Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,670 --> 00:00:19,670
LIbra Release Team Presenteert: Cabin Fever 2016
@ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...:
2
00:01:44,738 --> 00:01:47,222
Ik heb ontbijt meegenomen!
3
00:01:50,933 --> 00:01:52,933
Pannekoek?
4
00:02:03,946 --> 00:02:05,947
Pannekoek!
5
00:02:15,074 --> 00:02:19,986
Vertaling: BlueSky , Outlaw.
Bewerking en Controle: jackane
6
00:03:03,339 --> 00:03:04,450
Je zult het geweldig vinden.
7
00:03:04,474 --> 00:03:07,453
Er zijn geen leraren, geen studie.
8
00:03:07,477 --> 00:03:11,423
Er is alleen rust, je
kunt heel de dag genieten.
9
00:03:11,447 --> 00:03:14,115
En 6 dagen lang meedogenloos doorgaan.
10
00:03:15,886 --> 00:03:17,679
En bier.
11
00:03:17,720 --> 00:03:19,587
Vergeet het bier niet.
12
00:03:19,628 --> 00:03:23,263
Hoe kunnen we het bier nu
vergeten met jou erbij?
13
00:03:49,852 --> 00:03:51,463
Wakker worden.
14
00:03:51,487 --> 00:03:54,021
Wat een klootzak.
15
00:04:04,999 --> 00:04:07,533
Heb ik twee weken Belize
opgegeven voor dit hier?
16
00:04:07,648 --> 00:04:09,359
Kom op je zal het geweldig vinden.
17
00:04:09,400 --> 00:04:11,633
De hut is geweldig, je zal het leuk vinden.
18
00:04:18,548 --> 00:04:20,040
Eng.
19
00:04:34,241 --> 00:04:36,241
Hallo kleine man.
20
00:04:39,802 --> 00:04:41,235
Verdomme!
21
00:04:43,706 --> 00:04:45,706
Wat is er hier aan de hand?
22
00:04:49,545 --> 00:04:52,112
Verdomme, wat heb ik nu gezegd
over het bijten van mensen?
23
00:04:52,153 --> 00:04:54,320
Is niet zijn schuld.
Rustig tegen hem.
24
00:04:56,038 --> 00:04:57,913
Rustig?
25
00:04:57,969 --> 00:05:02,201
Jij gaat me niet vertellen hoe
ik mijn zoon opvoed, jongen.
26
00:05:02,780 --> 00:05:04,703
Dennis is niet zoals andere kinderen.
27
00:05:04,727 --> 00:05:07,272
Iedereen weet dat je niet
tegen hem moet praten.
28
00:05:07,296 --> 00:05:10,097
Misschien moet je een bordje
neerzetten voor de rest..
29
00:05:12,034 --> 00:05:14,034
Kom op weg hier.
30
00:05:16,712 --> 00:05:19,480
Er is een huis om de hoek,
daar kan je je hand wassen.
31
00:05:19,537 --> 00:05:22,068
Dat is het enigste wat ik kan doen.
32
00:05:22,245 --> 00:05:24,592
Paul, ben je oke?
- ja gaat goed.
33
00:05:27,704 --> 00:05:31,536
Is het slim om je zoon alleen te laten,
wetend dat hij een gevaar voor mensen is?
34
00:05:32,421 --> 00:05:34,099
Wat probeer je nu te zeggen?
35
00:05:34,123 --> 00:05:36,568
Ik probeer te zeggen dat zo een incident
36
00:05:36,592 --> 00:05:39,204
kan leiden tot een rechtszaak.
U kunt aansprakelijk worden gesteld.
37
00:05:39,228 --> 00:05:41,522
Dat kennen we hier niet.
38
00:05:41,563 --> 00:05:43,930
Kom Tommy.
39
00:05:48,952 --> 00:05:52,020
Vrede en relax, weet je nog?
40
00:05:52,100 --> 00:05:53,774
God.
41
00:05:55,600 --> 00:05:57,663
Wat is er net gebeurd?
42
00:06:15,097 --> 00:06:17,665
Verdomde, hillbilly vampieren.
43
00:06:31,147 --> 00:06:32,707
Ik zou voorzichtig wezen met dat.
44
00:06:32,982 --> 00:06:34,348
Wat is het?
45
00:06:34,389 --> 00:06:36,185
Dit is vossen pis.
46
00:06:36,986 --> 00:06:38,797
Je wilt niet dat het op je valt.
47
00:06:38,821 --> 00:06:41,928
Ieder dier in de omtrek zal je bespringen.
48
00:06:43,079 --> 00:06:45,279
Misschien een beetje voor je moeder.
49
00:06:46,228 --> 00:06:48,852
Ik ga het bier pakken.
50
00:06:49,599 --> 00:06:52,499
Zijn jullie hier op vakantie of
kom je hier toevallig langs?
51
00:06:52,540 --> 00:06:53,573
Vakantie.
52
00:06:56,238 --> 00:06:58,383
Ik hoop dat je ervan geniet dit
kleine stukje van de hemel.
53
00:06:58,407 --> 00:07:00,407
Net als wij.
54
00:07:02,478 --> 00:07:03,589
Ben je oke? ja
55
00:07:03,613 --> 00:07:05,457
Komt wel goed was maar een kind.
56
00:07:05,481 --> 00:07:07,526
Ik heb een verbandtrommel
in de Auto,zal hem pakken.
57
00:07:07,550 --> 00:07:08,627
Dank je.
58
00:07:08,651 --> 00:07:10,796
Kijk ik zie jullie als een leuke groep.
59
00:07:10,820 --> 00:07:13,031
ik voel het als mijn...
60
00:07:13,055 --> 00:07:15,946
plicht om jullie te waarschuwen.
61
00:07:16,392 --> 00:07:18,392
Wees voorzichtig daar.
62
00:07:20,663 --> 00:07:22,708
En helemaal.
63
00:07:22,732 --> 00:07:25,043
Als je gaat wandelen in de bossen.
64
00:07:25,067 --> 00:07:26,411
Wat is er in de bossen?
65
00:07:26,435 --> 00:07:28,369
Slechte dingen.
66
00:07:29,238 --> 00:07:30,515
Niets wat wij niet aankunnen.
67
00:07:30,539 --> 00:07:31,872
Dat weet ik zeker.
68
00:07:31,913 --> 00:07:35,147
Ziekte van Lyme
is vrij slecht in dit gebied.
69
00:07:36,017 --> 00:07:38,829
enigste wat ik kan zeggen
kijk uit voor teken.
70
00:07:38,853 --> 00:07:40,664
Wat is er gebeurd?
71
00:07:40,688 --> 00:07:44,298
Paar wandelaars zijn erg
ziek geworden vorige week.
72
00:07:46,412 --> 00:07:50,039
Doktoren zorgen nu voor hen, neem ik aan.
73
00:07:54,502 --> 00:07:56,736
Wat bedoel je met ik denk?
74
00:08:00,541 --> 00:08:01,552
Wat?
75
00:08:01,576 --> 00:08:03,276
Geef me een goede reden.
76
00:08:03,317 --> 00:08:06,073
Waarom je een snicker zou stelen.
77
00:08:06,114 --> 00:08:08,840
Zou u me geloven als ik
vertelde dat het was voor de nougat?
78
00:08:08,983 --> 00:08:10,549
De nouga wat nouga?
79
00:08:10,629 --> 00:08:12,084
Laat maar.
80
00:08:12,125 --> 00:08:14,726
Het spijt me. Echt
81
00:08:14,767 --> 00:08:16,802
Ik pak soms dingen, weet niet waarom.
82
00:08:16,843 --> 00:08:18,406
Wegwezen hier.
83
00:08:20,289 --> 00:08:22,923
Ook voor de rest van jullie wegwezen hier.
84
00:08:22,964 --> 00:08:24,777
Voor ik de sheriff bel
85
00:08:24,818 --> 00:08:27,493
Wat? ging per ongeluk.
86
00:08:29,393 --> 00:08:30,793
Per ongeluk?
87
00:10:02,923 --> 00:10:05,068
Luister hier naar.
88
00:10:05,092 --> 00:10:07,337
Welkom en geniet van uw verblijf.
89
00:10:07,361 --> 00:10:10,006
Een echte afgelegen berg uitje
90
00:10:10,030 --> 00:10:11,975
Als je plezier wilt.
91
00:10:11,999 --> 00:10:14,099
Dan ben je hier verkeerd.
92
00:10:15,564 --> 00:10:17,513
Ik denk dat het leuk word.
93
00:10:17,537 --> 00:10:20,383
Deze plaats is te gek.
94
00:10:20,407 --> 00:10:25,127
Je moeder was echt verslaaft aan hoogte.
kan alleen de tv niet vinden.
95
00:10:25,979 --> 00:10:27,979
Kom je?
96
00:10:31,518 --> 00:10:33,062
Ik ga naar geen enkele kroeg.
97
00:10:33,086 --> 00:10:37,822
Geen telefoon en ik denk
ook geen internet hier.
98
00:10:38,992 --> 00:10:40,904
Haha geen wiet hier.
99
00:10:40,928 --> 00:10:42,405
Geen internet?
100
00:10:42,429 --> 00:10:45,408
Ha ha.geen wiet.
101
00:10:45,432 --> 00:10:47,810
Geen GTA geen black Ops.
102
00:10:47,834 --> 00:10:52,015
Geen minecraft geen wiet?
103
00:10:52,039 --> 00:10:53,416
Je zei twee keer wiet.
104
00:10:53,440 --> 00:10:55,752
Ja dat zei ik expres.
105
00:10:55,776 --> 00:10:58,621
Wat moeten we een hele week
praten, denk er niet aan.
106
00:10:58,645 --> 00:11:00,123
Gast ze hebben mij nodig.
107
00:11:00,147 --> 00:11:03,793
Denk maar dat je aan het gamen ben
dan kom je er misschien overheen.
108
00:11:03,817 --> 00:11:06,174
Maar ik wil helemaal niet gamen.
109
00:11:42,055 --> 00:11:43,533
je hebt een Geweer meegenomen?
110
00:11:43,557 --> 00:11:46,135
Ten eerste is het geen pistool.
111
00:11:46,159 --> 00:11:48,271
Het is een geweer.
112
00:11:48,295 --> 00:11:52,063
Specifieker,
een aanvalsgeweer.
113
00:11:52,143 --> 00:11:55,807
Ten tweede we zijn in de bossen,
dus kan ik mooi oefenen.
114
00:11:56,197 --> 00:11:58,370
Vind je dat niet wat overdreven?
115
00:11:58,564 --> 00:11:59,721
Nee.
116
00:12:00,607 --> 00:12:02,736
Ben er helemaal klaar voor.
117
00:12:02,923 --> 00:12:04,611
Wettelijk legaal.
118
00:12:05,012 --> 00:12:08,040
Ik zal het maar niet proberen,
je kan hem toch niet aan.
119
00:12:08,081 --> 00:12:09,514
Je zou per ongeluk op een van ons schieten.
120
00:12:09,555 --> 00:12:11,439
Nooit gebeurd, na jaren training.
121
00:12:11,952 --> 00:12:13,790
Video spelletjes tellen niet
122
00:12:13,920 --> 00:12:15,453
Wil je wel uitkijken met dat geweer?
123
00:12:15,611 --> 00:12:18,089
Ik ben volkomen verantwoordelijk.
124
00:12:23,430 --> 00:12:24,562
Jezus, gast
125
00:12:24,603 --> 00:12:27,204
Mijn fout. mijn fout
126
00:12:27,440 --> 00:12:29,672
Hou dat ding bij me vandaan.
127
00:12:33,037 --> 00:12:34,469
Cool.
128
00:13:14,915 --> 00:13:16,414
Episch
129
00:13:23,190 --> 00:13:26,291
Ik ga zo dadelijk een
plaatselijk dier opeten.
130
00:13:55,689 --> 00:13:58,244
Ik dacht dat je geen ontvangst had?
131
00:13:58,291 --> 00:14:00,494
Ik kan wel posten.
132
00:14:01,474 --> 00:14:03,541
Alleen uploaden duurt langer.
133
00:14:04,931 --> 00:14:07,572
Je kan ook je telefoon
wegdoen en hiervan genieten.
134
00:14:17,677 --> 00:14:19,391
Dus, Karen...
135
00:14:20,180 --> 00:14:22,609
hoelang kennen we elkaar al?
136
00:14:22,650 --> 00:14:24,813
Dat is een vreemde vraag.
137
00:14:28,054 --> 00:14:30,279
Weet niet , was wat aan het denken.
138
00:14:30,321 --> 00:14:31,743
Alleen denken?
139
00:14:36,096 --> 00:14:38,751
Zou het niet weten.
140
00:14:38,832 --> 00:14:40,698
4de klas?
141
00:14:43,336 --> 00:14:44,798
Das lang geleden.
142
00:14:44,838 --> 00:14:46,905
Das lang geleden.
143
00:14:54,347 --> 00:14:55,947
Gaan we zwemmen?
144
00:15:03,924 --> 00:15:05,457
Wedstrijd tot aan het eiland!
145
00:15:46,196 --> 00:15:47,938
Ken je Toby Brown?
146
00:15:51,571 --> 00:15:54,493
Toby, die jongen met een gedragsstoornis?
147
00:15:54,574 --> 00:15:57,321
Ja die.
148
00:15:59,045 --> 00:16:00,891
Hij probeerde me te kussen.
149
00:16:03,719 --> 00:16:04,938
Wanneer?
150
00:16:07,227 --> 00:16:08,993
Twee dagen geleden.
151
00:16:09,089 --> 00:16:10,989
Het was vreemd, het leek op..
152
00:16:11,069 --> 00:16:13,876
de vriend van de familie
die ik 12 jaar kende.
153
00:16:15,706 --> 00:16:18,837
Hij legde zijn handen op mijn
gezicht en tong in mijn mond
154
00:16:18,878 --> 00:16:21,182
het was vies en niet lekker.
155
00:16:21,934 --> 00:16:26,365
Was het slecht omdat je
hem zo lang kende.
156
00:16:27,504 --> 00:16:29,972
Of omdat hij walgelijk is?
157
00:16:30,410 --> 00:16:31,961
Zeker dat laatste.
158
00:16:36,449 --> 00:16:40,785
Weet je ,soms ken je iemand heel lang
159
00:16:41,855 --> 00:16:45,023
en ben je benieuwd of hij goed kan zoenen.
160
00:16:54,279 --> 00:16:56,879
Dat moet toch kunnen?
161
00:17:10,216 --> 00:17:12,020
Waar ga je heen?
162
00:17:12,061 --> 00:17:14,156
Zwemmen
163
00:17:19,626 --> 00:17:21,993
Dacht dat we aan het zoenen waren.
164
00:17:22,143 --> 00:17:23,476
Dat deden we.
165
00:17:52,258 --> 00:17:54,870
Janny, ik kom naar boven bij 7.
166
00:17:54,894 --> 00:17:56,648
Idioot.
167
00:17:57,263 --> 00:17:58,574
Mietje!
168
00:17:58,598 --> 00:18:01,677
Ik denk dat ik net
een team heb gedood om jullie te redden.
169
00:18:01,701 --> 00:18:03,672
Het is allemaal goed, loop maar door.
170
00:18:08,174 --> 00:18:09,843
Ninja3609..
171
00:18:10,043 --> 00:18:11,789
Ontvang je mij?
172
00:18:12,645 --> 00:18:16,047
Agent36? Shit,ze hebben hem.
173
00:18:21,654 --> 00:18:24,389
Shit, natuurlijk nu is het menens.
174
00:18:28,828 --> 00:18:31,129
God, dat voelde goed.
175
00:18:42,272 --> 00:18:43,738
Je schoot op mij
176
00:18:43,810 --> 00:18:46,580
Nee dat kan niet,sorry.
177
00:18:46,621 --> 00:18:48,221
Het spijt me zo!
178
00:18:50,667 --> 00:18:52,266
Help me!
179
00:18:53,353 --> 00:18:56,193
Kom niet dichterbij, blijf daar.
180
00:18:56,489 --> 00:18:58,269
Help me!
- Blijf daar.
181
00:18:58,310 --> 00:18:59,232
Blijf daar!
182
00:18:59,273 --> 00:19:00,829
Ik zei blijf daar.
183
00:19:02,470 --> 00:19:03,977
Ik zei blijf daar.
184
00:19:04,097 --> 00:19:06,598
Ik zorg voor hulp maar blijf daar.
185
00:19:06,733 --> 00:19:08,466
Alstublieft!
186
00:19:16,609 --> 00:19:18,681
Help me!
187
00:19:19,722 --> 00:19:21,353
Help me!
188
00:19:37,897 --> 00:19:39,797
Mijn god.
189
00:19:40,867 --> 00:19:43,768
Wat is dit nu weer?
190
00:19:56,416 --> 00:19:59,036
Bert, kom hier kom hier.
191
00:20:00,683 --> 00:20:04,068
Wat ben je aan het doen ?
Wou je alles plat branden.
192
00:20:04,357 --> 00:20:05,833
Wat is er met je?
193
00:20:06,659 --> 00:20:08,856
Wat ben jij, Smokey de clown?
194
00:20:10,129 --> 00:20:11,841
Je bedoelt de Smokey de beer?
195
00:20:11,865 --> 00:20:13,698
Serieus hoe oud ben je?
196
00:20:13,739 --> 00:20:16,455
We kunnen je nog geen vijf
minuten alleen laten.
197
00:20:17,303 --> 00:20:20,697
En je nam een geweer mee.
Geweldig, waar schiet je op.
198
00:20:21,774 --> 00:20:24,709
Eekhoorns, ik schoot op eekhoorns.
199
00:20:27,889 --> 00:20:30,197
Wat is er met hem aan de hand?
200
00:20:30,238 --> 00:20:32,672
Video Game syndroom misschien?
201
00:20:44,430 --> 00:20:46,742
Wat wil je daar op roosteren?
202
00:20:47,267 --> 00:20:50,508
Een eekhoorn, als we er ��n hebben.
- Ik ben vegetari�r.
203
00:20:55,275 --> 00:20:57,508
Dus Paul vertel je verhaal.
204
00:20:58,317 --> 00:21:00,140
Nee man het is..
205
00:21:00,880 --> 00:21:03,359
Het is te traumatisch,ik
wil er niet over praten.
206
00:21:03,400 --> 00:21:05,027
We houden van traumatische verhalen.
207
00:21:05,117 --> 00:21:07,945
Ik bedoel, niet over mij
maar in het algemeen.
208
00:21:08,087 --> 00:21:11,490
Het geeft mensen een band,
dus je kunt er gerust over praten.
209
00:21:11,531 --> 00:21:14,458
Trauma verbind mensen die het ervaren hebben,
niet omdat je het ze verteld.
210
00:21:14,499 --> 00:21:17,367
Vertel gewoon het verhaal!
- Ok� , ok�.
211
00:21:21,634 --> 00:21:25,341
We gingen vroeger naar de bowlingbaan.
212
00:21:26,263 --> 00:21:28,661
Daar ontmoette ik Jenny brigton
bowl, weet je het nog?
213
00:21:28,739 --> 00:21:30,708
Het was in Brigton toch?
214
00:21:30,749 --> 00:21:33,841
Ja daarom noemen ze het ook Brigton bowl.
215
00:21:36,082 --> 00:21:38,260
Maar goed, ieder weekend ging ik daar heen.
216
00:21:38,284 --> 00:21:40,935
met mijn vader of een
verjaardag of wat dan ook.
217
00:21:42,455 --> 00:21:44,655
Op een weekend vroeg ik mijn
vader of we er heen gingen.
218
00:21:44,805 --> 00:21:47,139
Hij zei nee, de bowlingbaan was gesloten
219
00:21:49,048 --> 00:21:50,429
Blijkbaar,
220
00:21:50,777 --> 00:21:55,237
waren er ontevreden werknemers,
die hielden de andere onder schot.
221
00:21:56,436 --> 00:22:01,978
De politie vertelde dat hij iedereen vast bond
aan een stoel en ze in een kring zetten.
222
00:22:02,759 --> 00:22:06,181
Iedereen werd gedwongen
elkaar aan te kijken.
223
00:22:06,646 --> 00:22:08,806
Toen hij iedereen de mond had
gesnoerd en geslagen,
224
00:22:08,847 --> 00:22:10,869
pakte hij een hamer.
225
00:22:11,326 --> 00:22:13,426
En ��n voor ��n
226
00:22:15,026 --> 00:22:17,226
sloeg hij hun achterhoofd in.
227
00:22:21,094 --> 00:22:23,394
Kan je je voorstellen om zo dood te gaan?
228
00:22:23,435 --> 00:22:26,903
Kijken hoe al je vrienden dood gaan,
wetende dat jij de volgende bent.
229
00:22:27,033 --> 00:22:28,224
Ik niet
230
00:22:28,267 --> 00:22:30,028
Dat is nog niet alles.
231
00:22:30,370 --> 00:22:34,721
Hij pakte de brand-bijl,waardoor alarm
ging maar dat kon hem niet schelen
232
00:22:35,041 --> 00:22:38,537
Hij hakte al hun ledematen af,
ontleedt ze volledig.
233
00:22:38,578 --> 00:22:40,244
Toen de politie aankwam.
234
00:22:40,587 --> 00:22:42,821
Vonden ze zes rompen
helemaal onder het bloed.
235
00:22:42,862 --> 00:22:45,314
Vastgebonden aan een stoel, weet je nog.
236
00:22:46,479 --> 00:22:48,149
Overal bloed.
237
00:22:48,427 --> 00:22:50,593
Geen spoor van de moordenaar.
238
00:22:52,726 --> 00:22:55,594
En dat was waar je als kind speelde?
239
00:23:00,133 --> 00:23:01,899
Waargebeurd.
240
00:23:06,406 --> 00:23:07,933
Oh god je liegt.
241
00:23:08,054 --> 00:23:10,519
Nee het is waar je kan het opzoeken.
242
00:23:10,543 --> 00:23:12,710
Klootzakken.
- Dit is geen leuk verhaal.
243
00:23:12,922 --> 00:23:14,679
Ik moest lachen om Jeff zijn gezicht.
244
00:23:16,549 --> 00:23:18,585
Waar kom jij vandaan?
245
00:23:20,186 --> 00:23:22,820
Spioneer je ons?
- Nee helemaal niet.
246
00:23:23,623 --> 00:23:25,734
Ik zag jullie kampvuur.
247
00:23:26,459 --> 00:23:29,656
Ik ging een wandeling maken en
dacht zal even hallo zeggen.
248
00:23:30,396 --> 00:23:32,430
Ik heb hier al een hele week niemand gezien
249
00:23:32,471 --> 00:23:33,986
Kan je hier iets aan doen.
250
00:23:34,027 --> 00:23:37,130
Dr. mambo.
Dat is zijn naam, Dr. mambo.
251
00:23:37,236 --> 00:23:39,865
Tenminste, zo noem ik hem.
Hij schijnt het leuk te vinden.
252
00:23:40,103 --> 00:23:43,275
Psychiater of kinderarts?
253
00:23:43,704 --> 00:23:45,537
Beetje van beiden denk ik.
254
00:23:45,578 --> 00:23:47,509
Wat doe je hier buiten?
255
00:23:47,714 --> 00:23:49,423
Het zelfde als jullie
256
00:23:50,216 --> 00:23:52,173
Van de natuur genieten.
257
00:23:52,652 --> 00:23:55,747
Een van de beste bergen
om te klimmen is hier.
258
00:23:55,788 --> 00:23:57,657
Ik haat hoogte.
259
00:23:57,990 --> 00:24:00,384
Het is zeker niet voor iedereen.
260
00:24:00,560 --> 00:24:03,942
Jullie vinden het toch niet erg
dat ik bij jullie kom zitten?
261
00:24:03,983 --> 00:24:08,212
We hadden eigenlijk een priv� gesprek.
Dus als je het niet erg vind..
262
00:24:08,701 --> 00:24:11,318
Maak je geen zorgen, ik snap het.
263
00:24:11,904 --> 00:24:16,411
Dan pak ik mijn tas met wiet maar weer
en rook ik het wel alleen op.
264
00:24:19,264 --> 00:24:20,802
Weet je het zeker?
265
00:24:22,294 --> 00:24:24,232
Sorry wat was je naam?
266
00:24:24,283 --> 00:24:27,482
Connor.
Maar je mag me grim noemen.
267
00:24:27,620 --> 00:24:29,362
Grim zoals grimace?
268
00:24:29,403 --> 00:24:33,489
Nee, gewoon grim.
269
00:24:37,010 --> 00:24:38,387
Gewoon,
270
00:24:39,043 --> 00:24:41,065
zoals in grim Reaper.
271
00:24:42,735 --> 00:24:46,360
Ik denk dat ik toch sterf hier in de bergen,dus....
272
00:24:47,758 --> 00:24:49,688
ik weet het ook niet.
273
00:24:49,824 --> 00:24:52,591
Het is natuurlijk maar een bijnaam.
274
00:25:01,254 --> 00:25:03,654
Ik kwam hier van Berkeley.
275
00:25:05,191 --> 00:25:07,291
Dat is een echte uitgaans stad.
276
00:25:07,340 --> 00:25:09,652
Karen is daar pas geweest.
277
00:25:14,474 --> 00:25:18,610
Ik had daar wat kerels ontmoet,
die lieten me alleen maar bier drinken...
278
00:25:18,651 --> 00:25:20,876
vijf dagen lang.
279
00:25:22,008 --> 00:25:23,541
Heb ik ook gedaan.
280
00:25:24,772 --> 00:25:26,411
Ik werd dronken.
281
00:25:26,679 --> 00:25:28,974
Eigenlijk klinkt het als een goed idee.
282
00:25:29,015 --> 00:25:31,497
Alleen maar bier drinken.
- Ik kan dat wel.
283
00:25:32,118 --> 00:25:33,997
Ik weet niet of jij dat wel kan.
284
00:25:34,188 --> 00:25:36,914
Als dat een uitdaging
is dan neem ik het aan.
285
00:25:36,956 --> 00:25:39,760
Vanaf nu drinken we alleen nog maar bier.
286
00:25:39,959 --> 00:25:41,495
Afgesproken.
287
00:25:43,930 --> 00:25:46,846
Het lijkt of er regen onze kant op komt.
288
00:25:48,301 --> 00:25:50,434
Het zal hier nat worden.
289
00:25:52,205 --> 00:25:54,135
Feest is afgelopen.
290
00:25:56,375 --> 00:25:59,104
Waarom kom je niet mee naar
binnen en een beetje hangen.
291
00:26:00,046 --> 00:26:03,025
Lijkt me leuk maar ik moet
terug naar mijn tent.
292
00:26:03,049 --> 00:26:05,616
Al mijn spullen liggen
buiten en als dat nat word.
293
00:26:05,808 --> 00:26:08,052
Dan heb ik $4000 weggegooid.
294
00:26:08,121 --> 00:26:10,222
Hoever is je kampeer plek?
295
00:26:11,090 --> 00:26:13,275
Ongeveer 20 minuten zou ik zeggen.
296
00:26:13,316 --> 00:26:15,153
Maar ik kom nog terug.
297
00:26:15,340 --> 00:26:16,949
Neem je de wiet mee?
298
00:26:17,060 --> 00:26:18,060
Natuurlijk.
299
00:26:19,198 --> 00:26:21,012
Dr. mambo, we gaan.
300
00:26:29,908 --> 00:26:31,357
Dat was best vreemd.
301
00:26:31,398 --> 00:26:33,364
Ik vond hem wel ok�.
302
00:26:38,885 --> 00:26:40,921
Hoe heb je het gedaan?
303
00:26:42,588 --> 00:26:44,521
Wat bedoel je met hoe?
304
00:26:48,361 --> 00:26:51,256
Het heeft verschillende instellingen,
305
00:26:51,297 --> 00:26:55,405
zoals pulserend, stroming...
306
00:26:56,502 --> 00:26:59,210
verschillende snelheden en..
307
00:26:59,911 --> 00:27:03,374
aangesloten op een stuk slang, zodat
ik erbij kan als ik in bad lig.
308
00:27:05,411 --> 00:27:07,890
Wacht, ben je elke keer klaargekomen?
309
00:27:09,728 --> 00:27:12,483
Absoluut. Ja.
310
00:27:12,742 --> 00:27:15,634
Stel je mijn teleurstelling voor
toen ik voor het eerst sex had.
311
00:27:16,522 --> 00:27:18,460
Ik weet er alles van.
312
00:27:18,591 --> 00:27:20,773
Wat bedoel je daarmee?
313
00:27:21,427 --> 00:27:24,890
Wacht, ik heb een beter verhaal.
- Flauwekul.
314
00:27:24,931 --> 00:27:27,476
Er zijn geen betere verhalen dan over Karen
en de masserende douche van haar ouders.
315
00:27:27,517 --> 00:27:28,717
Bedankt.
316
00:27:29,003 --> 00:27:31,771
Dat moet de man met de wiet zijn.
317
00:27:35,308 --> 00:27:37,074
Ok�, Grimace, ik kom eraan.
318
00:27:37,115 --> 00:27:39,882
Het is Grim.
- Ja, wat dan ook.
319
00:27:41,948 --> 00:27:44,393
Help me.
- Oh, mijn God.
320
00:27:44,483 --> 00:27:46,135
Ik verbrand.
321
00:27:46,252 --> 00:27:48,285
Help mij.
322
00:27:49,689 --> 00:27:53,324
Ik heb een dokter nodig.
- Haal hem een deken.
323
00:27:56,333 --> 00:27:57,533
Jij!
324
00:27:58,898 --> 00:28:00,364
Jij bent het.
325
00:28:04,804 --> 00:28:07,272
Ik laat die besmettelijke
freak er niet in.
326
00:28:07,473 --> 00:28:09,694
Nee, hij is ziek
en heeft hulp nodig.
327
00:28:09,809 --> 00:28:12,042
Wat? Nee, kijk naar hem.
328
00:28:12,124 --> 00:28:14,139
Hij heeft iets.
Hij heeft iets slecht.
329
00:28:14,366 --> 00:28:16,880
We moeten een dokter bellen, of iemand bellen.
330
00:28:16,921 --> 00:28:19,093
Nee, we hebben geen bereik hier.
331
00:28:19,919 --> 00:28:22,580
Verdomme, die freak gaat naar de auto.
332
00:28:22,788 --> 00:28:23,882
Wat?
333
00:28:23,964 --> 00:28:25,686
Wat doet hij? Wat?
334
00:28:32,411 --> 00:28:33,880
Ga eruit.
335
00:28:34,159 --> 00:28:36,026
Ga verdomme uit de auto.
336
00:28:42,164 --> 00:28:45,239
Verdorie..
- Paul, kom hier en grijp hem.
337
00:28:52,724 --> 00:28:54,791
Kijk naar mij!
Kijk naar de man met het wapen.
338
00:28:54,927 --> 00:28:56,645
Ga uit de auto.
339
00:28:56,722 --> 00:28:59,802
Nee! Schiet op die gekke man,
niet op de auto.
340
00:28:59,959 --> 00:29:01,700
Jeff, doe iets.
341
00:29:02,613 --> 00:29:05,180
Nee, blijf daar, blijf daar!
342
00:29:06,899 --> 00:29:08,597
Maak dat je..
343
00:29:11,271 --> 00:29:12,347
Ga!
344
00:29:18,677 --> 00:29:20,277
Help me.
345
00:29:55,181 --> 00:29:58,649
Kijk, wat hadden we dan moeten doen?
346
00:30:00,086 --> 00:30:03,227
Die kerel kruipt in de auto hij doet
zijn troep binnen in de auto...
347
00:30:03,268 --> 00:30:04,900
en bedreigt ons.
348
00:30:05,591 --> 00:30:07,985
Ik wil niet dat hij me aanraakt.
349
00:30:08,360 --> 00:30:11,261
Ik wil dat hij niemand van ons aanraakt.
350
00:30:14,066 --> 00:30:15,766
Het was zelfverdediging.
351
00:30:18,642 --> 00:30:21,360
En het regent,
dus dat heeft hem geblust.
352
00:30:26,799 --> 00:30:29,099
Dit is een echt serieus probleem.
353
00:30:30,173 --> 00:30:31,936
Het kan erger.
354
00:30:32,318 --> 00:30:35,085
Het leek wel of iets zijn huid opat...
355
00:30:35,454 --> 00:30:37,421
Zoals een biologisch wapen.
356
00:30:38,124 --> 00:30:40,007
Zoals quarantaine.
357
00:30:40,516 --> 00:30:42,922
We moeten de politie zeggen
dat het onze fout niet was.
358
00:30:45,260 --> 00:30:47,523
We moeten hen dat vertellen... Nu.
359
00:30:47,766 --> 00:30:50,028
We moeten het ze nu gaan zeggen.
Alsjeblieft.
360
00:30:50,069 --> 00:30:53,871
En dan komt de realiteit
boven. Dat kunnen we niet.
361
00:30:53,967 --> 00:30:56,732
Ik ga niet rijden in die auto met die
kerel zijn bloed overal.
362
00:30:58,144 --> 00:30:59,406
Komaan.
363
00:31:01,847 --> 00:31:05,038
Morgen kunnen we hem schoonmaken,
de band herstellen...
364
00:31:05,317 --> 00:31:10,053
en alle andere zaken die stuk zijn,
en dan het ongeluk aangeven.
365
00:31:10,297 --> 00:31:13,399
Het sleutelwoord hier is 'ongeval'.
366
00:31:15,094 --> 00:31:16,935
De huid van die kerel...
367
00:32:06,011 --> 00:32:07,344
Wat is het plan?
368
00:32:08,814 --> 00:32:11,048
Verdeel en heers.
369
00:32:13,284 --> 00:32:14,956
Geef mij het geweer maar.
370
00:32:16,344 --> 00:32:17,810
Hij heeft gelijk.
371
00:32:18,691 --> 00:32:20,190
Wat? Wacht eens even.
372
00:32:20,346 --> 00:32:22,886
Ik ben niet degene die gek werd
gisterenavond.
373
00:32:22,928 --> 00:32:24,354
Wat bedoel je daarmee?
374
00:32:24,396 --> 00:32:27,726
Ik bedoel dat je de controle verloor.
375
00:32:27,773 --> 00:32:29,107
Wel, dat is niet goed.
376
00:32:29,148 --> 00:32:32,280
Wat niet goed is, is dat je m'n auto
stuk sloeg met jouw knuppel.
377
00:32:32,304 --> 00:32:33,548
En Kapitein Masturbeer
hier dan...
378
00:32:33,572 --> 00:32:34,950
met het geweer,
vergeet je hem?
379
00:32:34,974 --> 00:32:37,505
Ok� kijk,
we hebben allemaal de auto verknoeid.
380
00:32:37,710 --> 00:32:41,341
Blijven jullie ruzie maken
of gaan jullie er iets aan doen?
381
00:32:42,982 --> 00:32:45,232
Waar ga jij heen?
- Hulp halen.
382
00:32:51,062 --> 00:32:52,599
Ze heeft gelijk.
383
00:34:01,460 --> 00:34:03,077
Ik heb je wat water meegebracht.
384
00:34:10,069 --> 00:34:11,983
Jeff en Bert hebben...
- Ik weet het.
385
00:34:13,605 --> 00:34:16,358
Ik weet dat je het weet.
Kijk, gisterenavond, we...
386
00:34:16,421 --> 00:34:21,765
Paul, iemand kwam aan onze deur hulp
vragen en we staken hem in brand.
387
00:34:21,888 --> 00:34:24,747
Hij kan daar ergens zijn,
en ik wil gewoon naar huis.
388
00:34:24,788 --> 00:34:27,241
Karen, het was onze fout niet.
389
00:34:27,733 --> 00:34:30,443
We wilden dat niet doen. Alles ging zo snel.
Het was een ongeval.
390
00:34:30,484 --> 00:34:31,710
Echt?
391
00:34:33,019 --> 00:34:36,788
Ik weet niet hoe het bij jou is,
maar telkens ik m'n ogen sluit...
392
00:34:36,829 --> 00:34:39,374
zie ik hem brandend,
hoor ik hem schreeuwen...
393
00:34:39,398 --> 00:34:42,952
en zijn huid die knetterde en
de geur van zijn brandend haar.
394
00:34:43,371 --> 00:34:45,137
We zagen hem toen hij
gisterenavond aan de deur kwam.
395
00:34:45,178 --> 00:34:47,756
Hij was heel ziek.
Hij ging sowieso sterven.
396
00:34:47,797 --> 00:34:49,709
Dat weet je niet.
Oh, mijn God.
397
00:34:51,610 --> 00:34:53,210
Kijk..
398
00:34:55,681 --> 00:34:58,537
Ik kan niet veranderen wat
er gisterenavond gebeurd is.
399
00:34:59,284 --> 00:35:01,340
Ik wou dat ik het kon, maar ik kan het niet.
400
00:35:02,888 --> 00:35:05,956
Maar als we samenwerken
dan kunnen we dit oplossen.
401
00:35:15,300 --> 00:35:16,542
Beter?
402
00:35:29,427 --> 00:35:31,127
Bedankt.
403
00:35:51,804 --> 00:35:55,006
Ik denk dat we gaan verdwalen.
- We gaan niet verdwalen.
404
00:36:14,119 --> 00:36:16,135
Die woning moet een telefoon hebben.
405
00:36:19,731 --> 00:36:21,486
Die ziet er eng uit.
406
00:36:22,234 --> 00:36:25,072
Doe niet zo flauw.
Laten we gaan kijken.
407
00:37:01,682 --> 00:37:03,174
Zie je dit?
408
00:37:03,248 --> 00:37:05,448
Zie je deze troep?
409
00:37:05,544 --> 00:37:09,713
Dit is de derde zieke zeug
deze maand.
410
00:37:09,754 --> 00:37:13,350
Zeg aan Marie dat ik dit niet kan eten!
411
00:37:13,596 --> 00:37:17,877
Er is ��n of ander dier aan het rondlopen
die alles besmet.
412
00:37:18,090 --> 00:37:22,225
Wat moet ik nu doen met een
zieke zeug, h�?
413
00:37:23,462 --> 00:37:26,274
Ik ga dit vlees niet eten.
Zou jij dat wel doen?
414
00:37:26,298 --> 00:37:29,711
Nee, ik ben een vegetari�r.
415
00:37:29,735 --> 00:37:31,813
Dat heeft er niets mee te maken...
416
00:37:31,837 --> 00:37:35,750
want jij weet dat dit alles
niet goed is.
417
00:37:35,774 --> 00:37:39,454
Het is allemaal ziek.
Het moet allemaal terugkeren.
418
00:37:39,478 --> 00:37:42,328
Ik wil een nieuwe zeug.
419
00:37:44,851 --> 00:37:48,218
Wij hebben een monteur
nodig en we vroegen ons af...
420
00:37:48,259 --> 00:37:49,853
Een monteur?
421
00:37:50,822 --> 00:37:54,054
Die ga je hier niet vinden, je
moet daarvoor in de stad zijn.
422
00:37:54,922 --> 00:37:56,087
Juist.
423
00:37:56,640 --> 00:37:59,090
Dat is het probleem.
424
00:37:59,131 --> 00:38:02,277
Onze auto is kapot, dus we
geraken niet in de stad.
425
00:38:02,301 --> 00:38:05,669
Iemand moet ons naar de stad brengen
om een monteur te halen.
426
00:38:05,827 --> 00:38:09,361
Ik ben vandaag al in de stad
geweest vandaag, sorry.
427
00:38:11,843 --> 00:38:14,614
Kan je het ons laten weten als
je nog eens naar de stad gaat?
428
00:38:14,655 --> 00:38:17,489
We logeren in een hut een
paar kilometer verder.
429
00:38:21,987 --> 00:38:23,462
Het spijt me.
430
00:38:24,523 --> 00:38:27,305
Natuurlijk, natuurlijk.
431
00:38:27,626 --> 00:38:31,040
Waarom begonnen jullie er niet gelijk over?
432
00:38:31,496 --> 00:38:34,442
Ik ben hier maar aan het zeuren
over mijn zeug...
433
00:38:34,466 --> 00:38:38,543
en jullie willen gewoon iemand vinden
die voor jullie een monteur kan halen.
434
00:38:39,104 --> 00:38:41,883
Kom mee naar het huis.
Ik heb binnen een radio.
435
00:38:41,907 --> 00:38:45,153
We zullen Ricky oproepen.
Hij heeft een takelwagen.
436
00:38:45,177 --> 00:38:47,944
Dat zou prima zijn.
- Ja, prima.
437
00:38:47,985 --> 00:38:50,285
Bedankt. Ricky.
438
00:38:58,335 --> 00:39:01,797
Sorry om u lastig te vallen,
maar we appreci�ren dit echt.
439
00:39:01,821 --> 00:39:04,288
E�n of andere gek kwam uit
de bossen...
440
00:39:04,329 --> 00:39:07,942
en vernielde onze wagen of probeerde
er in te breken of zo.
441
00:39:07,966 --> 00:39:09,444
Klinkt vreselijk.
442
00:39:09,468 --> 00:39:11,201
Wilden jullie iets drinken?
443
00:39:11,242 --> 00:39:13,381
Graag, bedankt.
444
00:39:14,811 --> 00:39:18,045
Je zei dat een man jullie auto beschadigden?
445
00:39:18,225 --> 00:39:21,113
Ja het was zo'n kluizenaar,
erg gevaarlijk.
446
00:39:21,154 --> 00:39:23,747
We hebben hem weggejaagd met
knuppels en zo.
447
00:39:23,866 --> 00:39:26,613
Gekke kluizenaar?
Het was toch niet Henry?
448
00:39:33,892 --> 00:39:37,195
Mijn neef Henry.
Hij zal dat niet doen.
449
00:39:37,913 --> 00:39:40,594
Zei je dat je hem sloeg met knuppels?
450
00:39:43,135 --> 00:39:44,612
Hij bedoelt, nee.
451
00:39:44,636 --> 00:39:47,815
Het was Henry niet,
het was onze vriend, Walter.
452
00:39:47,839 --> 00:39:49,083
Het was Walter.
Onze vriend, Walter.
453
00:39:49,107 --> 00:39:51,352
Die gekke vriend Walter.
Hij is.. Hij was dronken.
454
00:39:51,376 --> 00:39:53,054
Dat is niet goed.
455
00:39:53,078 --> 00:39:55,657
Weet je wat?
Vergeet die takelwagen.
456
00:39:55,681 --> 00:39:57,558
Het is zo'n mooie dag.
We zullen wandelen.
457
00:39:57,582 --> 00:39:59,227
We zullen het zelf herstellen.
458
00:39:59,251 --> 00:40:01,029
Ben je zeker?
459
00:40:01,053 --> 00:40:02,964
Ja, absoluut.
Hartelijk bedankt.
460
00:40:02,988 --> 00:40:06,856
Ja echt bedankt.
- Zoals jullie zelf willen.
461
00:40:09,561 --> 00:40:12,095
Ik kan niet geloven dat we
neef Henry verbrandden.
462
00:40:12,198 --> 00:40:13,697
Ik weet het.
463
00:40:48,826 --> 00:40:50,802
Heb je iemand gevonden?
464
00:40:51,536 --> 00:40:54,037
Niets. Niemand is thuis.
465
00:40:55,140 --> 00:40:57,318
Het is hier vrij goed afgesloten.
466
00:40:59,386 --> 00:41:01,753
Denk je dat de politie er al van weet?
467
00:41:01,794 --> 00:41:03,060
Ik betwijfel het.
468
00:41:03,999 --> 00:41:06,677
Als ze het wisten, dan waren ze al in de hut.
469
00:41:27,967 --> 00:41:29,533
Rustig, rustig.
470
00:41:29,574 --> 00:41:32,849
Stadsjongen, dat is hoe mensen
hier worden neergeschoten.
471
00:41:36,915 --> 00:41:40,865
Hulpsheriff Winston, van de Bunyan county
sheriff's afdeling.
472
00:41:41,214 --> 00:41:42,747
Wat kan ik voor u doen?
473
00:41:42,788 --> 00:41:44,998
Ik ben hier op patrouille.
474
00:41:45,323 --> 00:41:47,257
Het is mijn jurisdictie.
475
00:41:47,381 --> 00:41:50,248
Ik begrijp dat jullie hier gisterenavond
problemen hadden?
476
00:41:50,289 --> 00:41:53,056
Ik hoop dat je me er iets meer
over kunt vertellen.
477
00:41:53,131 --> 00:41:57,492
Zeker, een kerel
probeerde in onze hut te komen.
478
00:41:57,601 --> 00:41:59,865
Hij was ziek, echt ziek.
479
00:41:59,906 --> 00:42:03,607
Ik weet niet welke ziekte hij had...
maar hij zag er slecht uit, en..
480
00:42:05,729 --> 00:42:08,291
Ik zal dit moeten rapporteren.
481
00:42:10,048 --> 00:42:12,293
Mijn vrienden zijn op zoek naar
een buurman nu...
482
00:42:12,317 --> 00:42:15,129
zodat we u konden bellen.
We hebben geen telefoon hier.
483
00:42:15,153 --> 00:42:18,354
Nee, de meeste mensen hebben radio's.
Ik ook.
484
00:42:21,282 --> 00:42:26,009
Jullie hadden blijkbaar gisterenavond
een soort feestje?
485
00:42:26,665 --> 00:42:30,333
Ja, we waren aan het drinken en
toen kwam die kerel en die probeerde..
486
00:42:30,399 --> 00:42:33,115
Hij probeerde in te breken in onze hut.
We hadden geen keuze,
487
00:42:33,156 --> 00:42:34,834
we moesten hem hard aanpakken
en we wisten niet wat te doen...
488
00:42:34,875 --> 00:42:36,741
Stop met praten.
- Ja.
489
00:42:38,276 --> 00:42:40,354
Kijk, ik zei je al, ik stel
een rapport op.
490
00:42:40,378 --> 00:42:42,955
Die kerel gaat niet meer terugkomen
om jullie te storen.
491
00:42:43,026 --> 00:42:46,229
Ik ben er zeker van dat je hem
goed afgeschrikt hebt.
492
00:42:49,742 --> 00:42:52,039
Ik laat hem het plezier niet bederven.
493
00:42:57,448 --> 00:43:00,883
Bedankt want... mijn vriend is binnen...
494
00:43:00,932 --> 00:43:03,177
en ze is van streek over
deze hele zaak.
495
00:43:03,201 --> 00:43:06,736
Ze wil naar huis gaan.
Dat willen we allemaal.
496
00:43:07,672 --> 00:43:10,206
Vrouwelijke vriend?
497
00:43:11,576 --> 00:43:14,148
Ik denk dat je graag feest.
498
00:43:14,212 --> 00:43:16,984
Ik denk dat je graag feest
met de dames.
499
00:43:17,482 --> 00:43:18,915
Paul?
500
00:43:27,145 --> 00:43:30,684
Is alles in orde?
- Hey daar, liefje.
501
00:43:31,129 --> 00:43:34,693
Alles is in orde hier.
502
00:43:34,966 --> 00:43:38,012
Waarom neem je je mooie ik
niet terug naar binnen...
503
00:43:38,036 --> 00:43:43,146
rust gewoon, leg je voeten omhoog,
en doe nog een blikje open.
504
00:43:43,275 --> 00:43:45,441
Het is allemaal goed.
- Ok�.
505
00:43:46,876 --> 00:43:48,076
Ok� dan.
506
00:43:59,925 --> 00:44:02,784
Dat is een heet meisje.
507
00:44:04,262 --> 00:44:07,628
Als je het mij vraagt,
moet je blijven, en feesten.
508
00:44:09,067 --> 00:44:11,427
Weet je, daarom kwamen we
eigenlijk naar hier.
509
00:44:15,774 --> 00:44:19,453
Is dit niet mooi... troep?
510
00:44:19,711 --> 00:44:23,557
Die gek heeft echt lelijk gedaan
met jullie Jeep hier.
511
00:44:23,581 --> 00:44:26,193
Kan je iemand tot hier krijgen
om hem te herstellen?
512
00:44:26,217 --> 00:44:28,763
Natuurlijk. Ik ben geen idioot.
513
00:44:28,787 --> 00:44:30,742
Ik zal voor je zorgen.
514
00:44:30,889 --> 00:44:32,967
Ik kan hier iemand krijgen tegen...
515
00:44:32,991 --> 00:44:36,470
ik weet niet,
morgennamiddag?
516
00:44:36,494 --> 00:44:39,095
Ik wil dat je weet dat je m'n
top prioriteit bent..
517
00:44:40,031 --> 00:44:41,731
Want jij bent mijn feestman..
518
00:44:42,934 --> 00:44:45,501
En dit is Feeststad.
519
00:44:45,542 --> 00:44:47,518
We gaan toch feesten h�?
520
00:44:52,356 --> 00:44:54,077
Weet je hoe je me vindt?
521
00:44:56,448 --> 00:44:57,847
911 bellen?
522
00:44:59,317 --> 00:45:00,780
Dat klopt.
523
00:45:01,998 --> 00:45:03,831
Ja dat klopt.
524
00:45:04,656 --> 00:45:07,210
Zorg goed voor dat snoepje daar.
525
00:45:07,392 --> 00:45:09,757
Ze ziet er zeker zoet uit.
526
00:45:46,944 --> 00:45:48,319
Dit is flauwekul.
527
00:45:54,782 --> 00:45:57,617
Dus gaat ze nu een rapport opmaken of niet?
528
00:45:58,343 --> 00:46:00,093
Ik denk het niet.
529
00:46:00,145 --> 00:46:02,890
Maar ze deed het niet klinken
als dat we iets verkeerd deden.
530
00:46:02,914 --> 00:46:05,826
Ze zei dat ze hier tegen morgen
een takelwagen zal hebben.
531
00:46:05,850 --> 00:46:09,085
Klinkt... raar.
532
00:46:09,888 --> 00:46:11,587
Dat was het ook.
533
00:46:13,291 --> 00:46:15,036
Hoe gaat het met Karen? Is ze
al uit haar kamer gekomen?
534
00:46:15,060 --> 00:46:16,559
Nee, ik denk dat ze slaapt.
535
00:46:17,762 --> 00:46:20,174
Man, ik weet niet wat er met
haar scheelt...
536
00:46:20,198 --> 00:46:23,344
maar ze wilt hier zo snel mogelijk weg.
537
00:46:23,368 --> 00:46:26,402
Wel, dat verpest wel een beetje
jouw plan, h�?
538
00:46:27,038 --> 00:46:28,565
Welk plan?
539
00:46:29,074 --> 00:46:32,186
Het plan dat je al probeert
uit te voeren sinds...
540
00:46:32,210 --> 00:46:34,110
Het derde leerjaar?
541
00:46:34,779 --> 00:46:36,479
Er is geen plan.
542
00:46:37,715 --> 00:46:39,415
Niet meer.
543
00:46:41,586 --> 00:46:44,732
Ok�.
Wel, ze is toch een psychisch geval.
544
00:46:44,756 --> 00:46:46,389
Alle meisjes zijn dat.
545
00:46:47,325 --> 00:46:50,638
Waarom zeg je dat?
- Kijk naar haar.
546
00:46:50,662 --> 00:46:52,239
Jij ziet haar graag omdat
ze lief is voor jou...
547
00:46:52,263 --> 00:46:55,209
en zij ziet jou graag
omdat ze je kan controleren.
548
00:46:55,233 --> 00:46:57,133
Bert, niet bewegen.
549
00:47:01,973 --> 00:47:04,470
Man, het is de hond van die freak.
550
00:47:07,679 --> 00:47:09,912
Hey, Mister Tango.
551
00:47:10,476 --> 00:47:12,342
Wat..
552
00:47:12,383 --> 00:47:14,395
Hey, wow, maak hem niet kwaad.
553
00:47:14,419 --> 00:47:15,763
Moet ik hem raken?
554
00:47:15,787 --> 00:47:18,254
Als je hem raakt, dan raak
je hem best hard.
555
00:47:33,171 --> 00:47:34,782
Waar leerde je zo schieten?
556
00:47:34,806 --> 00:47:36,439
Ik heb 2 broers.
557
00:47:37,829 --> 00:47:39,962
Je bent ook niet de enige
gamer hier.
558
00:47:41,880 --> 00:47:45,180
Wat? Zagen jullie hoe die hond
eraan toe was?
559
00:47:46,885 --> 00:47:48,584
Dus waar is Grim?
560
00:47:50,388 --> 00:47:51,787
Bedankt.
561
00:47:53,642 --> 00:47:55,811
Ik zal je zeggen waar hij is.
562
00:47:56,885 --> 00:47:59,185
Hij is daarbuiten aan het rotten.
563
00:48:00,365 --> 00:48:03,171
Er is serieuze troep in die bossen.
564
00:48:03,768 --> 00:48:05,779
En neef Henry is het aan
het rondv verspreiden.
565
00:48:05,803 --> 00:48:07,314
En ik wacht niet op de
hulpsheriff om terug te komen...
566
00:48:07,338 --> 00:48:09,749
Ik zeg dat we nu vertrekken.
567
00:48:09,813 --> 00:48:12,821
Moeten we misschien terloops melden
dat we iemand levend verbrandden?
568
00:48:13,711 --> 00:48:15,144
Jeff.
569
00:48:20,827 --> 00:48:23,327
Ok�. Dan is het maar zo.
570
00:48:23,454 --> 00:48:26,333
We vertellen hen dat een zieke man
langskwam, dus we staken hem in brand.
571
00:48:26,357 --> 00:48:28,135
Ze zullen het wel bedenken.
572
00:48:28,159 --> 00:48:31,639
De hulp weet dat er iets gebeurde en
we zijn de enige buitenstanders Here.
573
00:48:31,663 --> 00:48:33,807
Ze zullen het terug naar ons traceren.
574
00:48:33,831 --> 00:48:35,698
Ik ben heel misselijk.
575
00:48:45,264 --> 00:48:46,464
Karen...
576
00:48:53,644 --> 00:48:55,911
Hoe snel kan je ons hier weg krijgen?
577
00:49:12,425 --> 00:49:15,159
Sorry, ik wilde je niet wekken.
- Het is in orde.
578
00:49:15,640 --> 00:49:17,306
Heb je honger?
579
00:49:19,911 --> 00:49:21,973
Slaap dan maar verder.
580
00:49:23,181 --> 00:49:24,680
Ga niet weg.
581
00:49:48,373 --> 00:49:50,551
Gaat het beter als je dit nu doet
en niet wacht?
582
00:49:50,575 --> 00:49:52,519
Ja ik kan de band vrij snel
wisselen...
583
00:49:52,543 --> 00:49:55,146
maar ik heb nog geen idee
wat er mis is met de motor.
584
00:49:55,880 --> 00:49:57,466
Wel, haast je.
585
00:49:57,604 --> 00:49:59,938
Ik kan niet langer Marcy's geklaag
aanhoren..
586
00:50:01,216 --> 00:50:02,152
Wat?
587
00:50:02,193 --> 00:50:05,699
Beweeg niet, draai je niet om,
blijf gewoon verder doen.
588
00:50:05,723 --> 00:50:07,089
Ik kan hem van hier horen.
589
00:50:11,296 --> 00:50:14,141
Hij schrok niet eens.
590
00:50:14,165 --> 00:50:16,210
Er is iets serieus mis met die hond.
591
00:50:16,234 --> 00:50:18,212
Knal die smeerlap gewoon neer.
- Wat?
592
00:50:18,236 --> 00:50:20,269
Schiet hem gewoon neer.
593
00:50:23,241 --> 00:50:24,818
Doe gewoon verder.
594
00:50:24,842 --> 00:50:26,642
Echt?
- Doe het gewoon!
595
00:51:44,155 --> 00:51:45,500
Stop!
596
00:52:21,724 --> 00:52:22,858
Ze heeft het.
597
00:52:22,960 --> 00:52:24,304
Nee, ga alsjeblieft niet weg, Bart.
598
00:52:24,328 --> 00:52:26,540
Karen. Blijf daar, kom niet in m'n buurt.
599
00:52:26,564 --> 00:52:29,943
Kalmeer, doe rustig.
- Ga weg, ga weg, ga weg.
600
00:52:29,967 --> 00:52:32,079
Alsjeblieft,
ik ben aan het bloeden. Bert!
601
00:52:32,103 --> 00:52:35,182
Blijf in bed,
jij gaat nergens heen.
602
00:52:35,206 --> 00:52:37,384
Man, ze bloedt.
- Nee!
603
00:52:37,408 --> 00:52:40,053
Ik laat je niet gaan!
Het doet pijn.
604
00:52:40,077 --> 00:52:44,055
Je hebt het te pakken meid.
Je bent ge�nfecteerd.
605
00:52:44,682 --> 00:52:47,683
Alsjeblieft.
Laat me niet achter, Paul.
606
00:52:48,478 --> 00:52:51,032
Paul, ga niet weg!
607
00:52:54,735 --> 00:52:57,968
Ze is ziek.
Ik doe dit voor jou.
608
00:52:58,009 --> 00:53:01,344
Ik doe dit voor jullie allen.
Ik wil zo niet sterven.
609
00:53:01,385 --> 00:53:03,159
Wat bedoel je met sterven?
610
00:53:03,200 --> 00:53:05,626
Karen, blijf in dat bed!
611
00:53:05,670 --> 00:53:07,369
Nee!
612
00:53:15,665 --> 00:53:18,899
We gaan je niet achterlaten,
de auto is kapot. Maar..
613
00:53:20,718 --> 00:53:23,732
Blijf in bed
tot we hulp gehaald hebben.
614
00:53:25,523 --> 00:53:27,156
Alsjeblieft!
615
00:53:43,783 --> 00:53:46,509
Wat is er toch aan het gebeuren?
616
00:53:58,185 --> 00:54:01,146
We moeten hulp voor haar halen.
Hoe sneller hoe beter.
617
00:54:01,187 --> 00:54:05,523
Nee, we moeten haar eerst verplaatsen.
- Naar waar?
618
00:54:06,592 --> 00:54:08,256
De bootschuur.
619
00:54:08,466 --> 00:54:10,256
Wat? Komaan!
620
00:54:10,334 --> 00:54:13,505
Nee, als ze ge�nfecteerd is, dan
moeten we haar in quarantaine houden.
621
00:54:13,599 --> 00:54:15,665
We moeten haar weg van ons houden,
haar apart houden.
622
00:54:15,706 --> 00:54:17,184
Laat me haar gewoon nazien.
623
00:54:17,208 --> 00:54:19,152
Ze hebben wellicht gelijk, ok�?
624
00:54:19,176 --> 00:54:21,355
Ze zal daar veilig zijn, we geven
haar lucifers en een licht.
625
00:54:21,379 --> 00:54:24,079
Ze zal in orde zijn.
- Ik begrijp het, maar ik wil...
626
00:54:24,686 --> 00:54:25,886
Verdorie!
627
00:54:28,743 --> 00:54:30,510
Doe geen moeite.
628
00:55:20,638 --> 00:55:22,371
De pot op met jullie, jongens!
629
00:55:23,841 --> 00:55:27,888
Het spijt me, Karen,
we willen gewoon niet ziek worden.
630
00:55:27,912 --> 00:55:31,925
Ik ga hier sterven.
- Je gaat niet sterven.
631
00:55:31,949 --> 00:55:33,727
En die hond dan?
632
00:55:33,751 --> 00:55:36,396
Hey, geen zorgen, daar zorg ik voor.
Ik ga over je waken.
633
00:55:36,420 --> 00:55:39,499
Er zal iemand buiten zijn,
we gaan je niet achterlaten.
634
00:55:39,523 --> 00:55:42,050
Heb je honger?
Kan ik je eten brengen?
635
00:55:44,929 --> 00:55:47,174
Ik wilde gewoon naar huis.
636
00:55:47,198 --> 00:55:49,810
Hey, 't is maar ��n nacht.
637
00:55:49,834 --> 00:55:54,147
Ik ga proberen hulp te zoeken in een hut,
met een telefoon of zo, ok�.
638
00:55:54,171 --> 00:55:55,897
Het komt goed met jou.
639
00:56:01,612 --> 00:56:03,396
Alsjeblieft, doe het niet..
640
00:56:10,170 --> 00:56:12,454
Ik zal als eerste waken.
- Ik ga hulp zoeken.
641
00:56:12,592 --> 00:56:14,013
Waar ga je dan heen?
642
00:56:14,089 --> 00:56:16,523
We hebben de hele buurt doorzocht
vanmorgen, er is hier niemand.
643
00:56:16,627 --> 00:56:18,227
Wel, ik moet toch iets doen.
644
00:56:18,419 --> 00:56:20,140
En die hond dan, Paul?
645
00:56:20,164 --> 00:56:22,197
Vergeet die hond.
Ik waag het erop.
646
00:56:22,767 --> 00:56:24,566
Hey, wacht.
647
00:56:26,103 --> 00:56:30,673
Wij zullen het fort bewaken.
- Dit is zo verkeerd.
648
00:56:34,111 --> 00:56:35,711
Laten we gaan.
649
00:57:08,979 --> 00:57:11,447
Kom dan tevoorschijn, verdomd mormel!
650
00:57:12,483 --> 00:57:14,528
Waar ben je?
651
00:57:14,552 --> 00:57:15,918
Waar zit je?
652
00:57:16,887 --> 00:57:19,099
Waar ben je?
653
00:57:19,123 --> 00:57:21,068
Waar ben je?
654
00:57:21,092 --> 00:57:24,026
Kom maar op!
655
00:57:27,998 --> 00:57:30,011
Komaan, waar ben je?
656
00:57:51,682 --> 00:57:54,550
Je moet toch iets eten, alsjeblieft.
657
00:58:06,504 --> 00:58:10,906
Laat het me weten als ik je iets kan
brengen of iets kan doen, ok�?
658
00:58:16,543 --> 00:58:18,947
Je kan beter de deur sluiten.
659
00:58:21,018 --> 00:58:23,318
Ik wil niet iedereen infecteren.
660
00:58:58,722 --> 00:59:01,935
Wat ben jij aan het doen?
Ga van m'n eigendom af!
661
00:59:01,959 --> 00:59:04,070
Sorry. Weet je...
Mijn vriendin, ze is ziek.
662
00:59:04,094 --> 00:59:05,539
Ze is heel erg ziek en ik...
663
00:59:05,563 --> 00:59:08,475
Jij bent ziek!
Ons liefdesspel begluren.
664
00:59:08,499 --> 00:59:12,112
Het spijt me.
- Dat is mijn echtgenoot.
665
00:59:12,136 --> 00:59:14,714
Ok�, maar..
Alsjeblieft, mijn vriendin, ze is stervende.
666
00:59:14,738 --> 00:59:16,528
We hebben direct een telefoon
nodig, we hebben hulp nodig.
667
00:59:16,569 --> 00:59:18,841
Ga van mijn eigendom af!
668
00:59:37,061 --> 00:59:40,810
Waar ben je geweest?
Heb je iemand gevonden?
669
00:59:40,898 --> 00:59:41,959
Nee.
670
00:59:43,525 --> 00:59:45,841
Je hebt het op zijn minst geprobeerd.
671
00:59:46,670 --> 00:59:49,004
Komaan,
iedereen wacht op jou.
672
01:00:11,309 --> 01:00:13,207
Niemand honger?
673
01:00:13,697 --> 01:00:16,643
Karen kan die borden gebruikt hebben.
- Jezus, Jeff! Ik heb ze gewassen.
674
01:00:16,667 --> 01:00:18,533
Nee, hij heeft gelijk.
675
01:00:18,784 --> 01:00:21,986
Ik eet niets tot we in de stad zijn.
676
01:00:27,066 --> 01:00:30,034
Jullie kunnen het allemaal
hebben.
677
01:00:30,307 --> 01:00:32,779
Ik weet dat we controleerden,
maar ik neem geen risico.
678
01:00:32,820 --> 01:00:34,995
Ik slaap niet naast jou.
- Meen je dat nu?
679
01:00:35,019 --> 01:00:36,296
Ik weet niet alles wat je
gedaan hebt.
680
01:00:36,320 --> 01:00:37,898
Ik hou je niet 24 uur per
dag in de gaten.
681
01:00:37,922 --> 01:00:39,966
Ga dan alsjeblieft in de auto slapen.
Doe ons een plezier.
682
01:00:39,990 --> 01:00:41,868
De auto is een echte broeihaard.
683
01:00:41,892 --> 01:00:44,404
Ik ga er niet in rijden. Mijn moeder
zal me een nieuwe geven.
684
01:00:44,428 --> 01:00:46,740
Mijn God.
- Ik kuiste hem, hij is in orde.
685
01:00:46,764 --> 01:00:48,308
Waarom slaap jij er niet in?
- Misschien wel.
686
01:00:48,332 --> 01:00:50,210
Ok�. Jullie hebben gelijk.
687
01:00:50,234 --> 01:00:54,203
We moeten allen onze eigen maaltijden maken
want ik kook niet meer voor jullie.
688
01:01:00,569 --> 01:01:03,382
Jij bent helemaal van mij.
689
01:01:03,647 --> 01:01:06,459
Wat is er verdomme mis met jou?
- Hey!
690
01:01:06,483 --> 01:01:08,150
Zit neer! Kalmeer!
691
01:01:08,316 --> 01:01:11,117
Ik kan dit niet meer aan.
Ik kan dit niet alleen doen.
692
01:01:11,158 --> 01:01:13,892
En ik zou liever hebben dat we niet
over alles ruzie maakten!
693
01:01:17,490 --> 01:01:19,656
Bert, je hebt net de weddenschap verloren.
694
01:01:20,853 --> 01:01:22,085
Wat?
695
01:01:22,877 --> 01:01:24,343
Laat maar zitten.
696
01:01:26,570 --> 01:01:28,704
Karen is daar aan het sterven.
697
01:01:30,307 --> 01:01:32,975
En wij gedragen ons
als een hoop idioten.
698
01:01:38,315 --> 01:01:41,895
Als we niet beginnen samenwerken,
dan zijn we allemaal gedoemd.
699
01:01:41,919 --> 01:01:43,930
Hij heeft gelijk.
- Oh, natuurlijk heeft hij gelijk.
700
01:01:43,954 --> 01:01:45,332
Ik zeg gewoon...
- Geen woord meer!
701
01:01:45,356 --> 01:01:47,489
Ik kan dit niet meer aan!
702
01:01:48,993 --> 01:01:51,136
We kunnen alleen eten,
we kunnen alleen slapen.
703
01:01:52,363 --> 01:01:54,396
Maar we moeten samen blijven.
704
01:02:00,738 --> 01:02:02,014
Ok�.
705
01:02:03,194 --> 01:02:05,260
Ik hoor bij jou.
706
01:02:06,744 --> 01:02:08,076
Goed.
707
01:02:09,179 --> 01:02:11,682
Heeft iemand iets anders te zeggen?
708
01:02:16,153 --> 01:02:17,551
Wat is dat?
709
01:02:20,958 --> 01:02:23,158
Jezus Christus, bekijk dat eens.
710
01:02:24,928 --> 01:02:26,699
Hij gaat naar Karen.
711
01:02:32,136 --> 01:02:34,245
Bert, jij hebt het wapen.
Schiet dat ding neer.
712
01:02:35,906 --> 01:02:38,807
En als ik mis? Gewonde dieren zijn
twee keer zo gevaarlijk.
713
01:02:40,244 --> 01:02:41,710
Hij is weg.
714
01:02:45,069 --> 01:02:48,570
We moeten ervoor zorgen
dat hij niet tot bij haar geraakt.
715
01:02:49,615 --> 01:02:51,686
Waar is hij naartoe gegaan?
716
01:03:29,093 --> 01:03:31,093
Bekijk dat eens.
717
01:03:42,850 --> 01:03:44,050
Karen?
718
01:03:44,408 --> 01:03:46,441
Hij is weg.
719
01:03:48,912 --> 01:03:51,113
Ik ga je in de gaten houden.
720
01:04:56,113 --> 01:04:58,313
Oh, mijn God.
721
01:05:21,038 --> 01:05:23,850
Ja schatje, komaan nu. Ja.
722
01:05:23,874 --> 01:05:26,074
Ja. Ja!
723
01:05:29,079 --> 01:05:32,392
Ok�, laten we gaan.
- Help ons, je moet recht zitten!
724
01:05:32,416 --> 01:05:34,427
We halen je hier weg, ok�?
725
01:05:34,451 --> 01:05:37,530
Kan je staan?
- Nee.
726
01:05:37,554 --> 01:05:39,454
Komaan. We hebben jou.
- Ok�.
727
01:06:03,213 --> 01:06:05,330
We vertrekken, laten we gaan. Nu.
728
01:06:05,782 --> 01:06:07,423
Komaan. Komaan.
729
01:06:08,605 --> 01:06:10,972
We zetten haar achterin.
- Ik ga niet in de auto met haar.
730
01:06:11,154 --> 01:06:12,532
Zet haar vooraan bij mij dan.
731
01:06:12,556 --> 01:06:14,990
Alles goed?
- wat is er aan de hand.
732
01:06:16,927 --> 01:06:20,206
Oh mijn god ze gaat dood. we moeten
haar naar het ziekenhuis brengen.
733
01:06:20,230 --> 01:06:21,674
Ze gaat niet dood.
-Ok kom op.
734
01:06:21,698 --> 01:06:23,876
Laten we gaan!
je bent toch niet stom?
735
01:06:23,900 --> 01:06:25,445
Straks is de hele auto ge�nfecteerd.
736
01:06:25,469 --> 01:06:27,814
Ik waag het er op.
we laten haar niet achter.
737
01:06:27,838 --> 01:06:29,983
Bert,alles goed?
je ziet er niet uit.
738
01:06:30,007 --> 01:06:31,740
Ik voel me ook niet zo goed.
739
01:06:31,781 --> 01:06:34,922
Des te langer we discussi�ren hoe slechter
het met haar gaat dus laten we gaan.
740
01:06:35,617 --> 01:06:37,323
Hoe ziek ben je?
741
01:06:37,347 --> 01:06:39,481
Die kluizenaar heeft je aangeraakt.
742
01:06:40,517 --> 01:06:42,010
Nou deed hij dat of niet?
743
01:06:42,051 --> 01:06:43,905
Ik ga hulp halen.
744
01:07:17,521 --> 01:07:19,054
Waar ga je heen?
745
01:07:21,724 --> 01:07:23,152
Kom niet dichterbij.
746
01:07:23,193 --> 01:07:25,864
Ik zei je nog haar niet te verplaatsen
omdat ik niet ziek wil worden.
747
01:07:25,905 --> 01:07:27,471
Ik wil dat niemand van ons ziek word.
748
01:07:27,497 --> 01:07:29,208
Maar jullie idioten besloten
om haar toch te verplaatsen.
749
01:07:29,232 --> 01:07:30,665
En nu zit je onder haar bloed.
750
01:07:30,706 --> 01:07:33,401
Dus jullie twee mogen wegrotten
kan mij niet schelen Ok?
751
01:07:33,442 --> 01:07:35,403
Ik ga er vandoor, heb er
genoeg van, ik ben weg.
752
01:07:35,444 --> 01:07:37,811
Jij bent een klootzak
753
01:08:21,251 --> 01:08:23,383
We krijgen het allemaal.
754
01:08:23,653 --> 01:08:26,157
We krijgen het allemaal.
755
01:08:26,456 --> 01:08:29,313
En Jeff is daar ergens
in de bossen verdwaalt.
756
01:08:30,260 --> 01:08:31,678
We krijgen het niet.
757
01:08:31,719 --> 01:08:33,805
Ja, dat krijgen we wel.
758
01:08:34,431 --> 01:08:36,555
Bert gaat hulp halen en met
Karen komt alles goed.
759
01:08:36,596 --> 01:08:37,860
Dat beloof ik.
760
01:08:42,839 --> 01:08:46,061
Is net of we in een vliegtuig zitten
terwijl we weten dat hij neerstort.
761
01:08:47,644 --> 01:08:50,189
En iedereen om ons heen is aan het gillen.
762
01:08:50,213 --> 01:08:52,680
"We storten neer we storten neer."
763
01:08:55,993 --> 01:08:59,652
En het enigste wat je wil doen is de
persoon die naast je zit vastpakken.
764
01:09:00,757 --> 01:09:03,183
En hem in elkaar trappen.
765
01:09:04,561 --> 01:09:07,581
Omdat je weet dat je toch dood gaat.
766
01:09:07,864 --> 01:09:09,931
Het maakt niet uit.
767
01:10:43,660 --> 01:10:46,822
Wat is er met jou gebeurd?
- Mijn vriendin ze is ziek.
768
01:10:46,863 --> 01:10:50,157
Blijf daar.
- Ik heb een dokter nodig,ze is erg ziek
769
01:10:50,198 --> 01:10:52,181
Jij stopt daar, je
ziet er niet zo goed uit.
770
01:10:52,222 --> 01:10:53,295
Ja, ik weet het.
771
01:10:53,336 --> 01:10:55,648
Ik heb alleen een dokter nodig alstublieft.
772
01:10:55,672 --> 01:10:57,316
Kom niet dichterbij.
773
01:10:57,340 --> 01:10:58,584
Ik bel een dokter.
774
01:10:58,608 --> 01:10:59,807
Dank je dank je.
775
01:10:59,863 --> 01:11:01,129
Blijf hier.
776
01:11:05,949 --> 01:11:07,916
Pannenkoeken.
777
01:11:09,653 --> 01:11:11,953
Pannenkoeken..
778
01:11:16,526 --> 01:11:18,654
Wat is er aan de hand met dat kind?
779
01:11:18,695 --> 01:11:19,896
Waarom?
780
01:11:21,398 --> 01:11:25,105
Waarom kwam je hier naar toe?
Kijk wat je hebt gedaan.
781
01:11:25,402 --> 01:11:28,415
Arme jongen. Wat heeft hij jou aangedaan?
782
01:11:28,456 --> 01:11:30,548
Het spijt me..
- Ik ben al een zoon verloren.
783
01:11:30,589 --> 01:11:32,431
Ik verlies er niet nog ��n.
784
01:11:32,472 --> 01:11:35,443
Mijn zoon ziek maken is het zelfde
als hem vermoorden. Dit is moord.
785
01:11:35,484 --> 01:11:39,074
Kom naar hier,ziek en al.
Dat was jou probleem.
786
01:11:39,115 --> 01:11:41,714
Maar nu is Dennis is ziek
en dat is mijn probleem.
787
01:11:43,420 --> 01:11:44,586
God allemachtig.
788
01:11:45,722 --> 01:11:47,233
Nee, we gaan het probleem stoppen
789
01:11:47,257 --> 01:11:48,868
We gaan het probleem nu oplossen.
790
01:11:48,892 --> 01:11:50,625
Fenster,Geef me het geweer.
791
01:11:52,262 --> 01:11:55,144
Wacht even.
Ik ga al weg.
792
01:12:03,473 --> 01:12:05,394
Dat kind heeft een ziekte.
793
01:12:06,042 --> 01:12:08,918
Hij heeft net Dennis besmet
- Rustig aan Tommy.
794
01:12:10,046 --> 01:12:11,846
Wanneer een kudde ziek word.
795
01:12:11,887 --> 01:12:15,914
Moet je het uitroeien voordat het zich
verspreid naar de rest van de kudde.
796
01:12:15,975 --> 01:12:18,337
Net als een hond dood gaat.
797
01:12:19,079 --> 01:12:21,012
Moeten we hem afmaken.
798
01:12:21,147 --> 01:12:23,915
We moeten ze allemaal afmaken.
799
01:12:24,027 --> 01:12:26,427
Fenster, ga naar binnen en bel de sherrif.
800
01:12:26,468 --> 01:12:29,181
Zeg dat we grote problemen hebben bij die hut.
801
01:12:32,168 --> 01:12:34,168
Baily, Pak de Auto.
802
01:12:51,855 --> 01:12:53,855
Ik heb wat water meegenomen.
803
01:13:37,534 --> 01:13:39,133
Ja! kom op.
804
01:13:43,973 --> 01:13:45,698
Wat nou weer.
805
01:13:58,339 --> 01:14:01,246
Jezus Paul je hebt echt een
nummer op mijn rug gezet.
806
01:14:01,287 --> 01:14:03,753
We gaan Jeff zoeken en gaan weg hier.
807
01:14:03,889 --> 01:14:05,898
Wat is er met Bert ?
- We wachten niet op hem.
808
01:14:05,939 --> 01:14:08,040
Laten we gaan, wat doen we met Karen.
809
01:18:02,031 --> 01:18:03,564
Het zit in het water.
810
01:18:03,714 --> 01:18:05,114
Het is het water.
811
01:18:06,336 --> 01:18:09,303
Het is verdomme het water.
drink geen water meer.
812
01:18:09,391 --> 01:18:11,273
Het is het water.
813
01:18:31,094 --> 01:18:32,259
Je miste
814
01:18:33,029 --> 01:18:34,762
Hou je mond.
815
01:19:34,023 --> 01:19:35,890
Deze kant op jongens.
816
01:19:36,057 --> 01:19:38,327
Ik weet precies waar hij heen gaat.
817
01:19:50,673 --> 01:19:53,180
Jeff! Help me.
818
01:20:15,098 --> 01:20:16,754
Kom op.
819
01:20:16,933 --> 01:20:19,100
Kom op doe het verdomme.
820
01:20:20,636 --> 01:20:21,802
Ga.
821
01:21:34,544 --> 01:21:38,036
Vermoord me alstublieft.
822
01:21:39,195 --> 01:21:40,661
Ik kan het niet.
823
01:21:40,750 --> 01:21:44,044
Alstublieft, alstublieft.
824
01:21:49,859 --> 01:21:52,526
Schiet me neer alstublieft.
825
01:21:59,702 --> 01:22:01,835
Kom op dat meen je niet.
826
01:22:02,838 --> 01:22:04,538
Alstublieft.
827
01:22:41,901 --> 01:22:43,581
Nog een keer
828
01:22:47,081 --> 01:22:49,518
Ga je gang vermoord me.
829
01:22:50,715 --> 01:22:52,214
Alstublieft.
830
01:24:07,029 --> 01:24:09,474
Ze komen er aan, ze gaan ons vermoorden.
831
01:24:09,498 --> 01:24:10,583
Wie?
832
01:24:10,624 --> 01:24:13,450
De jongens van de Wi...
833
01:24:24,063 --> 01:24:26,892
Zag je dat?
- Verdomme in de roos.
834
01:24:34,437 --> 01:24:36,608
Nee, de veiligheidspal zat er nog op.
835
01:24:38,427 --> 01:24:39,626
Dank je.
836
01:26:33,442 --> 01:26:36,210
Kan ik hier nog rust krijgen?
837
01:27:05,007 --> 01:27:06,807
De sleepwagen?
838
01:27:09,635 --> 01:27:12,002
wat is er gebeurd met
De sleepwagen Winston.
839
01:27:12,075 --> 01:27:14,342
Je zei dat je ons zou helpen.
840
01:27:14,576 --> 01:27:16,475
Doe eens even rustig.
841
01:27:16,519 --> 01:27:18,252
Zou je geloven als ik zei dat
de monteur auto pech heeft.
842
01:27:18,293 --> 01:27:21,503
Ik heb een sleepwagen gestuurd,
dus pak die verdomde sleepwagen.
843
01:27:22,319 --> 01:27:24,185
Man, je ziet er niet zo goed uit.
844
01:27:24,226 --> 01:27:26,738
Nee? zie ik er niet zo goed uit?
845
01:27:26,996 --> 01:27:28,262
Heb je hulp nodig?
846
01:27:28,311 --> 01:27:30,996
Nou, dat zou geweldig wezen.
847
01:27:31,197 --> 01:27:32,864
kan je mij een lift geven?
848
01:27:33,903 --> 01:27:36,356
Doe wel even rustig .
849
01:27:37,095 --> 01:27:39,548
Een lift? Natuurlijk.
850
01:27:40,062 --> 01:27:41,704
Ik zorg voor vervoer.
851
01:27:41,745 --> 01:27:44,313
Winston, Winston, ontvang je mij?
852
01:27:44,341 --> 01:27:46,140
Ik ontvang je sherrif zeg het maar.
853
01:27:46,181 --> 01:27:50,945
Sommige kinderen daar in de hut zijn aan het moorden
geslagen, waarschijnlijk drie slachtoffers.
854
01:27:50,986 --> 01:27:54,960
Gewapend en extreem gevaarlijk.
Ik herhaal kom niet bij ze in de buurt.
855
01:27:55,001 --> 01:27:57,796
Ze hebben een soort huidziekte.
Dat vreet je levend op.
856
01:27:57,837 --> 01:28:00,727
Dus als je ze ziet aarzel dan
niet om ze neer te schieten.
857
01:28:00,768 --> 01:28:02,040
Begrepen?
858
01:28:03,421 --> 01:28:05,170
Zeg het laatste nog eens?
859
01:28:05,211 --> 01:28:08,686
Als je ze ziet, schiet ze ter plekken neer.
860
01:28:10,973 --> 01:28:12,327
Begrepen.
861
01:28:13,375 --> 01:28:16,504
Krijg ik dat vervoer nog Winston?
- Ben je gek? schiet.
862
01:28:16,545 --> 01:28:18,123
Hou je mond en blijf daar.
863
01:28:18,147 --> 01:28:20,592
Ik heb vervoer nodig Winston.
- Blijf daar.
864
01:28:20,695 --> 01:28:22,996
Heb jij het gedaan?
- Blijf daar.
865
01:28:23,319 --> 01:28:24,952
Val dood!
jij hebt het gedaan.
866
01:28:25,100 --> 01:28:26,426
Blijf daar.
867
01:28:38,316 --> 01:28:40,487
Geweldig feest Winston.
868
01:28:41,393 --> 01:28:43,860
Nog een stap en ik schiet.
869
01:28:43,901 --> 01:28:45,877
Dat hoef je niet te doen.
870
01:28:47,109 --> 01:28:49,010
Je hoorde de sheriff.
871
01:28:49,712 --> 01:28:52,667
Er hoeft niemand meer te sterven.
872
01:28:53,816 --> 01:28:57,417
Er hoeft verdomme niemand meer te sterven.
873
01:28:57,588 --> 01:29:01,065
Wil je me vermoorden?
Vermoord dan iedereen maar.
874
01:29:01,222 --> 01:29:03,908
Er hoeft niemand meer te sterven.
875
01:29:05,655 --> 01:29:07,555
We gaan een afspraak maken.
876
01:29:07,596 --> 01:29:10,338
Dit is wat er verdomme gaat gebeuren teef.
877
01:29:10,532 --> 01:29:13,424
Jij gaat voor mij kijken bij de hut.
878
01:29:14,251 --> 01:29:16,573
En ik ga op zoek naar een dokter.
879
01:29:18,868 --> 01:29:20,426
Alstublieft!
880
01:29:24,680 --> 01:29:26,580
Verdomme feestbeest.
881
01:29:28,856 --> 01:29:30,949
Ik ga je niet vermoorden
882
01:29:31,281 --> 01:29:32,780
Neem dat pad.
883
01:29:32,885 --> 01:29:34,385
Is een kortere route.
884
01:29:34,426 --> 01:29:36,590
Je komt gelijk op de hoofdweg.
885
01:29:36,848 --> 01:29:38,684
Dank je, Winston.
886
01:29:38,856 --> 01:29:40,258
Dank je.
887
01:29:41,248 --> 01:29:43,757
Raak niks aan in de hut.
888
01:29:44,409 --> 01:29:46,399
Het is allemaal ge�nfecteerd.
889
01:30:14,329 --> 01:30:16,263
Er is geen weg.
890
01:30:20,369 --> 01:30:22,360
Er is verdomme geen weg.
891
01:30:25,841 --> 01:30:28,308
Je hebt tegen me gelogen Winston.
892
01:30:28,349 --> 01:30:30,983
Er is hier helemaal geen weg.
893
01:30:34,950 --> 01:30:38,351
Val dood Winston.
Er is hier helemaal geen weg.
894
01:30:54,837 --> 01:30:58,305
Val dood Winston.
Er is hier helemaal geen weg.
895
01:32:13,081 --> 01:32:14,745
Ik zei het je.
896
01:32:14,786 --> 01:32:17,182
Ik zei het je Bert.
Ik zei het je toch.
897
01:32:24,220 --> 01:32:26,053
Ik heb het gehaald.
898
01:32:26,164 --> 01:32:28,916
Ik heb het verdomme gehaald
899
01:32:30,566 --> 01:32:32,532
IK heb het gehaald
900
01:32:40,108 --> 01:32:41,908
Wat de...
901
01:33:10,631 --> 01:33:17,249
Vertaling: BlueSky & Outlaw.
Sync, Bewerking, Controle: jackane [L.R.T.]
902
01:33:17,273 --> 01:33:23,273
@ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...:
65729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.