Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:05,271
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,305 --> 00:00:05,972
I have a secret.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:07,373 --> 00:00:12,278
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:12,312 --> 00:00:13,079
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,651
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:17,684 --> 00:00:21,487
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,522 --> 00:00:24,390
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,424 --> 00:00:27,528
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,561 --> 00:00:30,831
♪ Watch out, watch out, watch
out
and hold on strong, girl ♪
11
00:00:30,864 --> 00:00:34,267
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,300 --> 00:00:37,103
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:37,137 --> 00:00:40,807
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,179 --> 00:00:47,614
(Lena) Previously...
15
00:00:47,648 --> 00:00:49,282
(Ms Carré) If you can't find
a way to get along
then I'll do it for you.
16
00:00:49,315 --> 00:00:52,485
Things got totallyout of control and nowThea is our roommate.
17
00:00:52,819 --> 00:00:54,087
Oh no...
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,689
Dash hurt his ankle.
(sighs)
19
00:00:55,722 --> 00:00:58,792
What were you thinking?
I have to go somewhere else.
20
00:00:58,825 --> 00:01:00,661
And I still haven't heard
from Henri.
21
00:01:00,694 --> 00:01:03,129
Lena and I broke up. I have to
get back to the future.
22
00:01:03,463 --> 00:01:07,801
I'm trying to stay focused
on ballet and the Blok
till things get back to normal.
23
00:01:16,142 --> 00:01:16,810
(video game noises)
24
00:01:16,843 --> 00:01:18,745
(Jeff) Wow. Oh gosh.
25
00:01:18,779 --> 00:01:20,647
(Dash) Pow!
What is behind me?
26
00:01:20,681 --> 00:01:22,716
(Jeff) I'm going back.
27
00:01:22,749 --> 00:01:25,118
(Dash and Max laugh)
28
00:01:26,720 --> 00:01:33,560
(laughing and chattering
in the background)
29
00:01:33,894 --> 00:01:37,130
(Jeff) Whoa.
(Dash)
Whoa.
30
00:01:39,165 --> 00:01:40,701
Uh... thank you.
31
00:01:42,769 --> 00:01:45,471
(Max) What is this?
Uh... It's a history book.
32
00:01:45,506 --> 00:01:48,441
You might remember it
from third period.
Hm-hm.
33
00:01:48,875 --> 00:01:52,646
Is the world ending?
Are the boys actually studying?
34
00:01:56,850 --> 00:02:01,187
(reads) 'Warehouse La Fleur.
5 pm today.'
35
00:02:01,221 --> 00:02:03,323
Guys! Guys, guys, guys!
It's a Blok challenge.
36
00:02:03,356 --> 00:02:07,493
Whoa... since when
did we get Blok challenges
by written invitation?
37
00:02:07,528 --> 00:02:10,330
Why not just a text? How did
they know where to find us?
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,233
Guys, should we be worried?
39
00:02:13,266 --> 00:02:15,335
(Jeff) Chill, bro.
But it is kinda weird...
40
00:02:15,836 --> 00:02:18,171
(Max) It's fine.
And we're definitely doing it.
41
00:02:19,339 --> 00:02:21,708
You know it.
We're gonna kill it!
42
00:02:21,742 --> 00:02:22,543
(all) Jeff, Jeff...
43
00:02:23,677 --> 00:02:25,712
What is this?
(Jeff) Uh...
44
00:02:25,746 --> 00:02:27,413
It's a flash card.
45
00:02:27,447 --> 00:02:29,382
To study. For math.
46
00:02:29,415 --> 00:02:30,684
It's a math study flashcard.
47
00:02:34,420 --> 00:02:35,789
Fascinating.
48
00:02:36,857 --> 00:02:38,358
Don't be late for my class.
49
00:02:38,391 --> 00:02:40,426
You're learning
a level-one lift today.
50
00:02:40,460 --> 00:02:43,597
(Lena) Lift?
There may or may not be a test
at the end of the day.
51
00:02:45,431 --> 00:02:47,668
What are you doing out of bed?
52
00:02:47,701 --> 00:02:49,536
You should be healing
your ankle.
53
00:02:49,570 --> 00:02:50,571
Class in ten.
54
00:02:51,872 --> 00:02:53,540
(Dash) A test?
55
00:02:53,574 --> 00:02:56,977
Did you see that look? Hm?
He gave us a look.
56
00:02:57,010 --> 00:02:59,179
A knowing look.
57
00:02:59,780 --> 00:03:02,716
You think he knows
about the Blok?
(Jeff chuckles)
58
00:03:04,317 --> 00:03:07,954
(classical music plays)
59
00:03:26,973 --> 00:03:30,677
I just don't get
how the invitation
got inside of the school.
60
00:03:30,711 --> 00:03:32,913
Or how they even knew
to come here at all.
61
00:03:32,946 --> 00:03:35,549
It's weird, right?
I don't like it.
62
00:03:35,582 --> 00:03:36,983
Not one bit.
63
00:03:46,527 --> 00:03:49,530
(Etienne) And...
See how he supports her?
64
00:03:51,632 --> 00:03:52,799
Thea.
65
00:03:54,701 --> 00:03:56,503
You mastered
the lift last year. Ines,
I've seen success from you.
66
00:03:56,903 --> 00:04:00,340
So... Lena, you're up.
67
00:04:12,953 --> 00:04:15,589
(Lena gasps)
Is this a joke?
68
00:04:15,622 --> 00:04:17,724
Because it's not funny.
69
00:04:21,427 --> 00:04:22,863
(sighs)
70
00:04:24,430 --> 00:04:29,402
Lucky for you, you have
the whole day to practice this
until tonight's test.
71
00:04:29,435 --> 00:04:30,837
You will get this lift, Lena.
72
00:04:32,305 --> 00:04:35,942
Luckier for you, all of you
will help her achieve that.
Like a team.
73
00:04:53,860 --> 00:04:58,932
(laughs) You look amazing!
74
00:04:58,965 --> 00:05:00,834
Wait.
Why are you dressed like that?
75
00:05:00,867 --> 00:05:02,803
Does Etienne know?
Do we all have to go undercover?
76
00:05:02,836 --> 00:05:04,905
Did you hurt your ankle
or your head?
77
00:05:04,938 --> 00:05:08,542
Stop being so paranoid.
I totally look like a guy
though, right?
78
00:05:08,575 --> 00:05:12,312
(laughs) Not even a little bit.
(sighs)
79
00:05:12,779 --> 00:05:16,617
Three guys just texted me
asking why a girl was sneaking
into my room.
80
00:05:16,650 --> 00:05:18,752
You're too pretty
to look like a boy.
81
00:05:18,785 --> 00:05:20,854
I told you.
Strictly business, OK?
82
00:05:21,387 --> 00:05:24,124
What did the doctor say?
(sighs)
83
00:05:24,157 --> 00:05:27,393
'Keep icing it. Keep off it.
Yada yada...'
84
00:05:27,427 --> 00:05:29,029
I'm going nuts.
85
00:05:29,062 --> 00:05:33,366
But on the plus side,
my mom is on her way with
all my favorite foods. Mmm...
86
00:05:34,400 --> 00:05:36,870
She's going to have
a lot of questions though.
87
00:05:36,903 --> 00:05:39,740
What if I crack
under Mama Khan pressure
and tell her about the audition?
88
00:05:39,773 --> 00:05:41,474
What if the school finds out?
89
00:05:41,508 --> 00:05:44,811
OK, now you're just
making stuff up.
90
00:05:44,845 --> 00:05:47,514
Exercise your mind,
not your mouth.
91
00:05:53,019 --> 00:05:54,655
(sighs)
92
00:05:55,455 --> 00:05:57,057
(Max) Swing your body up. Ready?
93
00:05:59,092 --> 00:06:02,563
(groans) No, you gotta go
higher than that. Come on.
94
00:06:02,596 --> 00:06:05,498
(Thea) Maybe she doesn't have
a normal center of gravity.
95
00:06:05,532 --> 00:06:07,601
She should try water aerobics.
96
00:06:09,435 --> 00:06:13,073
What? They had free lessons
at the gym near my house.
97
00:06:13,106 --> 00:06:15,809
I liked it.
(Max groans)
98
00:06:15,842 --> 00:06:19,412
She'll be fine. She just
needs to open her eyes.
She keeps closing them.
99
00:06:19,445 --> 00:06:23,517
So do I,
this is painful to watch.
(both laugh)
100
00:06:25,519 --> 00:06:29,923
Awesome. You guys are so great.
Just really, really fantastic.
101
00:06:30,757 --> 00:06:32,325
Just keep your eyes open
and plant your feet.
102
00:06:34,961 --> 00:06:37,197
Maybe do a visualization.
And you're sending your energy
down, try sending it up.
103
00:06:37,230 --> 00:06:39,465
Like when you're a kid
and you feel like you can fly.
You just have to think 'up, up'.
104
00:06:39,833 --> 00:06:44,638
OK. Send energy,
fly up lie a kid?
I don't know what to listen to.
105
00:06:44,671 --> 00:06:46,840
How are we ever going
to do this and the Blok?
106
00:06:46,873 --> 00:06:49,142
Is there even enough time
to get back for Etienne's test?
107
00:06:49,175 --> 00:06:53,947
T, don't be like that.
We just need more time.
I've got an inspired idea.
108
00:06:53,980 --> 00:06:55,916
OK, you two keep practicing!
109
00:06:55,949 --> 00:06:58,952
And Max, here's a tip:
maybe try using more pressure.
110
00:06:58,985 --> 00:07:01,054
Lena excels in that environment.
111
00:07:15,168 --> 00:07:17,604
(Dash) Oh, wow.
112
00:07:20,741 --> 00:07:23,577
Oh, tropical paradise in a cup.
113
00:07:25,078 --> 00:07:28,749
You guys must need a big favor
to risk sneaking food
into the dorm.
114
00:07:28,782 --> 00:07:32,485
Kind of. We need you
to keep Etienne distracted
while we're at the Blok.
115
00:07:32,519 --> 00:07:34,054
How am I supposed
to keep Etienne distracted?
116
00:07:34,087 --> 00:07:36,523
The guy barely notices
when I'm dancing.
117
00:07:36,557 --> 00:07:38,992
Now that I'm benched,
I'm practically invisible.
118
00:07:39,726 --> 00:07:42,829
Besides,
I've got my mom coming over.
Exactly.
119
00:07:42,863 --> 00:07:44,865
And she arrives
just in time for dinner.
120
00:07:44,898 --> 00:07:49,069
And we know how much
Etienne loves Mama Khan's food.
121
00:07:49,102 --> 00:07:50,203
So what do you say, bro?
122
00:07:51,271 --> 00:07:53,173
I don't know...
123
00:07:53,206 --> 00:07:55,776
You don't know?
Are you sure?
124
00:07:57,177 --> 00:07:58,244
(Dash) Hm...
(toy squeaks)
125
00:07:59,445 --> 00:08:02,683
(laughs) I'm in. I'm sure
I'm in. I've got you covered.
126
00:08:03,016 --> 00:08:04,951
Woow!
(Ines
laughs)
127
00:08:04,985 --> 00:08:06,486
Yes!
128
00:08:06,520 --> 00:08:08,889
It's still weird to me
that the invite was delivered
on home turf though.
129
00:08:08,922 --> 00:08:11,124
(Ines) Hm-hm.
Just saying.
130
00:08:11,157 --> 00:08:13,093
(ticking clock,
magical tinkling noises)
131
00:08:18,264 --> 00:08:20,534
(door jerks)
Dad, are you in there?
132
00:08:20,567 --> 00:08:24,671
I know you're mad at me,
but I really think we should
talk about what to do next...
133
00:08:30,210 --> 00:08:32,813
Dad? Dad, are you in there?
134
00:08:33,179 --> 00:08:35,816
(ticking clock
and magical tinkling)
135
00:08:37,283 --> 00:08:38,552
Dad?
136
00:09:01,808 --> 00:09:03,610
Oh, sir.
137
00:09:03,644 --> 00:09:06,580
You probably have dinner plans,
but if you don't...
138
00:09:06,613 --> 00:09:09,983
my mom is on her way
with all her famous dishes.
139
00:09:10,784 --> 00:09:11,918
Really?
140
00:09:13,319 --> 00:09:16,823
Well, I'm quite busy,
but I don't want to be rude
to Mama Khan.
141
00:09:16,857 --> 00:09:20,060
Oh, she would be totally
insulted if you didn't join us.
142
00:09:20,093 --> 00:09:22,095
You know how she gets. (laughs)
143
00:09:22,128 --> 00:09:25,365
She's probably bringing
enough food for half the city.
144
00:09:25,398 --> 00:09:29,803
So, meet in the dining hall
in about an hour?
145
00:09:29,836 --> 00:09:30,871
Sure.
146
00:09:36,342 --> 00:09:41,114
(hip-hop music plays)
147
00:09:46,787 --> 00:09:48,655
(door squeaks open)
148
00:09:50,824 --> 00:09:52,793
So, how's the lift coming on?
149
00:09:52,826 --> 00:09:56,329
I can't talk about it.
Etienne will probably work us
through the night.
150
00:09:56,362 --> 00:09:59,132
I wouldn't try it here though.
No, I won't.
151
00:09:59,966 --> 00:10:01,101
But why?
152
00:10:02,335 --> 00:10:06,072
I mean, you wouldn't want to
not get it in front of a crowd.
153
00:10:07,974 --> 00:10:09,743
But what if I did?
154
00:10:09,776 --> 00:10:12,112
(Max) Guys, I'm gonna do some
digging. See if I can find out
where the invite came from.
155
00:10:12,979 --> 00:10:14,280
I'm going too.
156
00:10:16,717 --> 00:10:19,853
Wooh... Yo, look at this!
157
00:10:31,397 --> 00:10:32,966
Killer moves.
158
00:10:35,769 --> 00:10:37,303
Woohoo!
159
00:10:37,337 --> 00:10:39,305
Nice, bro. I'm Jeff.
160
00:10:39,339 --> 00:10:40,741
Reuben.
161
00:10:40,774 --> 00:10:42,075
I head up El Barrio.
162
00:10:42,108 --> 00:10:44,778
I'm with the Blok.
Max Alverez's crew?
163
00:10:44,811 --> 00:10:47,313
Yeah, how do you know about us?
164
00:10:47,347 --> 00:10:49,950
Underground ain't
all that underground.
165
00:10:49,983 --> 00:10:52,786
What's he like, anyway?
Who? Max?
166
00:10:52,819 --> 00:10:55,355
Oh, dude! He's awesome.
167
00:10:55,388 --> 00:10:57,023
Wait till you get
to see him dance.
168
00:10:57,057 --> 00:11:00,226
He's self-taught, never taken
a hip-hop class in his life,
169
00:11:00,260 --> 00:11:02,362
but pure raw talent.
170
00:11:02,395 --> 00:11:04,364
I'm telling you.
Is that a fact?
171
00:11:04,397 --> 00:11:06,232
Total fact.
172
00:11:06,266 --> 00:11:08,401
Well, I'll see you guys
on the floor.
173
00:11:09,202 --> 00:11:12,038
Whatever. Don't worry,
we'll be on clean-up duty,
174
00:11:12,072 --> 00:11:15,241
cause we're gonna wipe
the floor with you.
(chuckles)
175
00:11:15,275 --> 00:11:18,745
So it turns out
the invite didn't come
from someone from school.
176
00:11:18,779 --> 00:11:21,715
It came from someone
from another crew.
So we're fine for now.
177
00:11:21,748 --> 00:11:23,383
It's not like everyone knows
about the Blok.
178
00:11:23,416 --> 00:11:25,118
Yeah, but someone does.
179
00:11:25,151 --> 00:11:28,722
(ticking clock,
horse hooves clattering)
180
00:11:48,241 --> 00:11:51,044
(incomprehensible chattering
behind the door)
181
00:11:54,414 --> 00:11:57,450
(Pinky) I simply can't get
over the fact that you ate
the last woolly mammoth.
182
00:11:57,483 --> 00:12:00,153
It wasn't my fault.
I was hungry.
183
00:12:04,324 --> 00:12:07,160
(announcer)
And up next, El Barrio!
184
00:12:07,193 --> 00:12:09,395
(cheering and applause)
185
00:12:09,429 --> 00:12:13,900
I would say something.
(the audience gasps)
186
00:12:16,002 --> 00:12:19,239
(classical music plays)
187
00:12:30,250 --> 00:12:32,452
(cheering)
188
00:12:35,221 --> 00:12:39,192
Yo! That's our baroque piece!
I can't believe that Reuben guy.
189
00:12:39,560 --> 00:12:43,063
He was so cool earlier
when he was asking me
all about you!
190
00:12:45,431 --> 00:12:47,534
(hip-hop music plays)
191
00:12:49,102 --> 00:12:51,237
(cheering)
192
00:13:00,080 --> 00:13:03,049
(cheering continues)
193
00:13:18,565 --> 00:13:19,533
Do you know him?
194
00:13:20,567 --> 00:13:22,002
No.
195
00:13:24,137 --> 00:13:26,540
(cheering and applause)
196
00:13:29,242 --> 00:13:31,411
(Jeff)
Max, stop!
(people clamoring)
197
00:13:34,414 --> 00:13:35,882
Stop them.
198
00:13:36,583 --> 00:13:38,384
Surprise. (laughs)
199
00:13:38,418 --> 00:13:42,388
I bet I was the last person
you expected to see, hermanito.
200
00:13:43,189 --> 00:13:46,092
This is payback. Yeah?
201
00:13:52,432 --> 00:13:55,001
Yo! I can't believe that...
Who was that guy?
202
00:13:55,035 --> 00:13:57,904
No one. He's just trying
to throw us off our game.
203
00:13:57,938 --> 00:13:59,472
He just stole our choreography.
We should bail.
204
00:13:59,506 --> 00:14:01,074
Relax.
205
00:14:01,107 --> 00:14:03,544
He's just trying
to intimidate us.
206
00:14:05,546 --> 00:14:07,948
We just need some new moves.
207
00:14:11,685 --> 00:14:13,654
What if we do ballet?
208
00:14:13,687 --> 00:14:16,056
Thea, you start with
that spin thing you do.
209
00:14:16,089 --> 00:14:18,091
No one ever does ballet
at a street challenge, right?
210
00:14:18,124 --> 00:14:20,927
We infuse it with a bit
of hip-hop and we blow
them away with the floor!
211
00:14:20,961 --> 00:14:23,597
(laughs) I think you're
mixing up your metaphors.
212
00:14:23,630 --> 00:14:26,399
You either blow them away
or you wipe the floor with them.
213
00:14:26,432 --> 00:14:27,968
OK. (laughs)
214
00:14:28,001 --> 00:14:29,335
Let's blow them away.
215
00:14:29,369 --> 00:14:33,674
Yes! L coming through
with the good ideas.
216
00:14:33,707 --> 00:14:36,943
(Thea) Fine.
But I'm doing the lift.
You'll fall on your face.
217
00:14:36,977 --> 00:14:40,313
I will not.
I can do it. You can't.
End of story.
218
00:14:41,181 --> 00:14:43,349
It's true!
Would you stop?
219
00:14:44,217 --> 00:14:46,252
Guys, come on!
This is it, alright?
220
00:14:46,286 --> 00:14:49,623
Jeff, you start by
coming in from the left...
Guys, come in, come in.
221
00:14:49,656 --> 00:14:52,959
Ines, you come in
from the right.
222
00:14:52,993 --> 00:14:53,660
Thea, do that spin...
223
00:14:58,098 --> 00:14:59,365
(exhales)
224
00:15:01,702 --> 00:15:03,069
It is great to see you again,
Mrs Khan.
225
00:15:03,103 --> 00:15:05,672
Well, it is great to feed you
again.
226
00:15:05,706 --> 00:15:08,074
Where in the world
did you learn
to cook like this?
227
00:15:08,108 --> 00:15:11,477
My mother taught me.
And I teach Dash.
228
00:15:11,512 --> 00:15:13,146
He's an excellent cook,
you know.
229
00:15:13,179 --> 00:15:17,584
In fact, Dash is excellent
at quite a lot of things,
did you know that, Etienne?
230
00:15:17,618 --> 00:15:21,321
He's a champion cricketer.
Excels in languages.
231
00:15:21,354 --> 00:15:22,989
And tennis...
Ma, stop.
232
00:15:23,456 --> 00:15:26,059
He doesn't want to hear
about all that.
233
00:15:27,060 --> 00:15:31,397
Now that you've gone and injured
yourself, maybe it's time
that you came back home.
234
00:15:31,431 --> 00:15:33,066
What's that supposed to mean?
235
00:15:33,099 --> 00:15:37,170
Well, we've always talked
about you going to a more
academically-centered school
236
00:15:37,203 --> 00:15:38,539
so you can get
into a good university.
237
00:15:40,306 --> 00:15:42,108
The only future
I've ever dreamed about
is a future in ballet.
238
00:15:43,043 --> 00:15:49,215
Well, ballet, like tennis and
cricket, they're fun hobbies.
239
00:15:49,249 --> 00:15:53,620
It's not a career.
Ballet is not a hobby.
240
00:15:53,654 --> 00:15:56,356
It's my passion.
241
00:15:56,389 --> 00:15:59,059
And there's no way
I'm giving it up.
242
00:15:59,092 --> 00:16:00,527
I'm sorry, Ma, but no.
243
00:16:03,764 --> 00:16:05,666
You could always compromise.
244
00:16:05,699 --> 00:16:08,535
Go back to London and dance.
245
00:16:08,569 --> 00:16:10,637
At the London School of Ballet.
246
00:16:19,179 --> 00:16:21,247
So what's the next step, boss?
247
00:16:21,281 --> 00:16:23,717
Now that we know
what that timepiece can do.
248
00:16:23,750 --> 00:16:26,419
(Frank) Yeah. Time loops!
249
00:16:27,253 --> 00:16:28,555
Incredible.
250
00:16:29,756 --> 00:16:32,559
We're going to lay low.
Learn everything we can...
251
00:16:32,593 --> 00:16:34,528
(Clive) Do you think he knows?
(Pinky) What?
252
00:16:34,561 --> 00:16:36,797
Mr Victor. You think he knows
he's stuck in that office
253
00:16:36,830 --> 00:16:39,465
doing the same thing over
and over and over again?
254
00:16:39,499 --> 00:16:43,403
(Frank) Who cares?
He's off our backs.
That's all that matters.
255
00:16:50,343 --> 00:16:51,812
Hi, Henri!
256
00:16:51,845 --> 00:16:53,213
Bye, Henri!
257
00:16:53,514 --> 00:16:54,748
Get him!
258
00:17:09,129 --> 00:17:11,497
(announcer)
Yo. Up now, the Blok!
259
00:17:11,532 --> 00:17:15,201
(hip-hop music plays)
(cheering and applause)
260
00:17:34,855 --> 00:17:36,590
(cheering)
261
00:17:36,623 --> 00:17:38,525
(Max) Now, Thea! The lift.
262
00:17:38,559 --> 00:17:41,695
(Thea) What are you doing?
You're blocking me!
263
00:17:41,728 --> 00:17:43,229
(Thea) Get out of my way!
264
00:17:47,500 --> 00:17:48,569
(Max) Lena! Do it!
265
00:17:53,206 --> 00:17:57,644
(applause and cheering)
266
00:18:27,808 --> 00:18:31,845
(cheering)
267
00:18:34,280 --> 00:18:36,683
Your mom should
come and cook more often.
268
00:18:38,819 --> 00:18:40,420
Sir?
269
00:18:40,453 --> 00:18:43,790
So, you knew about the audition?
270
00:18:43,824 --> 00:18:45,225
Why didn't you say anything?
271
00:18:45,692 --> 00:18:47,260
I wanted to see
what you would do.
272
00:18:54,267 --> 00:18:55,301
What was that?
273
00:18:55,335 --> 00:18:57,571
That was me making sure
Lena nailed the lift here
274
00:18:57,604 --> 00:19:02,475
so she could get it later in
front of Etienne. Otherwise
we'd be there all night.
275
00:19:02,509 --> 00:19:05,712
OK, good thinking.
But don't ever do it again.
276
00:19:05,746 --> 00:19:08,515
OK, your highness.
(Thea sighs)
277
00:19:13,286 --> 00:19:14,555
So...
278
00:19:15,488 --> 00:19:17,624
What's really going on?
279
00:19:17,658 --> 00:19:20,527
What did that guy say to you?
Nothing, alright?
280
00:19:20,561 --> 00:19:21,962
It's like I told you.
281
00:19:21,995 --> 00:19:25,832
He's just trying
to intimidate us,
I promise. OK?
282
00:19:25,866 --> 00:19:30,236
(announcer) Hey, hey, yo.
We had some competition
here today.
283
00:19:30,270 --> 00:19:33,507
The newcomers, the Blok,
were really tight,
284
00:19:33,540 --> 00:19:36,910
but that wicked number
by El Barrio wins the night!
285
00:19:36,943 --> 00:19:38,745
(cheering)
286
00:19:38,779 --> 00:19:42,783
(Reuben)
Yes. That's how it's done.
(laughs)
287
00:19:44,317 --> 00:19:47,788
Hey, hey!
Better luck next time.
288
00:19:47,821 --> 00:19:49,790
Max, is it?
289
00:19:49,823 --> 00:19:51,592
(in Spanish) Congrats.
290
00:19:51,625 --> 00:19:54,327
(in Spanish) Been waiting
a long time for this, yeah?
291
00:19:54,695 --> 00:19:58,331
(in Spanish) You think
you're such a bad boy
living on the edge?
292
00:19:58,364 --> 00:20:00,000
(in Spanish)
We're not doing this here.
293
00:20:00,033 --> 00:20:03,604
(in Spanish) Don't want
your friends to know
all your secrets?
294
00:20:04,505 --> 00:20:07,708
And hey,
I didn't steal your dance.
295
00:20:07,741 --> 00:20:11,377
Those moves are mine.
I simply took them back.
296
00:20:11,411 --> 00:20:15,348
What's the problem?
Are you scared
they're going to find out?
297
00:20:15,381 --> 00:20:17,984
(Jeff) Find out what?
Who is this guy?
298
00:20:18,018 --> 00:20:20,386
(shouts in Spanish)
He's nobody! He's nothing!
299
00:20:20,420 --> 00:20:21,522
(Lena gasps)
300
00:20:22,422 --> 00:20:25,626
You keep telling
yourself that, bro.
301
00:20:33,567 --> 00:20:35,669
(laughter)
302
00:20:40,907 --> 00:20:43,043
You never notice me.
303
00:20:43,076 --> 00:20:46,613
For once, I just wanted
to be noticed for who I am,
304
00:20:46,647 --> 00:20:48,314
not who I am next to Max.
305
00:20:48,348 --> 00:20:51,985
And if I praised you? Hm? You
wouldn't push yourself so hard.
306
00:20:52,018 --> 00:20:54,487
But you praise Max all the time.
307
00:20:54,521 --> 00:20:56,356
Because he needs it.
308
00:20:56,389 --> 00:20:58,324
Dash, you have
perfect technique.
309
00:21:00,126 --> 00:21:03,063
But you lack passion. Today is
the first time I've ever heard
you passionate about ballet.
310
00:21:03,096 --> 00:21:08,502
You bring that into the studio
and I guarantee you'll give Max
Alverez a run for his money.
311
00:21:09,703 --> 00:21:10,971
Sir!
312
00:21:11,004 --> 00:21:13,940
Sir, I just wanted to say
thank you. Thank you.
313
00:21:13,974 --> 00:21:16,309
Thank you for everything.
314
00:21:18,712 --> 00:21:19,946
(sighs with relief)
315
00:21:31,625 --> 00:21:32,593
(Lena gasps)
316
00:21:32,626 --> 00:21:33,960
(Etienne clears his throat)
317
00:21:35,028 --> 00:21:37,864
Let's go.
I don't have all night.
318
00:21:44,671 --> 00:21:48,408
Max, Lena.
Care to show us what you've got?
319
00:22:07,828 --> 00:22:10,864
Where did you practice this?
I haven't seen you all day.
320
00:22:10,897 --> 00:22:12,633
The courtyard.
The grounds.
321
00:22:14,868 --> 00:22:18,371
Ah, yes.
You've been working non-stop.
322
00:22:18,404 --> 00:22:22,408
That was... adequate.
323
00:22:22,442 --> 00:22:26,613
Lena, lifts are something you're
going to have to master if you
really want to make Company.
324
00:22:26,647 --> 00:22:28,014
Yes, sir.
325
00:22:28,048 --> 00:22:29,550
Pass.
326
00:22:29,583 --> 00:22:32,819
(giggles excitedly)
327
00:22:54,575 --> 00:22:56,109
You OK?
Yeah.
328
00:22:57,611 --> 00:23:00,446
What's Max got that I don't?
329
00:23:01,915 --> 00:23:03,884
Passion.
(scoffs)
330
00:23:03,917 --> 00:23:07,120
That word... again.
331
00:23:19,232 --> 00:23:22,936
Bring that into the studio.
That's what
you're missing in there.
332
00:23:22,969 --> 00:23:25,706
You kissed me.
As an experiment.
333
00:23:25,739 --> 00:23:27,641
It sends neurotransmitters.
334
00:23:27,674 --> 00:23:30,076
I wanted to show you
what passion can do. Get it?
335
00:23:30,110 --> 00:23:32,646
Uh-uh.
See?
336
00:23:32,679 --> 00:23:35,682
It's scientifically possible
to prove everything.
337
00:23:39,953 --> 00:23:41,688
(both laugh)
338
00:23:49,696 --> 00:23:50,797
Hi, Ma.
339
00:23:51,932 --> 00:23:54,200
Thanks for coming today.
It was great.
340
00:23:54,234 --> 00:23:57,037
(laughs) Yes, I'm still full.
341
00:23:58,071 --> 00:24:00,073
One other thing.
342
00:24:00,106 --> 00:24:04,645
Ballet is my life
and I'm never giving it up.
343
00:24:05,912 --> 00:24:08,114
I'll call you next Sunday, OK?
344
00:24:08,148 --> 00:24:09,449
Bye.
345
00:24:12,553 --> 00:24:14,588
(Lena and Ines laugh)
346
00:24:14,621 --> 00:24:15,989
It was no big deal!
347
00:24:16,022 --> 00:24:19,626
Are you crazy? It's huge!
348
00:24:19,660 --> 00:24:21,394
How was it?
It was fine.
349
00:24:21,427 --> 00:24:25,766
And it was nothing more than
an exercise to get him out of
his head and into the game.
350
00:24:25,799 --> 00:24:27,534
Yeah, sure.
351
00:24:27,568 --> 00:24:31,705
I was taking one for the team.
Don't read too much into it.
352
00:24:31,738 --> 00:24:33,907
Whatever you say...
353
00:24:33,940 --> 00:24:36,577
Hey, do you feel like going
for a walk? I need some air.
354
00:24:36,610 --> 00:24:38,044
Nah... I've got stuff to do.
355
00:24:38,078 --> 00:24:41,515
What?
Like think about that non-kiss?
356
00:24:41,548 --> 00:24:42,949
Enjoy your walk...
357
00:24:42,983 --> 00:24:45,051
(giggles) Oh, I will.
358
00:24:45,085 --> 00:24:48,021
You enjoy thinking
about that non-kiss, now.
359
00:24:48,054 --> 00:24:52,125
And I know what you did at
the Blok challenge, telling me
I shouldn't try the lift.
360
00:24:52,158 --> 00:24:55,228
What?
No presh, huh?
361
00:24:55,261 --> 00:24:57,898
Thanks for the push.
It was just a little nudge.
362
00:24:58,264 --> 00:24:59,800
(chuckles)
363
00:25:02,836 --> 00:25:04,771
(laughs)
364
00:25:04,805 --> 00:25:07,874
(Etienne lays the piano)
365
00:25:21,221 --> 00:25:25,626
(phone rings)
366
00:25:27,961 --> 00:25:29,596
Mrs Khan!
367
00:25:29,630 --> 00:25:33,634
(on the phone) Thank you
for helping push Dash towards
the London School of Ballet.
368
00:25:33,667 --> 00:25:36,870
I knew the threat of Eton and
Harrow would scare him straight.
369
00:25:36,903 --> 00:25:40,106
If he won't give up ballet, at
least he'll be closer to home.
370
00:25:40,140 --> 00:25:42,008
(Etienne)
Anything for you, Mrs Khan.
371
00:25:42,042 --> 00:25:45,011
For you
and your delicious Malai kofta.
372
00:26:23,984 --> 00:26:27,353
(beating heart, whooshing sound)
373
00:26:27,387 --> 00:26:29,690
(Lena) Henri?
374
00:26:34,160 --> 00:26:36,196
(Henri) Lena.
28963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.