Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,690 --> 00:00:23,920
Suna
2
00:00:24,780 --> 00:00:26,010
Suna, don't go.
3
00:00:45,710 --> 00:00:47,700
Suna, what are you doing here?
4
00:00:54,560 --> 00:00:57,230
I ask you, daughter! What are you doing here?
5
00:01:00,880 --> 00:01:04,130
Mr. Shevket, if you remember, we met with you in a cafe.
6
00:01:07,380 --> 00:01:09,690
Tell me immediately what is happening here?
7
00:01:17,420 --> 00:01:19,600
Suna is working as a nanny for my daughter.
8
00:01:24,260 --> 00:01:25,490
It's true?
9
00:01:31,550 --> 00:01:33,860
I ask you, daughter, is it true?
10
00:01:37,060 --> 00:01:38,120
True.
11
00:01:44,100 --> 00:01:45,510
Go now.
12
00:01:46,700 --> 00:01:48,460
If you allow ...
13
00:01:56,130 --> 00:01:57,740
Go with me, I say!
14
00:02:21,850 --> 00:02:24,890
Dad, don't do that, please listen to me.
15
00:02:24,950 --> 00:02:26,260
Let's talk, I'll explain.
16
00:02:26,260 --> 00:02:28,590
I really don't do anything wrong.
17
00:02:28,590 --> 00:02:30,720
I just work as a nanny, what's wrong with that?
18
00:02:30,720 --> 00:02:34,220
I help the child, but if you do not listen to me, we will not achieve anything.
19
00:02:34,220 --> 00:02:36,840
I'm just a nanny, I'm not doing anything wrong.
20
00:02:36,840 --> 00:02:38,750
But you do not allow me to explain everything!
21
00:02:38,750 --> 00:02:40,250
When Mr. Nejat made me such an offer ...
22
00:02:40,250 --> 00:02:41,690
Who! Who is this Nejat, daughter?
23
00:02:41,690 --> 00:02:44,270
Isn't he the kind of person who wanted to make a cafe to shoot commercials?
24
00:02:44,270 --> 00:02:47,640
What is your relationship with him that you refer to him by name?
25
00:02:47,660 --> 00:02:49,710
What kind of relationship can there be, dad? He is my boss.
26
00:02:49,710 --> 00:02:50,750
Chief mean?
27
00:02:50,750 --> 00:02:52,460
Your new boss?
28
00:02:52,730 --> 00:02:54,810
The one to whom you went to apologize when you made a mistake!
29
00:02:54,810 --> 00:02:56,800
Chief, because of which you were upset and crying, right?
30
00:02:56,800 --> 00:02:58,830
Didn't you tell me you started working in another hotel?
31
00:02:58,830 --> 00:02:59,950
Do you play games with me?
32
00:02:59,950 --> 00:03:00,850
No, dad.
33
00:03:00,850 --> 00:03:02,530
Dad, what happened?
34
00:03:02,530 --> 00:03:04,370
Come on. Come here too.
35
00:03:04,510 --> 00:03:06,790
You did not know where your sister?
36
00:03:06,840 --> 00:03:11,490
Just do not lie to me, I went to the house of this man by taxi, which you rode today!
37
00:03:11,900 --> 00:03:14,820
You also tell me that you drove the pudding to Aunt Enis.
38
00:03:14,830 --> 00:03:18,680
Dad, I wanted to see where Suna works.
39
00:03:19,930 --> 00:03:23,510
Are you not ashamed to lie to me?
40
00:03:23,510 --> 00:03:25,350
I raised you so?
41
00:03:26,930 --> 00:03:29,610
I'm angry here that Mr. Rafet is turning my back,
42
00:03:29,610 --> 00:03:32,170
and my daughters are doing this here, which I don’t know.
43
00:03:32,970 --> 00:03:35,600
What else are you hiding from me, Suna? Speak quickly.
44
00:03:35,640 --> 00:03:39,120
I am only Kyra's nanny! Nobody else!
45
00:03:39,120 --> 00:03:41,030
Lead and cite from school!
46
00:03:41,030 --> 00:03:44,780
Besides that with Nejat ... I have no ties with Mr. Nejat!
47
00:03:45,620 --> 00:03:49,560
Where did you go today with this Nejat, leaving the office?
48
00:03:49,590 --> 00:03:52,510
Kyra had a problem, dad, so I went to the office.
49
00:03:52,510 --> 00:03:55,020
Other than that, I swear, I have no connection with Mr. Nejat.
50
00:03:55,020 --> 00:03:56,270
Okay! Okay, enough.
51
00:03:56,270 --> 00:03:58,630
I no longer want to hear the word nanny!
52
00:03:58,630 --> 00:04:00,240
But you do not let me explain everything.
53
00:04:00,240 --> 00:04:02,680
I do not want said Enough! I do not want to hear!
54
00:04:28,170 --> 00:04:29,520
Shame on you, sister.
55
00:04:32,570 --> 00:04:33,950
Why are you following me?
56
00:04:33,950 --> 00:04:35,360
Dad because of you found me.
57
00:04:35,360 --> 00:04:36,430
Now I became guilty?
58
00:04:36,430 --> 00:04:38,130
Are you serious, Suna?
59
00:04:41,430 --> 00:04:43,400
Around the turmoil.
60
00:04:45,320 --> 00:04:48,360
My love, forgive me, I could not keep Rafet, no matter what I did.
61
00:04:48,360 --> 00:04:49,940
Now is not about that.
62
00:04:49,940 --> 00:04:51,360
Dad caught me with Nejat.
63
00:04:51,360 --> 00:04:52,880
Like this? What did you do?
64
00:04:52,880 --> 00:04:54,570
What can we do? Talked at the door!
65
00:04:54,570 --> 00:04:56,010
I went to say goodbye.
66
00:04:56,010 --> 00:04:57,140
Well, it turned out well.
67
00:04:57,140 --> 00:04:58,020
Not.
68
00:04:58,020 --> 00:04:59,500
He wanted me to stay. Said don't go.
69
00:04:59,500 --> 00:05:00,260
And did not take the money.
70
00:05:00,260 --> 00:05:00,810
Do not dare.
71
00:05:00,810 --> 00:05:01,340
Do not dare!
72
00:05:01,340 --> 00:05:04,080
I already now .. I have no strength left to endure it.
73
00:05:04,080 --> 00:05:04,940
And dad found out.
74
00:05:04,940 --> 00:05:06,330
Give an end to this case.
75
00:05:06,330 --> 00:05:07,400
Just a minute.
76
00:05:07,400 --> 00:05:08,640
He did not take the money?
77
00:05:08,640 --> 00:05:09,230
Not.
78
00:05:09,230 --> 00:05:09,890
Watch it.
79
00:05:11,140 --> 00:05:11,880
What is it?
80
00:05:11,880 --> 00:05:14,360
I took away from Tahsin. Went, fiddled, and took our money.
81
00:05:14,360 --> 00:05:15,810
Dowry money!
82
00:05:15,810 --> 00:05:16,440
Girl, keep quiet!
83
00:05:16,440 --> 00:05:17,860
Rafet there, now hear.
84
00:05:18,670 --> 00:05:22,080
And papa must neither see nor hear, otherwise it will come out.
85
00:05:22,080 --> 00:05:25,360
I'll ask you something, and what did he give the rest of the money?
86
00:05:25,440 --> 00:05:28,790
No, I will return this money, I am serious.
87
00:05:31,900 --> 00:05:33,130
Nejat sent a message.
88
00:05:33,130 --> 00:05:34,610
He says come, meet and talk.
89
00:05:34,610 --> 00:05:36,910
I'd rather kill you and get rid of, by God.
90
00:05:36,910 --> 00:05:39,040
Sister, I have to go talk.
91
00:05:39,790 --> 00:05:41,840
Burju, Rafet ..
92
00:05:41,840 --> 00:05:43,590
Do not talk nonsense.
93
00:05:43,720 --> 00:05:45,950
Well, two minutes, please.
94
00:05:45,950 --> 00:05:47,560
I have to go, please.
95
00:05:48,400 --> 00:05:49,690
Suna
96
00:05:49,940 --> 00:05:51,510
For two minutes.
97
00:05:51,770 --> 00:05:53,350
Thank you, my love!
98
00:06:01,230 --> 00:06:02,400
How are you?
99
00:06:02,450 --> 00:06:03,890
Okay, Burjou, how are you?
100
00:06:03,890 --> 00:06:04,850
Good.
101
00:06:05,260 --> 00:06:06,870
You have no mood?
102
00:06:07,470 --> 00:06:10,130
No, because of the weather, I guess.
103
00:06:10,890 --> 00:06:12,000
I will say this ..
104
00:06:12,280 --> 00:06:15,170
I constantly want to say, I can not.
105
00:06:15,170 --> 00:06:18,140
The other day I was rude to you in the car.
106
00:06:18,140 --> 00:06:19,350
I apologize.
107
00:06:20,080 --> 00:06:21,210
And you about it?
108
00:06:21,270 --> 00:06:24,140
It doesn't matter, honey, I already forgot about it. Never mind.
109
00:06:24,310 --> 00:06:27,640
But how you surprised everyone, saved the cafe.
110
00:06:27,640 --> 00:06:29,110
Why? A little bit like that.
111
00:06:29,110 --> 00:06:29,920
Yes.
112
00:06:30,970 --> 00:06:35,120
I say, maybe I will treat you to ice cream, as a sign of apology.
113
00:06:35,190 --> 00:06:36,170
Are you serious?
114
00:06:36,170 --> 00:06:37,170
Yes.
115
00:06:37,320 --> 00:06:38,720
You can, by God, I would eat ice cream.
116
00:06:38,720 --> 00:06:39,660
But I will treat.
117
00:06:39,660 --> 00:06:42,610
For the sake of God, I suggested, and I will treat, please.
118
00:06:42,690 --> 00:06:45,600
Okay, okay, so be it, come on. Once you insist.
119
00:06:45,680 --> 00:06:46,710
Come on.
120
00:06:52,370 --> 00:06:53,740
I'll be back soon.
121
00:06:53,800 --> 00:06:55,620
We will come soon.
122
00:06:55,730 --> 00:06:58,770
What kind of ice cream as a sign of an apology?
123
00:06:59,000 --> 00:07:01,130
Okay, I ran.
124
00:07:01,530 --> 00:07:04,710
Please quickly, don't make me worry.
125
00:07:05,200 --> 00:07:06,710
Which time already speak?
126
00:07:13,240 --> 00:07:14,270
Hello.
127
00:07:14,470 --> 00:07:15,480
Welcome.
128
00:07:16,160 --> 00:07:17,610
I was worried about you.
129
00:07:17,880 --> 00:07:19,680
Could you talk to your father? Everything is good?
130
00:07:19,680 --> 00:07:21,450
I tried to talk.
131
00:07:21,790 --> 00:07:24,130
But he is very angry, I do not know what to do.
132
00:07:24,130 --> 00:07:25,690
I thought a little about it.
133
00:07:26,060 --> 00:07:29,560
If you, starting from today, are not in our life, Kaira will be very upset.
134
00:07:29,960 --> 00:07:32,670
But if you will be there, everything will be the same.
135
00:07:32,670 --> 00:07:34,900
After 3 months you leave, Kaira will be very upset again.
136
00:07:34,900 --> 00:07:36,350
That is, it is the inevitable end.
137
00:07:37,200 --> 00:07:38,920
There is still such a detail.
138
00:07:38,920 --> 00:07:43,050
If you will be with us, Kaira will live a full 3 months with her mother.
139
00:07:45,610 --> 00:07:47,050
I want you to stay.
140
00:07:48,400 --> 00:07:49,950
But I have a condition.
141
00:07:50,300 --> 00:07:51,870
You will take permission from your father.
142
00:07:52,710 --> 00:07:55,620
If we promise Kaira that you will be there for 3 more months,
143
00:07:55,620 --> 00:07:56,950
your father should give good.
144
00:07:56,950 --> 00:08:01,580
If I had told my father from the very beginning that I was working as Kaira’s nanny, this would not have happened.
145
00:08:01,580 --> 00:08:02,330
I hid it from him.
146
00:08:02,330 --> 00:08:04,790
And he learned in this way, therefore, very angry.
147
00:08:04,790 --> 00:08:06,380
He hates lies.
148
00:08:06,750 --> 00:08:09,210
Therefore, believe me, I do not know what he will say.
149
00:08:09,210 --> 00:08:10,920
If you want, I'll talk to Mr. Shevket.
150
00:08:10,920 --> 00:08:12,290
You know, I like to talk.
151
00:08:12,950 --> 00:08:14,600
Yes, your conversations are famous.
152
00:08:14,600 --> 00:08:15,550
What do you say?
153
00:08:15,550 --> 00:08:16,880
No, I myself have to decide.
154
00:08:16,880 --> 00:08:19,350
I'll talk normally, explain everything.
155
00:08:19,830 --> 00:08:21,640
I will try to persuade.
156
00:08:21,710 --> 00:08:23,310
But I will try, I promise.
157
00:08:23,440 --> 00:08:24,290
For Kyrae.
158
00:08:24,290 --> 00:08:25,200
Good.
159
00:08:25,490 --> 00:08:27,750
How do you talk to your father, tell me?
160
00:08:27,750 --> 00:08:28,510
I will inform you.
161
00:08:28,510 --> 00:08:29,580
See you then.
162
00:08:29,580 --> 00:08:30,800
See you later.
163
00:08:30,990 --> 00:08:31,890
Until.
164
00:08:31,914 --> 00:09:01,914
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
165
00:09:20,310 --> 00:09:23,910
Girl where do you go Will you drive me crazy?
166
00:09:23,910 --> 00:09:26,460
By God, I did not walk, girl. Quickly talked and came.
167
00:09:26,550 --> 00:09:28,430
Walk, dad in the garden, walk.
168
00:09:38,040 --> 00:09:39,240
Where did you go again?
169
00:09:39,240 --> 00:09:41,640
I apologize for lying to you, Dad.
170
00:09:42,050 --> 00:09:43,710
I was with Mr. Nejat.
171
00:09:43,710 --> 00:09:45,680
So you were close to Mr. Nejat?
172
00:09:51,590 --> 00:09:53,650
What are you doing here? Leave now.
173
00:09:55,890 --> 00:09:57,400
Mr. Shevket, good afternoon.
174
00:10:00,600 --> 00:10:03,340
We could not meet you normally, I would like to refund.
175
00:10:03,340 --> 00:10:05,890
Can we talk a little if you are free?
176
00:10:09,510 --> 00:10:11,030
Please talk.
177
00:10:26,640 --> 00:10:28,620
What are they talking about, I wonder?
178
00:10:32,880 --> 00:10:33,940
What are you doing?
179
00:10:33,940 --> 00:10:36,590
Trying to read lips, wait.
180
00:10:37,220 --> 00:10:38,430
Read, read.
181
00:10:40,430 --> 00:10:41,390
That is, are you serious?
182
00:10:41,390 --> 00:10:44,670
Wait a moment! Wait already! Please do not disturb me.
183
00:10:44,850 --> 00:10:48,600
Sister, maybe you had to treat something? Coffee, for example.
184
00:10:48,730 --> 00:10:51,140
What? He came to woo, but I do not know?
185
00:10:51,140 --> 00:10:53,160
I'm not talking about this, just out of respect.
186
00:10:53,160 --> 00:10:55,530
What now even the guest does not give water?
187
00:11:01,450 --> 00:11:02,810
How to treat you?
188
00:11:02,810 --> 00:11:04,190
I don't want anything, thanks.
189
00:11:04,300 --> 00:11:05,580
And you, dad?
190
00:11:05,780 --> 00:11:06,900
And I do not want to.
191
00:11:13,830 --> 00:11:17,320
I would not want you to learn this way, but Suna does nothing wrong.
192
00:11:17,320 --> 00:11:20,700
She is only trying to help a helpless father.
193
00:11:24,100 --> 00:11:28,170
Mr. Shevket, I, being the father of a girl, understand well what you feel, do not worry.
194
00:11:30,590 --> 00:11:32,630
I'll show you my daughter's photo.
195
00:11:38,150 --> 00:11:40,930
Her name is Kyra. Recently turned 6 years old.
196
00:11:41,910 --> 00:11:43,390
Do not jinx it, it is very beautiful.
197
00:11:43,390 --> 00:11:44,590
Thank.
198
00:11:46,010 --> 00:11:48,080
When mom left her, she was a baby.
199
00:11:48,080 --> 00:11:49,900
That is, she never saw mom.
200
00:11:50,750 --> 00:11:52,440
We spent hard days.
201
00:11:52,440 --> 00:11:55,920
Now she has grown a little, we are calmer, but still hard.
202
00:11:56,020 --> 00:11:58,390
Kaira first became attached to the nanny.
203
00:11:58,840 --> 00:12:01,890
Their relationship with Suna is so good, I can't explain it to you.
204
00:12:02,910 --> 00:12:06,130
Congratulations for raising such a daughter, Mr.
205
00:12:07,200 --> 00:12:08,150
Thank.
206
00:12:13,660 --> 00:12:17,090
And you know well what it means to raise a child without a mother.
207
00:12:17,090 --> 00:12:19,190
But they are not to blame.
208
00:12:19,660 --> 00:12:22,140
In my opinion, no one deserves to grow without a mother.
209
00:12:26,750 --> 00:12:29,060
I understand your position, Mr. Nejat.
210
00:12:29,220 --> 00:12:32,480
I tired you with my problems, I'm sorry.
211
00:12:32,520 --> 00:12:35,540
I just wanted to remove misunderstandings.
212
00:12:36,190 --> 00:12:40,040
I would be glad if you consider my words, too, when you make a decision.
213
00:12:41,690 --> 00:12:43,620
I'll think it over and talk to Suna.
214
00:12:46,350 --> 00:12:48,760
Thank you for listening to me, Mr. Shevket.
215
00:12:48,810 --> 00:12:49,950
Good day.
216
00:12:50,360 --> 00:12:51,580
Good day.
217
00:13:04,750 --> 00:13:06,230
I'm going to the room.
218
00:13:27,160 --> 00:13:28,130
Listen, Suna.
219
00:13:28,130 --> 00:13:29,090
Hello?
220
00:13:29,180 --> 00:13:31,300
Have you talked? What happened? I'm interested.
221
00:13:31,300 --> 00:13:32,440
We talked well.
222
00:13:32,440 --> 00:13:33,680
I think your father loved me.
223
00:13:33,680 --> 00:13:34,290
Yes?
224
00:13:34,290 --> 00:13:36,040
Dad didn't say anything?
225
00:13:36,040 --> 00:13:38,620
I just want him to understand that I want to stay for Kyra.
226
00:13:38,620 --> 00:13:40,040
As I said, a good conversation took place.
227
00:13:40,040 --> 00:13:41,710
As for me, your dad will allow.
228
00:13:41,710 --> 00:13:43,530
Are you serious?
229
00:13:45,310 --> 00:13:46,430
Daughter, can I come in?
230
00:13:46,430 --> 00:13:48,090
Dad came, I have to disconnect.
231
00:13:48,090 --> 00:13:49,800
As you talk to dad, call me back.
232
00:13:49,800 --> 00:13:50,650
Okay, okay, don't worry.
233
00:13:50,650 --> 00:13:51,820
Come on, dad, come on.
234
00:13:57,030 --> 00:13:59,010
Daughter, we talked to Mr. Nejat.
235
00:13:59,320 --> 00:14:00,500
He looks like a good man.
236
00:14:00,500 --> 00:14:02,030
Yes, yes, Mr. Nejat is very good.
237
00:14:02,030 --> 00:14:03,940
Wait, wait, let me finish.
238
00:14:04,280 --> 00:14:06,520
Looking for a child is not a shame, okay?
239
00:14:06,520 --> 00:14:08,550
Perhaps the most beautiful job in the world.
240
00:14:08,840 --> 00:14:12,300
But I want you to go after your dreams.
241
00:14:12,300 --> 00:14:13,920
You studied so much.
242
00:14:14,050 --> 00:14:16,490
I learned so many languages on my own.
243
00:14:16,620 --> 00:14:18,640
We all watched you enthusiastically.
244
00:14:18,820 --> 00:14:21,100
And now I can't let you make a mistake.
245
00:14:21,620 --> 00:14:24,000
But dad, Kyra is very upset. She got used to me.
246
00:14:24,000 --> 00:14:26,090
Okay, another nanny will come, she will get used to it.
247
00:14:26,090 --> 00:14:28,030
Are you not upset about the situation of Mr. Nejat?
248
00:14:28,030 --> 00:14:31,000
Mr. Nejat thinks about his daughter, and I about mine.
249
00:14:31,100 --> 00:14:33,730
Let this topic close. Good?
250
00:14:33,730 --> 00:14:34,610
It's over.
251
00:14:35,290 --> 00:14:36,480
It's over!
252
00:15:07,040 --> 00:15:09,190
Khairi, what did you do? How is ours?
253
00:15:09,990 --> 00:15:10,840
She is in the room.
254
00:15:10,840 --> 00:15:12,040
Lies quietly.
255
00:15:12,070 --> 00:15:13,950
Every 2 minutes I visit.
256
00:15:14,130 --> 00:15:17,490
Do not jinx it, she did not accept the problems, but very upset.
257
00:15:33,040 --> 00:15:34,800
My only one, are you sleeping?
258
00:15:44,680 --> 00:15:47,030
Your eyes are open, so you are not sleeping.
259
00:15:51,080 --> 00:15:54,490
Look what I say .. I bought very good films. Let's watch a movie together?
260
00:15:56,160 --> 00:15:57,440
Are we offended?
261
00:15:58,130 --> 00:15:59,530
Not offended.
262
00:15:59,530 --> 00:16:02,870
I want to be alone, please.
263
00:16:11,490 --> 00:16:12,600
Guillemot...
264
00:16:18,580 --> 00:16:20,100
Okay, so be it.
265
00:16:47,800 --> 00:16:49,270
Have you been able to talk?
266
00:17:33,680 --> 00:17:35,690
Sis, don't be upset already, please.
267
00:17:35,690 --> 00:17:37,450
Look, and I get upset.
268
00:17:38,000 --> 00:17:41,180
Don't you know how dad loves you?
269
00:17:41,380 --> 00:17:43,120
He thinks about your good, poor.
270
00:17:43,120 --> 00:17:45,030
He's not with bad intentions, he refused you.
271
00:17:45,030 --> 00:17:47,090
Okay, sister, but what's the big deal about a nanny?
272
00:17:47,090 --> 00:17:48,440
I'm exaggerating?
273
00:17:49,110 --> 00:17:52,680
Suna, you will be angry, but dad is right a little.
274
00:17:52,960 --> 00:17:53,840
Do I know you.
275
00:17:53,840 --> 00:17:56,670
You have dreams since childhood.
276
00:17:56,670 --> 00:18:00,850
You always said, I want to be one, I want to be this, I want to do that.
277
00:18:00,850 --> 00:18:03,450
But in the midst of all this, there is no work as a nanny, little sister.
278
00:18:03,450 --> 00:18:04,830
What will happen to Kaira then?
279
00:18:04,830 --> 00:18:06,340
Don't think about Kayra, Suna.
280
00:18:06,340 --> 00:18:07,470
It has no end.
281
00:18:07,470 --> 00:18:08,830
You will lose your mind, by God.
282
00:18:08,830 --> 00:18:10,450
Sister, how can I not think?
283
00:18:10,450 --> 00:18:13,070
The girl thinks that her mother threw her after 2 days!
284
00:18:13,070 --> 00:18:16,660
Who knows how upset she is and will continue to get upset if I leave.
285
00:18:16,660 --> 00:18:19,380
I build antipathy .. And I grew up without a mother.
286
00:18:19,620 --> 00:18:20,540
That was bad.
287
00:18:20,540 --> 00:18:22,350
You know this better.
288
00:18:26,700 --> 00:18:27,970
Where are we going?
289
00:18:27,970 --> 00:18:29,370
We arrived already, be patient.
290
00:18:29,370 --> 00:18:31,550
You still do not understand where we arrived?
291
00:18:32,050 --> 00:18:33,080
Well, look.
292
00:18:36,420 --> 00:18:38,130
We will leave here.
293
00:18:38,130 --> 00:18:41,210
Why did you bring us here?
294
00:18:48,080 --> 00:18:49,240
Suna
295
00:18:49,390 --> 00:18:52,240
On the day you brought us here, we did not believe you.
296
00:18:52,240 --> 00:18:54,340
But look, here is your dream, little sister.
297
00:18:54,340 --> 00:18:56,810
Here is the money we took from Tahsin.
298
00:18:56,810 --> 00:19:02,330
Combine all the money and turn this place into our dream establishment.
299
00:19:03,070 --> 00:19:05,900
Sis, I'm always with you, okay? Do not forget it.
300
00:19:06,810 --> 00:19:09,250
Listen, you no longer want this place?
301
00:19:09,570 --> 00:19:13,260
Sis, I will talk and decide everything with the documents, I promise you.
302
00:19:14,410 --> 00:19:15,470
Sister..
303
00:19:15,550 --> 00:19:17,300
I came.
304
00:19:17,680 --> 00:19:18,950
Hello.
305
00:19:21,440 --> 00:19:23,330
Ms. Suna, did you call that?
306
00:19:23,330 --> 00:19:24,650
No, I called.
307
00:19:24,650 --> 00:19:27,290
My sister and I decided to rent this room.
308
00:19:27,670 --> 00:19:29,960
But I can not help you.
309
00:19:30,370 --> 00:19:31,000
Why?
310
00:19:31,000 --> 00:19:31,910
What happened?
311
00:19:31,910 --> 00:19:38,190
Because, Mrs. Suna, your father Mr. Shevket clearly warned me that I should not help you.
312
00:19:38,190 --> 00:19:43,030
It won't be a lie if I say that he was very excited.
313
00:19:43,530 --> 00:19:45,620
I would be glad if you no longer call me.
314
00:19:45,620 --> 00:19:46,810
That is, as?
315
00:19:48,440 --> 00:19:49,620
Dad...
316
00:19:57,180 --> 00:19:58,400
Welcome.
317
00:19:58,400 --> 00:19:58,840
Thank.
318
00:19:58,840 --> 00:20:00,850
And we, just, talked about the day of dancing.
319
00:20:00,850 --> 00:20:01,640
Super.
320
00:20:02,420 --> 00:20:04,890
Girls are also very worried.
321
00:20:04,890 --> 00:20:06,050
How wonderful.
322
00:20:07,880 --> 00:20:09,450
How do you like my dress?
323
00:20:09,450 --> 00:20:11,380
We sewed it specially for us.
324
00:20:11,380 --> 00:20:13,850
And mom will wear exactly the same.
325
00:20:13,850 --> 00:20:15,670
Beautiful
326
00:20:16,140 --> 00:20:18,040
By the way, did you decide?
327
00:20:18,040 --> 00:20:19,840
Will you join or Ms. Aileen?
328
00:20:19,840 --> 00:20:22,190
I especially want to dance with my daughter.
329
00:20:22,190 --> 00:20:23,240
What do you say, Pistachio?
330
00:20:23,240 --> 00:20:24,700
Let's dance tango together?
331
00:20:24,700 --> 00:20:26,340
I do not want to dance.
332
00:20:26,340 --> 00:20:28,440
Yes, and I do not like dancing.
333
00:20:29,750 --> 00:20:32,220
Little Ms., are you rejecting me now?
334
00:20:32,280 --> 00:20:34,330
But I really want, do not hurt me.
335
00:20:34,330 --> 00:20:36,790
I do not like to dance.
336
00:21:07,700 --> 00:21:09,820
Dad, are you threatening a realtor?
337
00:21:09,920 --> 00:21:11,950
The woman's face became pale upon seeing us.
338
00:21:11,950 --> 00:21:13,500
Did you go there again?
339
00:21:13,910 --> 00:21:15,570
Take write. Take it.
340
00:21:15,720 --> 00:21:17,300
What are you saying, daughter? What should I write?
341
00:21:17,390 --> 00:21:22,390
Who can you see, say, where can we go, what kind of work can we work at?
342
00:21:22,390 --> 00:21:26,650
And even, do not be lazy, write that we can eat and drink, so that we know and act according to this.
343
00:21:26,650 --> 00:21:27,270
Suna!
344
00:21:27,270 --> 00:21:29,540
Dad, why don't you want me to open my institution there?
345
00:21:29,540 --> 00:21:31,110
Please tell me the reason!
346
00:21:31,110 --> 00:21:34,170
If this is true logical reason, I swear I will not go there.
347
00:21:34,170 --> 00:21:34,850
Enough, okay!
348
00:21:34,850 --> 00:21:38,400
I don't want you doing anything in that area, okay? That's all!
349
00:21:38,400 --> 00:21:39,130
It's over.
350
00:21:39,130 --> 00:21:39,710
So what?
351
00:21:39,710 --> 00:21:40,280
Yes.
352
00:21:40,280 --> 00:21:41,850
But I know the reason.
353
00:21:42,520 --> 00:21:45,270
Because you want me to do just what you want.
354
00:21:45,270 --> 00:21:48,770
For example, you want me to work in the specialty, but I do not want it!
355
00:21:48,770 --> 00:21:50,300
Do you care? Not!
356
00:21:50,370 --> 00:21:52,770
Can you tell me why you treat me like that?
357
00:21:54,020 --> 00:21:56,530
My soul wanted to behave this way, here I am! Clear?
358
00:21:56,530 --> 00:21:57,860
I will not report to you.
359
00:21:57,860 --> 00:21:58,640
I grew up.
360
00:21:58,640 --> 00:22:01,280
And you now need to accept that we have grown.
361
00:22:01,280 --> 00:22:03,160
You can not save us from everything.
362
00:22:07,750 --> 00:22:08,380
I'm leaving.
363
00:22:08,380 --> 00:22:09,530
Where are you going?
364
00:22:09,670 --> 00:22:11,130
I'm going back to my job.
365
00:22:11,130 --> 00:22:12,060
To the house of Mr. Nejat.
366
00:22:12,060 --> 00:22:13,290
To Kayra.
367
00:22:28,060 --> 00:22:30,390
Hande, you become a detective.
368
00:22:31,540 --> 00:22:34,020
Serkan, don't make me regret for telling you everything.
369
00:22:34,020 --> 00:22:35,750
Okay, okay, I don't say anything.
370
00:22:38,040 --> 00:22:40,830
But if you had first come and told me, I would have warned you.
371
00:22:40,830 --> 00:22:43,530
I knew that the letters were written not by Aileen, but by Nejat.
372
00:22:43,530 --> 00:22:44,240
You knew?
373
00:22:44,240 --> 00:22:45,130
Yes.
374
00:22:46,450 --> 00:22:49,050
Nejat, like a madman, was looking for Aileen.
375
00:22:49,050 --> 00:22:50,490
He was in a terrible state.
376
00:22:50,490 --> 00:22:53,690
And I was even joking, they say, find a mother for hire.
377
00:22:53,690 --> 00:22:56,920
This is true advice you can expect from you.
378
00:22:56,920 --> 00:23:00,610
And you say this to a man like Nejat, who will not do such a thing!
379
00:23:00,610 --> 00:23:03,570
How should I know? He was very bad.
380
00:23:03,570 --> 00:23:05,740
All day trying to contact Aileen.
381
00:23:05,740 --> 00:23:10,210
Besides, why should he, after so many years, want to let Ailin into his life again?
382
00:23:10,460 --> 00:23:11,410
For Kyrie?
383
00:23:11,410 --> 00:23:13,180
For Kyrae. What else could be?
384
00:23:13,180 --> 00:23:14,420
Do you really think so?
385
00:23:14,420 --> 00:23:15,850
Well, naturally.
386
00:23:16,020 --> 00:23:19,000
It is very noticeable that they are together for Cyrus.
387
00:23:19,000 --> 00:23:21,270
But of course, what do I understand in a relationship?
388
00:23:23,540 --> 00:23:25,480
Nejat seemed a little angry with me ...
389
00:23:25,480 --> 00:23:26,090
Of course, get angry.
390
00:23:26,090 --> 00:23:32,190
And you would have been friends with Aileen from the very beginning, instead of feud, you would get all the answers.
391
00:23:32,190 --> 00:23:34,060
Friendship are you talking about?
392
00:23:38,900 --> 00:23:41,490
I forgot about the institution of this man.
393
00:23:43,370 --> 00:23:44,350
What institution?
394
00:23:44,350 --> 00:23:46,480
Institution, which Nejat advised to shoot.
395
00:23:46,480 --> 00:23:48,770
We thought there was a problem. Need to go, see.
396
00:23:48,770 --> 00:23:50,100
Okay, I'll settle it.
397
00:23:50,400 --> 00:23:51,360
True?
398
00:23:51,360 --> 00:23:52,260
True.
399
00:23:52,260 --> 00:23:54,790
Roberto liked this room, and Nejatu too.
400
00:23:54,790 --> 00:23:55,800
I'll decide.
401
00:23:55,800 --> 00:23:59,030
Okay, and I said earlier how much I love you?
402
00:23:59,110 --> 00:24:00,380
Today is the first time.
403
00:24:03,270 --> 00:24:05,100
Perfectly.
404
00:24:05,300 --> 00:24:06,640
Perfectly.
405
00:24:24,190 --> 00:24:25,120
Suna
406
00:24:25,120 --> 00:24:26,270
I'm back
407
00:24:26,270 --> 00:24:27,850
Did you get permission from dad?
408
00:24:27,850 --> 00:24:28,360
Received.
409
00:24:28,360 --> 00:24:29,480
I am 3 months with you.
410
00:24:29,480 --> 00:24:30,160
I am very happy.
411
00:24:30,160 --> 00:24:30,770
Welcome.
412
00:24:30,770 --> 00:24:31,450
Thank.
413
00:24:31,450 --> 00:24:32,610
Where is Kyra?
414
00:24:36,990 --> 00:24:38,170
Guillemot!
415
00:24:38,170 --> 00:24:39,560
Mommy!
416
00:24:51,040 --> 00:24:52,430
Can we get out?
417
00:24:52,780 --> 00:24:55,050
Come, let's go, daughter.
418
00:24:56,300 --> 00:24:58,450
I spoke with my friends from Africa.
419
00:24:58,450 --> 00:24:59,320
She said that she really missed her daughter.
420
00:24:59,320 --> 00:25:02,050
And I asked them to let me stay a little longer with you.
421
00:25:02,050 --> 00:25:03,250
Allowed?
422
00:25:03,250 --> 00:25:04,100
Allowed.
423
00:25:04,100 --> 00:25:06,830
This time, another friend of mine will go to Africa instead of me.
424
00:25:06,830 --> 00:25:08,720
3 months I'll be with you.
425
00:25:09,650 --> 00:25:11,360
3 months is how much?
426
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
Baby, look what I tell you.
427
00:25:13,360 --> 00:25:15,700
If you want, take mom and go home, what do you say?
428
00:25:15,700 --> 00:25:17,630
Let's eat, watch a movie.
429
00:25:17,630 --> 00:25:21,320
We will prepare a poster on which it will be clear how much 3 months do.
430
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
Then, there is no school today?
431
00:25:25,270 --> 00:25:26,050
Not.
432
00:25:26,180 --> 00:25:28,410
Let's go home then.
433
00:25:41,870 --> 00:25:44,610
Much to do in 3 months, yes, mom?
434
00:25:44,610 --> 00:25:45,810
What just do not do.
435
00:25:45,810 --> 00:25:46,980
We do, of course.
436
00:25:47,340 --> 00:25:48,960
All sorts of programs.
437
00:25:48,960 --> 00:25:50,470
OK, deal.
438
00:25:50,470 --> 00:25:53,410
Let's play games, go to rest, make purchases.
439
00:25:53,500 --> 00:25:56,100
I am very tired of shopping.
440
00:25:56,100 --> 00:25:58,670
You do not stop at all, my head is spinning.
441
00:25:58,670 --> 00:26:01,100
Dad, let's go relax, right?
442
00:26:01,100 --> 00:26:03,250
Let's go, of course, why not ?! Write it down.
443
00:26:05,180 --> 00:26:08,500
At school there is a dance mother and daughter, let's dance tango?
444
00:26:08,740 --> 00:26:10,850
Khairi, turn on the music.
445
00:26:11,320 --> 00:26:12,520
Turn on.
446
00:26:13,210 --> 00:26:14,500
Now?
447
00:26:17,300 --> 00:26:18,980
And give the sound.
448
00:26:19,700 --> 00:26:20,540
How to dance?
449
00:26:20,540 --> 00:26:21,960
Like this, like this.
450
00:26:21,960 --> 00:26:22,870
Like this? Like this?
451
00:26:22,870 --> 00:26:31,870
So, so, so.
452
00:26:32,230 --> 00:26:35,670
Dad, come on, you can teach very nicely.
453
00:26:35,670 --> 00:26:37,050
You're showing.
454
00:26:44,120 --> 00:26:45,760
Baby, you show because.
455
00:26:45,760 --> 00:26:47,050
You show.
456
00:26:48,210 --> 00:26:49,250
Good.
457
00:26:49,430 --> 00:26:52,030
Give me the sound. Music ...
458
00:26:52,120 --> 00:26:53,320
Gave
459
00:26:59,450 --> 00:27:00,760
Give me your hand.
460
00:27:00,760 --> 00:27:01,610
What do we do?
461
00:27:01,610 --> 00:27:03,610
Put your left hand on your shoulder.
462
00:27:05,700 --> 00:27:08,560
Watch my steps. Leave yourself to me, ok?
463
00:27:08,560 --> 00:27:09,270
Good.
464
00:27:22,210 --> 00:27:23,960
Left foot forward.
465
00:27:24,960 --> 00:27:27,030
First left foot.
466
00:27:27,830 --> 00:27:29,810
I'll twist you.
467
00:27:33,360 --> 00:27:36,960
Start with your left foot. I twist you.
468
00:27:54,830 --> 00:27:56,870
Mom is not bad at all.
469
00:27:56,870 --> 00:27:58,870
I know something.
470
00:27:59,180 --> 00:28:01,100
There is nothing that your mother would not know.
471
00:28:01,720 --> 00:28:02,920
Just a minute, just a minute.
472
00:28:03,300 --> 00:28:06,900
I'll show you something, don't go anywhere.
473
00:28:07,140 --> 00:28:09,180
I'll cook you a meal.
474
00:28:16,430 --> 00:28:17,900
Suna, thank you.
475
00:28:17,900 --> 00:28:21,030
I will do everything so that these 3 months are perfect.
476
00:28:21,450 --> 00:28:23,580
These will be the finest 3 months for Kyra.
477
00:28:23,580 --> 00:28:24,630
I know.
478
00:28:25,470 --> 00:28:26,320
I promise.
479
00:28:27,740 --> 00:28:29,100
Come, sit down.
480
00:28:29,100 --> 00:28:30,010
Good.
481
00:28:32,500 --> 00:28:34,340
Let's walk once?
482
00:28:34,760 --> 00:28:37,740
Can. I also thought these rules are important.
483
00:28:40,270 --> 00:28:42,210
Do not do what comes to mind.
484
00:28:42,210 --> 00:28:44,760
Do not get angry without understanding the reason, then.
485
00:28:44,830 --> 00:28:49,740
If you have problems, be sure to share with me, okay? Hide nothing.
486
00:28:49,740 --> 00:28:52,760
I will not hide. But I will not tell everything either.
487
00:28:53,630 --> 00:28:55,030
All for Kyra.
488
00:28:55,030 --> 00:28:57,030
All for the sake of happiness Kyra.
489
00:28:57,780 --> 00:28:59,920
Besides, you don't have to talk to me all the time.
490
00:28:59,920 --> 00:29:02,100
When you do that, I understand you.
491
00:29:02,100 --> 00:29:03,300
Talk a lot?
492
00:29:03,300 --> 00:29:05,300
You love to talk.
493
00:29:06,540 --> 00:29:09,520
Do you know what is the happiest moment for a father?
494
00:29:09,520 --> 00:29:12,070
The moment when the daughter's face smiles like that.
495
00:29:12,070 --> 00:29:13,470
Thanks to you.
496
00:29:15,070 --> 00:29:19,210
Suna, can you thank father for me for letting him?
497
00:29:19,470 --> 00:29:20,410
Of course.
498
00:29:24,160 --> 00:29:25,360
What happened? There is a problem?
499
00:29:25,360 --> 00:29:28,210
No no. I'll tell dad you thanked.
500
00:29:28,210 --> 00:29:30,230
In fact, I wanted to invite Mr. Shevket home.
501
00:29:30,230 --> 00:29:32,650
So that he can see where you work so that he is calm.
502
00:29:32,650 --> 00:29:34,380
But there is Kaira, it is impossible.
503
00:29:34,380 --> 00:29:35,320
It is impossible, it is impossible.
504
00:29:35,320 --> 00:29:37,760
Because Kyra can call me "mom", we will not get out later.
505
00:29:37,760 --> 00:29:40,560
He must not come. They do not have to meet.
506
00:29:42,670 --> 00:29:43,720
Where is Kyra?
507
00:29:44,070 --> 00:29:45,100
Did not come.
508
00:29:45,610 --> 00:29:46,230
We'll see?
509
00:29:46,230 --> 00:29:47,120
Come on.
510
00:30:14,320 --> 00:30:16,380
I didn’t sleep at night, probably ?!
511
00:30:16,404 --> 00:30:46,404
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
512
00:31:08,960 --> 00:31:09,700
Rafet
513
00:31:09,700 --> 00:31:10,520
Daddy?
514
00:31:10,520 --> 00:31:12,520
Didn't I tell you to throw out the garbage?
515
00:31:12,520 --> 00:31:15,180
I forgot. Something happened. Immediately throw.
516
00:31:15,180 --> 00:31:17,940
Not necessary. I threw it away.
517
00:31:20,030 --> 00:31:23,380
Sania, what are you doing in the phone?
518
00:31:23,380 --> 00:31:26,500
Look, all the tablecloths are dirty. Get up and change them.
519
00:31:30,920 --> 00:31:36,560
Today, look at both, with the agency should come about commercials.
520
00:31:36,560 --> 00:31:40,760
Dad was so angry with this Nejat, if he also saw them, he would go mad.
521
00:31:41,140 --> 00:31:43,430
He should not see them.
522
00:31:49,270 --> 00:31:51,760
Rafet, Sania, come here.
523
00:31:51,760 --> 00:31:53,320
Here, it began.
524
00:31:56,760 --> 00:31:57,960
Listen, dad?
525
00:31:57,960 --> 00:31:58,780
What happened dad?
526
00:31:58,780 --> 00:32:00,960
Here, nothing moves normally, children.
527
00:32:00,960 --> 00:32:03,580
What do you do from morning till evening, for God's sake?
528
00:32:03,580 --> 00:32:06,920
Dad, in the morning I changed the tablecloths, now I'll change it again.
529
00:32:06,920 --> 00:32:08,760
Of course we change, they are dirty, Sanya.
530
00:32:08,760 --> 00:32:09,630
Of course, daddy.
531
00:32:09,630 --> 00:32:11,320
You order the main thing, we will do it right away.
532
00:32:11,320 --> 00:32:13,320
As if you were doing everything I said, Rafet.
533
00:32:13,610 --> 00:32:15,050
I told you to throw out the garbage, you didn't throw it away.
534
00:32:15,050 --> 00:32:16,900
Said to remove the tables from there, did you remove?
535
00:32:16,900 --> 00:32:17,610
Not.
536
00:32:17,610 --> 00:32:20,030
You also stand in front of me and say.
537
00:32:20,470 --> 00:32:22,300
What's with this toast machine, kids?
538
00:32:22,300 --> 00:32:24,300
In this, we will prepare people toast?
539
00:32:24,380 --> 00:32:26,070
This is Suna's work, dad.
540
00:32:26,070 --> 00:32:27,610
Yes, and Suna is nowhere.
541
00:32:33,160 --> 00:32:34,520
What did I say now?
542
00:32:34,960 --> 00:32:38,540
Why do you touch the topic with Suna, I wonder?
543
00:32:38,920 --> 00:32:43,100
Look, Suna and dad must urgently reconcile, otherwise we will stay between.
544
00:32:47,610 --> 00:32:49,050
Canan?
545
00:32:50,940 --> 00:32:53,140
Will you come to the company today?
546
00:32:55,010 --> 00:32:56,650
I'm going to the coffee shop today.
547
00:32:56,670 --> 00:32:59,650
Tell me if Mr. Nejat comes to the company while I am gone.
548
00:32:59,900 --> 00:33:00,870
Of course, Ms. Hande.
549
00:33:08,050 --> 00:33:09,430
I can go?
550
00:33:09,430 --> 00:33:10,360
You can, you can.
551
00:33:10,360 --> 00:33:13,180
She is very tired. So just will not wake up.
552
00:33:13,180 --> 00:33:14,560
Well thank you.
553
00:33:19,900 --> 00:33:20,920
I'm listening?
554
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
Hi, Aileen. I-hand.
555
00:33:22,920 --> 00:33:24,010
Hande?
556
00:33:26,780 --> 00:33:29,980
If you are free today, can we meet?
557
00:33:30,270 --> 00:33:33,870
We can rest together, what do you say?
558
00:33:33,870 --> 00:33:35,870
Do you want us to rest together?
559
00:33:37,160 --> 00:33:40,030
Yes. We did not have a good acquaintance.
560
00:33:40,030 --> 00:33:42,430
A little bad feeling about this.
561
00:33:42,430 --> 00:33:45,050
Could this be an opportunity to get to know each other better?
562
00:33:46,410 --> 00:33:50,360
I would love to, but today I have other things to do. Another time, ok?
563
00:33:50,360 --> 00:33:54,760
Of course, of course, not a problem. This is my number. Call whenever you want.
564
00:33:54,760 --> 00:33:56,300
Okay bye.
565
00:33:56,300 --> 00:33:57,360
See you later.
566
00:33:59,560 --> 00:34:00,900
What have I experienced now?
567
00:34:00,900 --> 00:34:03,010
Hande is trying to build a relationship with you.
568
00:34:03,010 --> 00:34:03,630
Yes?
569
00:34:04,380 --> 00:34:06,450
Only now she broke through the information about you.
570
00:34:06,450 --> 00:34:07,830
Aileen ie
571
00:34:07,830 --> 00:34:11,010
He thinks you will harm me and Kaira as Aileen.
572
00:34:11,210 --> 00:34:13,100
Therefore, do not meet with Hande.
573
00:34:13,100 --> 00:34:16,139
Be calm, she really does not know anything about Aileen.
574
00:34:16,139 --> 00:34:20,029
Do not panic. But when you meet, you can blurt out, say something wrong.
575
00:34:20,139 --> 00:34:21,299
Not worth it.
576
00:34:21,520 --> 00:34:25,780
Good good. I understand. Not to say, I’m tense, not worth it, in my opinion.
577
00:34:25,780 --> 00:34:28,410
Agreed, yes? Do not meet with Hande.
578
00:34:29,210 --> 00:34:30,100
Agreed
579
00:34:30,100 --> 00:34:31,700
Wait a minute
580
00:34:34,429 --> 00:34:36,939
Let it stay with you. It will take.
581
00:34:38,630 --> 00:34:40,540
Thanks, bye.
582
00:34:40,540 --> 00:34:41,650
See you later.
583
00:34:57,230 --> 00:35:00,670
Sister, is everything alright? Like Dad?
584
00:35:00,670 --> 00:35:02,670
I swear, Dad, like gunpowder, Suna.
585
00:35:03,100 --> 00:35:04,560
Said something about me?
586
00:35:04,560 --> 00:35:09,120
It is not necessary to talk about you, the last time he cursed the chair, I will say this.
587
00:35:09,120 --> 00:35:11,760
In the morning chastised us.
588
00:35:11,760 --> 00:35:12,920
Come on?!
589
00:35:12,920 --> 00:35:15,450
Look, do not be late in the evening. Come early.
590
00:35:15,450 --> 00:35:18,700
No, no, I won't be late. Now Burjou will take me, I'm leaving.
591
00:35:18,700 --> 00:35:22,830
Well, I go to the market for shopping. See you tonight.
592
00:35:30,700 --> 00:35:32,380
He's like gunpowder again.
593
00:35:32,870 --> 00:35:37,320
Look at both, should come from the agency, you need to get rid of them before dad saw.
594
00:35:37,320 --> 00:35:38,980
What is this man, brother Rafet?
595
00:35:38,980 --> 00:35:39,940
How do I know.
596
00:35:39,940 --> 00:35:42,320
Interesting types are.
597
00:35:42,320 --> 00:35:45,610
Of those who see you say: "What is doing here?".
598
00:35:45,610 --> 00:35:49,270
As artists. You will understand the fight, son, calm down.
599
00:35:54,250 --> 00:35:55,410
Brother Rafet?
600
00:35:55,410 --> 00:35:56,180
Yes Dear?
601
00:35:56,180 --> 00:35:58,650
This sister is not from here at all.
602
00:35:58,650 --> 00:36:00,650
Is she not from the agency?
603
00:36:02,610 --> 00:36:04,320
May be?
604
00:36:10,210 --> 00:36:13,540
Maybe until dad saw we get rid of it right away.
605
00:36:15,070 --> 00:36:16,870
Mrs., welcome.
606
00:36:16,870 --> 00:36:18,410
Welcome how are you
607
00:36:18,410 --> 00:36:19,960
Hello, Mr. Rafet, is it?
608
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Yes, yes, it's me.
609
00:36:20,960 --> 00:36:24,410
Please, this is our best table. I beg.
610
00:36:25,030 --> 00:36:25,610
Rafet
611
00:36:25,610 --> 00:36:26,360
I'm listening, dad.
612
00:36:26,360 --> 00:36:29,500
I'm going home. Watch the coffee shop, ok?
613
00:36:29,500 --> 00:36:33,870
Good, daddy. You go, get some rest. Do not worry. I'm here.
614
00:36:39,670 --> 00:36:41,540
Is your coffee house?
615
00:36:41,540 --> 00:36:46,780
My, my. My coffee shop Thanks dad, helps when a lot of people.
616
00:36:47,120 --> 00:36:48,230
So good
617
00:36:55,610 --> 00:36:59,830
No, I do not understand, you would not do this in life.
618
00:37:00,300 --> 00:37:03,920
You went against your father and went to Mr. Nejat, no, no.
619
00:37:04,940 --> 00:37:07,340
You crushed Uncle Shevket a little, agree.
620
00:37:07,340 --> 00:37:13,830
Not crushed, no. I work according to my conscience, Burj, I'm not doing anything wrong.
621
00:37:13,830 --> 00:37:16,610
Besides, if I know my father, he will not pull more with this topic.
622
00:37:16,780 --> 00:37:26,140
Suna, I-Burjou, for God's sake, be honest with me, there is only 1 reason to go against my father.
623
00:37:26,140 --> 00:37:26,940
Which one?
624
00:37:27,470 --> 00:37:31,430
You like Mr. Nejat. Say and get rid.
625
00:37:31,520 --> 00:37:33,540
No, really. Do not be silly.
626
00:37:33,540 --> 00:37:35,540
Burju and her assumptions.
627
00:37:35,540 --> 00:37:37,120
I swear it is. I dont know.
628
00:37:37,180 --> 00:37:39,030
I'm there just for Kyra.
629
00:37:41,210 --> 00:37:45,430
Something is happening to me these days.
630
00:37:45,430 --> 00:37:47,580
I wonder why?
631
00:37:51,140 --> 00:37:53,580
Still not remember this song?
632
00:37:53,580 --> 00:37:54,850
Why should be remembered?
633
00:37:55,010 --> 00:37:56,670
You do like Mr. Nejat.
634
00:37:57,980 --> 00:38:01,520
And here it is. At 15, she sang once, somehow I remember.
635
00:38:01,520 --> 00:38:03,270
As if I always sing it.
636
00:38:03,540 --> 00:38:05,500
Burjou, you still sing.
637
00:38:05,500 --> 00:38:07,900
Turn on the song here better.
638
00:38:08,520 --> 00:38:09,410
Turn on the radio.
639
00:38:09,410 --> 00:38:11,760
I can't listen to it anymore.
640
00:38:13,100 --> 00:38:15,670
I swear, can you sing another?
641
00:38:16,810 --> 00:38:20,810
I can not forget in any way.
642
00:38:21,340 --> 00:38:26,580
Open the door, my heart is waiting for you.
643
00:38:26,810 --> 00:38:29,300
Shut up already please.
644
00:38:31,430 --> 00:38:32,760
Dad?
645
00:38:33,760 --> 00:38:39,760
I thought you were a little ashamed, too, that you thought, but I see your mood is in place.
646
00:38:40,540 --> 00:38:42,980
I was going to talk to you.
647
00:38:42,980 --> 00:38:44,760
I do not want us to have a bad relationship.
648
00:38:44,760 --> 00:38:46,760
Then you will not go against me, daughter.
649
00:38:46,760 --> 00:38:49,870
I made a decision. I want to do this thing.
650
00:38:49,870 --> 00:38:52,320
You do not see how happy I am?
651
00:38:52,320 --> 00:38:54,010
If you saw Kairu, we are so much alike.
652
00:38:54,010 --> 00:38:55,520
Good, good, Suna, that's enough.
653
00:38:55,520 --> 00:38:58,120
Good. All I'm saying is wasted.
654
00:38:58,700 --> 00:39:00,030
You know.
655
00:39:00,030 --> 00:39:02,030
So, dad? And all?
656
00:39:02,300 --> 00:39:04,270
Let's not talk?
657
00:39:11,670 --> 00:39:16,430
I will give you my bill. You will translate here.
658
00:39:16,430 --> 00:39:17,670
OK, deal.
659
00:39:19,430 --> 00:39:21,450
I wonder when the money will go to my account?
660
00:39:21,450 --> 00:39:22,670
During the day will be decided.
661
00:39:22,850 --> 00:39:23,850
Super!
662
00:39:24,720 --> 00:39:26,380
I will henceforth go with your permission.
663
00:39:26,380 --> 00:39:27,410
It is impossible.
664
00:39:27,410 --> 00:39:29,920
You did not drink our tea until you drink Turkish coffee, I will not let you go.
665
00:39:29,920 --> 00:39:31,160
Our coffee is very popular.
666
00:39:31,160 --> 00:39:32,850
Not worth it, really.
667
00:39:47,940 --> 00:39:49,230
Hande?
668
00:39:50,340 --> 00:39:51,430
Aileen?
669
00:39:51,430 --> 00:39:52,780
Hande.
670
00:39:55,780 --> 00:39:57,670
What are you doing here?
671
00:39:57,670 --> 00:39:59,830
Roberto wanted me to look.
672
00:40:00,780 --> 00:40:03,140
Did you start working with Roberto?
673
00:40:03,140 --> 00:40:05,610
He suggested, you know. Yes.
674
00:40:05,610 --> 00:40:06,450
Got it.
675
00:40:06,830 --> 00:40:10,360
No problem, agreed with the institution. Tell Roberto.
676
00:40:10,360 --> 00:40:11,410
Well, I will inform you.
677
00:40:11,830 --> 00:40:15,520
If your offer is valid, then we can sit for a while.
678
00:40:15,520 --> 00:40:17,070
Do I have time if you are free?
679
00:40:17,070 --> 00:40:21,050
OK good. I will not miss you, once found.
680
00:40:21,900 --> 00:40:22,870
Let's go to.
681
00:40:58,850 --> 00:41:00,670
Mr. Hayri, hello.
682
00:41:00,670 --> 00:41:02,010
Hello, Ms. Sanya.
683
00:41:02,380 --> 00:41:04,960
Thank you for coming and did not hurt me.
684
00:41:05,100 --> 00:41:11,070
What do you mean? Is that possible? I thank you for responding to help.
685
00:41:11,070 --> 00:41:14,940
Last night I looked at your profile, your publications.
686
00:41:14,940 --> 00:41:19,230
You have a good popular talent.
687
00:41:19,560 --> 00:41:24,210
Thank you, you exaggerate a bit. Okay thank you.
688
00:41:24,210 --> 00:41:27,810
I will be very glad to help you.
689
00:41:28,470 --> 00:41:33,230
Ms., from Kyre school, they told us that there would be a day for mom and daughter to dance.
690
00:41:33,630 --> 00:41:37,140
Suna and Kyra will put on dresses.
691
00:41:37,270 --> 00:41:43,780
Yes. We have a tailor, but if you help me with a cloth, I will be very happy.
692
00:41:43,780 --> 00:41:44,920
Of course, with joy.
693
00:41:44,920 --> 00:41:46,540
What are we worth?
694
00:41:46,540 --> 00:41:53,760
New stylists can not do anything. I'll help you with the cloth. A little further there is my seller.
695
00:41:53,760 --> 00:41:56,360
Please, like this. Ahead.
696
00:42:06,300 --> 00:42:09,120
Ms. Hande, non-alcoholic cocktail.
697
00:42:10,120 --> 00:42:11,830
Ms., your water.
698
00:42:16,430 --> 00:42:19,270
Feeling like drinking water and leaving.
699
00:42:19,270 --> 00:42:20,650
If it is possible?
700
00:42:21,340 --> 00:42:23,940
I agree, we had a bad acquaintance.
701
00:42:24,180 --> 00:42:28,700
But I do not dwell on the past. The fact that you came here is already the beginning.
702
00:42:28,700 --> 00:42:30,010
What do we start?
703
00:42:30,010 --> 00:42:31,340
Time will tell.
704
00:42:31,340 --> 00:42:33,340
I just want peace.
705
00:42:33,340 --> 00:42:37,180
Hande, what do you want from me? Trying to be friends?
706
00:42:37,180 --> 00:42:38,450
Why not?
707
00:42:38,450 --> 00:42:40,870
We are not very similar to each other.
708
00:42:40,870 --> 00:42:43,470
Right. But getting to know you can be interesting.
709
00:42:43,470 --> 00:42:45,180
But you know me, then.
710
00:42:45,180 --> 00:42:49,610
I am a man who left his child, an idealist, immoral, not knowing parents.
711
00:42:49,610 --> 00:42:52,430
All that you want is the opposite.
712
00:42:53,180 --> 00:42:56,380
Eileen, relax. I did not call you here to interview.
713
00:42:56,380 --> 00:42:59,470
If you wait for me to ask for forgiveness, then of course I will ask.
714
00:42:59,470 --> 00:43:01,160
No, dear, not worth it.
715
00:43:01,160 --> 00:43:02,580
I'm angry at Aileen too.
716
00:43:02,580 --> 00:43:03,380
I did not get that.
717
00:43:03,850 --> 00:43:06,540
People may make mistakes.
718
00:43:06,540 --> 00:43:08,780
Do you think I made a mistake?
719
00:43:08,780 --> 00:43:10,780
I think if I made a mistake.
720
00:43:11,010 --> 00:43:12,230
Do not you think?
721
00:43:12,230 --> 00:43:13,900
Yes and no.
722
00:43:13,900 --> 00:43:15,250
I'm confused.
723
00:43:15,340 --> 00:43:15,830
And I.
724
00:43:16,270 --> 00:43:19,740
If I ask for forgiveness, is everything forgiven?
725
00:43:20,100 --> 00:43:23,050
Will I be able to return time back? Is it possible?
726
00:43:23,050 --> 00:43:27,740
You say you want to fix something?
727
00:43:28,500 --> 00:43:29,830
Sorry.
728
00:43:31,670 --> 00:43:34,740
Suna, where are you, sis? Come on, I set the table.
729
00:43:34,740 --> 00:43:36,380
Where are you?
730
00:43:36,810 --> 00:43:39,300
We sit and tell each other problems.
731
00:43:39,300 --> 00:43:40,810
Do not say that with Ms. Hande?
732
00:43:40,810 --> 00:43:44,920
Daughter, do you call your trouble? What do you say if Ms. Hande asks a question?
733
00:43:44,920 --> 00:43:47,250
You do not know the wife of this man.
734
00:43:47,250 --> 00:43:49,580
Now find the excuse and come home.
735
00:43:49,580 --> 00:43:51,580
I swear I wrote the same thing, Sania.
736
00:43:53,110 --> 00:43:55,210
Is she your equal? Adult woman
737
00:43:55,450 --> 00:43:56,420
Sorry?
738
00:43:56,420 --> 00:43:58,060
We are almost the same age.
739
00:43:58,660 --> 00:44:00,520
Hande, how old are you?
740
00:44:00,730 --> 00:44:01,760
Sorry?
741
00:44:03,580 --> 00:44:06,630
Ok, I'll call you. It will be an excuse, come on.
742
00:44:12,320 --> 00:44:15,090
Nothing, you do business, I cope.
743
00:44:22,700 --> 00:44:25,620
Rain, let's send.
744
00:44:25,880 --> 00:44:27,070
Son, what is it?
745
00:44:27,070 --> 00:44:29,080
Come on, you talk a lot.
746
00:44:36,240 --> 00:44:37,670
Enough is all.
747
00:44:38,060 --> 00:44:39,320
I'm over.
748
00:44:39,630 --> 00:44:41,150
The end, of course, the end.
749
00:44:43,790 --> 00:44:44,970
Got it again.
750
00:44:46,210 --> 00:44:48,770
Son, look how it goes?
751
00:44:48,930 --> 00:44:50,860
What kind of movements are these?
752
00:44:50,860 --> 00:44:52,600
Silly jokes?
753
00:44:52,600 --> 00:44:55,650
For a long time I was not used to seeing you like this, Mr. Nejat.
754
00:44:55,650 --> 00:44:58,410
Thanks to you, son, come sometimes, will make matches.
755
00:44:58,410 --> 00:44:59,830
So that my mood rose.
756
00:45:01,970 --> 00:45:03,990
Is it thanks to Aileen?
757
00:45:04,570 --> 00:45:05,860
And here it is?
758
00:45:06,220 --> 00:45:09,290
Lord, if my daughter is smiling, then I smile too.
759
00:45:09,290 --> 00:45:10,640
Do i feel bad?
760
00:45:10,960 --> 00:45:12,130
How is your relationship?
761
00:45:12,850 --> 00:45:14,160
Not bad.
762
00:45:14,820 --> 00:45:18,560
There is an order between us. There are some rules.
763
00:45:18,560 --> 00:45:19,790
So it goes.
764
00:45:19,890 --> 00:45:22,270
For the sake of Kyra see?
765
00:45:25,030 --> 00:45:26,370
For the sake of Kyra see each other.
766
00:45:26,370 --> 00:45:28,010
Well, what are you doing?
767
00:45:28,010 --> 00:45:28,870
I do not cry.
768
00:45:30,270 --> 00:45:35,010
Son, when I was building a sentence with Aileen, then you could not talk to me for a week.
769
00:45:35,060 --> 00:45:38,170
Now, when the theme of Aileen opens, it feels as if you are talking.
770
00:45:38,980 --> 00:45:40,010
Where is she?
771
00:45:41,420 --> 00:45:42,460
I do not know.
772
00:45:42,460 --> 00:45:44,000
She does not stay in our house at night.
773
00:45:44,500 --> 00:45:46,790
Looking at her behavior, it will soon begin to stay.
774
00:45:48,430 --> 00:45:50,250
I swear you took it off.
775
00:45:50,450 --> 00:45:55,810
And the phone does not shut up, take it and look, maybe distracted.
776
00:45:58,010 --> 00:46:00,160
Ms. Hande threw the story.
777
00:46:00,160 --> 00:46:01,110
I will not believe.
778
00:46:01,980 --> 00:46:02,980
Not really.
779
00:46:02,980 --> 00:46:04,320
Isn't that Aileen?
780
00:46:04,770 --> 00:46:06,040
Let me see.
781
00:46:06,610 --> 00:46:08,330
Son, when did they become friends?
782
00:46:10,790 --> 00:46:11,760
What happened?
783
00:46:13,460 --> 00:46:14,730
What are you doing, son?
784
00:46:15,450 --> 00:46:16,910
Take a shower, I'll come.
785
00:46:16,910 --> 00:46:18,060
Where are you going?
786
00:46:18,560 --> 00:46:21,330
Where are you in this state, do not be stupid?
787
00:46:35,340 --> 00:46:38,450
Talked about everything, I will go.
788
00:46:38,990 --> 00:46:40,800
Will you come back to Nejatu?
789
00:46:41,190 --> 00:46:43,550
Yes, of course, to Kayra.
790
00:46:43,820 --> 00:46:47,820
You recently said you wanted to fix something. What did you want to say?
791
00:46:47,890 --> 00:46:51,030
I said that Kaira and I were separated for a long time.
792
00:46:52,140 --> 00:46:56,250
Of course. Africa is far away. Drive very far. Another part of the land.
793
00:46:56,250 --> 00:46:57,340
Of course.
794
00:46:58,590 --> 00:47:00,080
Let's not fool each other, Aileen.
795
00:47:00,080 --> 00:47:02,640
I know that you are already like 2 years in Istanbul.
796
00:47:03,530 --> 00:47:04,990
Yes?
797
00:47:04,990 --> 00:47:05,750
Yes.
798
00:47:05,750 --> 00:47:09,210
There is also the fact that you took money from Nejat.
799
00:47:09,250 --> 00:47:10,410
Who are you?
800
00:47:10,980 --> 00:47:11,680
Who!
801
00:47:11,680 --> 00:47:12,810
Aileen.
802
00:47:14,230 --> 00:47:15,840
What are you, Aileen?
803
00:47:16,410 --> 00:47:18,990
You ask Nejat about this, he will lighten you.
804
00:47:18,990 --> 00:47:20,570
I do not have to report to you.
805
00:47:20,570 --> 00:47:21,550
Of course not required.
806
00:47:21,550 --> 00:47:24,860
But, I do not eat what you supposedly think about Kayr. You think about yourself.
807
00:47:24,860 --> 00:47:29,580
If you thought about Kayra, you would never leave her and leave.
808
00:47:29,580 --> 00:47:31,120
I decided to tell you this personally.
809
00:47:31,780 --> 00:47:35,630
You cannot decide when and when to love Kaira.
810
00:47:36,590 --> 00:47:39,820
How Nejat could love you, I do not understand.
811
00:47:39,820 --> 00:47:42,130
Leave it, let it be Nejata's problem.
812
00:47:42,130 --> 00:47:45,890
Besides, you showed me your real face, I'll tell you something too,
813
00:47:45,970 --> 00:47:47,940
About Kayra do not think you.
814
00:47:48,580 --> 00:47:49,850
Are you jealous of me?
815
00:47:50,490 --> 00:47:52,990
You invited me here and out.
816
00:47:52,990 --> 00:47:54,350
I'm jealous?
817
00:47:54,900 --> 00:47:59,280
Nedjat is not so idiotic to trust the person who destroyed his life again.
818
00:48:01,430 --> 00:48:02,720
I have not finished.
819
00:48:03,960 --> 00:48:06,100
If you really believed me,
820
00:48:06,100 --> 00:48:09,900
she would not have tried to invite me here as a friend and would not have cried out about Nejat.
821
00:48:09,900 --> 00:48:12,360
Is your problem wondering if Aileen will remain?
822
00:48:12,360 --> 00:48:14,650
I wonder if Nejat still likes Aileen?
823
00:48:14,650 --> 00:48:18,550
But I beg your pardon, Hande, I will not answer you.
824
00:48:18,550 --> 00:48:21,500
Maybe like it. Maybe not forgotten at all.
825
00:48:21,500 --> 00:48:26,520
Think about it when you paint in front of a mirror.
826
00:48:26,520 --> 00:48:27,500
What are these movements?
827
00:48:27,500 --> 00:48:29,890
Are you sure you went to university?
828
00:48:29,890 --> 00:48:30,800
Did not like?
829
00:48:30,800 --> 00:48:32,750
I speak openly, not leaving inside.
830
00:48:32,750 --> 00:48:35,190
In addition, I have a diploma that I graduated from the Faculty of Tourism.
831
00:48:42,130 --> 00:48:43,220
How are you girls
832
00:48:43,220 --> 00:48:44,250
Hey.
833
00:48:44,250 --> 00:48:45,380
How are you, Hande?
834
00:48:45,740 --> 00:48:47,360
I got up.
835
00:48:47,360 --> 00:48:48,640
Good.
836
00:48:48,760 --> 00:48:50,750
Thank you for inviting me, Hande.
837
00:48:53,340 --> 00:48:54,410
From where
838
00:48:54,410 --> 00:48:56,680
From the gym. Decided to pick up Aileen along the way.
839
00:48:56,680 --> 00:48:58,050
No problem, right?
840
00:48:58,120 --> 00:48:58,780
No no.
841
00:48:58,920 --> 00:49:00,500
Okay, let's talk.
842
00:49:11,030 --> 00:49:13,260
Suna, where are you going?
843
00:49:13,260 --> 00:49:14,980
Kidding me right Are you in yourself?
844
00:49:14,980 --> 00:49:17,200
Well, I know, made a mistake.
845
00:49:17,200 --> 00:49:19,180
But, I did not meet at will. If you listen to me ...
846
00:49:19,180 --> 00:49:21,710
What should I listen to? I told you what in the morning?
847
00:49:21,810 --> 00:49:23,410
Didn't you say that you shouldn't see Hande?
848
00:49:23,410 --> 00:49:24,830
I saved your life.
849
00:49:24,830 --> 00:49:26,630
If I let her enter the coffee house ...
850
00:49:26,630 --> 00:49:27,830
I do not want to listen.
851
00:49:27,830 --> 00:49:30,540
You're like my dad. You ask yourself, you answer it yourself.
852
00:49:30,540 --> 00:49:31,900
What should I tell you?
853
00:49:31,990 --> 00:49:33,230
Wait a minute.
854
00:49:34,030 --> 00:49:35,150
I explain to you here.
855
00:49:35,150 --> 00:49:36,970
Why do you do what you want?
856
00:49:36,970 --> 00:49:38,770
Your mistakes affect everyone.
857
00:49:38,770 --> 00:49:41,490
How much do you know Aileen that you stand in her place?
858
00:49:41,490 --> 00:49:44,400
So much so that I tell Kaira that I am her mother. Good?
859
00:49:44,400 --> 00:49:46,780
I did not want to be Aileen, you offered it to me.
860
00:49:46,780 --> 00:49:48,330
Would tell me to know.
861
00:49:48,330 --> 00:49:49,670
I will not tell you about Aileen.
862
00:49:49,670 --> 00:49:51,600
Very interesting to me Aileen though.
863
00:49:51,600 --> 00:49:53,990
You have unbalanced actions, you know, right?
864
00:49:53,990 --> 00:49:55,510
You hurt now.
865
00:49:55,510 --> 00:49:58,900
It seemed strange to you that you take permission at that age, but the person was right.
866
00:49:58,900 --> 00:50:00,530
You can't even look at yourself.
867
00:50:00,530 --> 00:50:02,240
Do not open the topic of his father, Mr. Nejat.
868
00:50:02,240 --> 00:50:05,930
If I were in the place of your father, I would never allow you to be a nanny.
869
00:50:05,930 --> 00:50:07,430
Do not open the topic of the father, I told you.
870
00:50:07,430 --> 00:50:08,820
Think about it.
871
00:50:09,300 --> 00:50:12,700
Why does your father treat you like a little girl, face it.
872
00:50:12,700 --> 00:50:14,300
Have you run into everything?
873
00:50:14,300 --> 00:50:16,460
So that Aileen left?
874
00:50:16,460 --> 00:50:17,780
With the fact that Aileen you bro ...
875
00:50:23,150 --> 00:50:24,560
Complete the sentence.
876
00:50:25,330 --> 00:50:27,410
- I said from the evil, I apologize. -Talk.
877
00:50:30,310 --> 00:50:34,770
It is necessary not to be surprised that Aileen left me. Speak
878
00:50:35,940 --> 00:50:36,950
Nejat
879
00:50:38,750 --> 00:50:39,840
Get out of here.
880
00:50:39,864 --> 00:51:09,864
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
881
00:51:13,880 --> 00:51:18,560
What for? Keep your mouth shut. Idiot
882
00:51:30,020 --> 00:51:32,460
Daddy, still pour some soup?
883
00:51:36,210 --> 00:51:39,300
In fact, being a nanny is not so bad, dad.
884
00:51:39,300 --> 00:51:42,300
Connected with children. Need.
885
00:51:42,580 --> 00:51:46,520
Besides, I investigated this Nejat and his company a little.
886
00:51:46,520 --> 00:51:50,330
Good comments write about him. Only do what they praise.
887
00:51:51,380 --> 00:51:54,580
Have you been asked? Do not say wasted.
888
00:51:54,580 --> 00:51:55,670
I'm sorry, Dad.
889
00:51:58,830 --> 00:52:00,280
Good evening.
890
00:52:00,280 --> 00:52:01,600
Welcome, sis.
891
00:52:03,230 --> 00:52:04,800
You enjoy your meal.
892
00:52:10,540 --> 00:52:12,520
Sis, pour soup? It turned out very tasty.
893
00:52:12,520 --> 00:52:14,330
No, sister, I'm not hungry, thank you.
894
00:52:14,550 --> 00:52:16,440
I'm going down a little in the garden.
895
00:52:41,560 --> 00:52:44,070
Nejat, are you alright?
896
00:52:45,600 --> 00:52:46,850
Okay, okay.
897
00:52:47,340 --> 00:52:49,510
What's the matter? Have you quarreled
898
00:52:49,510 --> 00:52:51,170
Hande, there is nothing, I said.
899
00:52:52,900 --> 00:52:53,960
I will go.
900
00:52:55,070 --> 00:52:58,000
Don't go home like this. May Kyra not see you like this.
901
00:53:15,770 --> 00:53:18,250
What did you say to a man?
902
00:53:18,470 --> 00:53:22,060
This woman, Aileen, left the child and left.
903
00:53:22,060 --> 00:53:23,630
Who knows how a man was hurt.
904
00:53:23,630 --> 00:53:25,190
Good, but I'm not finished.
905
00:53:25,190 --> 00:53:28,530
Started, but did not continue.
906
00:53:28,530 --> 00:53:30,760
True, it is good that you did not finish.
907
00:53:30,760 --> 00:53:34,430
Good. Because if you continued, what would you say to a person?
908
00:53:34,430 --> 00:53:36,810
But when he opened the topic from his father, he touched me.
909
00:53:36,810 --> 00:53:38,760
So I stepped over dad, upset.
910
00:53:38,760 --> 00:53:41,220
Besides, he said so, and I exploded.
911
00:53:41,610 --> 00:53:44,100
Our shot a man.
912
00:53:45,060 --> 00:53:47,970
Daughter, I did not understand why you said that to a man?
913
00:53:48,410 --> 00:53:49,720
I know why?
914
00:53:49,730 --> 00:53:50,470
Why?
915
00:53:52,060 --> 00:53:55,990
In the last days something happens to me.
916
00:53:55,990 --> 00:53:57,910
I wonder why?
917
00:53:57,910 --> 00:53:58,860
Do not start.
918
00:53:58,860 --> 00:54:00,780
What is it? Tell me too.
919
00:54:00,880 --> 00:54:07,210
Our Suna, when experiencing feelings of love, sings this song in her head.
920
00:54:07,230 --> 00:54:08,450
Until today, this has not changed.
921
00:54:08,450 --> 00:54:09,000
Yes?
922
00:54:09,000 --> 00:54:13,110
Let him fall in love, then sing out loud, is not it, love!
923
00:54:13,110 --> 00:54:16,080
Once it was. What are you carrying?
924
00:54:16,080 --> 00:54:20,010
Look at me, look, you went to the man's house as a nanny, I said nothing,
925
00:54:20,160 --> 00:54:22,630
but if this happens, it is better to die.
926
00:54:22,630 --> 00:54:24,340
Very bad, very.
927
00:54:24,340 --> 00:54:25,670
What are you looking at her, sister.
928
00:54:25,670 --> 00:54:27,820
She says it to annoy. Look at that face.
929
00:54:27,820 --> 00:54:30,570
And here it is? Even here I do not like so much, so much.
930
00:54:30,570 --> 00:54:34,640
Girls, what stories I listen to in the company from morning to evening.
931
00:54:34,640 --> 00:54:36,190
If you tell, then say: "Oh well?".
932
00:54:36,190 --> 00:54:37,720
What gossip is there.
933
00:54:37,720 --> 00:54:41,360
But Mr. Nejat, I'm sorry, the box is closed.
934
00:54:42,210 --> 00:54:43,600
What have I done?!
935
00:54:48,070 --> 00:54:50,850
Nedzhat, that's enough. I'll take you home.
936
00:54:52,740 --> 00:54:54,860
Hande, leave me alone, please.
937
00:54:54,860 --> 00:54:56,850
Not. I will not leave you alone in this condition.
938
00:54:58,590 --> 00:55:00,180
Can you still pour?
939
00:55:00,630 --> 00:55:03,240
Yes.
940
00:55:03,240 --> 00:55:05,030
What you are doing?
941
00:55:06,660 --> 00:55:08,400
In order. What are you doing?
942
00:55:09,190 --> 00:55:10,710
Hande called you?
943
00:55:11,390 --> 00:55:13,600
It seems they quarreled with Aileen.
944
00:55:14,140 --> 00:55:16,010
Come on?
945
00:55:16,210 --> 00:55:19,520
Nejat, look, Serkan arrived too, let's take you home, okay?
946
00:55:19,520 --> 00:55:25,180
Hande, please leave me alone. You are welcome. I'm fine.
947
00:55:26,340 --> 00:55:27,230
In order?
948
00:55:28,530 --> 00:55:29,340
In order.
949
00:55:29,340 --> 00:55:31,230
Look, look at his jokes.
950
00:55:31,420 --> 00:55:34,140
If you got angry because Aileen met me ...
951
00:55:34,140 --> 00:55:35,420
Still.
952
00:55:36,100 --> 00:55:39,190
When I saw you for the last time, you were like honey.
953
00:55:39,300 --> 00:55:40,780
Therefore, tell me what happened?
954
00:55:40,780 --> 00:55:44,210
You will not send us like that. This time you will not get rid.
955
00:55:44,210 --> 00:55:47,180
Tell me about Aileen from beginning to end.
956
00:55:47,180 --> 00:55:47,890
You are welcome.
957
00:55:47,890 --> 00:55:51,380
Since you were caught like this, then we will listen. Come on brother.
958
00:55:51,810 --> 00:55:53,600
You are not going to leave, do you?
959
00:55:53,600 --> 00:55:55,420
Nejat, tell me this topic is normal.
960
00:55:55,420 --> 00:55:58,960
Aylin did not disappear. Why did you leave? What happened?
961
00:55:58,960 --> 00:56:00,850
Tell me and you calm down already.
962
00:56:06,400 --> 00:56:07,320
Nejat, just a minute.
963
00:56:07,320 --> 00:56:11,480
Hande, wait. Leave it alone.
964
00:57:07,700 --> 00:57:09,920
It turned out badly. We pressed him.
965
00:57:10,030 --> 00:57:12,410
What he experienced this, I do not understand.
966
00:57:12,410 --> 00:57:14,100
Why did this happen?
967
00:57:14,540 --> 00:57:19,050
No, I get upset for Nejata. This man survived the injury, of course.
968
00:57:19,050 --> 00:57:22,990
Until he faces this injury, he will not be happy.
969
00:57:22,990 --> 00:57:25,420
When the name is pronounced Aileen - he thinks.
970
00:57:25,420 --> 00:57:28,460
I thought that this time, they put everything in its place.
971
00:57:28,650 --> 00:57:31,890
They sat down and talked, calmed down.
972
00:57:32,660 --> 00:57:35,040
I think that is even worse than before.
973
00:57:35,230 --> 00:57:36,790
Very bad.
974
00:57:38,220 --> 00:57:41,490
Serkan, we don't know anything else about Eileen, are we?
975
00:57:41,490 --> 00:57:44,400
I do not know. He told me that they met at the university.
976
00:57:44,400 --> 00:57:46,690
How? They were at 1 faculty?
977
00:57:46,690 --> 00:57:47,900
Arts?
978
00:57:47,900 --> 00:57:48,720
Yes.
979
00:57:50,150 --> 00:57:53,490
Well, dear, do not think, tomorrow will meet.
980
00:57:53,740 --> 00:57:54,500
Good.
981
00:57:54,500 --> 00:57:55,440
OK good night.
982
00:57:55,440 --> 00:57:56,110
Good night.
983
00:57:56,110 --> 00:57:57,230
See you later.
984
00:57:58,220 --> 00:58:00,560
I have a diploma that I graduated from the Faculty of Tourism.
985
00:58:00,720 --> 00:58:03,520
So tourism? Who are you?
986
00:58:40,690 --> 00:58:43,930
Nejat? Are you inside
987
00:58:46,210 --> 00:58:47,870
Can we talk?
988
00:58:53,550 --> 00:58:56,110
I apologize for what I said yesterday.
989
00:58:56,830 --> 00:58:58,240
Shouldn't have talked.
990
00:59:00,580 --> 00:59:01,910
I apologize.
991
00:59:03,950 --> 00:59:06,360
Nejat? Are you there?
992
00:59:22,910 --> 00:59:25,100
Time to wake up, fine.
993
00:59:25,100 --> 00:59:26,370
Wake up come on.
994
00:59:27,650 --> 00:59:29,640
Good morning, mommy.
995
00:59:29,640 --> 00:59:31,610
Good morning, pistachio.
996
00:59:31,800 --> 00:59:33,050
Can I kiss?
997
00:59:33,050 --> 00:59:33,920
Of course.
998
00:59:37,140 --> 00:59:40,670
Mom, today choose a dress?
999
00:59:40,670 --> 00:59:43,740
Choose But first we need to have breakfast.
1000
00:59:44,030 --> 00:59:44,690
Good?
1001
00:59:44,690 --> 00:59:46,960
Good. Choose with dad.
1002
00:59:46,960 --> 00:59:50,600
Well, dad runs. When he comes, we'll see together.
1003
00:59:50,600 --> 00:59:51,530
Agreed
1004
00:59:51,530 --> 00:59:53,750
Agreed, then get up come on.
1005
00:59:53,750 --> 00:59:55,160
-I'm getting up. -Get up.
1006
01:00:02,170 --> 01:00:03,380
Dad?!
1007
01:00:05,610 --> 01:00:07,580
Run, run, jump.
1008
01:00:08,150 --> 01:00:09,290
Good morning.
1009
01:00:10,870 --> 01:00:14,830
I'm so hungry that I can even eat you, really.
1010
01:00:14,830 --> 01:00:17,280
Let's see what Khairi has prepared for us for breakfast.
1011
01:00:17,280 --> 01:00:22,480
Dad, we chose the color of the dress, but the dress was not chosen.
1012
01:00:22,520 --> 01:00:23,550
Yes?
1013
01:00:24,110 --> 01:00:25,360
Yes.
1014
01:00:26,370 --> 01:00:27,680
Let's go.
1015
01:00:27,680 --> 01:00:28,540
I am going.
1016
01:00:34,200 --> 01:00:36,200
How is the fabric? Beautiful, yes?
1017
01:00:37,020 --> 01:00:38,570
Did you choose it?
1018
01:00:38,850 --> 01:00:41,630
Such a beauty. You have a taste. I am surprised.
1019
01:00:42,740 --> 01:00:43,700
Liked it.
1020
01:00:44,350 --> 01:00:46,410
Okay then. If you like, then there is no problem.
1021
01:00:46,410 --> 01:00:47,630
Now let's choose a model.
1022
01:00:47,630 --> 01:00:48,300
Good.
1023
01:00:48,790 --> 01:00:49,720
Come on.
1024
01:00:54,600 --> 01:00:55,870
Like this?
1025
01:00:55,870 --> 01:00:57,160
Very beautiful.
1026
01:00:57,160 --> 01:00:57,800
Yes?
1027
01:00:58,570 --> 01:01:01,570
Then let's go pistachio, take the measurements.
1028
01:01:01,720 --> 01:01:03,780
Come, open your hands.
1029
01:01:05,430 --> 01:01:06,760
Open well.
1030
01:01:07,830 --> 01:01:09,530
Can we go to the tailor?
1031
01:01:09,530 --> 01:01:12,320
No tailor needed. I'll take the measurements, I'll settle the rest.
1032
01:01:12,320 --> 01:01:15,320
But not only the measurements, you need to go to the tailor.
1033
01:01:15,320 --> 01:01:16,720
I will settle, I say the same.
1034
01:01:17,070 --> 01:01:19,290
I have no business, if you want, I will go.
1035
01:01:19,650 --> 01:01:21,390
I will settle, said the same.
1036
01:01:21,390 --> 01:01:24,990
You hide your tailor from us.
1037
01:01:25,070 --> 01:01:27,180
Well, do what you want. I do not interfere.
1038
01:01:27,810 --> 01:01:29,450
I doubt it, but ...
1039
01:01:33,400 --> 01:01:34,570
Everything.
1040
01:01:34,570 --> 01:01:36,750
Your measurements have taken.
1041
01:01:39,800 --> 01:01:42,490
Come, take your measurements too.
1042
01:01:42,650 --> 01:01:43,820
Take it on.
1043
01:01:47,580 --> 01:01:48,890
You can?
1044
01:01:54,320 --> 01:01:55,180
Mr. Nejat?
1045
01:01:55,180 --> 01:01:56,020
I'm listening?
1046
01:01:56,020 --> 01:01:58,090
Can you take the measurements of Ms. Aylin?
1047
01:01:58,800 --> 01:02:01,000
I need to go urgently, so I would take.
1048
01:02:01,000 --> 01:02:02,860
Dad, please take it.
1049
01:02:02,860 --> 01:02:03,430
Not.
1050
01:02:03,430 --> 01:02:04,430
Ok, I'll settle it.
1051
01:02:04,430 --> 01:02:05,610
Give it to me.
1052
01:02:07,570 --> 01:02:09,320
The place remains.
1053
01:02:10,530 --> 01:02:12,620
Dad, you take it.
1054
01:02:13,400 --> 01:02:14,520
I'll take it.
1055
01:02:21,250 --> 01:02:22,750
Give me.
1056
01:02:25,220 --> 01:02:26,230
Yes.
1057
01:02:27,640 --> 01:02:29,120
Let's start with the shoulders.
1058
01:02:35,540 --> 01:02:37,060
Shoulders-39.
1059
01:02:38,160 --> 01:02:39,690
Then…
1060
01:02:43,310 --> 01:02:45,070
Hands-52.
1061
01:02:49,690 --> 01:02:51,650
130 shoulder wrist.
1062
01:02:59,870 --> 01:03:03,290
Stop drawing your breath, tomorrow you won't climb into a dress.
1063
01:03:03,350 --> 01:03:04,940
You know everything.
1064
01:03:07,600 --> 01:03:08,530
Do not move.
1065
01:03:08,530 --> 01:03:10,120
And do not breathe?
1066
01:03:10,390 --> 01:03:12,380
If you do, don't breathe.
1067
01:03:14,110 --> 01:03:15,150
62.
1068
01:03:16,560 --> 01:03:20,500
Dad, you take your measurements very well.
1069
01:03:21,000 --> 01:03:22,210
Good, isn't it?
1070
01:03:29,140 --> 01:03:30,480
94-write.
1071
01:03:31,060 --> 01:03:32,910
94.
1072
01:03:33,060 --> 01:03:35,790
Yes, I have had enough.
1073
01:03:36,930 --> 01:03:37,790
Yes.
1074
01:03:42,940 --> 01:03:44,550
Raise your hands?
1075
01:04:09,230 --> 01:04:10,560
85.
1076
01:04:12,940 --> 01:04:14,440
Well, you can breathe.
1077
01:04:14,440 --> 01:04:15,440
Thank.
1078
01:04:16,360 --> 01:04:17,240
It's my pleasure.
1079
01:04:17,520 --> 01:04:19,440
Yes, I have had enough.
1080
01:04:19,930 --> 01:04:21,540
I need to go to work.
1081
01:04:21,600 --> 01:04:23,910
Eileen, will you come with me to the office?
1082
01:04:23,910 --> 01:04:24,870
Good.
1083
01:04:25,880 --> 01:04:26,840
Baby ...
1084
01:04:33,750 --> 01:04:35,540
Have you finished breakfast yet?
1085
01:04:35,900 --> 01:04:36,870
Why?
1086
01:04:41,510 --> 01:04:44,010
No offense, you are also worried.
1087
01:04:44,010 --> 01:04:46,980
What do you mean? How to Nejat?
1088
01:04:47,070 --> 01:04:49,200
He was one of my favorite students.
1089
01:04:49,200 --> 01:04:50,510
In order, in order.
1090
01:04:50,510 --> 01:04:53,040
Ours is also a favorite friend, Nejat.
1091
01:04:53,040 --> 01:04:55,250
We are preparing him surprises for his birthday.
1092
01:04:55,250 --> 01:04:57,980
So good How can I help you?
1093
01:04:57,980 --> 01:04:59,930
Do you remember Aileen?
1094
01:04:59,930 --> 01:05:02,490
They then got married with Nejat, they had a child.
1095
01:05:02,490 --> 01:05:05,960
I do not remember now. A lot of time has passed.
1096
01:05:05,960 --> 01:05:11,760
In fact, Aileen and I took a photo yesterday, show you, can remember.
1097
01:05:15,030 --> 01:05:15,920
See it.
1098
01:05:18,970 --> 01:05:20,530
It does not stand out.
1099
01:05:22,800 --> 01:05:24,340
Unfortunately, I did not remember.
1100
01:05:24,730 --> 01:05:29,180
Good. Is it possible, find pictures of those times.
1101
01:05:29,180 --> 01:05:31,590
Photos must be.
1102
01:05:31,590 --> 01:05:34,880
You leave to my assistant your address, we will send you.
1103
01:05:34,880 --> 01:05:37,190
Thank you very much for the help, really.
1104
01:05:37,190 --> 01:05:38,010
It's my pleasure.
1105
01:05:38,010 --> 01:05:38,660
Goodbye.
1106
01:05:38,660 --> 01:05:39,590
Goodbye.
1107
01:05:46,970 --> 01:05:49,020
Nejat, I apologize.
1108
01:05:49,540 --> 01:05:52,700
She said without thinking. I really did not want to upset you.
1109
01:05:53,250 --> 01:05:56,300
I do not even know how the topic reached this point.
1110
01:05:57,410 --> 01:06:01,840
It is very late now, but I apologize.
1111
01:06:02,830 --> 01:06:04,300
Why did you meet with Hande?
1112
01:06:04,300 --> 01:06:07,690
She came to rent our coffee house. I saw her and stiffened.
1113
01:06:07,690 --> 01:06:08,390
And then…
1114
01:06:08,390 --> 01:06:09,400
Why tense up?
1115
01:06:09,750 --> 01:06:10,940
What's the big deal?
1116
01:06:11,820 --> 01:06:14,030
Is it forbidden to take pictures in your coffee shop?
1117
01:06:15,920 --> 01:06:20,100
Your dad let you work here, so I wanted to thank him.
1118
01:06:20,980 --> 01:06:23,630
This is the reason? Is that why you met Hande?
1119
01:06:23,630 --> 01:06:24,010
But…
1120
01:06:24,010 --> 01:06:25,060
Let me finish.
1121
01:06:25,690 --> 01:06:29,130
Yesterday's case showed that we did not consider certain rules.
1122
01:06:29,210 --> 01:06:31,070
We did make the rules.
1123
01:06:31,090 --> 01:06:33,330
These rules were related to Kaira.
1124
01:06:33,600 --> 01:06:36,310
We need to set the rules connected between us.
1125
01:06:36,310 --> 01:06:37,730
Put it then.
1126
01:06:39,200 --> 01:06:42,120
We have problems about relationships.
1127
01:06:42,260 --> 01:06:45,410
From now on, I do not want to build a relationship with you that does not concern Kyra.
1128
01:06:45,890 --> 01:06:50,040
I don't want you to see my best friends. Do not come too company.
1129
01:06:50,150 --> 01:06:52,710
And if possible, while Kyra is not at home at school.
1130
01:06:53,060 --> 01:06:55,350
Remind it sometimes, ok?
1131
01:06:55,870 --> 01:06:58,330
True, because I am only Kaira's nanny.
1132
01:06:59,120 --> 01:07:00,630
Thanks for reminding me.
1133
01:07:00,630 --> 01:07:02,300
Yes, so we agreed.
1134
01:07:03,720 --> 01:07:06,710
By the way, as we planned, only 3 months.
1135
01:07:07,220 --> 01:07:12,060
Like Kayra, I planned everything. As it will be 3 months, you will immediately return home.
1136
01:07:12,750 --> 01:07:13,610
That's all.
1137
01:07:13,780 --> 01:07:15,220
Ok can i go
1138
01:07:15,220 --> 01:07:16,450
You can go.
1139
01:07:35,050 --> 01:07:39,360
It is not clear that this is a fashion house or a house of beauty. Oh my God.
1140
01:07:40,780 --> 01:07:41,990
Mr. Hayri, welcome.
1141
01:07:41,990 --> 01:07:43,220
Thank.
1142
01:07:43,220 --> 01:07:44,370
Did you take your measurements?
1143
01:07:44,370 --> 01:07:47,180
Yes. I took it. Right here.
1144
01:07:47,180 --> 01:07:47,930
Good.
1145
01:07:47,930 --> 01:07:49,730
Until you saw, Kayra grew a little.
1146
01:07:50,830 --> 01:07:53,070
All things Kaira sews Ms. Gyuzin.
1147
01:07:53,070 --> 01:07:55,190
Yes? Very nice.
1148
01:07:59,630 --> 01:08:01,220
What it is?
1149
01:08:01,220 --> 01:08:02,500
Did you sew it?
1150
01:08:02,500 --> 01:08:05,630
It would be better if you drank a little. When you put it on, everything will hang.
1151
01:08:05,630 --> 01:08:07,030
This is such a model.
1152
01:08:07,740 --> 01:08:08,680
Yes?
1153
01:08:08,680 --> 01:08:10,060
Sorry.
1154
01:08:10,680 --> 01:08:12,820
You seem to understand this.
1155
01:08:12,820 --> 01:08:14,410
We understand a little.
1156
01:08:14,410 --> 01:08:17,399
Ms. Sanie is also a good tailor.
1157
01:08:17,399 --> 01:08:20,299
Mr. Hayri, we sew it, probably?
1158
01:08:20,300 --> 01:08:20,880
This, this.
1159
01:08:20,880 --> 01:08:23,210
Yes, sew it. Just don't sew like that, okay?
1160
01:08:23,210 --> 01:08:27,040
Because hanging, as I said recently.
1161
01:08:27,040 --> 01:08:29,920
Dodge everything, as a result, the dress is not made for you.
1162
01:08:30,220 --> 01:08:34,149
Ms., I guess I won’t learn from you how to do my job. Is not it?
1163
01:08:34,149 --> 01:08:37,479
It is not known, Ms. This is life, everyone is learning something from each other.
1164
01:08:37,479 --> 01:08:38,289
Is not it?
1165
01:08:40,430 --> 01:08:42,450
I have been in this business for 40 years.
1166
01:08:42,450 --> 01:08:45,220
How nice, then, shall I call you Aunt?
1167
01:08:45,899 --> 01:08:48,009
Mr. Hayri, ugly is obtained.
1168
01:08:48,010 --> 01:08:49,330
- Calm down. - It does not work, Ms.
1169
01:08:49,330 --> 01:08:54,360
I tried to keep quiet, not to intervene in the morning, but she will throw you, Mr. Hayri, am I wrong?
1170
01:08:54,370 --> 01:08:56,980
Also put it in a prominent place, as an example.
1171
01:08:56,990 --> 01:08:58,660
This is just a hoax.
1172
01:08:58,660 --> 01:09:03,180
No one will understand, and she will stick, stick.
1173
01:09:03,180 --> 01:09:03,970
We do not understand after all.
1174
01:09:03,970 --> 01:09:06,010
I see their eyes.
1175
01:09:06,010 --> 01:09:06,979
Let's go to?
1176
01:09:06,979 --> 01:09:08,029
Did I say something wrong?
1177
01:09:08,029 --> 01:09:08,989
Not.
1178
01:09:08,990 --> 01:09:11,630
She still makes me guilty. I'm scolding me.
1179
01:09:11,750 --> 01:09:14,270
Did you see how she hit the table?
1180
01:09:14,270 --> 01:09:16,140
Also applies as a friend.
1181
01:09:16,140 --> 01:09:19,210
My hands and feet are trembling. Still arms and legs are shaking.
1182
01:09:19,370 --> 01:09:20,149
This makes no sense.
1183
01:09:20,149 --> 01:09:22,749
I do not know if I do not understand if this.
1184
01:09:22,750 --> 01:09:24,120
I'm stupid.
1185
01:09:24,740 --> 01:09:27,120
I swear, Mr. Hayri, I can't be polite anymore.
1186
01:09:27,149 --> 01:09:31,399
- To the one who lies to me, I openly tell the truth in the eyes. - How wonderful.
1187
01:09:31,600 --> 01:09:34,240
But do not get angry. It's not worth it. Forget.
1188
01:09:34,240 --> 01:09:37,350
He speaks so politely, as if I don’t understand anything!
1189
01:09:37,350 --> 01:09:39,240
The seamstress is now 40 years old! He speaks...
1190
01:09:39,240 --> 01:09:41,130
Will you know or me? As if I do not understand anything!
1191
01:09:41,130 --> 01:09:43,910
I'm not a liar, woman! I'm not a liar!
1192
01:09:45,910 --> 01:09:46,770
I will go.
1193
01:09:46,770 --> 01:09:48,220
Wait, where are you?
1194
01:09:48,220 --> 01:09:53,550
No, darling. Of course, you must fight for your rights. I also do not accept this behavior.
1195
01:09:53,550 --> 01:09:55,130
That is, thoughts converge.
1196
01:09:55,130 --> 01:09:57,660
I trust your eyes, Ms. Sanya.
1197
01:09:58,080 --> 01:10:01,150
Say something? Can we stop turning to "you"?
1198
01:10:01,150 --> 01:10:02,800
I swear Well, that thought of.
1199
01:10:02,800 --> 01:10:05,510
I am also uncomfortable. You say so, here I am ...
1200
01:10:05,510 --> 01:10:06,280
It's better, isn't it?
1201
01:10:06,350 --> 01:10:08,440
I think very well, Khiri!
1202
01:10:08,530 --> 01:10:10,440
- Very good. Very good. - Sania.
1203
01:10:10,440 --> 01:10:12,440
This is ... I'll tell you what.
1204
01:10:13,200 --> 01:10:17,820
If you trust my eyes, then I will sew a dress for Kaira?
1205
01:10:17,820 --> 01:10:18,820
Of course, if you trust.
1206
01:10:18,820 --> 01:10:22,400
I trust, unless I can not trust! I saw all your work.
1207
01:10:22,400 --> 01:10:23,880
This is 10 out of 10. 10!
1208
01:10:23,880 --> 01:10:24,840
Exactly.
1209
01:10:24,840 --> 01:10:25,660
-What is it? - What is it?
1210
01:10:25,660 --> 01:10:26,660
Seamstress for a secular society.
1211
01:10:26,660 --> 01:10:30,170
- For God's sake. - Exactly. Yes, and I said there.
1212
01:10:31,170 --> 01:10:34,040
If Suna is Kaira's mom, then I am her aunt.
1213
01:10:34,040 --> 01:10:37,280
That is, if I can not sew a dress for my niece ... Isn't it?
1214
01:10:37,280 --> 01:10:40,080
I will sew two of the most gorgeous dresses in the world. I promise.
1215
01:10:40,080 --> 01:10:41,710
I believe in you, Sania.
1216
01:10:42,040 --> 01:10:43,820
Thank you, Hairy.
1217
01:10:48,860 --> 01:10:52,660
What a bad chair. People have no taste at all.
1218
01:10:52,660 --> 01:10:53,860
I think so too.
1219
01:10:56,330 --> 01:10:59,080
Janan, an important package will come to me. Send to my office.
1220
01:10:59,080 --> 01:11:00,460
Of course, Ms. Hande.
1221
01:11:01,710 --> 01:11:02,710
What is waiting for?
1222
01:11:02,710 --> 01:11:05,420
I do not even know. See when they bring.
1223
01:11:16,910 --> 01:11:18,550
Yes, Suna.
1224
01:11:18,550 --> 01:11:20,550
I have no mood at all, Burj.
1225
01:11:20,880 --> 01:11:23,480
Nejat behaved very badly with me. You would know what he said.
1226
01:11:23,480 --> 01:11:24,460
Well yes.
1227
01:11:24,460 --> 01:11:27,280
Well yes? I feel very bad, friend.
1228
01:11:27,280 --> 01:11:29,440
Wait a minute. Where are you?
1229
01:11:29,440 --> 01:11:32,440
In the car, Hairy. Kaira was taken to school.
1230
01:11:33,510 --> 01:11:36,280
From now on, I cannot watch Kaira, so I am leaving.
1231
01:11:36,280 --> 01:11:39,970
Think different. You were allowed to take Kairu to school herself.
1232
01:11:39,970 --> 01:11:42,510
So you started to trust again.
1233
01:11:42,510 --> 01:11:43,750
Can you exaggerate a little?
1234
01:11:43,750 --> 01:11:45,710
I do not exaggerate. What can I exaggerate?
1235
01:11:45,710 --> 01:11:48,660
He spoke to me like this, that I didn’t know what to do!
1236
01:11:48,660 --> 01:11:51,370
I can not properly speak out to this person.
1237
01:11:51,860 --> 01:11:54,310
We both know the reason, dear.
1238
01:11:55,080 --> 01:11:57,130
He is very angry with me.
1239
01:11:58,170 --> 01:11:59,570
Is he in company now?
1240
01:11:59,570 --> 01:12:01,750
No, not yet come. Coming soon.
1241
01:12:01,750 --> 01:12:04,040
Do you know how evil?
1242
01:12:04,040 --> 01:12:06,070
You needed to see how you behaved towards me.
1243
01:12:06,070 --> 01:12:07,730
I swear, I will come there now and destroy everything there.
1244
01:12:07,730 --> 01:12:10,080
Yes, you come here and bring it back.
1245
01:12:10,080 --> 01:12:11,860
Is not it? Doing everything to spite.
1246
01:12:11,860 --> 01:12:14,840
You're right. This Mr. and the company is forbidden to come.
1247
01:12:14,840 --> 01:12:16,860
It’s as if I’m so interested in his company.
1248
01:12:16,860 --> 01:12:18,860
Suna, don't do anything.
1249
01:12:19,200 --> 01:12:22,170
Leave him alone, leave. Do not push it.
1250
01:12:22,170 --> 01:12:24,420
And I will not, dear. What do I care?
1251
01:12:24,420 --> 01:12:25,570
Do not push.
1252
01:12:26,040 --> 01:12:27,310
Kisses.
1253
01:12:38,150 --> 01:12:39,480
Dad.
1254
01:12:40,370 --> 01:12:41,660
Daughter, what is it?
1255
01:12:41,910 --> 01:12:44,400
Whose car is it? Or is this a machine of that type Nejat?
1256
01:12:44,400 --> 01:12:47,060
I drove Kairu to school, so I have a car.
1257
01:12:47,770 --> 01:12:49,730
I swear it's not what you think.
1258
01:12:49,730 --> 01:12:51,730
Are you not ashamed, daughter?
1259
01:12:51,730 --> 01:12:53,530
Don't come here anymore on this car.
1260
01:12:53,860 --> 01:12:55,420
If you want, I can not come at all, Dad.
1261
01:12:55,420 --> 01:12:56,820
As you want!
1262
01:12:59,150 --> 01:13:01,110
Suna Suna, wait, wait, wait.
1263
01:13:01,110 --> 01:13:02,480
Wait, wait. What happened?
1264
01:13:02,480 --> 01:13:04,420
I'm leaving, sister. Nobody loves me.
1265
01:13:04,420 --> 01:13:06,860
Suna, don't be mad. Don't you know dad?
1266
01:13:06,860 --> 01:13:08,970
He gets angry and then calms down.
1267
01:13:08,970 --> 01:13:11,260
I said that I can no longer come, and he said "as you like," sister!
1268
01:13:11,260 --> 01:13:14,150
Sorry, but you have to answer your question, Suna.
1269
01:13:14,150 --> 01:13:16,110
You pressed on his sore spot.
1270
01:13:16,110 --> 01:13:17,420
Exactly. I'm always to blame.
1271
01:13:17,420 --> 01:13:20,480
Wait. I think you're a little upset.
1272
01:13:20,480 --> 01:13:23,750
Let's go home, I'll make you some coffee and you will come to your senses. Good?
1273
01:13:23,750 --> 01:13:26,570
I do not understand! Have you come or are you leaving? I do not understand.
1274
01:13:26,570 --> 01:13:29,400
I arrived, and now I'm leaving. I am full of cases, I will not linger.
1275
01:13:29,400 --> 01:13:30,480
Good.
1276
01:13:32,550 --> 01:13:34,660
Listen, come early in the evening. Good?
1277
01:13:34,660 --> 01:13:35,640
Good.
1278
01:13:46,000 --> 01:13:47,620
- Friends, good morning. - Good morning, Mr. Nejat.
1279
01:13:47,620 --> 01:13:48,820
Good morning, Mr. Nejat.
1280
01:13:48,950 --> 01:13:50,420
Ayse, is there anything important today?
1281
01:13:50,420 --> 01:13:52,150
Today is not, Mr. Nejat.
1282
01:13:57,950 --> 01:13:59,220
Nejat
1283
01:14:00,510 --> 01:14:01,710
Good morning.
1284
01:14:02,400 --> 01:14:03,820
Good morning.
1285
01:14:03,820 --> 01:14:04,910
Are you okay?
1286
01:14:06,150 --> 01:14:07,820
I'm sorry. True.
1287
01:14:07,820 --> 01:14:11,460
Hande, you witnessed yesterday what I didn’t want.
1288
01:14:11,460 --> 01:14:16,000
No one apologizes to anyone. We will forget about yesterday and continue to live on.
1289
01:14:16,330 --> 01:14:17,330
Agreed?
1290
01:14:18,970 --> 01:14:20,550
Agreed
1291
01:14:20,930 --> 01:14:22,260
Fine.
1292
01:14:22,730 --> 01:14:25,860
There was no need to get upset about me and wear black.
1293
01:14:25,884 --> 01:14:55,884
We do our best to translate the episode, so we hope to get some donations to
keep going so you can donate to our PayPal acoount nermeenhisham1994@gmail.com.
1294
01:15:20,350 --> 01:15:21,710
I'm listening.
1295
01:15:21,710 --> 01:15:25,080
Eileen, this is Serkan. Sorry to bother you.
1296
01:15:25,080 --> 01:15:28,620
Can we talk a little if you are free? Where are you? I can come to you.
1297
01:15:29,020 --> 01:15:30,770
Something happened?
1298
01:15:30,770 --> 01:15:33,110
I'm just not in the mood right now to chat with someone.
1299
01:15:33,110 --> 01:15:34,930
I know. I heard about yesterday.
1300
01:15:34,930 --> 01:15:36,930
Do you know How amazing.
1301
01:15:36,930 --> 01:15:39,820
Listen, it will be very good if we can talk for 5-10 minutes.
1302
01:15:39,820 --> 01:15:42,680
This is about Nejata. And of course, stay between us.
1303
01:15:43,480 --> 01:15:45,880
Okay, good, I'll send you the address. Come over.
1304
01:15:54,910 --> 01:15:56,060
Brother Rafet.
1305
01:15:56,710 --> 01:15:58,860
Maybe you will be a little more attentive in matters with a signature?
1306
01:15:58,860 --> 01:15:59,550
Why?
1307
01:15:59,550 --> 01:16:03,260
I speak from the past case. To not get into trouble again.
1308
01:16:07,530 --> 01:16:10,970
Bravo, everybody took away the desire, so come on, Taunton.
1309
01:16:11,150 --> 01:16:13,770
Now I fear, doubt. That's better?
1310
01:16:15,510 --> 01:16:17,970
Need to talk to a lawyer.
1311
01:16:20,750 --> 01:16:22,000
Uncle Ekrem, yes?
1312
01:16:22,000 --> 01:16:24,510
Well done, good idea.
1313
01:16:27,550 --> 01:16:28,930
Easy work, Uncle Ekrem.
1314
01:16:28,930 --> 01:16:29,910
Thanks.
1315
01:16:29,910 --> 01:16:31,330
Rafet, welcome.
1316
01:16:31,330 --> 01:16:34,550
I'll tell you something, but this is a legal question.
1317
01:16:34,550 --> 01:16:36,200
Come on, talk.
1318
01:16:38,150 --> 01:16:40,130
Take this money first.
1319
01:16:40,840 --> 01:16:41,800
What is it?
1320
01:16:42,240 --> 01:16:44,860
You took the money, now you are officially my lawyer.
1321
01:16:44,860 --> 01:16:47,640
Between us is the secret of the lawyer and his client. Have this in mind.
1322
01:16:47,640 --> 01:16:49,220
That's how?
1323
01:16:50,280 --> 01:16:53,970
Take a look at this agreement. Is there anything wrong?
1324
01:17:00,800 --> 01:17:02,060
What is Ekrem?
1325
01:17:02,060 --> 01:17:04,000
Oh, nothing, Dad.
1326
01:17:04,200 --> 01:17:05,440
What is it, Ekrem?
1327
01:17:05,440 --> 01:17:10,080
Rafet signed an agreement to rent a cafe.
1328
01:17:10,080 --> 01:17:11,350
This is the contract.
1329
01:17:11,350 --> 01:17:13,280
Is it possible, Uncle Ekrem?
1330
01:17:13,280 --> 01:17:15,930
But what about the mystery of the client and the lawyer?
1331
01:17:16,680 --> 01:17:19,350
Rafet, son, are you a problem that has fallen on my head?
1332
01:17:19,350 --> 01:17:23,170
Son, how can you hand over something that is not yours? You have not become smarter?
1333
01:17:24,660 --> 01:17:26,080
Give it here, Ekrem.
1334
01:17:29,440 --> 01:17:33,400
Is this a company of that type of Nejat?
1335
01:17:33,930 --> 01:17:37,820
Yes, dad. I just took the advance.
1336
01:17:37,820 --> 01:17:39,840
Listen to what he says. Another advance took.
1337
01:17:39,840 --> 01:17:43,820
I can not believe it. My children humiliate me because of this type.
1338
01:17:43,820 --> 01:17:47,530
They lie to me. Enough! Enough!
1339
01:17:49,840 --> 01:17:52,600
Can I pick up that lyre, Uncle Ekrem?
1340
01:18:07,800 --> 01:18:11,280
Oh! How well we rest.
1341
01:18:11,280 --> 01:18:12,480
Welcome.
1342
01:18:12,480 --> 01:18:13,770
How did you find this place?
1343
01:18:13,770 --> 01:18:17,370
Just walked and saw. I love horses very much.
1344
01:18:26,570 --> 01:18:28,310
What happened? Come on, tell me.
1345
01:18:28,570 --> 01:18:31,440
Something happened. Nedzhat there in one state, you - in this.
1346
01:18:31,440 --> 01:18:32,770
We quarreled.
1347
01:18:32,770 --> 01:18:35,930
Come on? True? We did not even understand it.
1348
01:18:37,930 --> 01:18:41,820
Between you something started again. It was visible.
1349
01:18:41,820 --> 01:18:43,820
But Nedzhatu again became ill.
1350
01:18:44,530 --> 01:18:46,710
I saw him yesterday after you.
1351
01:18:47,240 --> 01:18:50,860
He was very angry. I have not seen him like this for a long time, Aileen.
1352
01:18:50,860 --> 01:18:52,460
Did he say something about me?
1353
01:18:52,460 --> 01:18:54,860
There was no need to speak, everything was clear.
1354
01:18:57,020 --> 01:19:01,970
I do not know about the time when you studied at the university. You fell in love, brought a child.
1355
01:19:01,970 --> 01:19:04,370
Everything evolved too fast.
1356
01:19:05,530 --> 01:19:08,020
We are friends with Nejat since childhood.
1357
01:19:08,020 --> 01:19:11,460
We had just the same amount of Kaira when we met him.
1358
01:19:11,770 --> 01:19:14,750
After you, our paths crossed again.
1359
01:19:15,510 --> 01:19:19,040
I remember well what he experienced as he suffered.
1360
01:19:19,710 --> 01:19:22,060
He suffered a lot after me?
1361
01:19:22,060 --> 01:19:23,040
Lots of.
1362
01:19:24,370 --> 01:19:27,040
There were only a few people nearby.
1363
01:19:27,040 --> 01:19:30,350
In that situation, he held onto life for the sake of Cyrus.
1364
01:19:30,730 --> 01:19:34,310
For the sake of his daughter, he decided to stand up again.
1365
01:19:36,680 --> 01:19:44,110
And I beg you. If you start a relationship again, please be very careful.
1366
01:19:44,620 --> 01:19:48,350
Do what is right for Nejat and Kayra. You are welcome.
1367
01:19:48,350 --> 01:19:53,260
If you once again disappear from their life, then do not force them to get used to the opposite.
1368
01:19:53,840 --> 01:19:55,510
You are welcome.
1369
01:19:56,640 --> 01:19:58,220
Can you do it?
1370
01:20:00,770 --> 01:20:02,510
Thank.
1371
01:20:18,620 --> 01:20:20,570
Have you made friends with Burj?
1372
01:20:20,860 --> 01:20:22,600
Yes, she is very cute.
1373
01:20:23,770 --> 01:20:25,170
She is.
1374
01:20:28,440 --> 01:20:29,820
- Hello. - Hello.
1375
01:20:29,820 --> 01:20:31,600
I am looking for the office of Mr. Nejat.
1376
01:20:31,600 --> 01:20:32,570
Right opposite.
1377
01:20:32,570 --> 01:20:33,420
- There? - Yes.
1378
01:20:33,420 --> 01:20:34,170
Thank.
1379
01:20:39,080 --> 01:20:43,480
Mr ... Mr, what are you doing? Mr. what are you doing?
1380
01:20:43,970 --> 01:20:45,260
Mr. Shevket.
1381
01:20:46,130 --> 01:20:49,510
- Mr. Nejat, please excuse me. “Good, good, Ayse.” No problem, you can go.
1382
01:20:49,840 --> 01:20:50,820
Listen to you, Mr. Shevket.
1383
01:20:50,820 --> 01:20:53,000
Well, I have nothing to say, Mr. Nejat.
1384
01:20:53,310 --> 01:20:55,310
That is ... are you doing this on purpose?
1385
01:20:55,310 --> 01:20:56,200
Not understood.
1386
01:20:56,200 --> 01:20:58,200
I also did not understand why such persistence?
1387
01:20:58,200 --> 01:20:59,550
What kind of contract?
1388
01:20:59,550 --> 01:21:03,220
If you want to rent a cafe, then come and talk to me.
1389
01:21:03,220 --> 01:21:05,550
In addition, our cafe is not rented.
1390
01:21:05,910 --> 01:21:09,170
My daughter humiliated me because of you, stepped over me. Is this not enough for you?
1391
01:21:09,950 --> 01:21:11,910
Give me a sec. Suna didn't ask you for permission?
1392
01:21:11,910 --> 01:21:12,930
No never.
1393
01:21:12,930 --> 01:21:14,510
I really did not know. Excuse me.
1394
01:21:14,510 --> 01:21:16,330
Okay, now found out.
1395
01:21:16,910 --> 01:21:19,800
My daughter will not be a nanny. It's all.
1396
01:21:21,200 --> 01:21:22,480
Mr. Shevket.
1397
01:21:23,420 --> 01:21:26,480
I do not want to end our conversation this way.
1398
01:21:26,480 --> 01:21:29,240
As I said, your daughter said you gave permission.
1399
01:21:29,240 --> 01:21:31,550
There are still things that I want to tell you.
1400
01:21:31,550 --> 01:21:34,060
If possible, let's go to a quiet place and talk there?
1401
01:21:36,220 --> 01:21:37,730
Please do not refuse.
1402
01:21:38,400 --> 01:21:40,110
Okay, fine. Let's go.
1403
01:22:12,600 --> 01:22:14,480
Mrs. Hande brought the parcel.
1404
01:22:14,480 --> 01:22:16,440
Of course I will take.
1405
01:22:17,750 --> 01:22:19,280
Can I sign here?
1406
01:22:21,910 --> 01:22:23,600
Thank.
1407
01:22:24,640 --> 01:22:26,370
Janan!
1408
01:22:28,220 --> 01:22:31,860
This is for Ms. Hande. Yearbook is written here. Oh my God.
1409
01:22:31,860 --> 01:22:34,480
BUT! This is Mr. Nejat University. And the year when he graduated from there.
1410
01:22:34,480 --> 01:22:37,130
I wonder how Mr. Nejat was 10 years ago?
1411
01:22:37,130 --> 01:22:40,170
Open? What shall we say? Probably, Aileen is in this album.
1412
01:22:40,200 --> 01:22:42,880
Ayse, where is it?
1413
01:22:42,880 --> 01:22:46,020
I know they graduated from one university.
1414
01:22:46,970 --> 01:22:49,710
Forget, dear. This is their personal life.
1415
01:22:49,730 --> 01:22:53,480
Yes, and if Ms. Hande finds out later, I don’t want to get it because of you.
1416
01:22:56,200 --> 01:22:57,970
Forget.
1417
01:23:18,170 --> 01:23:20,350
Like this. So you need to walk.
1418
01:23:20,350 --> 01:23:23,800
We have other steps. All dances are different from each other.
1419
01:23:29,000 --> 01:23:31,170
You will not dance?
1420
01:23:32,020 --> 01:23:34,840
I appeal to you. Are you deaf?
1421
01:23:34,840 --> 01:23:35,770
They are playing.
1422
01:23:38,330 --> 01:23:39,460
You laughed first.
1423
01:23:39,460 --> 01:23:41,020
No, you laughed.
1424
01:23:41,020 --> 01:23:42,620
And what is it?
1425
01:23:42,620 --> 01:23:45,600
They play in silence, who speaks - loses.
1426
01:23:45,600 --> 01:23:48,240
- In the silent? - We play in silence. Have you ever heard?
1427
01:23:48,240 --> 01:23:51,800
Kerem makes him play silent so that he does not speak.
1428
01:23:52,150 --> 01:23:54,600
If I win, it gives me money.
1429
01:23:54,600 --> 01:23:57,570
Taking a bribe for what he does not say.
1430
01:23:57,770 --> 01:23:59,440
I want to play too!
1431
01:23:59,440 --> 01:24:01,910
Girls talk a lot. They will not be able to.
1432
01:24:01,910 --> 01:24:04,680
No, I'll play better than you.
1433
01:24:04,680 --> 01:24:08,240
1, 2, 3. I am silent!
1434
01:24:20,260 --> 01:24:21,910
Very good agreement.
1435
01:24:34,950 --> 01:24:36,730
Have you left yet?
1436
01:24:37,110 --> 01:24:40,680
I ... No, it was. Still decided to wait for you.
1437
01:24:40,680 --> 01:24:43,570
Your boyfriend won't be mad that you work late?
1438
01:24:44,020 --> 01:24:45,240
Do not get angry. Do not worry, Mr. Serkan.
1439
01:24:45,240 --> 01:24:47,130
Where did you meet Aileen?
1440
01:24:47,440 --> 01:24:48,570
I'm sorry, what?
1441
01:24:48,570 --> 01:24:51,750
Aylin said you became close friends.
1442
01:24:51,750 --> 01:24:54,000
Very close to each other.
1443
01:24:54,000 --> 01:24:58,330
Exactly. She is a very nice, very sweet woman.
1444
01:24:58,330 --> 01:25:01,110
Suddenly accustomed to each other. I really loved her.
1445
01:25:01,110 --> 01:25:03,110
What is it? That's for me? Let me see.
1446
01:25:06,730 --> 01:25:09,020
Yearbook of Nejat. This is why?
1447
01:25:09,620 --> 01:25:10,570
Have a nice day.
1448
01:25:10,570 --> 01:25:12,220
Have a nice day.
1449
01:25:13,440 --> 01:25:15,020
Go into the office.
1450
01:25:17,600 --> 01:25:19,110
Where did this yearbook come from?
1451
01:25:19,440 --> 01:25:22,000
I'll give Nejatu a surprise. He does not know.
1452
01:25:22,000 --> 01:25:26,400
Open up, look at the photo of Mr. Nejat, see his hair.
1453
01:25:28,130 --> 01:25:29,680
Here he is.
1454
01:25:30,370 --> 01:25:33,540
Are they too short for him?
1455
01:25:35,990 --> 01:25:40,310
Well, let's find Aileen too, let's see who she looks like, they studied together.
1456
01:25:40,310 --> 01:25:42,760
What is your goal, Hande?
1457
01:25:42,870 --> 01:25:44,310
Shame on you, Serkan.
1458
01:25:44,310 --> 01:25:46,080
You do not care what Aileen?
1459
01:25:46,080 --> 01:25:48,550
And over it can, make fun, bad or something.
1460
01:25:48,690 --> 01:25:50,640
Did you want anything?
1461
01:25:50,640 --> 01:25:53,110
Well, that's Aileen.
1462
01:25:53,310 --> 01:25:56,750
She was secretive even at that time, why didn't she leave the photo?
1463
01:25:56,750 --> 01:25:58,460
Yes, no photo.
1464
01:26:02,360 --> 01:26:03,770
What?
1465
01:26:03,770 --> 01:26:06,320
No, I asked if you wanted something, but you didn't hear.
1466
01:26:06,320 --> 01:26:08,140
No, nothing is needed.
1467
01:26:16,090 --> 01:26:20,280
Khairi! Hayri, Hayri!
1468
01:26:20,280 --> 01:26:21,970
Welcome!
1469
01:26:21,970 --> 01:26:24,280
Today at school we played silence.
1470
01:26:24,580 --> 01:26:27,040
True? Come on.
1471
01:26:27,040 --> 01:26:30,020
Yes, and with very well played with all the friends together.
1472
01:26:30,020 --> 01:26:32,780
I also did not know how to play, but this beauty taught me.
1473
01:26:32,780 --> 01:26:35,890
Well, this game is not for you.
1474
01:26:35,890 --> 01:26:37,100
Why is this?
1475
01:26:37,100 --> 01:26:40,770
If you play silently, you will either chat or smile.
1476
01:26:40,770 --> 01:26:42,380
That means, as you say.
1477
01:26:44,540 --> 01:26:47,040
Mom, are we going to play in silence?
1478
01:26:47,040 --> 01:26:50,230
Let's play, of course, show Khairi as we play.
1479
01:26:50,280 --> 01:26:51,550
You go, change clothes.
1480
01:26:51,550 --> 01:26:52,590
Good.
1481
01:26:58,760 --> 01:27:01,990
Hairi, you have known Nejath for a long time, right?
1482
01:27:02,070 --> 01:27:03,610
Yes, a long time ago.
1483
01:27:03,850 --> 01:27:06,840
How many years? You probably know everything?
1484
01:27:09,710 --> 01:27:11,670
What are you trying to ask?
1485
01:27:11,670 --> 01:27:13,100
Speak already that you have on the tongue.
1486
01:27:13,100 --> 01:27:16,320
No, I'm just wondering, I wasn't going to ask anything.
1487
01:27:19,180 --> 01:27:22,870
Actually, I am very interested in Aileen.
1488
01:27:23,110 --> 01:27:25,630
Why did they break up, how did they break up?
1489
01:27:25,700 --> 01:27:28,470
Nejat did not want to give Kairu? Or what happened?
1490
01:27:29,040 --> 01:27:30,910
Can you tell me?
1491
01:27:31,370 --> 01:27:34,010
You didn’t ask Nejat about this, did you?
1492
01:27:35,400 --> 01:27:39,110
Listen, we have been with Nejath for so many years, alright.
1493
01:27:39,200 --> 01:27:41,200
But we never talked about it.
1494
01:27:41,200 --> 01:27:41,920
Yes?
1495
01:27:41,920 --> 01:27:43,270
Yes, never.
1496
01:27:43,360 --> 01:27:45,040
And don't you dare ask.
1497
01:27:45,600 --> 01:27:47,990
Let it be a serious warning from me.
1498
01:27:55,720 --> 01:27:59,050
Why do you want exactly my daughter as a nanny at home?
1499
01:27:59,050 --> 01:28:00,960
Why precisely my daughter?
1500
01:28:01,560 --> 01:28:04,730
Because from the first meeting of Kyra and Suna.
1501
01:28:04,930 --> 01:28:07,420
Incredible chemistry arose between them.
1502
01:28:07,940 --> 01:28:10,450
Last night I went to her room, she draws.
1503
01:28:10,450 --> 01:28:12,000
Looked, she drew Suna.
1504
01:28:12,000 --> 01:28:13,890
She hung it on the wall.
1505
01:28:14,110 --> 01:28:17,650
She lies down and gets up with Suna.
1506
01:28:17,770 --> 01:28:18,540
Well.
1507
01:28:19,390 --> 01:28:20,570
All right, but.
1508
01:28:21,860 --> 01:28:23,630
After all, she is a child.
1509
01:28:24,120 --> 01:28:25,730
In two days he will forget.
1510
01:28:25,970 --> 01:28:33,810
Mr. Shevket, for five years I, like you, have been trying to be for Kyra both mom and dad.
1511
01:28:35,420 --> 01:28:40,130
But after Suna entered our lives, she filled a huge void.
1512
01:28:40,460 --> 01:28:42,900
It was a void that I did not even notice.
1513
01:28:43,490 --> 01:28:45,770
Maybe because Suna grew up without a mother.
1514
01:28:46,160 --> 01:28:47,910
She understands Kaira best of all.
1515
01:28:48,290 --> 01:28:51,780
Once my daughter went even against me.
1516
01:28:53,050 --> 01:28:55,760
So she loves Kaira very much.
1517
01:28:57,170 --> 01:28:59,760
If you don't get me wrong, I'll ask you something.
1518
01:29:00,390 --> 01:29:01,480
Of course, please.
1519
01:29:02,400 --> 01:29:04,700
Is Suna first against you?
1520
01:29:08,250 --> 01:29:09,470
Yes true.
1521
01:29:09,990 --> 01:29:11,250
I thought so.
1522
01:29:12,170 --> 01:29:17,150
Suna loves Kaira so much that she asked me to take permission from you.
1523
01:29:19,590 --> 01:29:21,930
Of course, you are thinking now.
1524
01:29:22,030 --> 01:29:24,520
There is a young, single man in the house.
1525
01:29:24,730 --> 01:29:26,600
And your daughter is constantly back late.
1526
01:29:26,600 --> 01:29:28,430
And forced to learn.
1527
01:29:28,490 --> 01:29:33,010
But I’ll look into your face and say, like a man to a man, there’s nothing like that.
1528
01:29:33,090 --> 01:29:34,200
Can not be.
1529
01:29:36,200 --> 01:29:40,120
Truth be told, Suna and I don't get along very well.
1530
01:29:41,620 --> 01:29:46,880
Like this? You do not get along with Suna.
1531
01:29:46,990 --> 01:29:50,690
But you still want her to be a nanny for your daughter.
1532
01:29:50,770 --> 01:29:52,770
I misunderstood something?
1533
01:29:53,450 --> 01:29:54,690
Right.
1534
01:29:56,360 --> 01:29:58,210
It's not about me.
1535
01:29:59,080 --> 01:30:02,610
Suna goes to Kaira in favor.
1536
01:30:02,870 --> 01:30:04,030
The point is this.
1537
01:30:04,330 --> 01:30:09,410
I, as the father of my daughter, do not want to be the cause of a quarrel between father and daughter.
1538
01:30:09,410 --> 01:30:10,580
I tell you.
1539
01:30:10,760 --> 01:30:13,580
But I can’t teach you, tell you to forgive Sun and talk to her.
1540
01:30:13,580 --> 01:30:16,310
But I can’t teach you, tell you to forgive Sun and talk to her.
1541
01:30:16,310 --> 01:30:18,790
I ask you to understand me.
1542
01:30:23,760 --> 01:30:26,050
Then pour me one glass.
1543
01:30:37,790 --> 01:30:40,470
Well, enough is enough, let's go down.
1544
01:30:40,470 --> 01:30:43,240
But we will not be the first, come again.
1545
01:30:43,330 --> 01:30:45,380
Wash it is time to sleep.
1546
01:30:45,530 --> 01:30:47,120
I'll lie down when dad comes.
1547
01:30:48,010 --> 01:30:50,010
Dad can have a job.
1548
01:30:50,010 --> 01:30:54,690
Tomorrow morning we have to go to the lessons ready and full of energy.
1549
01:30:57,000 --> 01:30:58,130
Then call.
1550
01:30:59,300 --> 01:31:01,540
We will not call and bother him.
1551
01:31:01,540 --> 01:31:04,770
You don't seem to want to talk to dad.
1552
01:31:05,530 --> 01:31:07,900
There is nothing, why did you take it?
1553
01:31:07,900 --> 01:31:10,930
I understand you are mad at each other.
1554
01:31:10,930 --> 01:31:12,620
How do you understand that?
1555
01:31:12,780 --> 01:31:18,060
When dad is angry, he is scratching his beard, and you play with hair.
1556
01:31:18,060 --> 01:31:19,740
You just had a fight.
1557
01:31:19,740 --> 01:31:21,280
You understand everything?
1558
01:31:21,280 --> 01:31:22,340
Honey bee.
1559
01:31:22,340 --> 01:31:23,430
What did you say, mom?
1560
01:31:23,430 --> 01:31:25,780
Everything is already, time later, it's time to sleep.
1561
01:31:25,780 --> 01:31:28,350
Don't lie, you said honey bee!
1562
01:31:28,350 --> 01:31:30,340
Yes, she said, and what is it?
1563
01:31:30,340 --> 01:31:31,520
What makes a honey bee?
1564
01:31:31,520 --> 01:31:33,240
Do you know what to do?
1565
01:31:33,240 --> 01:31:36,820
The honey bee flies to the flowers, collects nectar from them.
1566
01:31:36,820 --> 01:31:39,160
Then he takes it to the hive and makes honey.
1567
01:31:39,160 --> 01:31:40,870
And she is just like you are bright.
1568
01:31:40,870 --> 01:31:42,700
I like it.
1569
01:31:43,080 --> 01:31:46,480
Let dad call me peanuts, and you honey bee!
1570
01:31:46,480 --> 01:31:48,300
Well, let's run.
1571
01:31:54,470 --> 01:31:56,600
Why don't you do it in the morning?
1572
01:31:56,930 --> 01:31:58,760
Better at night.
1573
01:31:58,760 --> 01:32:01,470
And I count the days in a dream.
1574
01:32:01,780 --> 01:32:04,320
When you go to bed late, the days are very long.
1575
01:32:04,320 --> 01:32:06,590
Well, let's go.
1576
01:32:06,590 --> 01:32:08,960
Come on, leave the pen.
1577
01:32:09,170 --> 01:32:11,490
Change clothes and lie down.
1578
01:32:11,490 --> 01:32:14,900
Tomorrow we will have a wonderful day, we will dance.
1579
01:32:17,070 --> 01:32:18,330
Sit down
1580
01:32:18,770 --> 01:32:20,770
Never forget one night.
1581
01:32:22,390 --> 01:32:24,630
I woke up from Suna's voice.
1582
01:32:24,630 --> 01:32:28,690
She was then Kyre's age.
1583
01:32:30,090 --> 01:32:33,460
Went to her, and she is in her temperature, burning.
1584
01:32:34,180 --> 01:32:37,190
I was so scared.
1585
01:32:37,260 --> 01:32:40,380
Because Suna is my precious.
1586
01:32:41,000 --> 01:32:42,210
The youngest.
1587
01:32:42,910 --> 01:32:46,040
She runs into my arms.
1588
01:32:47,460 --> 01:32:49,530
Daddy, he says, don't be upset.
1589
01:32:49,840 --> 01:32:52,030
You were so upset about mom.
1590
01:32:53,900 --> 01:32:56,290
Do not bother to get upset about me.
1591
01:32:59,920 --> 01:33:01,740
Do you know what happened?
1592
01:33:09,740 --> 01:33:12,180
My daughter is allergic to peanuts.
1593
01:33:13,230 --> 01:33:16,110
When was the first attack, I thought she would die.
1594
01:33:16,110 --> 01:33:17,730
God forbid.
1595
01:33:17,920 --> 01:33:19,950
I could barely take her to the hospital.
1596
01:33:21,010 --> 01:33:24,480
The time has passed, she came to her senses.
1597
01:33:26,330 --> 01:33:28,740
Do you know what she told me?
1598
01:33:30,110 --> 01:33:32,490
Dad, did mom leave because of me?
1599
01:33:36,250 --> 01:33:39,230
There are turning points in a person’s life.
1600
01:33:39,760 --> 01:33:41,700
And that moment was mine.
1601
01:33:42,990 --> 01:33:44,610
At that moment I grew up.
1602
01:33:45,930 --> 01:33:48,100
That my wife left me.
1603
01:33:48,160 --> 01:33:51,110
The fact that I was alone with my daughter, I noticed at that moment.
1604
01:33:52,520 --> 01:33:58,150
My daughter expressed to my face something that I couldn’t admit to myself for years.
1605
01:33:58,440 --> 01:33:59,330
Yes.
1606
01:33:59,990 --> 01:34:04,070
At that moment I said: Nejat.
1607
01:34:05,850 --> 01:34:10,550
You are the only one who can support your daughter and that's it.
1608
01:34:11,220 --> 01:34:14,390
At that moment my youth ended.
1609
01:34:14,860 --> 01:34:16,530
I began to live.
1610
01:34:21,210 --> 01:34:26,210
This is how to raise a child alone.
1611
01:34:28,080 --> 01:34:30,480
And with her daughter.
1612
01:34:34,060 --> 01:34:35,420
Too late.
1613
01:34:36,740 --> 01:34:38,280
I'll go.
1614
01:34:38,450 --> 01:34:40,640
As you wish, I will sit a little more.
1615
01:34:40,640 --> 01:34:43,780
You expect an answer from me, I know.
1616
01:34:46,330 --> 01:34:48,950
But I can say neither yes nor no.
1617
01:34:50,390 --> 01:34:55,810
So, Suna does not need my consent.
1618
01:34:55,810 --> 01:34:57,700
If you ask me, needs.
1619
01:35:03,330 --> 01:35:04,370
Goodnight.
1620
01:35:04,370 --> 01:35:05,000
Goodnight.
1621
01:35:05,000 --> 01:35:05,980
And by the way.
1622
01:35:05,980 --> 01:35:06,780
I beg.
1623
01:35:07,090 --> 01:35:08,740
You are my guest.
1624
01:35:11,130 --> 01:35:12,490
Thank.
1625
01:35:14,040 --> 01:35:15,980
When talk to Suna.
1626
01:35:16,860 --> 01:35:18,720
Look into her eyes.
1627
01:35:20,310 --> 01:35:25,670
If not, she will be nervous and play with her hair.
1628
01:35:26,730 --> 01:35:28,230
Very angry.
1629
01:35:45,580 --> 01:35:50,640
Once the princess, walking, met a wounded hedgehog.
1630
01:35:50,640 --> 01:35:52,760
She ran to him and asked.
1631
01:35:52,760 --> 01:35:54,070
She saw a hedgehog?
1632
01:35:54,490 --> 01:35:57,380
Dad and I also saw a hedgehog.
1633
01:35:57,380 --> 01:35:59,020
When were on the road.
1634
01:35:59,020 --> 01:36:01,700
They tried to cross the road.
1635
01:36:01,700 --> 01:36:04,380
Then dad stopped and helped them.
1636
01:36:04,380 --> 01:36:06,660
Well done, as you did well.
1637
01:36:06,940 --> 01:36:08,550
What did the princess say to the hedgehog?
1638
01:36:08,550 --> 01:36:09,720
Let's see what she said?
1639
01:36:09,830 --> 01:36:11,300
Hedgehog replies.
1640
01:36:11,300 --> 01:36:12,260
Speak like a hedgehog.
1641
01:36:12,260 --> 01:36:13,750
How do hedgehogs talk?
1642
01:36:13,750 --> 01:36:15,180
Well, like that.
1643
01:36:15,810 --> 01:36:17,400
Ok, let's try.
1644
01:36:19,720 --> 01:36:22,710
When I ran away from something, I hurt myself on the road.
1645
01:36:22,710 --> 01:36:25,690
Little hedgehog says he barely escaped.
1646
01:36:25,690 --> 01:36:26,780
Everything, little Ms.?
1647
01:36:28,480 --> 01:36:30,690
Dad has come!
1648
01:36:32,170 --> 01:36:34,190
Little Ms., are you still awake?
1649
01:36:34,190 --> 01:36:35,550
I could not sleep without you.
1650
01:36:35,550 --> 01:36:37,540
Come on, we read a fairy tale.
1651
01:36:38,480 --> 01:36:40,470
Then, once dad came, let him continue.
1652
01:36:40,470 --> 01:36:42,930
No, no, I will be between you.
1653
01:36:43,990 --> 01:36:46,050
Come on, dad, you read it too.
1654
01:36:46,710 --> 01:36:47,880
Come on.
1655
01:36:48,990 --> 01:36:50,980
What did the last little hedgehog say?
1656
01:36:51,620 --> 01:36:53,100
He was injured.
1657
01:36:54,450 --> 01:36:57,680
The princess was very upset about the condition of the hedgehog.
1658
01:36:58,400 --> 01:37:03,630
The princess promised the hedgehog that she would look after him until his wound healed.
1659
01:37:05,430 --> 01:37:10,440
The king and queen for the sake of their daughter decided to make up.
1660
01:37:10,440 --> 01:37:13,190
The king and queen made up?
1661
01:37:13,190 --> 01:37:14,990
Yes, reconciled.
1662
01:37:14,990 --> 01:37:16,830
You make peace too.
1663
01:37:17,400 --> 01:37:19,270
We are not in a quarrel.
1664
01:37:19,790 --> 01:37:21,540
You still make up.
1665
01:37:23,770 --> 01:37:26,620
Dad, kiss mom, only
1666
01:37:26,620 --> 01:37:28,980
My only one, look, I’m holding my dad’s hand.
1667
01:37:28,980 --> 01:37:30,230
We have long been reconciled.
1668
01:37:30,230 --> 01:37:31,180
Even, daddy?
1669
01:37:31,180 --> 01:37:32,010
Kiss
1670
01:37:34,240 --> 01:37:35,470
Good, kiss.
1671
01:37:37,220 --> 01:37:38,190
Everything?
1672
01:37:38,190 --> 01:37:39,150
Are you satisfied
1673
01:37:39,150 --> 01:37:41,290
Do not quarrel anymore, okay?
1674
01:37:41,420 --> 01:37:42,670
I understand.
1675
01:37:43,170 --> 01:37:45,050
Well, it's time to sleep, come on.
1676
01:37:45,140 --> 01:37:46,940
Come on, sleep now. -Come on, come on.
1677
01:37:48,860 --> 01:37:50,580
Come on, fix the pillow.
1678
01:37:58,530 --> 01:37:59,870
My beauty
1679
01:38:09,340 --> 01:38:10,590
I'm leaving.
1680
01:38:11,020 --> 01:38:12,170
Let Khairi take you.
1681
01:38:12,170 --> 01:38:13,300
Not necessary.
1682
01:38:18,070 --> 01:38:19,590
I beg your pardon.
1683
01:38:19,950 --> 01:38:22,440
I said something in a fit of anger that I should not have said.
1684
01:38:22,580 --> 01:38:23,820
But I am.
1685
01:38:23,990 --> 01:38:27,920
I can easily flare up.
1686
01:38:27,920 --> 01:38:29,840
Are you asking for forgiveness for what you are?
1687
01:38:29,840 --> 01:38:32,530
No, of course, I am pleased with my position.
1688
01:38:32,870 --> 01:38:34,580
I apologize for hurting you.
1689
01:38:34,580 --> 01:38:35,830
Not offended.
1690
01:38:35,950 --> 01:38:37,230
You pissed me off.
1691
01:38:37,460 --> 01:38:39,950
You do not even recognize it.
1692
01:38:40,050 --> 01:38:44,190
-You all have your limits, rules, laws. -You do not know me at all.
1693
01:38:44,280 --> 01:38:45,010
True.
1694
01:38:45,010 --> 01:38:47,010
Perhaps I just wanted to know.
1695
01:38:47,120 --> 01:38:49,960
But never mind. This is your personal space.
1696
01:38:50,390 --> 01:38:53,590
I will do everything as you wish, Mr. Nejat, do not worry.
1697
01:38:53,590 --> 01:38:55,810
But the tension between us is felt.
1698
01:38:55,810 --> 01:38:57,080
Kyra immediately understands.
1699
01:38:58,390 --> 01:39:02,810
Therefore, we will keep the relations between us within the borders, but in peace.
1700
01:39:03,080 --> 01:39:05,590
For this you need to ask for forgiveness from me.
1701
01:39:05,590 --> 01:39:07,990
I do not think I deserve all this abuse.
1702
01:39:08,650 --> 01:39:12,250
Besides, I was forced to meet with Hande, but you did not even listen to this.
1703
01:39:14,610 --> 01:39:16,250
I get it, okay, we'll see.
1704
01:39:17,230 --> 01:39:19,500
What to see? Where are you looking now?
1705
01:39:19,500 --> 01:39:21,300
Okay, I want to say what I think.
1706
01:39:21,300 --> 01:39:24,210
You think, think, but why do you say without looking into my eyes?
1707
01:39:24,210 --> 01:39:25,990
I do not know, did not notice.
1708
01:39:25,990 --> 01:39:27,500
Why are you playing with hair?
1709
01:39:27,500 --> 01:39:30,050
Nejat, can you please speak looking into my eyes ?!
1710
01:39:30,900 --> 01:39:32,630
Ok, I'm leaving!
1711
01:39:39,410 --> 01:39:41,480
What happened, happened already, sis.
1712
01:39:41,480 --> 01:39:44,280
Do not be upset already, and I am upset.
1713
01:39:44,880 --> 01:39:49,010
Yes, and Mr. Nejat is an adult man, not a child, to dwell on it.
1714
01:39:49,010 --> 01:39:50,500
It will take two days and forget.
1715
01:39:50,500 --> 01:39:53,050
And he tortured you, here you are quits.
1716
01:39:56,280 --> 01:39:57,850
My beautiful eyes.
1717
01:40:00,850 --> 01:40:04,100
Yes, and we promised each other something in childhood, did you forget?
1718
01:40:04,100 --> 01:40:09,480
We put on slippers, went into this garden and left outside all the troubles and problems.
1719
01:40:09,480 --> 01:40:11,340
Is this not a garden of our joy?
1720
01:40:12,940 --> 01:40:15,430
Dad said that otherwise the trees would not bear fruit.
1721
01:40:15,760 --> 01:40:18,850
And those fruits we could not eat because of Rafet.
1722
01:40:19,320 --> 01:40:21,920
But the house in the garden was ours. He was very afraid to be there.
1723
01:40:22,720 --> 01:40:24,720
And still afraid in my opinion.
1724
01:40:32,810 --> 01:40:34,160
I do not forget.
1725
01:40:34,520 --> 01:40:39,520
We could spend time spending hours watching magazines and newspapers.
1726
01:40:40,120 --> 01:40:42,160
Choose your mom.
1727
01:40:43,560 --> 01:40:45,790
"If mom lived, it would be so.
1728
01:40:45,790 --> 01:40:47,810
It would look like.
1729
01:40:47,810 --> 01:40:49,100
She would wear it. "
1730
01:40:50,680 --> 01:40:52,230
It's a pity.
1731
01:40:55,030 --> 01:40:58,010
There is not even a single photo to watch and remember it.
1732
01:40:58,920 --> 01:41:00,680
And it burned out.
1733
01:41:01,080 --> 01:41:03,960
From her, so nothing left.
1734
01:41:05,520 --> 01:41:06,940
And you know what was the most difficult?
1735
01:41:06,940 --> 01:41:08,940
You constantly asked questions.
1736
01:41:09,340 --> 01:41:11,680
"Sister, and mother will not return?"
1737
01:41:12,340 --> 01:41:15,190
So, telling you that she will not return ...
1738
01:41:17,390 --> 01:41:21,100
Kyra is so sure her mother will be back.
1739
01:41:22,810 --> 01:41:26,160
Upon learning that she will not return, she will live the same.
1740
01:41:26,900 --> 01:41:28,990
I was not ready at all, sister.
1741
01:41:30,500 --> 01:41:33,190
Maybe I just wanted to prepare it.
1742
01:41:35,230 --> 01:41:37,050
My conscientious girl.
1743
01:41:38,790 --> 01:41:41,010
When it hurts and it hurts.
1744
01:41:41,940 --> 01:41:46,390
Or when she smiles, and my world becomes more beautiful.
1745
01:41:46,960 --> 01:41:47,760
I do not know.
1746
01:41:47,760 --> 01:41:49,540
I can't leave her.
1747
01:41:49,720 --> 01:41:52,680
Maybe trying to save my childhood.
1748
01:41:54,250 --> 01:41:57,210
I'll eat you, come here.
1749
01:41:58,830 --> 01:42:03,210
But do not cry, otherwise trees will not give fruit then.
1750
01:42:21,850 --> 01:42:25,590
There is very little time left for the show, but my dresses are not there yet.
1751
01:42:25,590 --> 01:42:28,360
They will come, your dresses will come, do not panic right away.
1752
01:42:28,360 --> 01:42:30,900
When? And if they do not come?
1753
01:42:30,900 --> 01:42:34,080
Did you see that Khairi missed something regarding you until today?
1754
01:42:34,080 --> 01:42:35,250
Seen?
1755
01:42:35,250 --> 01:42:37,250
I have time, do not worry.
1756
01:42:38,140 --> 01:42:40,940
Okay, if you finished breakfast, let's go get the room together.
1757
01:42:40,940 --> 01:42:42,480
Look, still lips pouted.
1758
01:42:42,480 --> 01:42:43,850
They will come.
1759
01:42:45,790 --> 01:42:46,720
Let's go.
1760
01:42:59,320 --> 01:43:01,480
Mr. Hairy, this is ... Hairy.
1761
01:43:01,480 --> 01:43:04,230
Sania, in what condition of the dress? I decided to ask.
1762
01:43:04,230 --> 01:43:05,480
Finished, finished.
1763
01:43:05,480 --> 01:43:08,630
Only ironing is left, now and this will be settled, will be ready.
1764
01:43:08,630 --> 01:43:11,050
If so, I slowly go to your edges.
1765
01:43:11,050 --> 01:43:12,650
Whatever happens, we gain time.
1766
01:43:12,650 --> 01:43:14,210
Of course, of course, you come.
1767
01:43:14,210 --> 01:43:16,610
I'll just finish before you arrive.
1768
01:43:16,610 --> 01:43:19,120
See you where we last met.
1769
01:43:19,120 --> 01:43:20,900
If you are comfortable, of course.
1770
01:43:20,900 --> 01:43:22,740
Convenient, comfortable. Very comfortably.
1771
01:43:22,740 --> 01:43:25,080
Well then, see you.
1772
01:43:29,720 --> 01:43:31,740
Dad, I'm in the shower.
1773
01:43:31,740 --> 01:43:34,120
Daughter, did you say something? I did not understand.
1774
01:43:34,120 --> 01:43:35,280
Sania.
1775
01:43:44,450 --> 01:43:45,720
Daddy.
1776
01:43:46,500 --> 01:43:47,900
Rafet
1777
01:43:47,900 --> 01:43:49,160
What are you doing here, son?
1778
01:43:49,160 --> 01:43:51,100
Didn't I ask you to look after the cafe?
1779
01:43:51,100 --> 01:43:52,280
Who is watching the cafe?
1780
01:43:52,280 --> 01:43:53,520
Taunton looks, daddy.
1781
01:43:53,520 --> 01:43:55,920
Don't worry, the cafe is safe.
1782
01:43:55,920 --> 01:43:59,560
Rafet, a cafe so safe when you're not there.
1783
01:43:59,560 --> 01:44:04,810
Listen here, you will return all the money that you took for advertising.
1784
01:44:04,810 --> 01:44:08,120
Do not dare to make mistakes, otherwise we will change the rules.
1785
01:44:08,120 --> 01:44:09,500
But daddy.
1786
01:44:09,650 --> 01:44:12,160
You know that in such cases the contract is automatically terminated.
1787
01:44:12,160 --> 01:44:13,650
Why do we take the contract?
1788
01:44:13,650 --> 01:44:16,320
So that they would be hurt if they change their mind.
1789
01:44:16,320 --> 01:44:18,140
So you don't want to be hurt?
1790
01:44:18,140 --> 01:44:19,700
You're telling the truth, son.
1791
01:44:19,700 --> 01:44:20,480
Hurt
1792
01:44:22,340 --> 01:44:25,190
For example, I can start by hurting you, Rafet!
1793
01:44:25,450 --> 01:44:27,280
Do not make me angry!
1794
01:44:27,280 --> 01:44:30,940
Good, daddy. Then I will go today and return everything immediately.
1795
01:45:18,080 --> 01:45:18,940
Dad.
1796
01:45:24,140 --> 01:45:27,740
What are you doing here? I was just working.
1797
01:45:35,480 --> 01:45:37,300
So you work here?
1798
01:45:37,680 --> 01:45:38,540
Yes.
1799
01:45:38,720 --> 01:45:42,680
So, I wanted to see where my daughter works.
1800
01:45:43,960 --> 01:45:45,250
Mr. Nejat not?
1801
01:45:45,250 --> 01:45:47,250
Yes, he is inside. Talk to you.
1802
01:45:47,390 --> 01:45:51,760
Let's talk And we will get acquainted with daughter Kaira.
1803
01:45:51,760 --> 01:45:52,700
Can.
1804
01:45:52,700 --> 01:45:55,430
I will then call Mr. Nejat and come back.
1805
01:46:13,360 --> 01:46:14,390
Can talk?
1806
01:46:14,390 --> 01:46:16,100
We dry the hair, is it urgent?
1807
01:46:16,100 --> 01:46:18,190
Yes, we need to talk.
1808
01:46:19,280 --> 01:46:22,250
My only one, you wait here, I have a wonderful surprise for you.
1809
01:46:22,250 --> 01:46:23,810
Or did the dresses come?
1810
01:46:23,810 --> 01:46:26,450
Well, I really do not know, but you will find out if you stay here.
1811
01:46:26,450 --> 01:46:27,390
Agreed
1812
01:46:28,450 --> 01:46:30,280
Sweet, I'll be right back right away, okay?
1813
01:46:30,280 --> 01:46:31,680
But don't leave the room, ok?
1814
01:46:31,680 --> 01:46:32,500
Otherwise, the surprise will spoil.
1815
01:46:32,500 --> 01:46:33,450
Okay
1816
01:46:34,030 --> 01:46:35,610
Come on, daddy, come on.
1817
01:46:38,850 --> 01:46:39,590
Suna
1818
01:46:39,990 --> 01:46:41,340
Suna, can you give up this game?
1819
01:46:41,340 --> 01:46:42,390
Will you let go of my hand, please?
1820
01:46:42,390 --> 01:46:43,790
Look who's there.
1821
01:46:45,100 --> 01:46:46,340
Did your dad come?
1822
01:46:46,340 --> 01:46:47,450
He came to meet Kaira.
1823
01:46:47,450 --> 01:46:48,810
And if Kyra calls me mom?
1824
01:46:48,810 --> 01:46:50,410
And if he calls you Sunnah next to Kaira?
1825
01:46:50,410 --> 01:46:51,080
Here you go.
1826
01:46:51,080 --> 01:46:51,960
What do we do?
1827
01:46:52,650 --> 01:46:54,900
Kaira should not leave her room, maybe we can think of something.
1828
01:46:54,900 --> 01:46:56,430
And if dad asks where is Kyra?
1829
01:46:56,430 --> 01:47:00,520
I do not know, let's say that he sleeps, that he is on the beach, but by no means can they cross.
1830
01:47:00,740 --> 01:47:03,900
My God, only this was missing.
1831
01:47:10,410 --> 01:47:13,450
Please let me hang it here, please, please.
1832
01:47:14,190 --> 01:47:16,880
I did not hang here, did not hang. I didn't even come in here.
1833
01:47:20,520 --> 01:47:22,830
I left here, I'm sure, did not clean anywhere!
1834
01:47:22,830 --> 01:47:23,850
Where have you disappeared?
1835
01:47:23,850 --> 01:47:25,280
Legs grew back and fled or what?
1836
01:47:25,280 --> 01:47:28,880
My end is my stupid head. You fool, you fool!
1837
01:47:37,190 --> 01:47:37,810
I'm listening.
1838
01:47:37,810 --> 01:47:40,500
Hello, Khairi.
1839
01:47:40,500 --> 01:47:41,560
Give tea?
1840
01:47:41,560 --> 01:47:43,100
I'll take one.
1841
01:47:43,100 --> 01:47:44,100
Where are you?
1842
01:47:44,100 --> 01:47:47,140
I could not contact you, so I went to the nearest cafe.
1843
01:47:47,140 --> 01:47:49,430
By the way, we are late. Are the dresses ready?
1844
01:47:49,430 --> 01:47:51,030
I'll call you back.
1845
01:47:52,990 --> 01:47:55,210
Rafet! Rafet!
1846
01:47:55,590 --> 01:47:56,680
Hello, Rafet!
1847
01:47:56,680 --> 01:47:57,430
I'm listening.
1848
01:47:57,430 --> 01:47:58,630
Have you seen my dresses?
1849
01:47:58,630 --> 01:48:01,520
I sewed and hung in the room, did you take them?
1850
01:48:01,520 --> 01:48:03,700
What should I do with your dresses, girl?
1851
01:48:03,700 --> 01:48:06,850
Rafet, don't lie to me! By God, I'll arrange you!
1852
01:48:06,850 --> 01:48:09,190
If you did, say so as a man!
1853
01:48:09,190 --> 01:48:10,300
You have shamed me.
1854
01:48:10,300 --> 01:48:11,830
Give me back the dress, I beg.
1855
01:48:11,830 --> 01:48:14,450
Girl are you crazy What should I do with the dresses that you sew?
1856
01:48:14,450 --> 01:48:15,920
Oh my God.
1857
01:48:16,500 --> 01:48:18,990
There will be an earthquake, they will blame me.
1858
01:48:23,390 --> 01:48:24,320
Hello.
1859
01:48:24,320 --> 01:48:25,650
Hello, Khairi.
1860
01:48:25,650 --> 01:48:28,010
It seems that thieves have come to our house.
1861
01:48:28,010 --> 01:48:34,320
The door to the garden was open, I did not understand what had happened, but it seems the dresses were stolen.
1862
01:48:34,320 --> 01:48:36,500
I disgraced you, right? I'm over.
1863
01:48:36,500 --> 01:48:38,100
How is a thief? What...
1864
01:48:38,100 --> 01:48:39,560
What are you saying?
1865
01:48:41,790 --> 01:48:43,700
What will we do?
1866
01:48:50,940 --> 01:48:52,540
Mr. Shevket, welcome.
1867
01:48:52,540 --> 01:48:52,920
Thank.
1868
01:48:52,920 --> 01:48:54,520
Sorry, made you wait.
1869
01:48:54,520 --> 01:48:57,230
Well, you, I came so without a trace.
1870
01:48:57,230 --> 01:48:58,610
Never mind.
1871
01:48:58,610 --> 01:48:59,720
Is your daughter not there?
1872
01:48:59,720 --> 01:49:04,520
And I just found out from Mr. Nejat, Khairi in a hurry drove Kairu shopping.
1873
01:49:05,010 --> 01:49:05,650
So what?
1874
01:49:05,650 --> 01:49:06,790
Yes unfortunately.
1875
01:49:06,790 --> 01:49:10,120
But if you want, you can walk around the house.
1876
01:49:11,760 --> 01:49:14,030
I would be glad if you are free.
1877
01:49:14,030 --> 01:49:15,760
Of course, free, please.
1878
01:49:24,430 --> 01:49:27,790
This is the living room, here we watch movies with Kaira.
1879
01:49:27,790 --> 01:49:30,390
We eat, and sometimes we eat on the veranda.
1880
01:49:31,960 --> 01:49:33,190
There is a kitchen here.
1881
01:49:33,190 --> 01:49:34,610
Our breakfast in the kitchen, of course.
1882
01:49:34,610 --> 01:49:35,610
Yes.
1883
01:49:37,940 --> 01:49:39,360
Here we have breakfast.
1884
01:49:39,360 --> 01:49:41,360
Kyra likes breakfast the most.
1885
01:49:41,790 --> 01:49:43,100
Very beautiful.
1886
01:49:43,100 --> 01:49:44,590
Thank.
1887
01:49:44,940 --> 01:49:46,390
Where's Kyra's room?
1888
01:49:46,390 --> 01:49:47,410
Upstairs.
1889
01:49:47,410 --> 01:49:48,520
Upstairs.
1890
01:49:48,520 --> 01:49:52,340
If she was here, she would show you her room.
1891
01:49:52,340 --> 01:49:55,280
Suppose I would still see.
1892
01:49:55,280 --> 01:49:58,120
And the next time I come, Kyra will show you everything.
1893
01:49:58,120 --> 01:49:59,050
Right.
1894
01:49:59,210 --> 01:50:01,050
Then I spend you.
1895
01:50:01,050 --> 01:50:01,880
I ask from this side.
1896
01:50:08,810 --> 01:50:11,590
Here is Kyra's room.
1897
01:50:11,590 --> 01:50:12,520
Here is my room.
1898
01:50:12,520 --> 01:50:14,120
And this is Eileen's room.
1899
01:50:16,360 --> 01:50:19,140
I was curious, can I look at Kaira's room?
1900
01:50:19,790 --> 01:50:21,500
We have not treated you to anything.
1901
01:50:21,500 --> 01:50:23,030
Thank.
1902
01:50:24,390 --> 01:50:26,830
This is my favorite part of the house.
1903
01:50:40,450 --> 01:50:41,520
I beg.
1904
01:50:50,520 --> 01:50:52,630
Very nice in her room.
1905
01:50:52,630 --> 01:50:54,190
Thank.
1906
01:50:54,590 --> 01:50:56,480
Okay, I will not distract you anymore.
1907
01:50:56,480 --> 01:50:57,500
Well what are you?
1908
01:50:58,160 --> 01:51:00,560
And we will get acquainted with Kaira another time.
1909
01:51:00,560 --> 01:51:02,120
Bad match.
1910
01:51:02,590 --> 01:51:04,050
Next time.
1911
01:51:04,050 --> 01:51:05,300
Yes.
1912
01:51:07,500 --> 01:51:08,880
You have a very beautiful house.
1913
01:51:08,880 --> 01:51:10,880
Thank you very much. We are waiting for you always.
1914
01:51:16,010 --> 01:51:19,740
Well .. The film is over.
1915
01:51:27,160 --> 01:51:32,810
Mr. Shevket, you looked at the house, I think, now you have an idea.
1916
01:51:32,990 --> 01:51:34,700
So, this is my world.
1917
01:51:35,120 --> 01:51:36,990
Did you make a decision?
1918
01:51:44,210 --> 01:51:45,850
Kyra has come.
1919
01:51:45,850 --> 01:51:47,850
Don't be mad at her, please.
1920
01:52:00,120 --> 01:52:03,120
Here is our angel - Kyra.
1921
01:52:03,120 --> 01:52:04,650
Kyra, hello.
1922
01:52:05,250 --> 01:52:07,700
I was Shevket, I was glad to meet you.
1923
01:52:07,700 --> 01:52:11,230
You went shopping, walked well, the mood was there.
1924
01:52:11,230 --> 01:52:12,790
I found out about everything.
1925
01:52:15,100 --> 01:52:17,740
You go to the room, I'll be there soon, my one, ok?
1926
01:52:17,740 --> 01:52:18,700
Come on.
1927
01:52:23,610 --> 01:52:25,120
She does not speak at all.
1928
01:52:25,120 --> 01:52:27,590
Unfortunately, we have this problem.
1929
01:52:29,590 --> 01:52:30,740
Yes?
1930
01:52:32,340 --> 01:52:34,250
I am disappointed.
1931
01:52:34,850 --> 01:52:36,850
You have a very beautiful daughter.
1932
01:52:36,850 --> 01:52:38,080
May the Almighty keep.
1933
01:52:38,080 --> 01:52:39,520
Thanks you.
1934
01:52:44,360 --> 01:52:46,900
And what am I to do with you, daughter?
1935
01:52:47,540 --> 01:52:49,830
My stubborn daughter!
1936
01:52:50,790 --> 01:52:52,810
Come here, come.
1937
01:52:53,760 --> 01:52:55,030
Come on.
1938
01:52:55,560 --> 01:52:56,990
I love you very much.
1939
01:52:56,990 --> 01:52:59,030
And I love you and I love you.
1940
01:52:59,340 --> 01:53:01,030
I miss you so much.
1941
01:53:01,030 --> 01:53:02,480
And I missed you.
1942
01:53:02,480 --> 01:53:04,360
Be careful, ok?
1943
01:53:04,360 --> 01:53:06,010
I worry about you.
1944
01:53:06,010 --> 01:53:08,080
It's not in my hands, what to do?
1945
01:53:08,360 --> 01:53:11,160
Dads worry about their daughters, isn’t it Mr. Nejat?
1946
01:53:11,810 --> 01:53:12,940
I understand you.
1947
01:53:12,940 --> 01:53:14,940
Don't worry, here you are, I'm fine.
1948
01:53:14,940 --> 01:53:15,850
Good.
1949
01:53:16,590 --> 01:53:18,610
By the way, this package is for you.
1950
01:53:18,610 --> 01:53:19,680
What is it?
1951
01:53:19,900 --> 01:53:22,340
Dresses that your sister sewed for you.
1952
01:53:22,340 --> 01:53:26,790
As if I had not noticed how Mrs. Sania sewed them at night.
1953
01:53:26,790 --> 01:53:28,190
Has their sister made it?
1954
01:53:28,190 --> 01:53:29,520
Why? Is it not yours?
1955
01:53:29,520 --> 01:53:30,920
For us, for us.
1956
01:53:30,920 --> 01:53:33,810
Kyra will be dancing at school, I will accompany her.
1957
01:53:33,810 --> 01:53:36,010
I did not know that my sister had made it, this is a surprise.
1958
01:53:36,010 --> 01:53:40,810
You see, daughter, we are with the whole family, as always, behind your back!
1959
01:53:40,810 --> 01:53:43,190
Why? Because you are our everything.
1960
01:53:43,190 --> 01:53:45,630
You are our soul, understand?
1961
01:53:49,140 --> 01:53:51,320
Let's see you. Thanks again.
1962
01:53:51,320 --> 01:53:52,940
It's my pleasure. Thank you for coming.
1963
01:53:52,940 --> 01:53:54,320
Easy work for you.
1964
01:53:54,320 --> 01:53:55,630
Thank.
1965
01:54:07,810 --> 01:54:09,100
What did you say to Kaira?
1966
01:54:09,790 --> 01:54:12,960
1, 2, 3, be silent.
1967
01:54:32,120 --> 01:54:34,010
Dad, what's my surprise?
1968
01:54:34,010 --> 01:54:36,900
You answer. Did we talk about surprises?
1969
01:54:37,140 --> 01:54:38,900
Then we will wait for mom.
1970
01:54:40,280 --> 01:54:41,720
I came.
1971
01:54:43,160 --> 01:54:45,650
Mom, my surprise is dresses?
1972
01:54:45,650 --> 01:54:47,230
Let's see what it is.
1973
01:54:52,280 --> 01:54:54,410
This is very suitable for me.
1974
01:54:54,410 --> 01:54:55,450
Did you like it?
1975
01:54:55,450 --> 01:54:56,610
Highly.
1976
01:54:58,680 --> 01:55:00,650
Well, let me see.
1977
01:55:02,030 --> 01:55:03,760
What is this beauty?
1978
01:55:03,760 --> 01:55:06,010
Only this is not related to clothes, you know?
1979
01:55:06,010 --> 01:55:09,430
You're so beautiful, so cute, that you all have to face.
1980
01:55:09,830 --> 01:55:11,210
Come here.
1981
01:55:11,210 --> 01:55:14,250
See what I say. Are we going to dance school now?
1982
01:55:14,250 --> 01:55:16,340
There will be crowded, you know.
1983
01:55:16,340 --> 01:55:19,030
We will be given there all kinds of cakes, sweets.
1984
01:55:19,030 --> 01:55:20,190
I know what you say.
1985
01:55:20,190 --> 01:55:21,590
And what will I say, little Ms.?
1986
01:55:21,590 --> 01:55:23,920
Because I am a pistachio with allergies.
1987
01:55:24,320 --> 01:55:25,880
Pistachio can not eat pistachios.
1988
01:55:25,880 --> 01:55:27,700
My pistachio!
1989
01:55:28,630 --> 01:55:31,010
But since I'm not pistachio, I can eat pistachios, right?
1990
01:55:31,010 --> 01:55:33,940
No, you can not eat. No you can not.
1991
01:55:34,760 --> 01:55:36,560
I'll eat, will I ask you something?
1992
01:55:36,560 --> 01:55:38,250
Well .. Have you dried your hair?
1993
01:55:38,250 --> 01:55:39,610
Come on, let's go.
1994
01:55:39,610 --> 01:55:40,540
Yes, dried.
1995
01:55:40,540 --> 01:55:41,700
Not.
1996
01:55:46,120 --> 01:55:49,740
Dresses arrived before you, say hello to my sister.
1997
01:55:51,500 --> 01:55:52,680
What?
1998
01:55:56,630 --> 01:55:58,230
We are waiting.
1999
01:56:03,360 --> 01:56:05,010
Well, how do I look?
2000
01:56:05,430 --> 01:56:08,010
My God, what is this beauty?
2001
01:56:08,010 --> 01:56:09,880
I am delighted, delighted!
2002
01:56:09,880 --> 01:56:11,720
Your dress is very good.
2003
01:56:11,720 --> 01:56:13,520
And the stitched, by the way, is beautiful.
2004
01:56:14,720 --> 01:56:17,760
Mom, it's your turn.
2005
01:56:43,190 --> 01:56:44,720
How do I look?
2006
01:56:45,650 --> 01:56:46,610
Well, like this...
2007
01:56:48,360 --> 01:56:50,700
Mom looks very nice.
2008
01:56:51,850 --> 01:56:54,430
Okay, okay, send. Let's talk about it on the way.
2009
01:56:54,520 --> 01:56:56,940
Little Ms., make up the company?
2010
01:57:01,830 --> 01:57:03,480
Stitched, by the way, is beautiful.
2011
01:57:14,250 --> 01:57:16,100
I caught you.
2012
01:57:20,430 --> 01:57:21,960
Janan, I'm going out.
2013
01:57:21,960 --> 01:57:23,430
All right, Ms. Hande.
2014
01:57:37,300 --> 01:57:38,680
Where did Ms. Hande go?
2015
01:57:38,680 --> 01:57:40,100
I have no idea.
2016
01:57:40,320 --> 01:57:41,650
Jihan!
2017
01:58:02,700 --> 01:58:07,900
Aileen is so in love with Nejata that she tattooed the letter “H” on the back of her head.
2018
01:58:08,280 --> 01:58:10,250
What are you saying?
2019
01:58:30,630 --> 01:58:32,250
Ah, Suna!
2020
01:58:33,360 --> 01:58:36,340
Here we have this figure in the dance.
2021
01:58:41,120 --> 01:58:43,300
Mom, after how much start?
2022
01:58:43,300 --> 01:58:44,360
We have a little time.
2023
01:58:44,360 --> 01:58:46,010
But we won't worry, okay?
2024
01:58:46,010 --> 01:58:47,160
Everything, as we discussed.
2025
01:58:47,160 --> 01:58:49,160
We will only dance and have fun, that's all.
2026
01:58:49,160 --> 01:58:50,030
Agreed?
2027
01:58:50,030 --> 01:58:51,250
Agreed
2028
01:58:52,990 --> 01:58:53,960
- Stay down. - Come on, rehearse.
2029
01:58:53,960 --> 01:58:55,050
Thank.
2030
01:58:55,880 --> 01:58:57,280
Come on.
2031
01:58:57,320 --> 01:58:59,480
Getting started.
2032
01:59:01,790 --> 01:59:02,720
Now turn around.
2033
01:59:02,720 --> 01:59:03,650
Now so.
2034
01:59:03,650 --> 01:59:05,210
Turn around.
2035
01:59:49,250 --> 01:59:50,520
Aileen.
2036
01:59:52,520 --> 01:59:54,210
Hande, welcome, we did not wait for you.
2037
01:59:54,210 --> 01:59:54,760
Thank.
2038
01:59:54,760 --> 01:59:56,760
My business ended early, I decided to come.
2039
01:59:56,760 --> 01:59:58,340
Well done.
2040
01:59:58,540 --> 01:59:59,880
Eileen no?
2041
01:59:59,880 --> 02:00:02,160
Aileen here, she went to the toilet.
2042
02:00:02,160 --> 02:00:03,900
It hasn't started yet and I'll go see you.
2043
02:00:03,900 --> 02:00:05,250
See you later.
2044
02:00:08,210 --> 02:00:09,280
We are ready?
2045
02:00:09,280 --> 02:00:10,030
The last rehearsal.
2046
02:00:10,050 --> 02:00:10,720
Ready.
2047
02:00:21,540 --> 02:00:22,920
Hi, Aileen.
2048
02:00:23,340 --> 02:00:24,940
What are you doing here?
2049
02:00:24,960 --> 02:00:27,340
I wanted to watch Kaira's performance.
2050
02:00:27,900 --> 02:00:29,280
Any objections?
2051
02:00:29,280 --> 02:00:30,560
If I say that there is, will you leave?
2052
02:00:30,560 --> 02:00:32,080
Not.
2053
02:00:33,430 --> 02:00:35,230
Dance mother and daughter.
2054
02:00:35,720 --> 02:00:38,100
How cute it could look.
2055
02:00:38,100 --> 02:00:41,280
If Kyra was dancing with a real mom.
2056
02:00:41,590 --> 02:00:42,940
I do not understand.
2057
02:00:43,050 --> 02:00:45,590
I think we both understand each other well.
2058
02:00:45,590 --> 02:00:46,650
What is your real name?
2059
02:00:46,650 --> 02:00:47,990
You're talking nonsense.
2060
02:00:47,990 --> 02:00:51,940
We can stretch this game even until the morning, but in the end I will win.
2061
02:00:52,360 --> 02:00:56,280
While we are alone here alone, tell the truth so that both you and I can calm down.
2062
02:00:56,280 --> 02:00:57,410
You are not Aileen!
2063
02:00:57,410 --> 02:00:59,960
Will you still persecute me?
2064
02:00:59,960 --> 02:01:01,760
What are you relying on to say all this?
2065
02:01:01,760 --> 02:01:04,720
The situation was a little doubtful, and I investigated.
2066
02:01:04,720 --> 02:01:07,680
I learned an important detail about Aileen, you know?
2067
02:01:07,880 --> 02:01:10,500
She has a tattoo with the letter “H” on the back of her head.
2068
02:01:10,500 --> 02:01:13,390
But you did not seem to me from those who can make a tattoo.
2069
02:01:13,390 --> 02:01:15,540
Do you think that you quickly unravel people, right?
2070
02:01:15,540 --> 02:01:17,540
Are you trying to gain time?
2071
02:01:17,850 --> 02:01:20,520
Can you say that I erased this tattoo when I broke up with Nejat?
2072
02:01:20,520 --> 02:01:22,960
I do not have to explain something to you.
2073
02:01:22,960 --> 02:01:24,590
I thought so.
2074
02:01:24,590 --> 02:01:26,590
Because you are not Aileen.
2075
02:01:28,700 --> 02:01:31,590
Actually, I didn't think to remove it, you know?
2076
02:01:38,410 --> 02:01:39,700
Are you okay?
2077
02:01:41,160 --> 02:01:42,280
Your pressure has dropped, it seems.
2078
02:01:42,280 --> 02:01:44,190
Spray water on your face.
2079
02:01:54,480 --> 02:01:58,650
I almost died trying to come here before this girl!
2080
02:01:58,650 --> 02:01:59,540
Let, let.
2081
02:01:59,990 --> 02:02:01,430
You should have seen her face!
2082
02:02:01,430 --> 02:02:03,700
I suddenly saw all 4 seasons on her face.
2083
02:02:04,100 --> 02:02:05,160
Let me see.
2084
02:02:05,680 --> 02:02:07,610
Already today you will manage with such "N"
2085
02:02:07,610 --> 02:02:09,760
And tomorrow, for example, make a new one. This, that is.
2086
02:02:09,760 --> 02:02:11,410
Do not talk nonsense, I will not do it in any way.
2087
02:02:11,410 --> 02:02:13,230
Also “H” on behalf of Nejat!
2088
02:02:13,230 --> 02:02:15,790
Suna, listen, this Hande is stalking you.
2089
02:02:15,790 --> 02:02:17,140
She got stuck.
2090
02:02:17,140 --> 02:02:18,990
And seriously there are suspicions about you.
2091
02:02:18,990 --> 02:02:22,140
My love, I have more important things to do now.
2092
02:02:22,140 --> 02:02:23,560
Where are you going?
2093
02:02:23,560 --> 02:02:24,700
Dance.
2094
02:02:27,850 --> 02:02:29,410
Oh my God.
2095
02:02:29,434 --> 02:03:09,434
We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to
donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com
2096
02:04:41,990 --> 02:04:44,210
Good afternoon, Mr. Serkan, easy work.
2097
02:04:44,210 --> 02:04:45,250
I'm listening.
2098
02:04:45,250 --> 02:04:47,360
I came to return the money.
2099
02:04:47,760 --> 02:04:49,850
You are the owner of a cafe.
2100
02:04:49,850 --> 02:04:51,120
Boss, yes.
2101
02:04:51,120 --> 02:04:52,210
This cafe belongs to me.
2102
02:04:52,210 --> 02:04:56,480
This is no problem, but lately things have been tough, you know?
2103
02:04:56,480 --> 02:05:00,160
We refused to shoot, so as not to harass our clients.
2104
02:05:04,430 --> 02:05:07,050
It was a straight institution, which we were looking for.
2105
02:05:07,520 --> 02:05:09,030
Well, there's nothing to be done.
2106
02:05:09,030 --> 02:05:10,050
But pity.
2107
02:05:10,050 --> 02:05:11,520
Very sorry.
2108
02:05:12,940 --> 02:05:14,300
Take it.
2109
02:05:14,650 --> 02:05:15,920
Thank.
2110
02:05:20,740 --> 02:05:23,140
Mr. Serkan, I am also a realtor.
2111
02:05:23,140 --> 02:05:26,790
If you still need places like our cafe, I would like to know.
2112
02:05:26,790 --> 02:05:29,250
I will leave you my number.
2113
02:05:30,120 --> 02:05:31,610
Well, Mr. Rafet.
2114
02:05:31,610 --> 02:05:32,880
Thank.
2115
02:06:06,480 --> 02:06:08,020
Easy work.
2116
02:06:09,260 --> 02:06:10,540
What happened gentlemen?
2117
02:06:10,540 --> 02:06:12,280
Your not come today?
2118
02:06:12,280 --> 02:06:13,650
Must come.
2119
02:07:01,830 --> 02:07:03,320
Welcome.
2120
02:07:03,710 --> 02:07:04,740
Hello.
2121
02:07:04,740 --> 02:07:06,480
Want something?
2122
02:07:06,570 --> 02:07:09,260
I would drink plain Turkish coffee.
2123
02:07:09,460 --> 02:07:10,520
With pleasure.
2124
02:07:10,900 --> 02:07:12,340
You have very tasty coffee.
2125
02:07:13,060 --> 02:07:14,260
Thank.
2126
02:07:28,240 --> 02:07:31,100
Very beautiful picture. Your family?
2127
02:07:34,740 --> 02:07:35,820
Yes.
2128
02:07:37,110 --> 02:07:38,800
These are my children.
2129
02:07:38,920 --> 02:07:42,080
This son is Rafet, and these are daughters.
2130
02:07:42,080 --> 02:07:44,260
Next to me is the youngest - Suna.
2131
02:07:44,460 --> 02:07:45,460
Suna?
2132
02:07:45,840 --> 02:07:46,850
Yes.
2133
02:07:49,920 --> 02:07:51,140
I'll make your coffee.
2134
02:07:51,140 --> 02:07:52,120
Thank.
2135
02:08:26,970 --> 02:08:28,240
Kyra fell asleep.
2136
02:08:28,820 --> 02:08:30,280
Taxi should come.
2137
02:08:31,710 --> 02:08:33,450
Today you were very sweet.
2138
02:08:33,570 --> 02:08:36,310
Kaira is beautiful, yes. If nothing else, I leave.
2139
02:08:37,860 --> 02:08:39,030
Good night.
2140
02:08:40,070 --> 02:08:40,890
Suna?
2141
02:08:41,280 --> 02:08:42,170
I'm listening?
2142
02:08:43,480 --> 02:08:46,880
I have not seen Kairu so happy for a long time. Thank.
2143
02:08:47,770 --> 02:08:50,940
I just do my job, as you explained.
2144
02:08:54,570 --> 02:08:56,030
Say something?
2145
02:08:58,750 --> 02:08:59,970
Good night.
2146
02:09:00,040 --> 02:09:01,080
Suna?
2147
02:09:05,310 --> 02:09:08,490
You told us to get rid of personal moments, but ...
2148
02:09:11,550 --> 02:09:12,840
Is there anything else?
2149
02:09:14,080 --> 02:09:16,200
I just want you to listen to me.
2150
02:09:20,090 --> 02:09:28,160
Kayra just turned 1, it was a sunny summer day.
2151
02:09:29,880 --> 02:09:34,370
That day, Aileen and I took Kairu to the park for the first time.
2152
02:09:36,760 --> 02:09:40,170
Mom and daughter rode together on a swing, and I watched them.
2153
02:09:42,060 --> 02:09:44,180
Aylin and I confronted glances.
2154
02:09:46,550 --> 02:09:48,950
I still have not forgotten her strange look on me.
2155
02:09:49,690 --> 02:09:52,440
As if she was not looking at me, but 100 meters behind me.
2156
02:09:52,710 --> 02:09:58,460
Approached her. She said: “Nejat, I want ice cream. Bring?
2157
02:09:58,800 --> 02:10:03,660
I immediately went. I bought ice cream and came.
2158
02:10:05,700 --> 02:10:12,640
Raised his head, Kaira sits alone on a swing.
2159
02:10:15,510 --> 02:10:19,920
I still remember the shirt that was on her.
2160
02:10:21,480 --> 02:10:22,600
Came up to her.
2161
02:10:24,050 --> 02:10:26,340
Immediately, the map that was in her hands immediately rushed.
2162
02:10:27,650 --> 02:10:32,490
She handed me a smile. I immediately took the card.
2163
02:10:33,790 --> 02:10:35,660
It read:
2164
02:10:37,990 --> 02:10:45,030
“Nejat, this life is not enough for me. I thought I could, but I can't.
2165
02:10:45,970 --> 02:10:47,230
Forgive me".
2166
02:10:51,570 --> 02:10:53,240
The man first denies.
2167
02:10:55,590 --> 02:10:57,700
He says no, not.
2168
02:10:59,870 --> 02:11:04,390
For some time I hung up without movement. Looked into the distance.
2169
02:11:05,890 --> 02:11:07,980
Then a little voice came to our ears.
2170
02:11:09,880 --> 02:11:12,630
Look, ice cream that drips on my shoes in my hands.
2171
02:11:15,010 --> 02:11:16,610
Some time looked at it.
2172
02:11:19,520 --> 02:11:22,520
He said that everything is true, everything.
2173
02:11:23,810 --> 02:11:26,210
All that I worry is true.
2174
02:11:31,520 --> 02:11:34,470
Today, dad and daughter last saw Aileen.
2175
02:11:38,850 --> 02:11:44,850
Then, the daughter looked at me and for the first time told me "dad".
2176
02:11:47,410 --> 02:11:48,690
It felt like.
2177
02:11:53,960 --> 02:11:56,070
Here is my story.
2178
02:11:58,300 --> 02:12:01,270
I never thought that one day I would tell someone, you know.
2179
02:12:01,870 --> 02:12:03,520
But I wanted to tell you.
2180
02:12:04,800 --> 02:12:05,870
Nejat
2181
02:12:09,050 --> 02:12:10,930
I did not mean to offend you.
2182
02:12:12,480 --> 02:12:14,020
I apologize if offended.
2183
02:12:17,180 --> 02:12:19,830
Consider what I told you that I asked for your forgiveness.
2184
02:12:28,160 --> 02:12:29,190
Good night.
2185
02:13:23,630 --> 02:13:25,760
Something is happening, and I wonder why?
2186
02:13:25,760 --> 02:13:28,620
If you look in my foggy window, you will see loneliness,
2187
02:13:28,620 --> 02:13:30,540
passing through the wet streets in my heart.
2188
02:13:31,970 --> 02:13:35,850
My world is total darkness, you know why.
2189
02:13:36,230 --> 02:13:37,750
Open the door and enter, my heart is waiting for you ...
161240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.