Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,519 --> 00:01:45,732
PARTE 1
2
00:02:10,173 --> 00:02:12,300
Vamos a ver los peces gigantes
de la Amazonia.
3
00:02:12,342 --> 00:02:15,178
-¡Vamos!
-Entrad en silencio.
4
00:02:17,847 --> 00:02:20,808
El Amazonas tiene
zonas de aguas turbias.
5
00:02:20,850 --> 00:02:25,063
Es en esas aguas donde viven
los peces más alucinantes del mundo.
6
00:02:25,480 --> 00:02:29,359
El Electrophorus electricus,
conocido como anguila eléctrica.
7
00:02:30,151 --> 00:02:33,112
Este pez alargado parece una anguila.
8
00:02:33,655 --> 00:02:37,367
Chicos, prestad atención
que esto cae en el examen.
9
00:02:39,577 --> 00:02:43,748
Este pez tiene células musculares
llamadas electrocitos.
10
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
¿Sabéis la diferencia
entre un electrocito
11
00:02:46,042 --> 00:02:47,794
y una célula muscular normal?
¿No?
12
00:02:49,003 --> 00:02:52,048
Si tocas una célula normal,
se contrae.
13
00:02:52,048 --> 00:02:55,343
El electrocito
produce electricidad y... ¡pam!
14
00:02:55,343 --> 00:02:59,305
-Por favor, prestad atención.
-¡Si estamos prestando!
15
00:03:00,348 --> 00:03:02,767
Venir aquí
para que estéis con el móvil...
16
00:03:02,809 --> 00:03:04,435
Fijaos qué tamaño tienen.
17
00:03:04,602 --> 00:03:06,729
El profesor se ha enfadado,
chicos, haced caso.
18
00:03:06,896 --> 00:03:08,857
Cuando caiga en el examen...
19
00:03:09,107 --> 00:03:10,859
Buscáis en internet
lo que ya veis aquí.
20
00:03:11,067 --> 00:03:12,068
Os lo dije.
21
00:03:13,361 --> 00:03:17,532
Ahora iremos
al acuario de los tiburones.
22
00:03:40,513 --> 00:03:43,933
-No lo he entendido.
-Si te pones a gritar...
23
00:03:50,023 --> 00:03:51,024
Chicos.
24
00:03:52,650 --> 00:03:53,943
Mirad aquí, mirad.
25
00:03:56,988 --> 00:03:59,991
-¡Yo quiero salir!
-Saldréis todos.
26
00:04:02,827 --> 00:04:04,370
Esperad, esperad.
27
00:04:05,205 --> 00:04:06,706
Quita de encima.
28
00:04:07,165 --> 00:04:08,625
Os estáis amontonando.
29
00:04:10,168 --> 00:04:13,296
Salimos a las siete.
Para desayunar, levantaos antes.
30
00:04:14,005 --> 00:04:15,757
Renet, Eduardo, venid.
31
00:04:17,300 --> 00:04:19,010
Hoy dormís con Renata y conmigo.
32
00:04:19,052 --> 00:04:20,595
-No...
-¿En serio?
33
00:04:20,637 --> 00:04:21,638
Sí.
34
00:04:21,638 --> 00:04:24,349
-Renata os cuidará bien.
-No, papá...
35
00:04:24,432 --> 00:04:26,518
¿Por qué no quieres
dormir con tu hermana?
36
00:04:26,809 --> 00:04:29,729
-¿En serio?
-Es broma. Me quedo con Alex.
37
00:04:30,063 --> 00:04:31,731
Pero vas directo a la cama.
38
00:04:31,814 --> 00:04:34,651
Y vigila a este,
que no vuelva a hacer tonterías.
39
00:04:34,901 --> 00:04:35,902
Confío en ti.
40
00:04:35,944 --> 00:04:37,362
-¿Vale?
-Vale.
41
00:04:38,112 --> 00:04:40,823
-Alex, échales un ojo.
-No prometo nada...
42
00:04:41,866 --> 00:04:43,993
-Adiós, pringada.
-Adiós, autista.
43
00:04:44,619 --> 00:04:45,703
Vamos, enano.
44
00:05:26,786 --> 00:05:27,954
Vístete, Tati.
45
00:05:28,913 --> 00:05:30,206
Vamos tarde.
46
00:06:05,366 --> 00:06:06,534
Dani...
47
00:06:06,576 --> 00:06:08,328
¿Me ayudas? No se me conecta.
48
00:06:11,915 --> 00:06:12,999
A ver.
49
00:06:15,210 --> 00:06:17,378
¿Está activado? Dale aquí.
50
00:06:19,172 --> 00:06:21,216
Pon una canción más animada, por Dios.
51
00:06:21,257 --> 00:06:23,051
Pondré una de Jads & Jadson para ti.
52
00:06:23,218 --> 00:06:26,346
No, mejor elijo yo,
tienes cosas mejores.
53
00:06:26,930 --> 00:06:28,139
A ver.
54
00:06:28,890 --> 00:06:29,891
Mira.
55
00:06:33,603 --> 00:06:34,854
Mándale esta a Nando.
56
00:06:35,480 --> 00:06:37,065
-Ay...
-Espera...
57
00:06:37,398 --> 00:06:40,693
Te expulso de mi corazón
58
00:06:40,860 --> 00:06:43,446
Asume las consecuencias de tu traición
59
00:06:43,738 --> 00:06:45,281
Es broma, tía.
60
00:06:46,407 --> 00:06:48,910
Anda, pon otra. Toma un traguito.
61
00:06:49,077 --> 00:06:50,954
-¡Vamos, Polenta!
-Venga, pringado.
62
00:06:51,120 --> 00:06:52,372
¡Vamos, Polenta!
63
00:06:54,916 --> 00:06:56,584
Yo nunca...
64
00:06:57,544 --> 00:06:58,628
jugué a ''Yo nunca'' aquí.
65
00:06:58,837 --> 00:07:00,046
¡Anda ya!
66
00:07:00,213 --> 00:07:01,881
-Obviamente...
-¡Joder!
67
00:07:02,173 --> 00:07:04,968
-Es que no tiene gracia.
-Me toca a mí.
68
00:07:05,927 --> 00:07:09,514
-Yo nunca he besado a Polenta.
-Qué gracioso.
69
00:07:12,725 --> 00:07:15,728
-Estaba borracha...
-¿Seguro?
70
00:07:15,937 --> 00:07:17,313
-O sea, que pasó.
-Sí que pasó.
71
00:07:17,480 --> 00:07:19,232
Y pasará otra vez.
72
00:07:21,568 --> 00:07:23,152
Se cree un semental.
73
00:07:23,653 --> 00:07:25,154
Qué asco, Polenta.
74
00:07:26,739 --> 00:07:29,534
-Te toca, chica obscena.
-Imbécil...
75
00:07:32,370 --> 00:07:34,414
Nos saltamos a Dani, me toca.
76
00:07:34,414 --> 00:07:37,333
-Nunca me han engañado.
-Joder, Alemão...
77
00:07:38,126 --> 00:07:39,752
Será gilipollas.
78
00:07:39,794 --> 00:07:41,838
Eres todavía más tonto
que tu amiguito.
79
00:07:42,255 --> 00:07:45,049
¿Vas a hablar mal tú de él?
80
00:07:45,425 --> 00:07:48,887
No ha venido para que vinieras tú.
Y ahora echas pestes de él.
81
00:07:49,429 --> 00:07:51,598
Que las chicas lo persigan
no es culpa suya.
82
00:07:51,848 --> 00:07:55,476
¿Qué coño dices?
¿Ahora tienen la culpa ellas?
83
00:07:56,186 --> 00:07:59,105
Si las engaña es culpa de ellas, ¿no?
84
00:08:00,565 --> 00:08:04,611
Ya está bien, ya está. Dejadlo ya.
85
00:08:05,486 --> 00:08:07,989
¡Tati ya está a otra cosa!
86
00:08:08,156 --> 00:08:09,574
Déjame, hombre.
87
00:08:19,834 --> 00:08:23,880
Nunca he sido el chico de los recados
de Renet. Toma, tu madre.
88
00:08:24,255 --> 00:08:25,340
No, tío.
89
00:08:25,548 --> 00:08:27,842
No te cagues. ¿Te da miedo tu madre?
90
00:08:28,051 --> 00:08:30,011
-Cógelo y seguimos jugando.
-Luego la llamo.
91
00:08:34,724 --> 00:08:35,892
¿Aló?
92
00:08:36,643 --> 00:08:38,102
-Hola, tía.
-Hola, Edu.
93
00:08:38,895 --> 00:08:41,314
-¿Va todo bien?
-Todo sobre ruedas.
94
00:08:41,439 --> 00:08:43,358
¿Renet está bien?
95
00:08:43,483 --> 00:08:46,528
Claro, tía. Tiene muchas ganas
de hablar contigo.
96
00:08:46,778 --> 00:08:50,365
He puesto el manos libres,
nos escucha. Puedes hablar.
97
00:08:50,532 --> 00:08:51,824
Hola, hijo.
98
00:08:52,450 --> 00:08:53,660
¿Cómo estás?
99
00:08:55,203 --> 00:08:56,496
¿No vas a decir nada?
100
00:08:58,039 --> 00:09:00,041
Que tenga yo
que molestar a tu primo...
101
00:09:00,917 --> 00:09:02,377
Tenemos que hablar.
102
00:09:02,836 --> 00:09:04,504
Escúchame, hijo.
103
00:09:06,381 --> 00:09:07,423
¿Qué ha sido eso?
104
00:09:07,715 --> 00:09:08,716
Gilipollas.
105
00:09:09,551 --> 00:09:11,511
-Tía.
-¿Qué ha pasado?
106
00:09:12,220 --> 00:09:14,389
Nada, un vídeo que ha puesto Alex...
107
00:09:14,472 --> 00:09:15,598
Qué gracia.
108
00:09:33,616 --> 00:09:34,617
¿Puedo?
109
00:09:52,635 --> 00:09:53,845
¿Qué escuchas?
110
00:09:56,306 --> 00:09:57,432
No lo conoces.
111
00:10:15,241 --> 00:10:16,534
No sabía que fumabas.
112
00:10:16,951 --> 00:10:19,245
No sabía que sabías cosas sobre mí.
113
00:10:24,250 --> 00:10:25,418
¿Eres tú el que canta?
114
00:10:27,462 --> 00:10:28,463
Bueno...
115
00:10:29,005 --> 00:10:30,131
Es solo ruido.
116
00:10:31,299 --> 00:10:33,009
Gritos y sintetizadores.
117
00:10:34,886 --> 00:10:37,263
¿Cómo dice la letra? ''¿La ves?''.
118
00:10:39,933 --> 00:10:44,354
''¿La ves,
bebiendo ese vino de sangre?''
119
00:10:46,439 --> 00:10:47,440
Qué guay.
120
00:11:00,411 --> 00:11:02,580
¿Quieres ver el vídeo
que hice en el acuario?
121
00:11:03,873 --> 00:11:04,916
Mira.
122
00:11:16,010 --> 00:11:19,055
Cómo mola. ¿Me quieres ahogar o qué?
123
00:11:19,389 --> 00:11:20,557
No.
124
00:11:21,307 --> 00:11:24,018
Lo hago con una aplicación.
125
00:11:25,687 --> 00:11:26,771
Mira.
126
00:11:31,442 --> 00:11:33,152
¿Ves ese animal?
127
00:11:34,028 --> 00:11:36,197
Cuando se siente amenazado
128
00:11:36,364 --> 00:11:37,991
suelta una descarga eléctrica
129
00:11:38,324 --> 00:11:39,868
-y te mata.
-¿De verdad?
130
00:11:40,285 --> 00:11:41,286
Sí.
131
00:12:03,391 --> 00:12:05,268
-¿Qué era eso?
-Nada.
132
00:12:05,643 --> 00:12:06,895
Una tontería de vídeo.
133
00:12:18,114 --> 00:12:20,074
¿Has visto el parque acuático?
134
00:12:21,242 --> 00:12:22,285
Sí.
135
00:12:23,328 --> 00:12:25,038
¿Quieres verlo otra vez?
136
00:12:25,330 --> 00:12:26,414
Vamos.
137
00:12:32,754 --> 00:12:34,297
¿Te puedo hacer una pregunta?
138
00:12:35,423 --> 00:12:36,424
¿Personal?
139
00:12:37,967 --> 00:12:39,761
Es broma, claro que puedes.
140
00:12:41,554 --> 00:12:43,765
Es broma, pregunta.
141
00:12:45,475 --> 00:12:46,476
Nando...
142
00:12:47,602 --> 00:12:48,686
¿Qué pasa?
143
00:12:49,437 --> 00:12:52,315
-Ya no estáis juntos, ¿no?
-No.
144
00:12:53,316 --> 00:12:54,317
De verdad.
145
00:12:56,528 --> 00:13:00,240
-Y eso de que se había liado con...
-¿De verdad quieres hablar de él?
146
00:13:36,609 --> 00:13:37,610
Uy...
147
00:13:37,944 --> 00:13:40,989
-Perdona.
-No, es solo que...
148
00:13:43,408 --> 00:13:45,243
Creo que he perdido el móvil.
149
00:13:49,414 --> 00:13:51,416
¿Me ayudas a buscarlo?
150
00:14:01,467 --> 00:14:02,927
¿Se habrá caído al agua?
151
00:14:03,094 --> 00:14:05,305
No sé, yo creo
que lo habría escuchado.
152
00:14:05,555 --> 00:14:08,975
-¿Dónde lo dejaste?
-Como si fuera a acordarse...
153
00:14:09,017 --> 00:14:11,060
Ayúdanos, Polenta.
154
00:14:12,187 --> 00:14:15,648
-¿Estabas en las escaleras?
-Si se ha caído al agua ya no aparece.
155
00:14:15,690 --> 00:14:16,983
No sabe dónde está.
156
00:14:17,317 --> 00:14:18,568
-¡Lo encontré!
-¿Sí?
157
00:14:18,610 --> 00:14:19,652
No...
158
00:14:20,236 --> 00:14:22,197
Imbécil...
159
00:14:22,447 --> 00:14:25,700
Queda mucho alcohol,
¿por qué no volvemos?
160
00:14:26,075 --> 00:14:29,037
Si no quieres ayudar, vete.
161
00:14:30,413 --> 00:14:34,250
Ayudamos a buscarlo
y luego nos volvemos.
162
00:15:12,580 --> 00:15:14,290
¡Eres famosa!
163
00:15:16,626 --> 00:15:19,003
¿Qué tal estás? ¿Bien?
164
00:15:26,177 --> 00:15:27,804
¡Hola, guapa!
165
00:15:34,519 --> 00:15:35,645
Tati...
166
00:15:37,313 --> 00:15:39,107
Joder... Ven.
167
00:16:17,061 --> 00:16:19,147
¿Cómo acabó eso en el grupo, Tati?
168
00:16:19,564 --> 00:16:21,316
¿Nando tiene ese vídeo?
169
00:16:21,774 --> 00:16:22,775
No lo sé.
170
00:16:23,818 --> 00:16:25,612
Seguro que ha sido ese gilipollas.
171
00:16:26,070 --> 00:16:27,030
Idiota, imbécil...
172
00:16:34,829 --> 00:16:36,247
Mi padre me mata.
173
00:16:36,789 --> 00:16:39,083
No, Tati, estaremos contigo.
174
00:16:39,334 --> 00:16:41,878
-No te hará nada.
-No pasará nada.
175
00:16:43,296 --> 00:16:45,089
Ya se arreglará, Tati.
176
00:16:45,673 --> 00:16:46,716
Tranquila.
177
00:16:47,133 --> 00:16:49,886
Solo lo tienen los de la clase.
178
00:16:50,428 --> 00:16:52,680
-Ya lo arreglaremos.
-Lo ha visto todo el mundo.
179
00:16:56,518 --> 00:16:59,562
Joder, tenemos presentación...
Tenemos que irnos.
180
00:17:00,188 --> 00:17:01,272
Yo no voy.
181
00:17:01,439 --> 00:17:02,941
-Tenemos que ir.
-Estaremos juntas.
182
00:17:03,107 --> 00:17:05,193
-No pasa nada.
-No voy a ir.
183
00:17:05,235 --> 00:17:08,821
Venga, vámonos.
Que les den por culo, Tati.
184
00:17:09,572 --> 00:17:12,283
Que les den por culo.
Vamos, coge tus cosas.
185
00:17:14,160 --> 00:17:15,286
Vamos, Tati.
186
00:17:16,204 --> 00:17:17,247
Vamos.
187
00:17:28,216 --> 00:17:31,010
Joder... ¿A ver?
188
00:17:33,054 --> 00:17:34,722
Menuda chupapollas...
189
00:17:37,392 --> 00:17:38,518
Venga, empezamos.
190
00:17:38,935 --> 00:17:39,936
Alex.
191
00:17:40,144 --> 00:17:42,146
-Escóndelo.
-¿Empezamos?
192
00:17:42,730 --> 00:17:44,858
Puedes empezar, Dani.
193
00:17:46,359 --> 00:17:50,071
-Silencio, chicos.
-Disculpe, profesor.
194
00:17:52,156 --> 00:17:57,537
Hemos decidido hacer
nuestra presentación sobre la fauna.
195
00:17:57,704 --> 00:18:00,832
-Sobre peces.
-Pensé que sería sobre víboras...
196
00:18:02,500 --> 00:18:05,545
Este es el manatí del Amazonas.
197
00:18:05,587 --> 00:18:09,966
-Deja de enseñar el vídeo, imbécil.
-Escuchad a vuestra compañera.
198
00:18:11,843 --> 00:18:16,139
-El nombre científico.
-Es Trichechus inunguis.
199
00:18:16,181 --> 00:18:18,099
-Es vegetariano.
-Herbívoro.
200
00:18:18,141 --> 00:18:19,934
-Eso.
-Fotos, qué aburrimiento.
201
00:18:20,143 --> 00:18:21,978
¿No tienes algún vídeo?
202
00:18:22,395 --> 00:18:23,438
Idiota.
203
00:18:25,023 --> 00:18:29,235
Esta es la anguila.
204
00:18:29,444 --> 00:18:33,239
De anguilas saben mucho.
¿Verdad, Tati?
205
00:18:33,406 --> 00:18:36,826
-Ponga orden, profesor.
-¿Qué pasa aquí?
206
00:18:37,535 --> 00:18:38,703
Nada, profesor.
207
00:18:39,913 --> 00:18:41,039
¿Seguimos?
208
00:18:42,373 --> 00:18:44,792
Bueno, pues esta es la anguila.
209
00:18:44,959 --> 00:18:46,753
¿Puedo ir al servicio?
210
00:18:46,961 --> 00:18:48,755
Luego vas. Espera a que termine.
211
00:18:49,130 --> 00:18:51,508
-Tengo que ir al baño.
-Te he dicho que no.
212
00:18:51,883 --> 00:18:54,385
¿Qué pasa?
¿Queréis boicotearme la clase?
213
00:18:54,677 --> 00:18:56,387
¿Desobedeces a papá?
214
00:18:56,930 --> 00:18:58,806
Si te vas, no vuelvas.
215
00:19:00,558 --> 00:19:01,976
Estás suspenso, Renet.
216
00:19:07,440 --> 00:19:08,483
Bueno...
217
00:19:09,901 --> 00:19:12,320
Hay algo muy curioso sobre este pez.
218
00:19:12,570 --> 00:19:16,574
-¿Es una piraña, Dani?
-Es un selfie de Tati.
219
00:19:16,616 --> 00:19:18,827
¡Cállate ya, Alemão!
220
00:19:19,369 --> 00:19:21,663
¡Cállate! ¿Qué problema tienes?
221
00:19:21,704 --> 00:19:23,331
¿Podéis dejarlo ya?
222
00:19:41,182 --> 00:19:42,559
¿Has sido tú?
223
00:19:44,310 --> 00:19:45,353
¡Habla!
224
00:19:47,397 --> 00:19:49,315
¿Te pusiste celoso o qué?
225
00:19:50,191 --> 00:19:51,192
¡Di algo!
226
00:19:52,110 --> 00:19:53,194
Yo no he hecho nada.
227
00:21:05,433 --> 00:21:08,269
''Le gusta chuparla.''
228
00:21:17,320 --> 00:21:19,864
''Chupa chupa chupa chupa LOL.''
229
00:21:19,989 --> 00:21:24,911
''Si no se respeta ella,
que no pida respeto a los demás.''
230
00:21:25,620 --> 00:21:29,749
''Se lo ha buscado.
¿Cómo se le ocurre grabarlo?''
231
00:21:36,840 --> 00:21:39,551
''Hasta a Dios le ha gustado LOL.''
232
00:21:39,717 --> 00:21:41,553
''Hasta a los Saiyan les gusta.''
233
00:21:43,388 --> 00:21:45,390
''Si a Dios le gusta, al Papa también.''
234
00:21:45,557 --> 00:21:47,767
''Arnold Schwarzenegger lo aprueba.''
235
00:22:49,704 --> 00:22:50,747
¿Qué tal, Tati?
236
00:22:59,672 --> 00:23:00,673
¿Qué pasa?
237
00:23:00,924 --> 00:23:02,509
¿Por qué pasaste el vídeo, Nando?
238
00:23:02,675 --> 00:23:05,637
-¿Yo? ¿Estás loca?
-Di la verdad.
239
00:23:06,763 --> 00:23:09,349
-¡Solo lo tenías tú!
-Mentira.
240
00:23:11,184 --> 00:23:12,894
¿No lo subiste tú?
241
00:23:14,479 --> 00:23:15,647
¿Qué buscabas?
242
00:23:16,272 --> 00:23:17,398
¿Vengarte de mí?
243
00:23:17,690 --> 00:23:18,858
Yo no he sido, Nando.
244
00:23:20,151 --> 00:23:21,945
Yo borré esa mierda hace mucho tiempo.
245
00:23:22,153 --> 00:23:24,072
Y te dije que hicieras lo mismo.
246
00:23:34,582 --> 00:23:35,834
Vamos fuera.
247
00:23:46,511 --> 00:23:48,096
¿Por qué lo guardaste?
248
00:23:51,349 --> 00:23:53,560
El vídeo era solo para nosotros.
249
00:23:54,561 --> 00:23:57,021
No puedes exhibir así
nuestra intimidad.
250
00:23:57,438 --> 00:23:59,107
Ya te lo he dicho.
251
00:23:59,274 --> 00:24:02,443
¿Estás sordo? Yo no hice nada.
Tenía el vídeo en el móvil.
252
00:24:02,569 --> 00:24:03,862
Vale, vale.
253
00:24:05,530 --> 00:24:06,573
Perdona.
254
00:24:07,657 --> 00:24:08,700
Lo siento.
255
00:24:14,164 --> 00:24:15,540
¿A ti también te vacilan?
256
00:24:17,041 --> 00:24:20,295
Me levantan el pulgar
y me dicen que la tengo pequeña.
257
00:24:21,171 --> 00:24:23,256
Mila está muy enfadada.
258
00:24:25,842 --> 00:24:27,051
Vaya mierda.
259
00:24:27,343 --> 00:24:29,179
No se habla de otra cosa.
260
00:24:34,017 --> 00:24:35,268
¿Tus padres lo saben?
261
00:24:41,024 --> 00:24:42,442
Quiero desaparecer.
262
00:24:45,403 --> 00:24:46,779
No digas eso.
263
00:24:47,655 --> 00:24:49,240
Pronto se les habrá olvidado.
264
00:24:51,284 --> 00:24:52,368
Mírame.
265
00:24:53,203 --> 00:24:54,829
Ya se pasará.
266
00:24:55,538 --> 00:24:56,331
¿Vale?
267
00:25:02,045 --> 00:25:03,046
¿Qué pasa?
268
00:25:03,421 --> 00:25:05,423
¿Vas a ir de santa conmigo ahora?
269
00:26:13,449 --> 00:26:16,327
''Hola.''
270
00:26:22,250 --> 00:26:26,838
''Siento haberte acusado.''
271
00:26:35,346 --> 00:26:39,142
''¿Me vas a ignorar?''
272
00:27:27,565 --> 00:27:29,651
¿No vas a llamar una segunda vez?
273
00:27:33,154 --> 00:27:34,531
Es solo hasta el miércoles.
274
00:27:34,572 --> 00:27:36,574
No pienso volver antes.
275
00:27:37,242 --> 00:27:39,452
Pero ya te has perdido
la presentación.
276
00:27:39,577 --> 00:27:40,912
El examen es importante.
277
00:27:40,954 --> 00:27:43,414
No voy a ir, Dani. Olvídalo.
278
00:27:57,095 --> 00:27:58,429
¿Otra vez Diego?
279
00:27:59,430 --> 00:28:00,473
Sí.
280
00:28:07,522 --> 00:28:11,150
¿Tus padres todavía creen
que tienes gripe?
281
00:28:12,151 --> 00:28:13,444
Más o menos...
282
00:28:15,405 --> 00:28:16,447
Pero...
283
00:28:17,240 --> 00:28:19,951
No saben lo del vídeo, ¿no?
284
00:28:21,035 --> 00:28:22,036
No.
285
00:28:25,039 --> 00:28:26,624
Mi madre se muere si se entera.
286
00:28:36,759 --> 00:28:38,344
Estás enganchada.
287
00:28:46,311 --> 00:28:47,687
¿Qué pasa, Dani?
288
00:28:51,566 --> 00:28:53,693
-¿Qué pasa? Dímelo.
-No es nada.
289
00:29:07,832 --> 00:29:08,875
Hola.
290
00:29:10,376 --> 00:29:11,878
Me quedo con Tati.
291
00:29:12,754 --> 00:29:15,340
Para ya, Diego, es mi amiga.
292
00:29:16,174 --> 00:29:18,968
Como sigas así...
293
00:29:19,969 --> 00:29:22,680
¡Me ha colgado, el imbécil!
294
00:29:23,431 --> 00:29:26,351
Pero vas a hacer lo que te diga, ¿no?
295
00:29:40,323 --> 00:29:41,866
Qué mierda, Tati.
296
00:29:44,744 --> 00:29:46,871
Tu vídeo está en una página porno.
297
00:30:18,361 --> 00:30:19,988
Me tengo que ir.
298
00:30:26,035 --> 00:30:27,537
Lo siento.
299
00:33:28,134 --> 00:33:30,970
''Adolescente pillada en Whatsapp''
300
00:33:33,181 --> 00:33:36,226
''Buena paja.
Le he dado a Me gusta.''
301
00:36:08,169 --> 00:36:10,505
¿Quieres que comamos juntos?
302
00:36:11,756 --> 00:36:14,759
Ya que hay reunión
de padres, podemos aprovechar.
303
00:36:16,594 --> 00:36:17,595
Vale, papá.
304
00:36:23,142 --> 00:36:26,104
¿Por qué es la reunión, Tatiana?
305
00:36:27,188 --> 00:36:31,025
Creía que solo había reunión
a final de semestre.
306
00:36:32,986 --> 00:36:34,445
No sé.
307
00:37:06,644 --> 00:37:07,645
Siguiente.
308
00:37:08,229 --> 00:37:09,647
Nombre y clase.
309
00:37:12,358 --> 00:37:14,360
Luego lo recoges.
310
00:37:15,445 --> 00:37:16,821
Nombre y clase.
311
00:37:19,824 --> 00:37:21,493
Luego lo recoges.
312
00:37:22,494 --> 00:37:23,745
Nombre y clase.
313
00:37:24,370 --> 00:37:26,039
Amanda Braga, Tercero A.
314
00:37:37,133 --> 00:37:38,259
¿Nombre?
315
00:37:40,595 --> 00:37:42,388
Lo recoges al final.
316
00:37:43,681 --> 00:37:44,766
Siguiente.
317
00:37:45,600 --> 00:37:47,727
¿Y cómo me descargo el trabajo?
318
00:37:48,186 --> 00:37:49,854
Nombre y clase.
319
00:37:50,688 --> 00:37:53,066
Tomás Valverde, Primero B.
320
00:37:55,109 --> 00:37:56,486
Se recoge al final.
321
00:37:57,278 --> 00:37:58,988
Siguiente.
322
00:37:58,988 --> 00:38:00,782
Alan Smanioto Borges, Segundo F.
323
00:38:01,616 --> 00:38:02,909
Lo recoges luego.
324
00:38:04,494 --> 00:38:05,703
Nombre y clase.
325
00:38:06,412 --> 00:38:08,790
Tatiana Cavesin, Segundo F.
326
00:38:11,042 --> 00:38:13,545
-Tu móvil.
-No tengo, me lo robaron.
327
00:38:15,839 --> 00:38:16,881
Vale, pasa.
328
00:38:18,132 --> 00:38:19,175
Siguiente.
329
00:38:30,353 --> 00:38:31,563
Puedes pasar.
330
00:38:39,404 --> 00:38:40,405
¡Renet!
331
00:38:47,203 --> 00:38:49,122
¿Por qué no me contestas
a los mensajes?
332
00:38:58,548 --> 00:39:00,091
Esperaba más de ti.
333
00:40:39,065 --> 00:40:44,320
PARTE 2
334
00:41:10,430 --> 00:41:14,559
Hijo, ya te he dicho que te levantes.
335
00:41:14,726 --> 00:41:16,728
Muévete un poco. Venga.
336
00:41:18,855 --> 00:41:20,440
Hay que ordenar la casa.
337
00:41:22,859 --> 00:41:25,069
Renet, levántate.
338
00:41:25,278 --> 00:41:27,822
-Tiende los pantalones.
-Joder, papá, bájate.
339
00:41:30,992 --> 00:41:32,619
Podemos ir a la playa.
340
00:41:33,620 --> 00:41:34,704
Vamos, hijo.
341
00:41:36,164 --> 00:41:37,457
Déjame, papá.
342
00:41:43,463 --> 00:41:45,256
Te espero fuera.
343
00:41:51,304 --> 00:41:52,597
Vamos, hombre.
344
00:41:53,139 --> 00:41:54,891
Vamos a la playa, vampiro.
345
00:42:03,358 --> 00:42:06,945
-¡Venga, a la playa!
-¡Déjame, joder!
346
00:42:06,945 --> 00:42:10,406
-Vamos, guapetón.
-¡Déjame!
347
00:42:13,910 --> 00:42:16,788
-Me has hecho daño, maricón.
-Te jodes.
348
00:42:23,211 --> 00:42:26,214
-Vamos.
-No. Ve tú.
349
00:42:27,340 --> 00:42:28,633
Lárgate, tío.
350
00:42:32,887 --> 00:42:34,055
Bueno, adiós.
351
00:42:35,056 --> 00:42:36,933
Ya hemos llegado, mamá.
352
00:42:37,433 --> 00:42:40,603
Vamos a la playa.
Podías venir tú también.
353
00:42:42,689 --> 00:42:44,357
Luego te llamo. Adiós.
354
00:42:45,316 --> 00:42:46,484
¡Normal!
355
00:43:33,364 --> 00:43:35,450
Hijo, cógelo, por favor.
356
00:43:36,993 --> 00:43:41,789
Habla conmigo. Te he intentado llamar.
Llámame, por favor.
357
00:43:53,885 --> 00:43:57,388
Llevo todo el día
escuchando tus canciones.
358
00:43:57,847 --> 00:44:01,184
Esa de ''Let's Drink''.
359
00:44:01,935 --> 00:44:05,188
Pero ''Electric High'' es mi favorita.
360
00:44:05,230 --> 00:44:08,024
Deberías tocármelas un día.
361
00:45:54,964 --> 00:45:58,968
Nos dimos cuenta cuando empezó
a reírse. Erais pequeños.
362
00:45:59,135 --> 00:46:02,388
Iba tambaleándose por los pasillos,
363
00:46:02,972 --> 00:46:04,807
como un zombi.
364
00:46:05,934 --> 00:46:09,103
Tu madre le dio un baño.
365
00:46:09,145 --> 00:46:11,481
Le cambió la ropa, le preparó un té...
366
00:46:12,899 --> 00:46:16,653
Nos bañamos
y él salpicaba el agua fuera.
367
00:46:16,694 --> 00:46:19,239
-Se nos empapó la ropa.
-La clave del wifi.
368
00:46:19,280 --> 00:46:20,281
Gracias.
369
00:46:21,032 --> 00:46:22,700
No hay de qué.
370
00:46:23,159 --> 00:46:24,202
Qué adicción...
371
00:46:27,163 --> 00:46:29,916
Mirad qué queréis comer. Voy a fumar.
372
00:46:35,922 --> 00:46:37,882
-Dios...
-¿Qué pasa?
373
00:46:38,258 --> 00:46:41,261
-Tati ha salido en la tele.
-¿Qué?
374
00:46:41,970 --> 00:46:43,096
A ver.
375
00:46:43,096 --> 00:46:47,016
...sacudió a la ciudad.
Se trata de la típica historia.
376
00:46:47,225 --> 00:46:50,937
Mujeres que graban una relación sexual
confiando en su pareja
377
00:46:51,145 --> 00:46:55,316
y acaban humilladas
por miles de personas en internet.
378
00:46:55,525 --> 00:46:58,444
Nuestro corresponsal
nos trae más detalles.
379
00:46:58,903 --> 00:47:00,738
Normal, elige ya la comida.
380
00:47:00,780 --> 00:47:03,241
Lo que era un vídeo íntimo
de la joven
381
00:47:03,283 --> 00:47:07,245
-se convirtió en un crimen...
-¡Normal!
382
00:47:18,006 --> 00:47:20,466
La policía le ha confiscado
el móvil a Nando.
383
00:47:21,426 --> 00:47:23,303
Quieren ver si fue él
quien filtró el vídeo.
384
00:47:23,428 --> 00:47:26,306
¿La policía para qué? Se mató y punto.
385
00:47:26,639 --> 00:47:29,976
¿Qué van a buscar? Fue un suicidio.
386
00:47:51,581 --> 00:47:53,291
Oye, mira esto.
387
00:47:54,000 --> 00:47:56,544
Metió el móvil en el microondas.
388
00:47:57,003 --> 00:47:58,922
Me lo ha dicho Polenta.
389
00:47:59,589 --> 00:48:03,510
''Si tengo que destruirlo,
haré un experimento científico''.
390
00:48:05,053 --> 00:48:09,516
-El microondas en modo ''Palomitas''.
-No...
391
00:48:11,226 --> 00:48:12,769
Qué estupidez...
392
00:48:14,062 --> 00:48:15,313
Qué idiota.
393
00:48:16,105 --> 00:48:20,944
Su madre está cabreada
porque se ha cargado el microondas
394
00:48:20,985 --> 00:48:23,738
y ha jodido los armarios.
395
00:48:24,656 --> 00:48:26,866
-Qué tío más tonto.
-Qué idiota...
396
00:48:28,201 --> 00:48:32,956
Ahora tiene miedo
de que ella se lo diga a la policía.
397
00:48:34,082 --> 00:48:35,250
Joder.
398
00:48:36,042 --> 00:48:41,756
Qué exagerado.
Bastaba con borrar los mensajes.
399
00:48:43,216 --> 00:48:46,386
Y están encriptados,
no pueden acceder a ellos.
400
00:48:53,518 --> 00:48:55,520
¿Qué preguntará la policía?
401
00:48:56,604 --> 00:48:59,274
Apaga la luz, Normal. Vamos a dormir.
402
00:49:18,877 --> 00:49:21,212
¿Tú ya sabes lo que les vas a decir?
403
00:49:23,423 --> 00:49:25,091
A dormir, hombre...
404
00:49:29,596 --> 00:49:31,973
Será mejor que digamos lo mismo, ¿no?
405
00:49:38,271 --> 00:49:40,482
Joder... Ya se ha cargado.
406
00:49:43,693 --> 00:49:47,572
Renet, ¿estás preparado
para ver cómo se mata?
407
00:49:50,158 --> 00:49:52,702
Alemão me ha mandado el vídeo.
408
00:49:53,077 --> 00:49:57,707
Una periodista consiguió
las grabaciones de seguridad.
409
00:50:14,265 --> 00:50:16,142
Joder, borra esa mierda.
410
00:50:21,189 --> 00:50:25,026
Llegamos pronto,
ordenamos esto un poco
411
00:50:25,193 --> 00:50:27,028
quitamos los colchones.
412
00:50:28,029 --> 00:50:30,031
Fuimos a la playa,
pero Renet no quiso ir.
413
00:50:30,156 --> 00:50:31,658
Es un poco autista.
414
00:50:32,450 --> 00:50:33,618
¿Cómo está?
415
00:50:34,410 --> 00:50:36,454
No sé, es un misterio...
416
00:50:36,871 --> 00:50:41,042
Deberías venir y hablar con él,
que no sea un secreto.
417
00:50:42,794 --> 00:50:46,381
No es un secreto, pero no quiero
que se entere así...
418
00:50:47,549 --> 00:50:48,591
¿Qué secreto?
419
00:50:50,552 --> 00:50:52,220
¿Qué escondes, Renata?
420
00:50:53,054 --> 00:50:54,180
Pregúntale a ella.
421
00:50:54,639 --> 00:50:57,308
Hola, hijo. ¿Cómo estás?
422
00:51:01,229 --> 00:51:03,481
¿Ves, mamá? Por eso tienes que venir.
423
00:52:00,497 --> 00:52:01,956
¡Voy a saltar!
424
00:52:04,459 --> 00:52:06,252
Salta, tío, quiero verlo.
425
00:52:06,711 --> 00:52:08,630
¡No lo hagas, idiota, que te matas!
426
00:52:09,214 --> 00:52:10,298
¿Lo estás dudando?
427
00:52:22,310 --> 00:52:23,478
¡Cobardica!
428
00:53:04,602 --> 00:53:06,688
¡Que te den!
429
00:53:06,813 --> 00:53:08,398
¿Es usted el padre de Renet?
430
00:53:09,524 --> 00:53:10,692
Sí.
431
00:53:12,443 --> 00:53:17,240
Hemos citado a su hijo
en comisaría el lunes a las diez.
432
00:53:18,908 --> 00:53:24,330
No se preocupe,
no se le acusa de nada.
433
00:53:24,622 --> 00:53:26,624
Queremos escuchar su testimonio.
434
00:54:29,854 --> 00:54:31,815
-¿Qué haces?
-¿No lo ves?
435
00:54:33,733 --> 00:54:34,943
¿Qué te pasa?
436
00:54:36,736 --> 00:54:39,280
¿Cómo esperar que hiciera esa mierda?
437
00:54:39,447 --> 00:54:41,324
¡Matarse por un puto vídeo!
438
00:54:42,617 --> 00:54:46,788
Ella la caga y los demás a joderse.
439
00:54:48,081 --> 00:54:49,958
Puta loca...
440
00:54:53,419 --> 00:54:54,879
No hables así de ella.
441
00:55:00,343 --> 00:55:03,388
¿Vas a defender a tu novia ahora?
442
00:55:04,180 --> 00:55:06,391
Renet, nos van a joder
por esta mierda.
443
00:55:06,558 --> 00:55:08,810
Te van a joder porque la cagaste tú.
444
00:55:09,477 --> 00:55:13,273
Ah, que tú eres muy bueno
y no hiciste nada.
445
00:55:15,275 --> 00:55:18,987
La chica está muerta. Y ya está.
446
00:55:22,240 --> 00:55:23,241
Puto imbécil.
447
00:55:25,493 --> 00:55:28,621
Defendiendo a cualquier puta...
448
00:55:30,582 --> 00:55:32,750
¡Déjame, joder!
449
00:55:33,501 --> 00:55:36,212
-¡No hables así de ella!
-¡Para ya!
450
00:55:37,213 --> 00:55:39,340
¡Déjalo ya, joder!
451
00:55:40,675 --> 00:55:42,719
¡Que te follen!
452
00:55:43,303 --> 00:55:44,095
Para, tío.
453
00:55:47,015 --> 00:55:48,141
Que te follen.
454
00:55:48,725 --> 00:55:50,393
¡Suéltame!
455
00:55:50,685 --> 00:55:54,772
Si no querías que se difundiera,
no haberlo enseñado.
456
00:55:59,110 --> 00:56:00,820
Cobarde de mierda.
457
00:56:00,987 --> 00:56:03,948
Nos jodes a todos
y ahora vas de santo.
458
00:56:46,366 --> 00:56:47,492
Hijo.
459
00:56:50,703 --> 00:56:53,665
-Hijo, ¿todo bien?
-¡Me estoy duchando, papá!
460
00:56:55,750 --> 00:56:56,960
¿Qué ha pasado?
461
00:56:58,127 --> 00:56:59,254
Vete.
462
00:57:05,593 --> 00:57:06,845
Hijo...
463
00:57:08,054 --> 00:57:12,475
Sé que estás pasando
por algo muy difícil.
464
00:57:14,561 --> 00:57:16,354
Estoy aquí para ayudarte.
465
00:57:19,399 --> 00:57:20,525
¿Vale?
466
00:57:27,824 --> 00:57:29,033
Papá.
467
00:57:30,118 --> 00:57:31,995
¿Qué quería la policía?
468
00:57:35,039 --> 00:57:36,249
¡Di!
469
00:57:37,208 --> 00:57:38,585
¿Qué querían?
470
00:57:39,627 --> 00:57:43,173
Hablar conmigo,
por ser profesor en el colegio.
471
00:57:44,090 --> 00:57:46,843
Están investigando el suicidio.
472
00:57:47,594 --> 00:57:49,596
Están hablando
con todos los profesores.
473
00:57:50,346 --> 00:57:51,723
Pero tú tranquilo, ¿vale?
474
00:58:04,194 --> 00:58:05,695
¿Qué ha pasado?
475
00:58:08,740 --> 00:58:11,493
Nos peleamos, tío.
476
00:58:11,701 --> 00:58:14,746
Eso se te ve en la cara. ¿Por qué fue?
477
00:58:16,581 --> 00:58:18,708
Por nada, cosas nuestras.
478
00:58:33,097 --> 00:58:34,307
¿Tienes tabaco?
479
00:58:35,016 --> 00:58:37,393
¿Yo? Si no fumo.
480
00:59:35,285 --> 00:59:38,955
Deberías venir más.
Los fines de semana o en vacaciones.
481
00:59:39,831 --> 00:59:42,041
O vender la casa.
482
00:59:42,625 --> 00:59:45,044
-El abuelo se enfadaría.
-Es verdad.
483
00:59:45,670 --> 00:59:47,255
¿Qué hace aquí?
484
00:59:50,967 --> 00:59:52,051
Hola, hijo.
485
01:00:30,757 --> 01:00:32,467
¿Te sirvo?
486
01:00:36,763 --> 01:00:38,806
Macarrones, carne.
487
01:00:47,774 --> 01:00:50,610
Si me hubierais llamado,
no habría venido.
488
01:00:54,823 --> 01:00:56,324
¿Qué te ha pasado en la boca?
489
01:00:59,244 --> 01:01:01,371
Nada, tía...
490
01:01:01,830 --> 01:01:05,583
Estaba con una chica
a la que le gusto demasiado...
491
01:01:05,583 --> 01:01:08,253
Quería llevarse
un trocito de mí a casa.
492
01:01:39,367 --> 01:01:42,704
Han mandado esto a casa.
Es una citación.
493
01:01:51,713 --> 01:01:54,048
El lunes a las diez.
494
01:02:03,308 --> 01:02:07,645
Tranquilos, solo será
una conversación con la policía.
495
01:02:09,856 --> 01:02:12,484
He hablado con Ana, mi amiga abogada.
496
01:02:13,485 --> 01:02:17,113
Dice que no declarar
sería la peor opción.
497
01:02:17,280 --> 01:02:18,406
Ya vale, Raquel.
498
01:02:19,115 --> 01:02:21,367
Ya está, ya lo has dicho.
499
01:02:21,534 --> 01:02:24,078
Gracias, ya puedes irte.
500
01:02:25,079 --> 01:02:26,539
Llueve mucho, papá.
501
01:02:28,625 --> 01:02:29,834
No pasa nada, cielo.
502
01:03:15,839 --> 01:03:16,881
¿Ya lo sabías?
503
01:03:21,928 --> 01:03:24,055
Que mamá estaba embarazada.
504
01:03:35,358 --> 01:03:36,901
¿Lo sabías o no?
505
01:03:44,367 --> 01:03:46,661
Nunca te secas bien el pelo.
506
01:04:01,968 --> 01:04:05,180
Podías responder
a mis preguntas alguna vez.
507
01:06:54,015 --> 01:06:58,561
Soy Tati, tienes bien mi número,
pero me pillas en mal momento.
508
01:06:58,728 --> 01:07:02,649
Llámame después.
¡O ven a verme! Adiós.
509
01:07:10,657 --> 01:07:11,699
Lo siento.
510
01:09:00,767 --> 01:09:05,146
-Busquémoslo por separado.
-Es mejor permanecer juntos.
511
01:09:07,732 --> 01:09:08,733
Por allí.
512
01:09:50,358 --> 01:09:51,442
Nada, mamá.
513
01:09:57,282 --> 01:09:59,367
-¿Lo has buscado en la posada?
-Sí.
514
01:09:59,534 --> 01:10:01,494
También en la panadería y nada.
515
01:10:02,287 --> 01:10:05,832
-¿Adónde solíais ir? ¿A la roca?
-Ya hemos ido.
516
01:10:06,040 --> 01:10:08,042
Hemos ido por la playa...
517
01:10:08,626 --> 01:10:10,545
Pero ha empezado a llover.
518
01:10:16,009 --> 01:10:18,344
Voy al pueblo a buscarlo.
519
01:10:18,636 --> 01:10:21,097
-Llamadme si aparece.
-Yo también voy.
520
01:11:16,277 --> 01:11:17,904
¿Te ha dicho algo?
521
01:11:22,659 --> 01:11:24,786
¿Vio a Renet o no, David?
522
01:11:30,583 --> 01:11:33,461
Estoy muy preocupada,
y tu silencio no ayuda.
523
01:11:35,421 --> 01:11:36,756
¿Ahora estás preocupada?
524
01:11:38,216 --> 01:11:41,177
¿Qué quieres decir con ''ahora''?
525
01:11:44,472 --> 01:11:46,683
Podías haberte preocupado antes.
526
01:11:48,810 --> 01:11:49,936
Antes de dejarlo solo.
527
01:11:50,562 --> 01:11:51,938
Yo no lo dejé solo.
528
01:11:52,147 --> 01:11:53,857
Los dejé a los dos contigo.
529
01:11:56,151 --> 01:11:58,820
Dediqué 17 años de mi vida a criarlos.
530
01:11:59,362 --> 01:12:02,198
-Así que no me juzgues.
-No te juzgo.
531
01:12:03,074 --> 01:12:06,119
17 años viviendo para ellos.
532
01:12:08,746 --> 01:12:10,331
Y ya te cansaste, ¿no?
533
01:12:11,374 --> 01:12:12,876
No, no me cansé.
534
01:12:13,209 --> 01:12:17,630
Pero ahora te toca a ti.
Tengo que cuidar un poco de mí.
535
01:12:19,591 --> 01:12:21,926
-Cuidar de ti...
-Pues sí, de mí, ¿qué pasa?
536
01:12:21,968 --> 01:12:23,344
Ya se nota.
537
01:12:44,741 --> 01:12:46,493
A veces tengo la sensación...
538
01:12:48,161 --> 01:12:49,412
de que en todo este tiempo...
539
01:12:50,497 --> 01:12:52,290
no te conocí de verdad.
540
01:12:56,252 --> 01:12:57,879
Nunca te fijaste de verdad.
541
01:12:58,713 --> 01:12:59,964
Es muy diferente.
542
01:13:34,290 --> 01:13:35,959
¿Te han dicho ya el sexo?
543
01:13:38,044 --> 01:13:39,128
Es niña.
544
01:13:41,214 --> 01:13:42,382
Clara.
545
01:13:44,425 --> 01:13:45,510
Es bonito.
546
01:13:47,971 --> 01:13:49,681
Un poco hippy, ¿no?
547
01:13:59,232 --> 01:14:01,276
De vez en cuando
pienso en nosotros.
548
01:14:03,695 --> 01:14:04,988
De vez en cuando.
549
01:14:05,405 --> 01:14:07,490
¿Cuándo empezamos a alejarnos?
550
01:14:10,410 --> 01:14:12,662
Yo creo que en el altar.
551
01:14:15,999 --> 01:14:17,292
Qué tonto.
552
01:14:22,922 --> 01:14:24,007
Pero...
553
01:14:25,550 --> 01:14:28,386
eso que siempre decías de la rutina...
554
01:14:30,889 --> 01:14:34,350
Os pasará lo mismo a vosotros.
Exactamente lo mismo.
555
01:14:35,602 --> 01:14:37,854
-Es diferente.
-No.
556
01:14:40,106 --> 01:14:41,232
No lo es.
557
01:14:42,192 --> 01:14:43,318
Él es diferente.
558
01:14:44,611 --> 01:14:45,820
Bueno, si él es mejor...
559
01:14:46,529 --> 01:14:49,282
No, David. Solo diferente.
560
01:14:54,829 --> 01:14:55,830
Dame un poco.
561
01:14:57,499 --> 01:14:58,708
¿Y tú?
562
01:15:00,376 --> 01:15:01,461
¿Qué?
563
01:15:02,045 --> 01:15:03,129
¿Estás con alguien?
564
01:15:06,341 --> 01:15:07,383
Sí.
565
01:15:09,093 --> 01:15:10,178
Sí...
566
01:15:11,137 --> 01:15:12,222
¿La conozco?
567
01:15:13,181 --> 01:15:14,307
Sí.
568
01:15:15,725 --> 01:15:16,768
¿De verdad?
569
01:15:18,520 --> 01:15:22,023
¿Es que crees que ya nadie
querría estar conmigo?
570
01:15:23,983 --> 01:15:25,652
Si has adelgazado...
571
01:15:27,487 --> 01:15:28,780
Al contrario que tú.
572
01:15:32,158 --> 01:15:36,204
Estoy con tres personas a la vez.
573
01:15:40,708 --> 01:15:42,961
Una niña manipuladora
574
01:15:43,461 --> 01:15:45,755
un bocazas que se hace el gracioso
575
01:15:47,549 --> 01:15:48,633
y un chico raro
576
01:15:49,801 --> 01:15:51,845
que ha decidido darnos un buen susto.
577
01:15:56,349 --> 01:15:57,725
¿Por qué lo habrá hecho?
578
01:16:04,482 --> 01:16:08,278
Raquel, él no puede declarar.
579
01:16:09,779 --> 01:16:12,532
¿Por qué no va a poder?
580
01:16:14,868 --> 01:16:16,870
Como tú no estás aquí...
581
01:16:18,204 --> 01:16:21,666
No sabes lo que pasa,
no te das cuenta.
582
01:16:21,916 --> 01:16:24,752
Si no lo sé,
¿me pones al día, por favor?
583
01:16:25,086 --> 01:16:26,629
¿Qué está pasando?
584
01:16:31,634 --> 01:16:32,635
Vale.
585
01:16:48,485 --> 01:16:49,486
¿Qué es eso?
586
01:17:03,875 --> 01:17:06,085
No sé los detalles.
587
01:17:08,546 --> 01:17:09,797
Pero esto...
588
01:17:15,887 --> 01:17:16,888
Esto.
589
01:17:17,722 --> 01:17:19,891
Es un trozo de una canción de Renet.
590
01:17:25,313 --> 01:17:26,815
Es la libreta de la chica.
591
01:17:28,525 --> 01:17:30,443
La que se mató.
592
01:17:31,152 --> 01:17:33,947
No lo incrimina directamente...
593
01:17:34,906 --> 01:17:40,912
Pero ella cree, o creía,
que él había tenido la culpa.
594
01:17:42,705 --> 01:17:44,874
Que era responsable
de la difusión del vídeo.
595
01:17:47,752 --> 01:17:52,215
Pero tranquila, nadie lo ha visto,
me llevé la libreta de su mochila.
596
01:17:53,132 --> 01:17:55,844
-¿Te la llevaste de su mochila?
-Sí.
597
01:17:55,969 --> 01:18:00,598
-¿Cómo puedes ser tan irresponsable?
-¡Nadie lo sabe!
598
01:18:01,599 --> 01:18:05,395
¿Qué dices, David?
¡Lo sabes tú, y lo escondes!
599
01:18:05,979 --> 01:18:08,940
¿Qué hizo Renet?
¿Qué has hecho con nuestro hijo?
600
01:18:08,982 --> 01:18:11,151
-¡Protegerlo!
-¿Protegerlo?
601
01:18:11,442 --> 01:18:13,319
¡No como tú, que lo abandonaste!
602
01:18:13,528 --> 01:18:15,488
¡Y ahora vienes dando lecciones!
603
01:18:17,115 --> 01:18:18,158
Raquel...
604
01:18:19,659 --> 01:18:20,827
¡Raquel!
605
01:18:23,204 --> 01:18:24,873
¡Eres un imbécil!
606
01:18:27,125 --> 01:18:28,668
Raquel, sube al coche.
607
01:18:32,130 --> 01:18:33,214
¡Raquel!
608
01:18:42,307 --> 01:18:45,059
¡Raquel, sube al coche, joder!
609
01:20:23,116 --> 01:20:25,910
¿Recuerdas cuando os traía
a pintar en las paredes?
610
01:20:42,093 --> 01:20:43,386
Papá lo odiaba, ¿no?
611
01:20:48,391 --> 01:20:50,143
Esto no lo hagas más, ¿vale?
612
01:20:51,644 --> 01:20:53,062
Estábamos todos preocupados.
613
01:21:23,218 --> 01:21:24,803
No puedo. La niña...
614
01:21:47,450 --> 01:21:49,035
Lo echaba de menos.
615
01:22:03,174 --> 01:22:06,261
Creo que me vuelvo hoy. ¿Te vienes?
616
01:22:08,054 --> 01:22:11,015
Así descansas un poco
antes de declarar mañana.
617
01:22:18,148 --> 01:22:19,315
Hijo.
618
01:22:20,316 --> 01:22:23,194
Sé que estás muy triste
por lo que pasó.
619
01:22:24,779 --> 01:22:27,115
Estás asustado, tienes miedo...
620
01:22:28,616 --> 01:22:30,535
Pero tienes que afrontarlo.
621
01:22:37,083 --> 01:22:39,460
No sé lo que pasó, Renet.
622
01:22:42,005 --> 01:22:45,175
Pero tú sabes
que tienes que decir la verdad.
623
01:22:50,305 --> 01:22:53,057
Ya podías hablar conmigo...
624
01:22:53,600 --> 01:22:56,269
Raquel, no tengo nada que decir.
625
01:22:56,686 --> 01:23:00,523
-Ni contigo ni con nadie.
-Renet, hijo...
626
01:23:02,484 --> 01:23:04,861
Fingir que no hiciste nada no ayuda.
627
01:23:04,986 --> 01:23:08,323
¡Es que no hice nada! ¡Joder!
628
01:23:15,622 --> 01:23:18,583
Su llamada ha sido redirigida
al buzón de voz.
629
01:24:48,006 --> 01:24:49,549
Está refrescando, ¿no?
630
01:24:53,052 --> 01:24:54,220
¿Entramos?
631
01:27:53,691 --> 01:27:56,736
Voy a por mis cosas.
¿Me llevas contigo?
632
01:28:08,248 --> 01:28:09,749
¿Dónde estabas, Renet?
633
01:28:20,135 --> 01:28:21,219
Renet...
634
01:28:21,970 --> 01:28:23,596
¿Cómo desapareces así?
635
01:28:26,516 --> 01:28:28,017
¿Qué haces?
636
01:28:28,309 --> 01:28:30,061
Tu madre se va hoy.
637
01:28:30,061 --> 01:28:31,521
No tiene que ver con mamá.
638
01:28:32,814 --> 01:28:34,691
Voy a declarar.
639
01:28:37,735 --> 01:28:39,070
No tienes por qué.
640
01:28:39,863 --> 01:28:41,865
Te estás exponiendo.
641
01:28:44,033 --> 01:28:46,161
Puedes hablar conmigo, Renet.
642
01:28:46,286 --> 01:28:47,579
Déjame, papá.
643
01:29:39,005 --> 01:29:41,174
¿Me explicas qué quería decir con eso?
644
01:29:48,556 --> 01:29:49,766
Dime, hijo.
645
01:29:51,684 --> 01:29:53,645
Está hablando de ti, ¿no?
646
01:30:02,195 --> 01:30:04,614
Esto lo sabías
desde el principio, ¿no?
647
01:30:19,087 --> 01:30:20,171
Hijo.
648
01:30:21,339 --> 01:30:23,049
Declarar...
649
01:30:24,217 --> 01:30:25,969
no arreglará nada.
650
01:30:27,554 --> 01:30:29,180
¿Lo entiendes?
651
01:30:31,432 --> 01:30:33,560
¿Por eso nos vinimos a la playa?
652
01:30:35,520 --> 01:30:36,771
Para esconderme.
653
01:30:47,240 --> 01:30:50,743
No vas a resolver nada,
solo vas a jodernos a todos.
654
01:30:51,661 --> 01:30:53,413
Ya estamos jodidos, Eduardo.
655
01:31:30,617 --> 01:31:32,827
¿Podemos hacer una parada?
656
01:32:32,762 --> 01:32:35,431
Tati y yo éramos amigos.
657
01:32:46,359 --> 01:32:49,654
Quería que supiese
que ella no difundió el vídeo.
658
01:32:50,530 --> 01:32:52,240
Como algunos dicen.
659
01:32:55,577 --> 01:32:56,870
¿Qué?
660
01:33:02,041 --> 01:33:04,711
Tati no difundió el vídeo.
661
01:33:08,465 --> 01:33:10,508
¿Eso cómo lo sabes?
662
01:33:32,864 --> 01:33:34,782
Yo encontré su móvil.
663
01:33:49,964 --> 01:33:51,007
Mírame.
664
01:33:58,056 --> 01:33:59,808
¡Mírame, niñato!
665
01:34:02,852 --> 01:34:04,979
¿Tú difundiste el vídeo?
666
01:34:16,282 --> 01:34:17,492
Perdóneme.
667
01:34:18,952 --> 01:34:20,245
No.
668
01:35:50,585 --> 01:35:56,841
Ripped by RiYe
669
01:37:36,983 --> 01:37:39,903
Traducción: Arturo Muñoz
www.subtitulam.com
42422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.