All language subtitles for Emmanuelle (1974) eng forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:13:10,958 --> 01:13:12,832 l suppose so. 2 01:13:14,542 --> 01:13:17,207 l'm delighted you could join me. 3 01:13:26,750 --> 01:13:30,416 Come, let's drink... to the law of the future. 4 01:13:30,917 --> 01:13:33,874 Before drinking, may l know what this law is? 5 01:13:35,958 --> 01:13:39,874 lt states that one must make love 6 01:13:40,042 --> 01:13:42,916 without shame or constraint. 7 01:13:43,083 --> 01:13:46,332 That virginity is not glorious. 8 01:13:46,500 --> 01:13:49,707 That the couple has its limits. 9 01:13:50,583 --> 01:13:53,916 And that these limits must be stretched to infinity. 10 01:13:55,583 --> 01:13:57,582 To the law of the future, then. 11 01:14:05,542 --> 01:14:09,999 Now we shall eat. Food is very important too. 12 01:14:10,500 --> 01:14:13,207 Jean says the most important thing is... 13 01:14:16,333 --> 01:14:18,541 to have frequent orgasms. 14 01:14:49,542 --> 01:14:51,416 l'm not afraid any more. 15 01:14:51,958 --> 01:14:55,874 Fine. All fear should be totally abolished. 16 01:14:56,042 --> 01:15:00,041 The fear of questioning oneself and the fear of being happy 17 01:15:00,208 --> 01:15:03,832 engender the values of a false morality, 18 01:15:04,000 --> 01:15:08,832 taboos, conformism, the refusal of life... 19 01:15:09,000 --> 01:15:11,416 ln a word: lies. 20 01:15:19,208 --> 01:15:20,707 Come here! 21 01:15:21,167 --> 01:15:22,207 Come! 22 01:15:33,167 --> 01:15:35,624 See these legs? Do you like them? 23 01:15:36,500 --> 01:15:38,166 Take them then. 24 01:15:41,167 --> 01:15:42,332 They're yours. 25 01:16:17,375 --> 01:16:20,416 Never give all of yourself to the same man. 26 01:16:22,750 --> 01:16:27,624 But what do you want? What part shall I reserve for you? 27 01:17:20,875 --> 01:17:24,124 - Mario, let me go home. - What? Home? 28 01:17:25,583 --> 01:17:27,541 Be happy with what l am. 29 01:17:27,708 --> 01:17:30,999 Make love to me then let me go home to my husband. 30 01:17:31,375 --> 01:17:34,666 Your husband isn't here. He entrusted you to me. 31 01:17:36,208 --> 01:17:38,666 What for? lf you won't take me. 32 01:17:38,833 --> 01:17:43,249 l want to help you cross a frontier to a usually-forbidden land. 33 01:17:43,417 --> 01:17:45,624 The land of eroticism. 34 01:18:13,417 --> 01:18:16,416 How would you define eroticism? 35 01:18:17,292 --> 01:18:19,416 Well, it's... 36 01:18:19,958 --> 01:18:21,332 Let me see... 37 01:18:22,167 --> 01:18:24,666 A belief in sensual pleasure. 38 01:18:26,833 --> 01:18:28,207 Absolutely not. 39 01:18:29,167 --> 01:18:34,041 lt's not purely the sensual. lt also involves the soul. 40 01:18:34,417 --> 01:18:36,624 lt's a school, an art, 41 01:18:36,792 --> 01:18:40,207 that serves to humanize sexual acts. 42 01:18:40,833 --> 01:18:43,249 lt's about renouncing subterfuge 43 01:18:43,417 --> 01:18:45,791 in favor of lucidity. 44 01:18:46,583 --> 01:18:49,999 Well if that's eroticism, it sounds kind of dull. 45 01:18:50,167 --> 01:18:53,957 Basically eroticism is the opposite of making love. 46 01:18:54,875 --> 01:18:56,374 lt's notably... 47 01:18:57,875 --> 01:18:59,832 through love... 48 01:19:01,583 --> 01:19:05,791 that man strives to break with his daily existence. 49 01:19:10,667 --> 01:19:13,582 lt's the victory of dreams over nature. 50 01:19:15,292 --> 01:19:19,916 l'd rather think of love simply as a pleasure. 51 01:19:22,167 --> 01:19:26,999 Making love is not important, its the way you make love. 52 01:19:27,167 --> 01:19:30,249 You mean the 32 positions? 53 01:19:31,083 --> 01:19:32,624 That's absurd. 54 01:19:33,917 --> 01:19:38,457 But it's true that Orientals consider bodily techniques 55 01:19:38,625 --> 01:19:42,416 as way to achieve a certain degree of fulfillment. 56 01:19:43,083 --> 01:19:47,791 One must use one's body to understand others... 57 01:19:47,958 --> 01:19:49,832 and oneself. 58 01:19:51,542 --> 01:19:53,749 We must loosen the bonds. 59 01:19:54,875 --> 01:20:00,291 We must liberate the screams that have been silenced for centuries 60 01:20:00,458 --> 01:20:02,791 and destroy established values. 61 01:20:03,625 --> 01:20:05,457 Fill your head... 62 01:20:06,875 --> 01:20:10,957 with more sensations than you can obtain.... 63 01:20:11,167 --> 01:20:12,707 every man on earth. 64 01:20:26,875 --> 01:20:29,082 One must use the unusual. 65 01:20:30,167 --> 01:20:32,541 The unusual which is... 66 01:20:33,750 --> 01:20:35,916 beyond all that is customary. 67 01:20:38,292 --> 01:20:41,582 The wife impregnated in the nuptial bed 68 01:20:41,750 --> 01:20:44,166 has no knowledge of eroticism. 69 01:20:50,333 --> 01:20:53,624 One must organize one's adventures with economy. 70 01:20:55,292 --> 01:20:57,666 One must eliminate sentiment. 71 01:21:02,042 --> 01:21:04,666 My emptied head... 72 01:21:05,333 --> 01:21:08,582 has become so fearful and so avid... 73 01:21:09,708 --> 01:21:12,874 that love alone can satisfy it. 74 01:21:14,708 --> 01:21:16,582 Why are you saying this? 5364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.