Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,203 --> 00:00:42,210
# now let us know
thy servant #
2
00:00:42,276 --> 00:00:50,384
# depart in peace
3
00:00:50,451 --> 00:00:56,524
# according to
4
00:00:56,590 --> 00:01:03,131
# thy word
5
00:01:04,232 --> 00:01:08,035
# lord
6
00:01:08,102 --> 00:01:15,676
# now let us know
thy servant #
7
00:01:15,743 --> 00:01:23,451
# depart in peace
8
00:01:23,517 --> 00:01:29,857
# according to
9
00:01:29,923 --> 00:01:35,529
# thy word
10
00:01:36,864 --> 00:01:41,001
# mine eyes have seen
11
00:01:41,068 --> 00:01:47,375
# thy salvation
12
00:01:47,441 --> 00:01:52,380
# which thou has begun
13
00:02:49,503 --> 00:02:51,439
Hear me, satan.
14
00:02:57,978 --> 00:03:02,716
# according to
15
00:03:04,151 --> 00:03:09,890
# thy word
16
00:03:09,957 --> 00:03:11,892
Sarah?
17
00:03:11,959 --> 00:03:14,127
# mine eyes have seen
18
00:03:14,194 --> 00:03:15,796
Oh, god! No!
19
00:03:15,863 --> 00:03:20,067
# thy salvation #
no! No!
20
00:03:20,133 --> 00:03:22,102
No!
21
00:03:30,578 --> 00:03:33,281
take my soul, satan.
22
00:03:33,347 --> 00:03:35,115
Hear me, please.
23
00:03:37,318 --> 00:03:40,788
# found in that sin box
24
00:03:40,854 --> 00:03:42,823
# i don't regret
25
00:03:42,890 --> 00:03:46,159
# searing and burning
i'll miss your hands #
26
00:03:47,528 --> 00:03:49,963
# so wet and shiny
27
00:03:50,030 --> 00:03:51,765
Jeremy!
28
00:03:51,832 --> 00:03:53,801
# you're my
vietnam child #
29
00:03:55,503 --> 00:03:57,204
# kiss my scars away
jeremy!
30
00:04:00,073 --> 00:04:03,477
# yes, i do
31
00:04:05,979 --> 00:04:07,515
Oh, god.
32
00:04:09,750 --> 00:04:11,985
# yes, i do
no!
33
00:04:12,052 --> 00:04:15,423
# i wanna go
to hell #
34
00:04:15,489 --> 00:04:19,593
No! No!
# now, now, now
35
00:04:19,660 --> 00:04:22,363
# i wanna go
to hell #
36
00:06:26,119 --> 00:06:28,722
The conversation.
37
00:06:28,789 --> 00:06:31,024
Gene hackman.
Bonnie and clyde.
38
00:06:31,091 --> 00:06:34,495
Regina, honey,
name another actor in bonnie and clyde.
39
00:06:37,297 --> 00:06:39,232
I have no idea.
40
00:06:39,299 --> 00:06:41,502
Oh, that's a good movie.
You should see that.
41
00:06:41,569 --> 00:06:43,537
Uh, faye dunaway.
Chinatown.
42
00:06:43,604 --> 00:06:45,573
Jack nicholson.
Witches of eastwick.
43
00:06:45,639 --> 00:06:49,076
Cher. There you go.
What else has cher been in?
44
00:06:49,142 --> 00:06:52,680
Beavis and butt
no fair. That's tv.
45
00:06:52,746 --> 00:06:54,347
It's the movie game.
46
00:06:54,414 --> 00:06:57,084
No other cher?
47
00:06:57,150 --> 00:06:59,319
Okay, what about
another jack nicholson?
48
00:06:59,386 --> 00:07:01,589
I know.
The shining.
49
00:07:01,655 --> 00:07:03,524
Ooh, ooh.
Scary movie.
50
00:07:03,591 --> 00:07:06,994
Redrum. Redrum!
Redrum!
51
00:07:07,060 --> 00:07:09,229
Red...
52
00:07:09,296 --> 00:07:12,032
Redrum!
I'll be on the pier puking.
53
00:07:28,415 --> 00:07:31,852
So, um, are we still gonna
go back tomorrow night?
54
00:07:31,919 --> 00:07:34,087
Yeah.
Cool.
55
00:07:34,154 --> 00:07:36,223
Why?
'Cause, um,
56
00:07:36,289 --> 00:07:39,627
Linda got these cool tickets to this
new rave, and they're hard to get.
57
00:07:39,693 --> 00:07:41,629
Mmm.
No, no, no.
58
00:07:41,695 --> 00:07:43,797
I'm not too keen on
the rave scene. Sorry.
59
00:07:43,864 --> 00:07:45,933
What scene?
It's just a concert, right?
60
00:07:45,999 --> 00:07:48,201
Not from what i hear.
Um...
61
00:07:48,268 --> 00:07:51,138
Everybody's up all night,
getting blasted on new stuff. No, we're not.
62
00:07:51,204 --> 00:07:53,206
Dad, no... you have no idea.
It's not cool.
63
00:07:53,273 --> 00:07:55,509
You don't know what
you're talking about.
64
00:07:55,576 --> 00:07:58,979
Dad, i'm going.
I'm almost 16. Regina?
65
00:07:59,046 --> 00:08:01,048
I can do what i...
regina!
66
00:08:01,114 --> 00:08:04,184
- You're not going.
- This is ridiculous, you know.
67
00:08:04,251 --> 00:08:07,154
- You never let me do anything.
- That's not true, honey.
68
00:08:07,220 --> 00:08:09,189
God, forget it,
all right? Forget it!
69
00:08:16,930 --> 00:08:19,700
Honey, honey, honey.
70
00:08:21,669 --> 00:08:25,238
You gotta lighten up on her, you know?
She's almost an adult.
71
00:08:26,807 --> 00:08:28,776
But we don't want to
lose another kid.
72
00:08:30,443 --> 00:08:32,379
I can't do it.
73
00:08:36,684 --> 00:08:38,619
I know.
74
00:08:40,353 --> 00:08:43,791
Hey. We're gonna
beat this, you know?
75
00:08:45,325 --> 00:08:48,495
Maybe not this lifetime,
but
76
00:08:48,562 --> 00:08:50,497
But we will.
77
00:08:50,564 --> 00:08:54,568
oh, oh, oh!
78
00:08:54,635 --> 00:08:56,904
not that song again!
79
00:08:58,505 --> 00:09:01,742
Maybe we should
drive back tonight.
80
00:09:01,809 --> 00:09:04,077
Really?
Well...
81
00:09:06,379 --> 00:09:08,381
Yeah.
Yeah.
82
00:09:26,834 --> 00:09:30,971
# and i will sleep
in your arms #
83
00:09:31,038 --> 00:09:35,275
# i'll be in your arms
84
00:09:35,342 --> 00:09:38,311
# i'll love you
in your dreams #
85
00:09:38,378 --> 00:09:43,817
# so please just try
to hold me in your arms #
86
00:10:44,444 --> 00:10:46,947
Hatch! Look out!
No!
87
00:11:00,994 --> 00:11:04,031
Jesus!
Regina, are you all right?
88
00:11:04,097 --> 00:11:06,433
Are you okay? Oh, jesus.
Mom! Don't move.
89
00:11:06,499 --> 00:11:08,435
Oh, man.
90
00:11:08,501 --> 00:11:12,439
Oh, my god!
It's so far down!
91
00:11:12,505 --> 00:11:15,843
- Oh, jesus. Okay.
92
00:11:15,909 --> 00:11:16,910
What are we gonna do?
93
00:11:16,977 --> 00:11:18,011
Lindsey,
open your door slowly.
94
00:11:18,078 --> 00:11:20,080
- You guys out first.
95
00:11:21,148 --> 00:11:23,483
It's stuck.
96
00:11:23,550 --> 00:11:25,853
No!
97
00:11:28,588 --> 00:11:30,590
Regina,
climb over to me.
98
00:11:30,657 --> 00:11:33,861
I can't.
Yes, you can. Here.
99
00:11:35,662 --> 00:11:37,597
Give me your hand.
Come on.
100
00:11:37,664 --> 00:11:39,867
I won't let you get hurt.
Come on, baby. Come on.
101
00:11:39,933 --> 00:11:43,436
Come here. Here we go.
That's it.
102
00:11:43,503 --> 00:11:45,806
Okay, okay.
Careful.
103
00:11:49,509 --> 00:11:52,345
Your turn.
Come here.
104
00:11:57,550 --> 00:12:00,754
Mom! Help!
Get some help!
105
00:12:07,294 --> 00:12:09,229
Oh!
106
00:12:17,004 --> 00:12:19,506
Oh! Hatch! Hatch!
107
00:12:19,572 --> 00:12:22,075
Wake up, please!
Wake up!
108
00:12:25,345 --> 00:12:27,280
Oh. Oh, my god!
109
00:12:27,347 --> 00:12:29,582
Oh... oh... oh!
110
00:12:44,531 --> 00:12:47,667
Oh, god! Oh!
111
00:12:51,839 --> 00:12:54,074
Hatch!
112
00:12:54,141 --> 00:12:56,209
Come on. Come on.
113
00:13:03,083 --> 00:13:06,386
Damn it! Damn it!
114
00:13:18,665 --> 00:13:21,935
Help! Help!
115
00:13:32,379 --> 00:13:35,949
I got you.
Come on. Hatch!
116
00:13:38,418 --> 00:13:41,388
Hatch! Hatch!
117
00:14:13,186 --> 00:14:17,090
Oh! Oh!
118
00:14:17,157 --> 00:14:20,093
Ah! Ahhh!
119
00:14:27,200 --> 00:14:29,669
Down there!
You see 'em?
120
00:14:29,736 --> 00:14:32,372
Get some lights
down there! It's them!
121
00:14:32,439 --> 00:14:34,474
Go back up
and get the basket!
122
00:14:47,254 --> 00:14:50,857
Still fixed and dilated.
No change in pattern.
123
00:14:50,924 --> 00:14:53,393
Is the crash cart ready?
Yes, doctor.
124
00:14:53,460 --> 00:14:56,663
Good. We need vasodilators.
Get an iv.
125
00:14:58,798 --> 00:15:01,101
Cut.
126
00:15:01,168 --> 00:15:03,670
No change in pattern.
127
00:15:03,736 --> 00:15:06,173
Deader than elvis.
128
00:15:13,346 --> 00:15:15,949
Let's bring him back.
Give me some prep here. Drops.
129
00:15:16,016 --> 00:15:21,021
Are you sure you want to revive
him after 120 minutes down?
130
00:15:21,088 --> 00:15:22,389
Records are made
to be broken.
131
00:15:22,455 --> 00:15:24,657
We both remember
what happened last time.
132
00:15:32,665 --> 00:15:34,801
The cardiac adrenaline.
133
00:15:38,505 --> 00:15:41,074
He's at 89 degrees.
Bring him up to 99.
134
00:15:41,141 --> 00:15:44,344
Bring it up to 99,
slowly.
135
00:15:44,411 --> 00:15:47,414
Come on, harrison.
Help me out here.
136
00:16:01,061 --> 00:16:03,663
He's responding
to the adrenaline, doctor.
137
00:16:03,730 --> 00:16:05,432
- Defib.
- Do it.
138
00:16:05,498 --> 00:16:07,434
Pads.
139
00:16:11,138 --> 00:16:14,507
Ahhh.
140
00:16:16,476 --> 00:16:19,412
Daddy.
141
00:16:20,513 --> 00:16:22,915
Charge to 200.
142
00:16:25,552 --> 00:16:28,755
It's beautiful.
143
00:16:32,059 --> 00:16:35,162
Come with me, daddy.
144
00:16:36,829 --> 00:16:39,566
I love you, daddy.
145
00:16:39,632 --> 00:16:41,901
Moving up
to 130.
146
00:16:41,968 --> 00:16:43,470
Charged.
147
00:16:45,572 --> 00:16:47,140
Clear.
148
00:17:00,687 --> 00:17:03,523
Charge to 360.
149
00:17:03,590 --> 00:17:05,858
Charged.
Clear.
150
00:17:25,745 --> 00:17:28,047
- There he is.
151
00:17:28,115 --> 00:17:34,954
Congratulations,
doctor.
152
00:17:36,022 --> 00:17:38,057
He's got decent vitals.
153
00:17:38,125 --> 00:17:40,193
Do a blood panel on him
and an eeg.
154
00:17:47,467 --> 00:17:50,803
Dr. Perkins, please call...
good morning, mrs. Harrison.
155
00:17:50,870 --> 00:17:53,373
My name is dr. Nyebern.
156
00:18:04,184 --> 00:18:07,387
We've given your daughter a mild sedative,
but she should be just fine.
157
00:18:09,989 --> 00:18:12,058
My husband is dead.
158
00:18:13,193 --> 00:18:15,162
No, mrs. Harrison.
Your husband's stable.
159
00:18:15,228 --> 00:18:18,731
Oh...
160
00:18:18,798 --> 00:18:21,501
I saw him die.
161
00:18:21,568 --> 00:18:24,337
Mrs. Harrison,
162
00:18:24,404 --> 00:18:27,674
I have a very special resuscitative
medicine program here.
163
00:18:29,642 --> 00:18:31,878
We were able to bring
your husband back.
164
00:18:35,848 --> 00:18:38,751
Mrs. Harrison, please.
Mrs. Harrison!
165
00:18:40,220 --> 00:18:42,222
Where is he?
He's in i.C.U.
166
00:18:44,491 --> 00:18:46,993
Rescue one driver
to e.R. Entrance.
167
00:18:48,728 --> 00:18:50,730
He may seem
different to you.
168
00:18:53,933 --> 00:18:56,002
Hey, wait. Dr. Nyebern,
is there anything...
169
00:18:56,068 --> 00:18:59,339
And you guys?
Just eat it, mr. Harrison.
170
00:19:01,841 --> 00:19:05,612
Now, was i supposed to
turn into the skid?
171
00:19:09,249 --> 00:19:11,218
That never made any sense...
i don't know.
172
00:19:13,286 --> 00:19:15,255
Oh...
oh...
173
00:19:15,322 --> 00:19:18,258
Oh... oh... hey, hey.
Poor baby.
174
00:19:18,325 --> 00:19:20,760
Poor baby.
175
00:19:24,297 --> 00:19:27,734
hey.
176
00:19:27,800 --> 00:19:31,003
# i can tell
a sunny breeze #
177
00:19:31,070 --> 00:19:35,342
# but i only have eyes
178
00:19:35,408 --> 00:19:39,879
# for you, dear
179
00:19:39,946 --> 00:19:42,415
Mm.
Wh... oh!
180
00:19:42,482 --> 00:19:45,252
# i hope there's not gonna
be any meat in there.
181
00:19:45,318 --> 00:19:47,420
Never. You don't have
time to eat anyway.
182
00:19:47,487 --> 00:19:50,590
In seven minutes,
linda's meeting you here.
183
00:19:50,657 --> 00:19:52,292
What?
What?
184
00:19:52,359 --> 00:19:56,162
Pearl jam
oh, my god!
185
00:19:56,229 --> 00:19:58,231
Thank you,
thank you, thank you.
186
00:19:58,298 --> 00:20:01,368
How exciting.
And be home by 1:00. Mm-Hmm.
187
00:20:01,434 --> 00:20:04,604
Midnight.
- I know!
188
00:20:08,975 --> 00:20:12,044
Yeah.
Hey, hey, hey, hey, hey. #
189
00:20:12,111 --> 00:20:15,648
I have to tell you a couple of things.
Wait a minute.
190
00:20:15,715 --> 00:20:18,251
- Oh, yeah. I've been meaning to talk to you about that.
- Come here.
191
00:20:18,318 --> 00:20:20,253
Yeah.
192
00:20:20,320 --> 00:20:23,423
This will be a very
heated discussion.
193
00:20:23,490 --> 00:20:26,726
Shh.
194
00:20:53,786 --> 00:20:56,823
Wow!
Yeah.
195
00:20:56,889 --> 00:20:59,359
Yeah.
196
00:20:59,426 --> 00:21:04,764
Hi.
197
00:21:04,831 --> 00:21:08,301
Hey, you know who i think i saw?
Who?
198
00:21:08,368 --> 00:21:10,303
Sam.
199
00:21:12,339 --> 00:21:14,407
Samantha?
Yeah.
200
00:21:14,474 --> 00:21:16,543
What do you mean?
Well...
201
00:21:18,611 --> 00:21:22,081
You know, after the accident,
when i was, um, out...
202
00:21:22,148 --> 00:21:24,451
Uh... i-I-I don't
remember anything.
203
00:21:25,852 --> 00:21:28,955
But i guess a few wires
got crossed, or i was...
204
00:21:29,021 --> 00:21:32,525
Dreaming or hallucinating
or something.
205
00:21:32,592 --> 00:21:35,127
Because i feel
like i saw her.
206
00:21:35,194 --> 00:21:37,830
Yeah.
207
00:21:37,897 --> 00:21:41,468
She was trying to
tell me something or...
208
00:21:41,534 --> 00:21:43,603
I don't know.
209
00:21:43,670 --> 00:21:46,606
What'd she say?
Oh...
210
00:21:48,508 --> 00:21:50,443
I don't know.
211
00:21:52,311 --> 00:21:54,847
How was she doing?
212
00:21:58,851 --> 00:22:00,953
She was happy.
213
00:22:02,154 --> 00:22:04,156
I wanted to go to her.
214
00:22:06,359 --> 00:22:09,862
Oh, honey, don't.
Please.
215
00:22:09,929 --> 00:22:11,864
No, no, no.
I'm okay.
216
00:22:13,500 --> 00:22:14,867
I'm okay.
217
00:23:50,863 --> 00:23:52,331
Hatch?
218
00:23:54,667 --> 00:23:58,838
Oh, my god! Hatch!
Hatch, what's wrong?
219
00:23:58,905 --> 00:24:01,207
Hatch, honey,
wake up.
220
00:24:02,542 --> 00:24:04,477
Hatch!
Are you okay? Hmm?
221
00:24:04,544 --> 00:24:06,479
Oh, my god.
What happened?
222
00:24:06,546 --> 00:24:08,515
Oh, jesus, you're cut!
I killed her.
223
00:24:08,581 --> 00:24:11,117
Come inside.
224
00:24:11,183 --> 00:24:13,720
Come on, honey. Come on.
Let's go inside.
225
00:24:13,786 --> 00:24:15,722
Blood. I killed her.
It's okay.
226
00:24:15,788 --> 00:24:18,525
No, you didn't kill anybody.
It was just a nightmare, honey.
227
00:24:18,591 --> 00:24:20,893
Who was she? I slashed her.
Come on. Come inside.
228
00:24:20,960 --> 00:24:23,563
Come on, honey.
Oh, my god.
229
00:24:23,630 --> 00:24:26,232
Let's wash this off.
Come on.
230
00:24:26,298 --> 00:24:28,735
It's okay.
Come on.
231
00:24:29,836 --> 00:24:32,438
Yeah, you cut yourself
deep, babe.
232
00:24:32,505 --> 00:24:34,907
You're gonna need some stitches, i think.
Here. What?
233
00:24:36,943 --> 00:24:38,377
Oh.
234
00:24:38,444 --> 00:24:42,448
Oh! Oh!
What happened?
235
00:24:42,515 --> 00:24:45,518
I was making a sandwich.
What's going on?
236
00:24:45,585 --> 00:24:47,620
Oh, honey, it's okay.
Daddy just cut himself.
237
00:24:47,687 --> 00:24:50,723
I'm fine. We're... we're...
go on up, honey. We got it.
238
00:24:50,790 --> 00:24:53,960
Go on up. Sorry we woke you.
Daddy, you're bleeding.
239
00:24:54,026 --> 00:24:56,663
Please, regina.
Please. It's okay.
240
00:24:56,729 --> 00:24:59,599
Okay. Go on.
Let me get a towel.
241
00:24:59,666 --> 00:25:03,069
Fuck.
242
00:25:04,737 --> 00:25:06,706
Oh...
243
00:25:06,773 --> 00:25:08,741
Let me see.
244
00:25:11,544 --> 00:25:14,914
Wow. It's not as deep
as i thought. Huh.
245
00:25:14,981 --> 00:25:17,483
Uh-Oh.
What was that?
246
00:25:17,550 --> 00:25:20,319
I gotta go see
dr. Nyebern.
247
00:25:20,386 --> 00:25:22,354
Oh, babe.
248
00:25:26,726 --> 00:25:29,696
So?
249
00:25:29,762 --> 00:25:34,901
So... if there's anything wrong with you,
it's not physical.
250
00:25:34,967 --> 00:25:38,470
Well, so, what was it?
An acid flashback?
251
00:25:38,537 --> 00:25:41,874
Yeah, yeah.
Trippy. Bad.
252
00:25:41,941 --> 00:25:44,577
After what you've been through, i'd be
surprised if you weren't having nightmares.
253
00:25:44,644 --> 00:25:47,580
Wait a second. He's never had
nightmares like this before.
254
00:25:47,647 --> 00:25:49,582
No.
I wasn't asleep.
255
00:25:49,649 --> 00:25:52,151
Has this ever happened to other
people you've resuscitated?
256
00:25:52,218 --> 00:25:54,253
I can't compare hatch
to any of my other patients.
257
00:25:54,320 --> 00:25:56,255
Why not?
258
00:25:56,322 --> 00:25:59,959
Only one other was down as long as he was.
Oh.
259
00:26:00,026 --> 00:26:03,395
Well, was there anything,
uh, like this?
260
00:26:03,462 --> 00:26:05,932
Maybe i should talk
to that other patient.
261
00:26:07,967 --> 00:26:10,469
I'm afraid
that's not possible.
262
00:26:10,536 --> 00:26:13,806
- He's dead.
263
00:26:13,873 --> 00:26:17,443
Oh. Well, uh,
that's encouraging.
264
00:26:17,509 --> 00:26:21,380
But not... no, n-Not
from having been... dead.
265
00:26:21,447 --> 00:26:24,316
No, no, no, no, no, no, no.
Of course not.
266
00:26:24,383 --> 00:26:26,518
You shocked my wife.
267
00:26:26,585 --> 00:26:31,357
Hatch, look.
God's given you a second chance at life.
268
00:26:31,423 --> 00:26:33,359
Try to enjoy it.
Oh, yeah, yeah.
269
00:26:33,425 --> 00:26:36,896
I'll prescribe you something
to help you sleep.
270
00:26:45,705 --> 00:26:48,841
If anything else happens, you call me.
We'll run some more tests.
271
00:26:48,908 --> 00:26:51,577
- Thank you, doctor.
- Thanks, doctor.
272
00:26:54,546 --> 00:26:57,483
So it's good news.
Good news. It's good news.
273
00:26:58,985 --> 00:27:01,487
N-Nothing's wrong with me.
Nothing's wrong.
274
00:27:18,938 --> 00:27:21,708
Daddy.
275
00:27:35,521 --> 00:27:37,223
Daddy.
276
00:28:23,770 --> 00:28:26,205
Bye, honey.
Looking good. Bye, mom.
277
00:28:26,272 --> 00:28:29,208
Bye, dad.
278
00:28:31,844 --> 00:28:33,780
Stylish.
279
00:28:55,634 --> 00:28:57,770
What's up?
280
00:28:57,837 --> 00:29:00,106
That's her.
Who?
281
00:29:01,707 --> 00:29:05,744
The girl. The one...
i saw in that, um...
282
00:29:05,812 --> 00:29:09,081
Monday night.
283
00:29:09,148 --> 00:29:12,118
Oh, well,
you probably saw her on tv or something.
284
00:29:14,520 --> 00:29:16,622
I haven't
been watching tv.
285
00:29:16,688 --> 00:29:19,625
Okay.
Then maybe on the radio or on a milk carton.
286
00:29:19,691 --> 00:29:22,094
You know, it's
a missing girl, honey.
287
00:29:22,161 --> 00:29:24,330
Honey...
288
00:29:24,396 --> 00:29:26,365
This girl isn't missing.
289
00:29:27,867 --> 00:29:31,270
She's dead.
She's
290
00:29:31,337 --> 00:29:36,475
Sweetie,
the other night, um,
291
00:29:36,542 --> 00:29:39,946
How long was i, uh,
292
00:29:40,012 --> 00:29:41,981
Out there on the lawn?
293
00:29:42,048 --> 00:29:43,983
I don't know. Why?
294
00:29:47,286 --> 00:29:49,655
Uh...
uhhh.
295
00:29:49,721 --> 00:29:52,491
Hey. Don't spook yourself
so much, okay?
296
00:29:52,558 --> 00:29:54,493
Yeah.
297
00:30:09,808 --> 00:30:12,811
Good morning, marion.
Lindsey, hi.
298
00:30:12,879 --> 00:30:15,281
Good morning.
299
00:30:15,347 --> 00:30:19,151
Honey, could you, uh...
could you please go through these?
300
00:30:19,218 --> 00:30:21,387
Hatch?
301
00:30:26,125 --> 00:30:28,560
- Yeah. He's fine.
302
00:30:30,129 --> 00:30:32,932
He's teething.
303
00:30:46,078 --> 00:30:47,914
There you go.
304
00:31:17,076 --> 00:31:20,479
You made the papers.
305
00:31:20,546 --> 00:31:25,051
Nice picture of you,
though i thought satan's looked better.
306
00:31:28,687 --> 00:31:30,822
Something else,
marion, dear?
307
00:31:30,889 --> 00:31:35,461
Well, um, now that
you mention it, i, um...
308
00:31:39,999 --> 00:31:42,068
I wondered, um,
309
00:31:42,134 --> 00:31:45,271
What it was like to, you know,
be on the other side.
310
00:31:46,772 --> 00:31:48,707
What you saw there.
311
00:31:48,774 --> 00:31:51,577
Oh, just, uh...
312
00:31:51,643 --> 00:31:54,580
Uh, chemical brain...
313
00:31:55,814 --> 00:31:57,916
It's really scientific,
you know?
314
00:31:57,984 --> 00:32:00,752
"Scientific"?
315
00:32:00,819 --> 00:32:03,689
I think there's
a lot more to it than that.
316
00:32:03,755 --> 00:32:06,525
What's this, marion?
It's a friend of mine.
317
00:32:06,592 --> 00:32:10,462
She's a very
special person.
318
00:32:10,529 --> 00:32:12,464
She sees things.
319
00:32:12,531 --> 00:32:16,302
Oh, no, no, marion.
She can help you remember things if you want.
320
00:32:16,368 --> 00:32:19,405
You know i'm not into
that kind of stuff, sweetie.
321
00:32:19,471 --> 00:32:23,375
Well, maybe it's time you reconsidered,
hatch. Okay.
322
00:32:23,442 --> 00:32:25,411
Thank you.
323
00:32:33,819 --> 00:32:35,887
Way to go,
marilee.
324
00:32:35,954 --> 00:32:38,357
Honor student, former
girl scout troop leader...
325
00:32:38,424 --> 00:32:40,792
And now target of a
county-Wide police search.
326
00:32:40,859 --> 00:32:44,363
Eighteen-Year-Old wendy stone,
described by neighbors and acquaintances...
327
00:32:44,430 --> 00:32:48,500
As a model young citizen,
is still missing after 72 hours.
328
00:32:48,567 --> 00:32:51,137
Police say she was last seen at
the parkside bar and grill...
329
00:32:51,203 --> 00:32:53,472
At approximately
9:30 monday night,
330
00:32:53,539 --> 00:32:55,974
Wearing a black dress
and black jacket.
331
00:32:56,042 --> 00:32:59,978
Beyond that, no leads or clues
pointing to young wendy's whereabouts.
332
00:33:00,046 --> 00:33:03,582
Once again, she is five-Foot-Six
with blue eyes and blonde hair.
333
00:33:03,649 --> 00:33:06,585
Concerned family and friends
have established a...
334
00:33:08,454 --> 00:33:10,889
Bye, mom.
Mm. Bye, sweetie.
335
00:33:10,956 --> 00:33:14,993
Bye, dad. Bye, sweetie.
Where you going?
336
00:33:15,061 --> 00:33:16,995
I'm gonna hang out
with linda.
337
00:33:17,063 --> 00:33:18,997
Where you
gonna do that?
338
00:33:19,065 --> 00:33:20,966
I'm not gonna get raped
or anything, okay?
339
00:33:21,033 --> 00:33:23,535
Good-Bye.
Have fun. Bye.
340
00:33:24,636 --> 00:33:27,339
She's gonna be okay.
Hey.
341
00:33:27,406 --> 00:33:29,841
Let's rent a movie
tonight, okay?
342
00:33:31,710 --> 00:33:33,645
Here i go. No, no, no, no.
I wanna come.
343
00:33:33,712 --> 00:33:35,847
No, no, no. Stay, stay.
I'll be right back.
344
00:33:35,914 --> 00:33:37,983
Um...
mmm.
345
00:33:38,050 --> 00:33:40,419
Hurry.
Yeah.
346
00:34:47,186 --> 00:34:49,188
I thought we were
going downtown.
347
00:35:03,535 --> 00:35:05,304
No!
348
00:35:48,514 --> 00:35:51,483
- Regina.
349
00:36:12,838 --> 00:36:14,773
Lagoon drive.
350
00:36:23,615 --> 00:36:25,551
911. What is
your emergency?
351
00:36:31,857 --> 00:36:33,792
Aw, shit!
352
00:36:36,194 --> 00:36:38,797
Anybody have
a light?
353
00:36:42,701 --> 00:36:44,603
Excuse me.
Mm.
354
00:36:44,670 --> 00:36:48,374
I called in the report.
Oh, really? And what's your name?
355
00:36:50,976 --> 00:36:53,645
1988 acadia street.
356
00:36:53,712 --> 00:36:55,614
Okay, acadia street.
Phone number.
357
00:36:55,681 --> 00:37:01,219
- 555-1643.
- Hatch, honey. What's going on, honey?
358
00:37:01,287 --> 00:37:06,024
Look, uh, next time you have one of
these gut feelings, mr. Harrison,
359
00:37:06,091 --> 00:37:08,394
I suggest you try
alka
360
00:37:08,460 --> 00:37:10,929
Okay, let's wrap
this up.
361
00:37:10,996 --> 00:37:14,232
Wait a minute. You
didn't find the girl?
362
00:37:14,300 --> 00:37:17,002
There is no girl out there.
363
00:37:17,068 --> 00:37:19,638
This is all in
your imagination,
364
00:37:19,705 --> 00:37:22,007
Isn't it, mr. Harrison?
365
00:37:22,073 --> 00:37:24,009
At least i hope so.
366
00:37:28,880 --> 00:37:31,350
What's happening, hatch?
What's going on?
367
00:37:33,218 --> 00:37:36,187
Come on, honey. This is
scaring the shit out of me.
368
00:37:38,457 --> 00:37:41,059
Oh, lindsey, i'm scared.
369
00:37:41,126 --> 00:37:43,061
Oh.
370
00:37:43,128 --> 00:37:46,197
Come here. Come here.
Tell me.
371
00:37:46,264 --> 00:37:47,999
When i'm in it,
372
00:37:48,066 --> 00:37:50,436
It feels like
i'm doing it.
373
00:37:51,737 --> 00:37:55,807
But like it's,
uh, not me.
374
00:37:59,711 --> 00:38:02,080
And when i see light,
it hurts my eyes.
375
00:38:02,147 --> 00:38:06,352
And, uh, i feel
all this...
376
00:38:07,786 --> 00:38:09,821
Rage.
377
00:38:12,190 --> 00:38:14,159
My wife and i had
another daughter, samantha,
378
00:38:14,225 --> 00:38:17,195
Who was killed in a hit-And-Run
incident about a year ago.
379
00:38:19,331 --> 00:38:22,233
And when i was dead,
i think i saw her.
380
00:38:25,771 --> 00:38:27,906
Maybe i really
went someplace.
381
00:38:30,609 --> 00:38:34,980
'Cause i feel like...
maybe she's trying to warn me...
382
00:38:38,216 --> 00:38:40,886
Or trying to help me
save people's lives.
383
00:38:43,321 --> 00:38:45,391
It's the hardest thing,
to lose a child.
384
00:38:47,826 --> 00:38:50,028
I'd like to schedule in
another pet scan.
385
00:38:52,030 --> 00:38:53,999
But...
386
00:38:55,701 --> 00:38:58,404
Could my situation be...
387
00:38:59,938 --> 00:39:02,841
You mean, could it be
more spiritual in nature?
388
00:39:05,711 --> 00:39:07,212
Hatch, i don't know.
389
00:39:09,681 --> 00:39:12,183
It's not my field.
390
00:39:12,250 --> 00:39:14,185
Yeah.
391
00:39:16,855 --> 00:39:19,224
I really want to go,
but, um,
392
00:39:19,290 --> 00:39:21,960
I just don't think
it's a really good idea.
393
00:39:22,027 --> 00:39:24,262
I mean,
he's really on edge.
394
00:39:24,329 --> 00:39:26,331
Dying and all, you know.
395
00:39:28,233 --> 00:39:31,403
Okay. Okay, okay, okay.
396
00:39:31,470 --> 00:39:35,407
Yeah, okay. Come pick me up in like
30 minutes, okay? All right. Bye.
397
00:39:48,854 --> 00:39:53,759
Regina.
398
00:40:18,283 --> 00:40:19,851
Regina.
399
00:41:02,561 --> 00:41:05,230
He's kinda cute, huh?
400
00:41:05,296 --> 00:41:07,699
What?
He's kind of cute.
401
00:41:11,002 --> 00:41:12,938
Yeah.
402
00:41:43,969 --> 00:41:47,573
Regina.
403
00:41:50,542 --> 00:41:52,744
Oh!
404
00:42:38,189 --> 00:42:40,458
I've seen you.
405
00:42:40,525 --> 00:42:42,460
No, i don't think so.
406
00:42:42,527 --> 00:42:45,030
Oh, yes,
i have seen you.
407
00:42:46,331 --> 00:42:49,200
It was... like...
408
00:42:49,267 --> 00:42:52,638
A flash forward
in time.
409
00:42:52,704 --> 00:42:55,206
You're beautiful.
410
00:42:55,273 --> 00:42:57,408
Perfect.
411
00:42:58,910 --> 00:43:01,613
My name is vassago.
412
00:43:01,680 --> 00:43:03,982
That's different.
413
00:43:04,049 --> 00:43:05,917
Different.
414
00:43:07,318 --> 00:43:09,320
- I'm regina.
- I know.
415
00:43:09,387 --> 00:43:12,057
You know?
I know.
416
00:43:13,191 --> 00:43:15,160
Yes, regina.
417
00:43:17,062 --> 00:43:19,097
Regina, you don't look
like you belong here.
418
00:43:20,165 --> 00:43:23,134
- Yeah.
419
00:43:27,572 --> 00:43:31,609
- Well, maybe you're right.
- No, not maybe. I am right.
420
00:43:31,677 --> 00:43:36,214
I'm so right, that i know
where you do belong.
421
00:43:39,685 --> 00:43:41,953
- Let me take you somewhere.
422
00:43:42,020 --> 00:43:43,989
Make you feel...
423
00:43:45,290 --> 00:43:47,926
Make us both feel...
424
00:43:52,330 --> 00:43:54,432
Something.
425
00:43:54,499 --> 00:43:57,102
We're waiting
for some people.
426
00:43:59,004 --> 00:44:01,773
Why don't you let regina
make her own decisions?
427
00:44:01,840 --> 00:44:04,275
Why don't you
piss off?
428
00:44:12,483 --> 00:44:14,853
Yeah.
429
00:44:19,457 --> 00:44:22,260
Bye.
430
00:44:27,966 --> 00:44:29,901
I'll see you again.
431
00:44:41,813 --> 00:44:44,349
What's the deal?
You said he was cute.
432
00:44:44,415 --> 00:44:46,584
He's a creep.
433
00:44:46,651 --> 00:44:48,653
God, regina,
get some sense.
434
00:44:55,460 --> 00:44:58,396
Let's get out of here.
Let's go.
435
00:45:22,620 --> 00:45:24,555
No luck, huh?
436
00:45:26,858 --> 00:45:29,027
Not always.
437
00:45:30,128 --> 00:45:32,597
I'm zoe.
438
00:45:34,165 --> 00:45:36,601
You have
very beautiful eyes.
439
00:45:37,602 --> 00:45:39,404
What?
440
00:45:40,571 --> 00:45:43,508
Nothing.
I was just...
441
00:45:43,574 --> 00:45:46,344
Imagining
the two of us together.
442
00:45:55,120 --> 00:45:57,655
I made it myself.
443
00:45:57,722 --> 00:45:59,557
I like this.
444
00:45:59,624 --> 00:46:01,960
I use bones
in my work.
445
00:46:03,394 --> 00:46:05,496
Oh, you're
an artist too?
446
00:46:05,563 --> 00:46:08,499
Yes, of sorts.
I'm making a sculpture.
447
00:46:10,836 --> 00:46:14,873
Would you like to see it?
448
00:46:21,079 --> 00:46:24,482
So, where is this
mind
449
00:46:27,652 --> 00:46:30,055
It's at my hideaway.
450
00:46:30,121 --> 00:46:32,590
What are you hidin'?
451
00:46:37,062 --> 00:46:40,866
Shh.
452
00:46:40,932 --> 00:46:42,868
Hatch, hatch.
453
00:46:42,934 --> 00:46:47,038
What's wrong, baby? Come on.
What's wrong? It's okay.
454
00:47:19,204 --> 00:47:21,239
Fucker!
455
00:47:47,465 --> 00:47:53,238
Outta here...
i gotta get outta here.
456
00:48:05,951 --> 00:48:09,654
Oh, my god.
What is this place?
457
00:48:32,843 --> 00:48:35,513
Where you goin',
zoe?
458
00:48:35,580 --> 00:48:37,615
You haven't seen
my sculpture yet.
459
00:48:39,484 --> 00:48:41,586
See, it's my monument
to hell.
460
00:48:44,089 --> 00:48:46,024
Shit!
461
00:48:47,325 --> 00:48:49,260
There's only
one way out, zoe.
462
00:49:27,265 --> 00:49:31,036
Honey?
Honey, wake up.
463
00:49:31,102 --> 00:49:33,838
Oh, my g...
464
00:49:33,904 --> 00:49:37,475
Oh, my...
oh, my god! No!
465
00:49:39,144 --> 00:49:40,878
- Don't!
466
00:49:40,945 --> 00:49:43,481
Hatch, come on. Wake up.
Honey, what's wrong?
467
00:49:45,616 --> 00:49:48,453
- You sick fuck!
468
00:49:48,519 --> 00:49:51,222
Ah!
469
00:50:02,267 --> 00:50:04,802
You'll have to keep your head very still,
mr. Harrison.
470
00:50:10,908 --> 00:50:13,978
It was scary.
I couldn't wake him up.
471
00:50:14,045 --> 00:50:17,682
He doesn't remember any of it?
No, no.
472
00:50:17,748 --> 00:50:19,917
It was probably
the sleeping pills.
473
00:50:25,290 --> 00:50:28,059
Can't find it?
Sorry. Once more.
474
00:50:48,879 --> 00:50:51,015
What?
475
00:52:16,534 --> 00:52:18,703
Regina.
476
00:52:20,905 --> 00:52:23,541
Regina!
What?
477
00:52:25,009 --> 00:52:27,945
You were in
a club last night.
478
00:52:28,012 --> 00:52:30,948
I was not.
479
00:52:31,015 --> 00:52:34,018
You're lying.
Goddamn it!
480
00:52:37,388 --> 00:52:40,258
You know what he wanted to do to you?
Do you have any idea?
481
00:52:40,325 --> 00:52:43,728
You know what he wanted to do to you?
You know what you're playing around with?
482
00:52:43,794 --> 00:52:45,930
- Regina.
- You know what he does to these girls?
483
00:52:45,996 --> 00:52:47,632
He butchers them!
You're hurting me!
484
00:52:47,698 --> 00:52:49,367
Slaughters them!
485
00:52:49,434 --> 00:52:51,236
Hey!
486
00:52:51,302 --> 00:52:55,072
Come on, sweetheart.
Are you all right? Are you okay?
487
00:52:55,139 --> 00:52:56,874
I'm fine.
Regina?
488
00:52:56,941 --> 00:53:00,245
He's crazy!
Leave me alone! I got it.
489
00:53:00,311 --> 00:53:02,313
Now wait a minute here.
490
00:53:02,380 --> 00:53:05,650
It's not me.
He's doing it.
491
00:53:05,716 --> 00:53:08,353
Jesus christ, am i...
492
00:53:08,419 --> 00:53:12,390
Seeing...
through... him?
493
00:53:14,959 --> 00:53:16,894
He was with regina.
494
00:53:19,530 --> 00:53:21,466
We're connected somehow.
495
00:53:23,434 --> 00:53:27,238
I know him. I know what he looks like.
I should call the police.
496
00:53:27,305 --> 00:53:29,574
No. No, i should
call the police.
497
00:53:29,640 --> 00:53:33,444
I should call the police right now and have
them lock you up in a fucking loony bin.
498
00:53:33,511 --> 00:53:35,846
Or maybe i should call an exorcist. Tell me.
No, listen.
499
00:53:35,913 --> 00:53:38,383
I know it sounds crazy...
it is crazy.
500
00:53:38,449 --> 00:53:40,418
You need help, hatch.
501
00:53:40,485 --> 00:53:43,354
Didn't you hear what nyebern said?
You might have a brain tumor.
502
00:53:43,421 --> 00:53:45,990
You won't see a psychiatrist,
503
00:53:46,056 --> 00:53:48,426
And now you've scared the living
shit out of our daughter!
504
00:53:48,493 --> 00:53:51,829
- She's gotta know.
- Tell me what i should do.
505
00:53:53,230 --> 00:53:55,500
Believe me.
506
00:53:58,836 --> 00:54:00,805
Damn it!
507
00:54:03,741 --> 00:54:05,610
I'll go see
how regina is.
508
00:54:14,785 --> 00:54:16,421
I am vassago.
509
00:54:16,487 --> 00:54:18,556
Vassago.
510
00:54:27,965 --> 00:54:32,870
You know, i don't know
her last name. Zoe something.
511
00:54:35,540 --> 00:54:40,611
Okay, so no missing person report.
Thank you very much. Bye.
512
00:54:52,390 --> 00:54:56,361
Uh, listen, can you hang on one second?
Where you going?
513
00:54:56,427 --> 00:54:58,963
I'll be back.
When?
514
00:54:59,029 --> 00:55:03,634
Soon, soon.
Hatch!
515
00:55:03,701 --> 00:55:06,404
- Hi.
- Have i caught you at a bad time?
516
00:55:06,471 --> 00:55:09,574
No, no, no.
I just didn't want hatch to know it was you.
517
00:55:09,640 --> 00:55:12,743
Listen, um, he won't
come in for more tests.
518
00:55:12,810 --> 00:55:14,812
He's completely paranoid.
519
00:55:14,879 --> 00:55:18,883
Now he's convinced he's, uh,
psychically connected to somebody.
520
00:55:18,949 --> 00:55:21,886
We've got to get him in.
521
00:55:21,952 --> 00:55:24,522
If it is an organic brain
anomaly, then his condition...
522
00:55:24,589 --> 00:55:27,792
Could continue to deteriorate
unless we do something now.
523
00:55:27,858 --> 00:55:30,495
Um...
524
00:55:30,561 --> 00:55:33,464
Dr. Nyebern, is it...
525
00:55:33,531 --> 00:55:37,134
Is it at all possible t-That
he really is seeing things?
526
00:55:37,201 --> 00:55:41,372
Like this is all somehow real,
what he's been saying?
527
00:55:41,439 --> 00:55:44,442
Is that what you think?
I don't know.
528
00:55:44,509 --> 00:55:47,311
I mean, i don't know
what to think anymore.
529
00:55:47,378 --> 00:55:50,981
Well, if it is psychological,
then dr. Martin...
530
00:55:51,048 --> 00:55:54,118
Could help with this.
531
00:55:54,184 --> 00:55:57,788
Anything specific i could
tell him about this...
532
00:55:57,855 --> 00:55:59,890
Connection he's imagining?
533
00:55:59,957 --> 00:56:02,026
Mmm,
534
00:56:02,092 --> 00:56:04,361
Here's something.
535
00:56:10,435 --> 00:56:14,038
It probably doesn't mean anything.
Call me if there's anything else. Bye.
536
00:56:37,862 --> 00:56:41,499
Redlow.
It's jonas nyebern.
537
00:56:41,566 --> 00:56:44,535
I know, i know.
538
00:56:44,602 --> 00:56:47,037
I think i may have a lead.
539
00:58:13,858 --> 00:58:16,026
Lousy fuck.
540
00:58:19,263 --> 00:58:21,465
...bullets in those?
541
00:58:21,532 --> 00:58:25,435
There are no bullets in them, but you
always assume that weapons are loaded.
542
00:58:25,502 --> 00:58:27,838
Now, we got to have a gun in the bedroom.
Jesus christ.
543
00:58:27,905 --> 00:58:30,507
Here. I'm putting it
right here under my t-Shirts.
544
00:58:30,575 --> 00:58:33,544
I don't believe this. The shotgun
we'll hide in the downstairs closet.
545
00:58:33,611 --> 00:58:35,780
We're gonna get both you
and regina lessons right away.
546
00:58:35,846 --> 00:58:38,983
I don't believe you bought these
without talking to me about it.
547
00:58:39,049 --> 00:58:41,018
Jesus christ, hatch.
I just feel we may need protection.
548
00:58:41,085 --> 00:58:43,020
I won't have guns in this house.
We can get a lockbox...
549
00:58:43,087 --> 00:58:45,122
No! I won't!
550
00:59:41,912 --> 00:59:45,215
That's right.
That's my name.
551
00:59:45,282 --> 00:59:47,451
Oh, no.
552
00:59:47,517 --> 00:59:51,221
Marion told me you might come.
Please, come in.
553
01:00:17,447 --> 01:00:19,516
Give me your hand.
554
01:00:30,427 --> 01:00:33,030
Why have you
lost your trust?
555
01:00:38,568 --> 01:00:41,205
I see a child's bicycle.
556
01:00:54,384 --> 01:00:57,722
How many monsters
will it take?
557
01:00:57,788 --> 01:01:02,693
One, two, three, four...
558
01:01:02,760 --> 01:01:04,962
Let me try again.
Let me try again.
559
01:01:05,029 --> 01:01:07,932
One, two, three, four,
560
01:01:07,998 --> 01:01:10,935
Five, six, seven,
561
01:01:11,001 --> 01:01:12,970
Eight, nine, ten,
562
01:01:13,037 --> 01:01:15,672
11, 12, 13...
563
01:01:22,713 --> 01:01:27,617
Some souls choose to only live
for a short time, hatch.
564
01:01:27,684 --> 01:01:29,619
Hmm?
565
01:01:36,894 --> 01:01:39,129
Hold these.
566
01:01:39,196 --> 01:01:44,368
Think of two questions. Keep one to
yourself and tell me the other one.
567
01:01:47,704 --> 01:01:49,639
Um...
568
01:01:53,677 --> 01:01:56,546
Okay.
Okay.
569
01:01:59,516 --> 01:02:02,019
Why am i having
these visions?
570
01:02:03,754 --> 01:02:08,192
You're tied to them
by a coincidence of fate.
571
01:02:11,495 --> 01:02:13,430
You crossed over.
572
01:02:13,497 --> 01:02:16,133
You brought something
back with you.
573
01:02:16,200 --> 01:02:18,502
What?
574
01:02:18,568 --> 01:02:21,939
Something
very powerful.
575
01:02:29,814 --> 01:02:32,917
The one from your visions?
576
01:02:32,983 --> 01:02:35,920
He knows you watch him.
577
01:02:35,986 --> 01:02:37,521
He does?
578
01:02:39,924 --> 01:02:41,926
Yeah.
579
01:02:44,661 --> 01:02:48,698
Now for the second question.
580
01:02:51,802 --> 01:02:53,838
Someone close to you
is in danger.
581
01:02:53,904 --> 01:02:57,341
Do you have
another daughter?
582
01:02:57,407 --> 01:02:59,343
Regina.
583
01:02:59,409 --> 01:03:02,346
This is regina.
584
01:03:03,480 --> 01:03:07,784
But there is
a purity within you...
585
01:03:07,852 --> 01:03:10,554
And you must
surrender to it.
586
01:03:16,560 --> 01:03:20,597
Your weakness...
587
01:03:20,664 --> 01:03:23,700
Would bring about her death.
588
01:03:23,767 --> 01:03:26,170
Hmm. Okay.
589
01:03:29,406 --> 01:03:33,210
What's that supposed to mean?
My weakness? Never!
590
01:03:35,946 --> 01:03:38,382
Never regina!
591
01:03:40,184 --> 01:03:43,153
Okay.
592
01:03:43,220 --> 01:03:47,391
You tell me to surrender,
then you say my daughter might die. Bullshit!
593
01:03:47,457 --> 01:03:49,659
There's another energy
around you.
594
01:03:49,726 --> 01:03:52,796
That's... that's
irresponsible bullshit!
595
01:03:58,168 --> 01:04:01,038
He's here. Oh!
596
01:04:05,542 --> 01:04:08,412
No. No, no.
Just go. Just go.
597
01:04:08,478 --> 01:04:09,914
Oh!
598
01:04:15,119 --> 01:04:17,955
Oh.
599
01:04:32,202 --> 01:04:37,341
Larson place.
600
01:05:17,847 --> 01:05:20,750
Okay, fuckhead, here i come.
601
01:05:28,025 --> 01:05:31,095
What are you doing? It's all right.
Honey, honey, honey.
602
01:05:31,161 --> 01:05:34,231
Hatch, what are you doing?
Honey, honey, honey!
603
01:05:34,298 --> 01:05:37,467
Hatch, come on!
604
01:05:37,534 --> 01:05:40,804
Let me in!
What are you doing?
605
01:05:45,042 --> 01:05:46,977
Goddamn it, hatch!
606
01:05:47,044 --> 01:05:49,046
Hatch?
Skies.
607
01:05:49,113 --> 01:05:52,549
Hatch?
608
01:05:52,616 --> 01:05:56,987
Open the door, please.
Hatch! What are you doing?
609
01:05:57,054 --> 01:06:00,257
Let me in!
Hatch, what are you doing? Please...
610
01:06:01,825 --> 01:06:05,229
What the hell
are you doing?
611
01:06:08,265 --> 01:06:10,267
Directory assistance.
What city?
612
01:06:10,334 --> 01:06:13,503
In sinclair,
skies motel.
613
01:06:14,604 --> 01:06:17,041
No listing, sir.
Skies!
614
01:06:17,107 --> 01:06:20,744
S yes, sir.
No listing.
615
01:06:23,147 --> 01:06:27,917
Pain. I can
induce the visions.
616
01:06:27,984 --> 01:06:31,921
Gotcha, motherfucker.
617
01:07:06,156 --> 01:07:09,393
Yes?
Yes, um, i came for a reading.
618
01:07:09,459 --> 01:07:14,231
It's late. I normally take appointments.
I know. I'm very sorry.
619
01:07:14,298 --> 01:07:18,435
Wait, i... i, uh...
i'm very sorry.
620
01:07:18,502 --> 01:07:23,073
I really...
i really need your advice.
621
01:07:23,140 --> 01:07:25,275
Well... well, i...
622
01:07:26,910 --> 01:07:28,912
Please?
623
01:07:28,978 --> 01:07:32,316
Well...
oh, please.
624
01:07:32,382 --> 01:07:35,452
Okay. All right.
625
01:07:41,158 --> 01:07:45,329
I'm sorry. Who
recommended me to you?
626
01:07:47,931 --> 01:07:49,866
Come now.
627
01:07:55,505 --> 01:07:57,441
Tell me about regina.
628
01:08:05,282 --> 01:08:08,385
Oh. Vassago.
629
01:08:18,828 --> 01:08:23,400
You don't have
to do this anymore.
630
01:08:23,467 --> 01:08:26,035
You can stop.
631
01:08:28,272 --> 01:08:30,207
I can't.
632
01:09:44,481 --> 01:09:49,886
911, what's your emergency?
Yeah, there's been a murder...
633
01:09:49,953 --> 01:09:53,323
At 576 larson place.
634
01:09:53,390 --> 01:09:58,428
Sir, i'm gonna need your mobile number and,
uh, your location...
635
01:10:06,069 --> 01:10:09,406
Wait a second.
636
01:10:09,473 --> 01:10:11,641
Blue skies.
637
01:12:14,431 --> 01:12:16,633
Morton redlow.
638
01:12:34,451 --> 01:12:38,488
Hatch? Hatch,
what are you doing?
639
01:12:38,555 --> 01:12:41,057
Hatch?
No. No!
640
01:12:45,061 --> 01:12:47,531
He killed
somebody again.
641
01:12:47,597 --> 01:12:50,634
This time
because of me.
642
01:12:50,700 --> 01:12:53,169
He sees through me.
643
01:12:53,236 --> 01:12:56,372
Oh.
644
01:12:56,440 --> 01:12:58,475
Oh, jesus.
645
01:12:58,542 --> 01:13:00,544
Shh!
646
01:13:10,820 --> 01:13:13,156
Come in.
It's not locked.
647
01:13:19,663 --> 01:13:21,931
Uh, put that on the table.
648
01:13:21,998 --> 01:13:24,701
Sorry.
649
01:13:24,768 --> 01:13:28,071
You got a permit
for that?
650
01:13:28,137 --> 01:13:31,975
Yeah.
651
01:13:32,041 --> 01:13:34,578
What can i do for you,
detective?
652
01:13:34,644 --> 01:13:38,848
Well, uh, somebody phoned in
a murder report.
653
01:13:38,915 --> 01:13:40,950
So, i, uh, checked it out.
654
01:13:41,017 --> 01:13:43,620
There was evidence of
some foul play, but no body.
655
01:13:43,687 --> 01:13:45,889
So, i thought of you.
656
01:13:45,955 --> 01:13:48,057
Maybe he's taking
the bodies with him?
657
01:13:48,124 --> 01:13:51,595
Ah, ah. Another,
uh, gut feeling?
658
01:13:54,063 --> 01:13:58,768
Look, detective,
i know you'll think this is crazy,
659
01:13:58,835 --> 01:14:02,872
But i know who's
killing these girls.
660
01:14:02,939 --> 01:14:05,675
He's young, dark hair.
661
01:14:05,742 --> 01:14:08,311
He always wear sunglasses.
662
01:14:08,377 --> 01:14:10,313
His name is vassago.
663
01:14:10,379 --> 01:14:12,716
He's been staying
at the blue skies motel.
664
01:14:12,782 --> 01:14:15,018
Uh-Huh. Uh-Huh.
665
01:14:15,084 --> 01:14:18,955
And, uh, where
were you tonight?
666
01:14:19,022 --> 01:14:23,860
He's been here all night...
with me.
667
01:14:23,927 --> 01:14:27,497
So maybe you are one of them
"clairvoyers" that sees,
668
01:14:27,564 --> 01:14:30,834
You know, crimes
and bodies and stuff.
669
01:14:30,900 --> 01:14:34,538
What do i know?
Just don't leave town, okay, mr. Harrison?
670
01:14:34,604 --> 01:14:37,340
Because if rose orwetto
doesn't turn up,
671
01:14:37,406 --> 01:14:42,078
Then i'm gonna have to come back
here and ask you some questions.
672
01:14:42,145 --> 01:14:44,080
I'll let myself out.
673
01:14:46,315 --> 01:14:48,885
You be careful
with that thing.
674
01:14:54,023 --> 01:14:56,893
Okay, how do you know
these things?
675
01:14:56,960 --> 01:14:59,262
Because i've been
sucked into this evil fuck.
676
01:14:59,328 --> 01:15:01,898
Why you?
- I don't know, but i know who he wants next.
677
01:15:01,965 --> 01:15:04,033
Who?
He's comin' after regina.
678
01:15:04,100 --> 01:15:06,202
No! Don't say that!
It's not true!
679
01:15:06,269 --> 01:15:09,539
- Lindsey! Trust me!
- Nobody's trying to kill regina!
680
01:15:09,606 --> 01:15:11,808
I'm the one who's got to stop this guy.
Goddamn it, hatch.
681
01:15:11,875 --> 01:15:13,342
Do you see
what you're doing?
682
01:15:13,409 --> 01:15:15,511
I'm trying to save
our daughter.
683
01:15:15,579 --> 01:15:19,616
Our daughter samantha,
not our daughter regina.
684
01:15:19,683 --> 01:15:22,552
Samantha, hatch.
Remember sam?
685
01:15:22,619 --> 01:15:25,689
What?
It's not your fault, baby.
686
01:15:25,755 --> 01:15:28,958
You didn't kill her, okay?
Fate killed her. Honey, honey, honey.
687
01:15:29,025 --> 01:15:31,795
The goddamn car killed her.
You didn't.
688
01:15:31,861 --> 01:15:34,497
Please.
Listen... don't you get it?
689
01:15:34,564 --> 01:15:38,234
You're making this whole thing up so
this time you can be the big hero...
690
01:15:38,301 --> 01:15:40,637
And save our daughter!
691
01:15:40,704 --> 01:15:42,772
Damn it!
Just listen!
692
01:15:42,839 --> 01:15:46,375
Whether you believe or not,
this is what's gonna happen!
693
01:15:46,442 --> 01:15:50,046
Tonight,
i'm up and on guard.
694
01:15:50,113 --> 01:15:53,850
Regina's safe in the day,
but by tomorrow night...
695
01:15:53,917 --> 01:15:56,720
You and she have to go someplace,
and i can't know where it is,
696
01:15:56,786 --> 01:15:59,589
And you gotta stay there
'til this is over.
697
01:15:59,656 --> 01:16:02,225
Can you do that? Is that clear?
Can you do that?
698
01:16:02,291 --> 01:16:05,428
- Yes, i can leave.
699
01:16:05,494 --> 01:16:09,599
Because i can't help you
with this anymore.
700
01:16:11,668 --> 01:16:13,603
Lindsey.
701
01:16:15,238 --> 01:16:18,174
I love you.
702
01:16:35,391 --> 01:16:39,362
Afternoon, hatch.
Marion. Be right back.
703
01:16:51,841 --> 01:16:54,277
Detective.
704
01:16:59,749 --> 01:17:01,685
Huh.
705
01:17:12,228 --> 01:17:16,432
The most interesting aspect
of this case is his vision.
706
01:17:16,499 --> 01:17:20,303
Closer on his face.
707
01:17:20,369 --> 01:17:24,874
The muscles which cause the pupils
to dilate have been destroyed.
708
01:17:24,941 --> 01:17:28,244
The slightest amount of light can cause
extreme discomfort if not pain. You.
709
01:17:28,311 --> 01:17:32,081
We use specially designed contact
lenses to filter light. That's you.
710
01:17:32,148 --> 01:17:35,484
With these in place, he's able to
withstand low levels of tungsten.
711
01:17:35,551 --> 01:17:38,654
Do you have anything
to add, doctor?
712
01:17:42,258 --> 01:17:45,161
Jeremy's violent behavior
has caused us...
713
01:17:45,228 --> 01:17:47,764
Nyebern.
To sedate him for more than six months.
714
01:17:52,535 --> 01:17:54,771
Since the procedure,
his psychosis has increased.
715
01:17:54,838 --> 01:17:57,741
Doctor...
now me.
716
01:17:57,807 --> 01:18:00,844
He has escaped into a delusional world.
That son of a bitch!
717
01:18:14,891 --> 01:18:17,193
Hatch! What's wrong?
718
01:18:19,328 --> 01:18:20,696
Yes!
719
01:18:25,001 --> 01:18:27,536
Jonas?
720
01:18:31,107 --> 01:18:34,177
Nyebern!
721
01:18:34,243 --> 01:18:37,446
Hatch, what are you doing...
who's jeremy?
722
01:18:48,792 --> 01:18:54,230
I was thinking about you.
Would you like some tea? Nyebern!
723
01:18:54,297 --> 01:18:56,232
I got to find him.
Who's jeremy?
724
01:18:56,299 --> 01:18:58,768
Where did you
get that tape?
725
01:18:58,835 --> 01:19:01,905
You tell me.
726
01:19:03,472 --> 01:19:06,843
You're gonna tell me
what's goin' on.
727
01:19:10,046 --> 01:19:12,148
Hatch?
728
01:19:18,587 --> 01:19:21,690
Oh. Sorry.
729
01:19:21,757 --> 01:19:24,160
May i help you?
730
01:19:24,227 --> 01:19:26,729
Yes. I was beginning to
wonder if anyone was here.
731
01:19:26,796 --> 01:19:30,333
Are the harrisons in?
No, they're not actually.
732
01:19:30,399 --> 01:19:32,668
Where can i find them?
733
01:19:32,735 --> 01:19:35,004
They're old friends of mine.
734
01:19:35,071 --> 01:19:37,240
I know all
the harrisons' friends.
735
01:19:37,306 --> 01:19:39,909
How privileged
they must feel.
736
01:19:39,976 --> 01:19:45,081
My wife and i are having
a little garden party...
737
01:19:45,148 --> 01:19:48,217
And we've misplaced
their number.
738
01:19:48,284 --> 01:19:51,921
So perhaps you could jot it down for me,
so i can send them an invite.
739
01:19:51,988 --> 01:19:56,292
I'd leave it here, but it's so much
more personal if they get it at home.
740
01:19:56,359 --> 01:19:59,195
I'll, um...
741
01:19:59,262 --> 01:20:02,765
I'll put it on the back
of one of our business cards.
742
01:20:02,832 --> 01:20:07,403
Then... your wife
can read it to you at home.
743
01:20:07,470 --> 01:20:09,405
Yes, my wife.
744
01:20:11,240 --> 01:20:13,409
Thank you.
745
01:20:13,476 --> 01:20:15,879
I'll see myself
to the door.
746
01:20:20,583 --> 01:20:23,819
Actually, there is one more
favor you could do for me.
747
01:20:28,357 --> 01:20:31,660
Would you have a bathroom?
748
01:20:31,727 --> 01:20:34,830
What are you hiding, nyebern?
Patient information is confidential.
749
01:20:34,898 --> 01:20:37,166
Confidential?
This is the kid i've been seeing in my head.
750
01:20:37,233 --> 01:20:39,668
He's slaughtering people.
I cannot divulge patient information.
751
01:20:39,735 --> 01:20:41,704
You're protecting a homicidal maniac.
All right!
752
01:20:41,770 --> 01:20:43,706
Jeremy was one
of my patients!
753
01:20:46,575 --> 01:20:48,744
Thank you.
754
01:21:05,228 --> 01:21:07,563
Bitch!
755
01:21:12,435 --> 01:21:14,803
I was very nice
to you, lady!
756
01:21:14,870 --> 01:21:17,673
I don't know why you weren't nice to me.
All i wanted was information.
757
01:21:17,740 --> 01:21:20,743
What, do i have to
call 411?
758
01:21:29,986 --> 01:21:32,055
Oh, jesus.
759
01:21:32,121 --> 01:21:34,490
All i'm concerned about right now
is the protection of your family.
760
01:21:34,557 --> 01:21:36,125
You want to protect
my family?
761
01:21:36,192 --> 01:21:39,395
This fucking jeremy is
stalking my teenage daughter!
762
01:21:39,462 --> 01:21:43,532
Tell me who he is!
All right, all right. Calm down.
763
01:21:56,279 --> 01:21:58,414
Jesus.
764
01:22:05,521 --> 01:22:10,626
Tell me, you bastard!
Tell me who he is!
765
01:22:10,693 --> 01:22:12,928
Oh!
766
01:22:19,035 --> 01:22:21,770
Redlow.
767
01:22:35,384 --> 01:22:38,554
Jeremy is your son?
768
01:22:42,658 --> 01:22:45,494
Three years ago...
769
01:22:45,561 --> 01:22:47,896
He killed his mother.
770
01:22:47,963 --> 01:22:53,069
And he killed his sister.
Then he killed himself.
771
01:22:53,136 --> 01:22:56,505
You brought him back?
772
01:22:56,572 --> 01:23:00,576
Like me.
Even as a child, jeremy was psychotic.
773
01:23:00,643 --> 01:23:04,247
But... he was my son!
774
01:23:16,325 --> 01:23:19,262
You'd have done the same.
775
01:23:31,307 --> 01:23:34,910
- No.
776
01:23:34,977 --> 01:23:36,912
No.
777
01:24:00,903 --> 01:24:05,608
"Wonderland.
Under the roller coaster."
778
01:24:06,975 --> 01:24:10,946
Regina, come on.
Are you packed? Yeah, yeah.
779
01:24:11,013 --> 01:24:12,948
Hurry up.
780
01:24:20,956 --> 01:24:23,692
Okay.
781
01:24:23,759 --> 01:24:26,162
I don't really know why i'm
bringing all this stuff.
782
01:24:26,229 --> 01:24:28,431
It's not like i'm ever
gonna end up wearing it.
783
01:24:28,497 --> 01:24:31,900
Uh, call waiting sucks.
I'm not getting that.
784
01:24:31,967 --> 01:24:34,870
Okay.
785
01:24:34,937 --> 01:24:38,241
Please have left already.
786
01:24:38,307 --> 01:24:43,045
I'll give you the number as soon
as i know where we're gonna be.
787
01:24:43,112 --> 01:24:47,883
I mean, we're not supposed
to tell anybody, 'cause, um...
788
01:24:47,950 --> 01:24:51,287
I don't know.
It's just...
789
01:24:58,427 --> 01:25:00,229
No!
790
01:25:00,296 --> 01:25:02,331
...packing.
Just tell 'em...
791
01:25:03,599 --> 01:25:06,935
No!
792
01:25:07,002 --> 01:25:09,772
- Say something.
- No, no, no, no.
793
01:25:09,838 --> 01:25:11,774
I don't know.
794
01:25:12,675 --> 01:25:15,344
Goddamn it!
795
01:25:16,679 --> 01:25:20,082
- Regina! Regina!
796
01:25:28,391 --> 01:25:30,593
Regina?
797
01:25:35,664 --> 01:25:37,600
Regina?
798
01:25:37,666 --> 01:25:40,436
No!
799
01:25:54,617 --> 01:25:56,552
Regina?
800
01:26:02,691 --> 01:26:04,960
- Regina!
801
01:26:10,966 --> 01:26:14,437
No! No! Hatch!
802
01:26:14,503 --> 01:26:17,606
Hatch!
He's got regina! Oh!
803
01:26:24,146 --> 01:26:26,915
You drive.
804
01:26:47,570 --> 01:26:50,205
Where am i going?
805
01:26:50,273 --> 01:26:53,041
I don't know yet.
Just keep going.
806
01:26:53,108 --> 01:26:55,378
I'm sorry.
I'm so sorry.
807
01:26:55,444 --> 01:26:59,915
Lindsey, we'll get her back.
Okay.
808
01:27:07,323 --> 01:27:09,525
Fuck!
809
01:27:19,101 --> 01:27:21,770
She's still alive.
810
01:27:26,542 --> 01:27:29,378
Jesus christ.
What are you doing?
811
01:27:30,913 --> 01:27:33,882
They're on the east west highway,
going east. Other way!
812
01:27:59,942 --> 01:28:03,546
Wonderland.
What?
813
01:28:05,113 --> 01:28:07,883
He's taken her to
that old amusement park.
814
01:28:29,137 --> 01:28:31,139
Jeremy.
815
01:28:31,206 --> 01:28:34,142
Oh... you.
816
01:28:34,209 --> 01:28:36,479
God, what is this?
817
01:28:48,056 --> 01:28:50,025
You killed jeremy.
818
01:28:51,226 --> 01:28:55,364
No. I brought you back.
819
01:28:56,865 --> 01:28:59,001
I brought you back
to life!
820
01:29:05,307 --> 01:29:08,711
- I-I came here to help you.
- "I came here to help you."
821
01:29:08,777 --> 01:29:11,346
- I want to help you.
- "I want to help you."
822
01:29:23,125 --> 01:29:27,563
Here, here, here, here.
Okay.
823
01:29:35,938 --> 01:29:39,908
Don't you get it, huh?
824
01:29:39,975 --> 01:29:44,813
I don't want to be saved.
I don't want to be saved.
825
01:29:44,880 --> 01:29:47,215
I want to be damned.
826
01:29:58,160 --> 01:30:01,930
Through this
maintenance door.
827
01:30:12,074 --> 01:30:15,444
I asked you here
to show you my work.
828
01:30:20,048 --> 01:30:22,350
I've changed my mind.
829
01:30:26,321 --> 01:30:28,957
Oh, jesus.
830
01:30:29,024 --> 01:30:31,359
This way.
831
01:30:48,711 --> 01:30:50,513
What?
832
01:30:53,248 --> 01:30:56,318
He knows we're here.
833
01:31:08,864 --> 01:31:11,299
Regina!
834
01:31:15,704 --> 01:31:17,640
What?
835
01:31:23,211 --> 01:31:26,181
Through here.
Okay.
836
01:31:34,189 --> 01:31:37,392
Lindsey?
837
01:31:37,459 --> 01:31:39,562
Lindsey!
838
01:31:59,514 --> 01:32:01,449
Lindsey!
839
01:32:02,517 --> 01:32:04,452
Lindsey!
840
01:32:36,318 --> 01:32:38,587
Aaah!
841
01:32:40,422 --> 01:32:42,625
Hatch!
842
01:32:42,691 --> 01:32:45,628
Daddy!
Hatch!
843
01:32:51,266 --> 01:32:53,235
Regina!
844
01:32:53,301 --> 01:32:55,503
Lindsey!
845
01:32:55,570 --> 01:32:58,641
Hatch!
Daddy!
846
01:32:58,707 --> 01:33:00,709
Help!
847
01:33:00,776 --> 01:33:04,647
Daddy! Right here!
Hatch!
848
01:33:04,713 --> 01:33:07,415
Here, hatch!
849
01:33:08,984 --> 01:33:12,020
Hatch! Up here!
850
01:33:12,087 --> 01:33:14,522
Come on!
851
01:33:14,589 --> 01:33:20,595
Daddy!
852
01:33:20,663 --> 01:33:23,531
Daddy! Help!
853
01:33:23,598 --> 01:33:25,533
I'm here!
854
01:33:25,600 --> 01:33:27,202
Hatch!
855
01:33:27,269 --> 01:33:29,204
Daddy!
856
01:33:42,084 --> 01:33:44,219
Whoa-A-A!
857
01:33:51,126 --> 01:33:53,328
No!
Daddy!
858
01:33:53,395 --> 01:33:56,531
Dad!
859
01:33:57,766 --> 01:33:59,835
Daddy!
860
01:33:59,902 --> 01:34:02,671
Jonas?
861
01:34:04,172 --> 01:34:07,575
Forgive me.
862
01:34:09,111 --> 01:34:12,247
Did you come to watch?
Good!
863
01:34:12,314 --> 01:34:16,919
My father wasn't able to watch his wife
and daughter die, but you will be.
864
01:34:16,985 --> 01:34:21,924
Regina's the virgin crown
to my... my art.
865
01:34:21,990 --> 01:34:25,093
I knew it when i saw her
through your eyes!
866
01:34:25,160 --> 01:34:29,097
I'm not afraid of you!
I'm the one with the power.
867
01:34:29,164 --> 01:34:32,768
You're nothing!
You're a link!
868
01:34:32,835 --> 01:34:36,138
You're a link between me
and regina, that's all!
869
01:34:36,204 --> 01:34:38,506
Daddy!
870
01:34:38,573 --> 01:34:40,809
Yeah, come on up.
I'll wait.
871
01:34:40,876 --> 01:34:43,678
Daddy!
Shut up!
872
01:34:47,049 --> 01:34:48,984
Mom!
873
01:34:49,051 --> 01:34:51,653
Get him!
Get him, mom!
874
01:34:51,720 --> 01:34:54,189
You skinny little fuck!
875
01:34:57,592 --> 01:35:00,028
Come on! Come on!
876
01:35:00,095 --> 01:35:02,430
Mom! No!
877
01:35:02,497 --> 01:35:04,432
Aah!
Lindsey!
878
01:35:05,333 --> 01:35:07,903
Aaah! No!
Mom!
879
01:35:09,404 --> 01:35:11,639
Here i come!
Dad!
880
01:35:11,706 --> 01:35:15,911
No!
881
01:35:15,978 --> 01:35:18,380
- Aaah!
- Lindsey!
882
01:35:18,446 --> 01:35:21,917
Daddy! What's
happening? No!
883
01:35:21,984 --> 01:35:24,753
Regina, i'm coming.
884
01:35:24,820 --> 01:35:27,222
No!
Shut up.
885
01:35:56,318 --> 01:35:58,486
Fucker!
886
01:36:03,992 --> 01:36:05,027
No!
887
01:36:17,039 --> 01:36:19,207
You're invisible.
888
01:36:19,274 --> 01:36:21,776
And i'm invincible.
889
01:36:54,309 --> 01:36:56,244
No!
890
01:37:31,914 --> 01:37:36,218
On your knees!
891
01:37:39,988 --> 01:37:43,058
We are vassago!
892
01:37:55,670 --> 01:37:58,907
- No!
893
01:38:32,874 --> 01:38:34,509
Hatch!
894
01:38:34,576 --> 01:38:38,513
Darkness has no power
in the light.
895
01:39:21,623 --> 01:39:24,326
Baby.
896
01:39:28,296 --> 01:39:31,199
Oh.
897
01:39:31,266 --> 01:39:35,070
Samantha.
898
01:39:45,713 --> 01:39:49,551
Regina, he's dead.
It's over.
899
01:41:05,360 --> 01:41:09,264
# some
900
01:41:09,331 --> 01:41:13,168
# one
901
01:41:13,235 --> 01:41:15,870
# calls
902
01:41:15,937 --> 01:41:19,907
# through fire
903
01:41:20,975 --> 01:41:24,512
# hearts
904
01:41:24,579 --> 01:41:28,283
# so
905
01:41:28,350 --> 01:41:31,353
# hearts
906
01:41:31,419 --> 01:41:35,590
# so deep
907
01:42:06,721 --> 01:42:10,492
# slow
908
01:42:10,558 --> 01:42:14,329
# is
909
01:42:14,396 --> 01:42:18,166
# slow is
910
01:42:18,233 --> 01:42:21,936
# down
911
01:42:22,003 --> 01:42:25,707
# let
912
01:42:25,773 --> 01:42:29,411
# me
913
01:42:29,477 --> 01:42:32,380
# feel it
914
01:42:32,447 --> 01:42:37,051
# again
915
01:43:07,215 --> 01:43:11,052
# some
916
01:43:11,118 --> 01:43:14,889
# one
917
01:43:14,956 --> 01:43:17,692
# calls
918
01:43:17,759 --> 01:43:22,464
# through fire
919
01:43:22,530 --> 01:43:26,368
# hearts
920
01:43:26,434 --> 01:43:29,971
# so
921
01:43:30,037 --> 01:43:32,774
# hearts
922
01:43:32,840 --> 01:43:37,312
# so deep #
923
01:43:55,697 --> 01:43:58,766
We can save him.
Takin' him into two.
924
01:43:58,833 --> 01:44:00,902
Watch the doors.
Got it.
925
01:44:00,968 --> 01:44:02,404
Move in now!
926
01:44:02,470 --> 01:44:04,572
Okay, ready?
On three.
927
01:44:04,639 --> 01:44:07,409
One, two, three, lift!
928
01:44:07,475 --> 01:44:11,579
Okay, lose the gurney.
Get it out.
929
01:44:13,781 --> 01:44:16,050
Get a suture set.
Break it open.
930
01:44:16,117 --> 01:44:18,886
No pulse.
Pads.
931
01:44:18,953 --> 01:44:21,289
83.7.
Watch it.
932
01:44:23,291 --> 01:44:25,893
All right, you got 84.
933
01:44:25,960 --> 01:44:29,196
Stand by.
Charge to 200.
934
01:44:29,263 --> 01:44:31,198
Pads are on.
Ready?
935
01:44:31,265 --> 01:44:33,968
- Charge.
- Clear.
936
01:44:34,035 --> 01:44:36,571
- Clear.
937
01:44:36,638 --> 01:44:39,474
Still nothing.
- Charge to 360.
938
01:44:39,541 --> 01:44:40,608
Clear.
939
01:44:41,776 --> 01:44:44,579
Charging 360.
940
01:44:44,646 --> 01:44:48,483
We got a breath!
941
01:44:48,550 --> 01:44:52,053
He's got a pulse.
It's very erratic.
942
01:44:52,119 --> 01:44:55,390
We got 90.
He's got a pulse.
943
01:44:57,492 --> 01:44:59,561
We've got him!
Ow!
944
01:44:59,627 --> 01:45:02,497
What
945
01:45:02,564 --> 01:45:05,132
Oh, no. It was a dream.
Oh, jesus.
946
01:45:05,199 --> 01:45:08,836
It was just a dream.
Oh, you scared me.
947
01:45:08,903 --> 01:45:11,739
My god.
Oh. Oh, god.
948
01:45:11,806 --> 01:45:14,275
Oh!
949
01:45:14,342 --> 01:45:16,444
Mmm.
950
01:45:16,511 --> 01:45:20,247
Wow, this is just like
that movie carrie.
951
01:45:20,314 --> 01:45:23,150
Sissy spacek.
952
01:45:23,951 --> 01:45:25,953
What? Oh, badlands.
953
01:45:26,020 --> 01:45:27,955
Martin sheen.
954
01:45:28,022 --> 01:45:30,291
Uh, subject was roses.
955
01:45:30,358 --> 01:45:32,360
Mmm, patricia neal.
Hud.
956
01:45:32,427 --> 01:45:34,396
Paul newman.
957
01:45:34,462 --> 01:45:37,999
They say he dunks his face in a
bucket of ice water every morning.
958
01:45:38,065 --> 01:45:40,602
Shut up and kiss me.
64491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.