Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:13:10,958 --> 01:13:12,832
l suppose so.
2
01:13:14,542 --> 01:13:17,207
l'm delighted you could join me.
3
01:13:26,750 --> 01:13:30,416
Come, let's drink...
to the law of the future.
4
01:13:30,917 --> 01:13:33,874
Before drinking,
may l know what this law is?
5
01:13:35,958 --> 01:13:39,874
lt states that one must make love
6
01:13:40,042 --> 01:13:42,916
without shame or constraint.
7
01:13:43,083 --> 01:13:46,332
That virginity is not glorious.
8
01:13:46,500 --> 01:13:49,707
That the couple has its limits.
9
01:13:50,583 --> 01:13:53,916
And that these limits
must be stretched to infinity.
10
01:13:55,583 --> 01:13:57,582
To the law of the future, then.
11
01:14:05,542 --> 01:14:09,999
Now we shall eat.
Food is very important too.
12
01:14:10,500 --> 01:14:13,207
Jean says
the most important thing is...
13
01:14:16,333 --> 01:14:18,541
to have frequent orgasms.
14
01:14:49,542 --> 01:14:51,416
l'm not afraid any more.
15
01:14:51,958 --> 01:14:55,874
Fine. All fear should be
totally abolished.
16
01:14:56,042 --> 01:15:00,041
The fear of questioning oneself
and the fear of being happy
17
01:15:00,208 --> 01:15:03,832
engender the values
of a false morality,
18
01:15:04,000 --> 01:15:08,832
taboos, conformism,
the refusal of life...
19
01:15:09,000 --> 01:15:11,416
ln a word: lies.
20
01:15:19,208 --> 01:15:20,707
Come here!
21
01:15:21,167 --> 01:15:22,207
Come!
22
01:15:33,167 --> 01:15:35,624
See these legs?
Do you like them?
23
01:15:36,500 --> 01:15:38,166
Take them then.
24
01:15:41,167 --> 01:15:42,332
They're yours.
25
01:16:17,375 --> 01:16:20,416
Never give all of yourself
to the same man.
26
01:16:22,750 --> 01:16:27,624
But what do you want?
What part shall I reserve for you?
27
01:17:20,875 --> 01:17:24,124
- Mario, let me go home.
- What? Home?
28
01:17:25,583 --> 01:17:27,541
Be happy with what l am.
29
01:17:27,708 --> 01:17:30,999
Make love to me
then let me go home to my husband.
30
01:17:31,375 --> 01:17:34,666
Your husband isn't here.
He entrusted you to me.
31
01:17:36,208 --> 01:17:38,666
What for?
lf you won't take me.
32
01:17:38,833 --> 01:17:43,249
l want to help you cross a frontier
to a usually-forbidden land.
33
01:17:43,417 --> 01:17:45,624
The land of eroticism.
34
01:18:13,417 --> 01:18:16,416
How would you define eroticism?
35
01:18:17,292 --> 01:18:19,416
Well, it's...
36
01:18:19,958 --> 01:18:21,332
Let me see...
37
01:18:22,167 --> 01:18:24,666
A belief in sensual pleasure.
38
01:18:26,833 --> 01:18:28,207
Absolutely not.
39
01:18:29,167 --> 01:18:34,041
lt's not purely the sensual.
lt also involves the soul.
40
01:18:34,417 --> 01:18:36,624
lt's a school, an art,
41
01:18:36,792 --> 01:18:40,207
that serves to humanize sexual acts.
42
01:18:40,833 --> 01:18:43,249
lt's about renouncing subterfuge
43
01:18:43,417 --> 01:18:45,791
in favor of lucidity.
44
01:18:46,583 --> 01:18:49,999
Well if that's eroticism,
it sounds kind of dull.
45
01:18:50,167 --> 01:18:53,957
Basically eroticism is
the opposite of making love.
46
01:18:54,875 --> 01:18:56,374
lt's notably...
47
01:18:57,875 --> 01:18:59,832
through love...
48
01:19:01,583 --> 01:19:05,791
that man strives
to break with his daily existence.
49
01:19:10,667 --> 01:19:13,582
lt's the victory of dreams
over nature.
50
01:19:15,292 --> 01:19:19,916
l'd rather think of love
simply as a pleasure.
51
01:19:22,167 --> 01:19:26,999
Making love is not important,
its the way you make love.
52
01:19:27,167 --> 01:19:30,249
You mean the 32 positions?
53
01:19:31,083 --> 01:19:32,624
That's absurd.
54
01:19:33,917 --> 01:19:38,457
But it's true that Orientals
consider bodily techniques
55
01:19:38,625 --> 01:19:42,416
as way to achieve
a certain degree of fulfillment.
56
01:19:43,083 --> 01:19:47,791
One must use one's body
to understand others...
57
01:19:47,958 --> 01:19:49,832
and oneself.
58
01:19:51,542 --> 01:19:53,749
We must loosen the bonds.
59
01:19:54,875 --> 01:20:00,291
We must liberate the screams
that have been silenced for centuries
60
01:20:00,458 --> 01:20:02,791
and destroy established values.
61
01:20:03,625 --> 01:20:05,457
Fill your head...
62
01:20:06,875 --> 01:20:10,957
with more sensations
than you can obtain....
63
01:20:11,167 --> 01:20:12,707
every man on earth.
64
01:20:26,875 --> 01:20:29,082
One must use the unusual.
65
01:20:30,167 --> 01:20:32,541
The unusual which is...
66
01:20:33,750 --> 01:20:35,916
beyond all that is customary.
67
01:20:38,292 --> 01:20:41,582
The wife impregnated
in the nuptial bed
68
01:20:41,750 --> 01:20:44,166
has no knowledge of eroticism.
69
01:20:50,333 --> 01:20:53,624
One must organize
one's adventures with economy.
70
01:20:55,292 --> 01:20:57,666
One must eliminate sentiment.
71
01:21:02,042 --> 01:21:04,666
My emptied head...
72
01:21:05,333 --> 01:21:08,582
has become so fearful and so avid...
73
01:21:09,708 --> 01:21:12,874
that love alone can satisfy it.
74
01:21:14,708 --> 01:21:16,582
Why are you saying this?
5364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.