Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Oui, j'arrive...
2
00:02:56,384 --> 00:02:57,385
Il se passe quoi ?
3
00:03:01,222 --> 00:03:02,265
Petit frère ?
4
00:03:04,225 --> 00:03:05,560
Comment ça va, vieux ?
5
00:03:05,977 --> 00:03:07,145
Tu fous quoi ici ?
6
00:03:08,772 --> 00:03:09,856
Entre, viens.
7
00:03:14,486 --> 00:03:16,154
Désolé de débarquer comme ça.
8
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
Pas de souci.
Je ne m'y attendais pas.
9
00:03:21,368 --> 00:03:22,744
Quelle bande de crados !
10
00:03:23,912 --> 00:03:24,913
Assieds-toi.
11
00:03:28,833 --> 00:03:29,918
Tu veux une bière ?
12
00:03:30,293 --> 00:03:32,170
J'en ai des fraîches au frigo !
13
00:03:39,052 --> 00:03:40,470
Les enflures, ils ont tout fini.
14
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
De la pizza ?
15
00:03:42,639 --> 00:03:43,682
Tu as faim ?
16
00:03:44,265 --> 00:03:45,058
Non, ça va...
17
00:03:45,767 --> 00:03:47,519
Mange, tu as la peau sur les os.
18
00:03:47,811 --> 00:03:48,853
Toi aussi.
19
00:03:51,606 --> 00:03:52,774
Non, c'est juste que...
20
00:03:53,191 --> 00:03:54,943
Je bosse comme un fou, tu vois.
21
00:03:55,276 --> 00:03:56,695
Ça fait perdre du bide.
22
00:03:57,445 --> 00:04:00,240
Tu te souviens de Patapouf ?
Il faisait que bouffer...
23
00:04:00,907 --> 00:04:03,326
"C'est moi le gros patapouf..."
24
00:04:03,493 --> 00:04:06,121
"J'ai un gros bide de ouf..."
25
00:04:06,413 --> 00:04:07,747
Il était rapide l'enfoiré.
26
00:04:07,914 --> 00:04:08,832
Ouais.
27
00:04:09,416 --> 00:04:10,667
Comment il va, Patapouf ?
28
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
Il est mort, vieux.
29
00:04:14,671 --> 00:04:15,630
Sérieux ?
30
00:04:17,966 --> 00:04:18,842
Ben merde.
31
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Tiens, mets ça là.
32
00:04:23,304 --> 00:04:24,723
D'accord... comme tu veux.
33
00:04:28,226 --> 00:04:29,394
Qu'est-ce qui t'arrive ?
34
00:04:31,104 --> 00:04:32,856
- Tu veux crécher ici ?
- Non, non.
35
00:04:35,358 --> 00:04:36,735
Non, parle anglais.
36
00:04:37,652 --> 00:04:38,987
Il faut pratiquer.
37
00:04:39,696 --> 00:04:41,322
C'est le seul moyen d'apprendre.
38
00:05:40,340 --> 00:05:41,966
Memo, t'es prêt ?
39
00:05:49,599 --> 00:05:51,226
- Mec !
- Deux de plus ?
40
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
- Montez !
- Memo !
41
00:05:52,769 --> 00:05:54,604
- Allez, montez !
- Dépêche !
42
00:05:54,771 --> 00:05:55,563
Dépêche !
43
00:05:57,941 --> 00:05:58,733
Fais pas chier !
44
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
Merci beaucoup.
45
00:06:45,613 --> 00:06:46,865
Tu as gagné combien ?
46
00:07:32,869 --> 00:07:33,995
Voyons ce que t'as.
47
00:07:42,128 --> 00:07:43,755
On m'a dit que tu pouvais m'aider.
48
00:07:43,922 --> 00:07:45,340
Sauf que c'est pas assez.
49
00:07:46,841 --> 00:07:48,343
C'est même pas la moitié, mec.
50
00:07:49,761 --> 00:07:50,887
Allez, dégage.
51
00:07:53,390 --> 00:07:54,849
Non, tout va bien.
52
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Tout est prêt, ouais.
53
00:07:58,895 --> 00:08:00,605
Non tu sais, ces choses-là...
54
00:08:01,731 --> 00:08:03,024
Ça prend du temps.
55
00:08:05,694 --> 00:08:08,321
Non, je ne sais pas, Naya.
Je ne sais pas combien.
56
00:08:10,657 --> 00:08:12,992
Il faut que tu me fasses confiance,
d'accord ?
57
00:08:15,412 --> 00:08:17,622
Écoute un peu ce que te dit ton mari.
58
00:08:20,250 --> 00:08:22,961
Toi, fais en sorte de préparer
les valises.
59
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
J'ai une question à te poser.
60
00:08:30,927 --> 00:08:32,679
Tu savais que Memo allait traverser ?
61
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
Moi non plus... mais il est là.
62
00:08:41,312 --> 00:08:42,605
Attends, il est réveillé ?
63
00:08:46,359 --> 00:08:47,485
Alors, réveille-le.
64
00:08:48,403 --> 00:08:49,738
Il doit parler à son père.
65
00:08:52,282 --> 00:08:54,451
Tant pis, mets-lui le téléphone
près de l'oreille.
66
00:08:59,622 --> 00:09:00,623
Fiston...
67
00:09:01,332 --> 00:09:02,917
Je sais que tu dors, mais...
68
00:09:05,128 --> 00:09:07,839
Mon petit cheval blanc...
69
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
Prends-moi sur ton dos...
70
00:09:12,427 --> 00:09:14,888
Remmène-moi vers les champs...
71
00:09:15,597 --> 00:09:17,932
Là où les blés sont hauts...
72
00:09:19,059 --> 00:09:19,976
Allô ?
73
00:09:21,436 --> 00:09:22,437
Naya ?
74
00:09:23,480 --> 00:09:24,481
Allô ?
75
00:09:33,990 --> 00:09:34,949
Merci.
76
00:09:47,420 --> 00:09:48,672
Super...
77
00:10:18,451 --> 00:10:19,411
Tiens.
78
00:10:31,589 --> 00:10:32,716
Regarde ça, Tonio.
79
00:10:33,550 --> 00:10:36,636
Ici, les gringos disent aux gosses
de s'éloigner des camionnettes.
80
00:10:37,303 --> 00:10:38,388
Nous, par contre...
81
00:10:39,014 --> 00:10:40,932
On doit s'y accrocher
si on veut survivre.
82
00:10:41,516 --> 00:10:43,268
Pourquoi tu ris ?
C'est pas drôle.
83
00:10:51,484 --> 00:10:52,902
Regarde ça, viens.
84
00:10:56,072 --> 00:10:58,450
- Reste où t'es, toi !
- Ne t'inquiète pas pour nous.
85
00:10:58,616 --> 00:11:00,744
- Allez, mec.
- Je ne suis pas ton mec.
86
00:11:01,161 --> 00:11:02,704
J'ai l'air mort de faim comme toi ?
87
00:11:02,871 --> 00:11:05,165
Non, mais tu ressembles
à une carotte géante.
88
00:11:07,208 --> 00:11:07,959
Non.
89
00:11:08,335 --> 00:11:10,754
- On n'a pas le droit.
- Quelle délicatesse...
90
00:11:11,796 --> 00:11:12,797
Va te faire foutre !
91
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
On se calme là, on se calme !
92
00:11:19,846 --> 00:11:23,767
- Vous construisez une maison ?
- Une maison d'hôtes.
93
00:11:23,933 --> 00:11:26,061
- Vous avez quelqu'un ?
- Va voir ailleurs.
94
00:11:26,227 --> 00:11:28,396
- Vous la construisez vous ?
- J'ai un entrepreneur.
95
00:11:28,563 --> 00:11:30,190
Super ! Très bien !
96
00:11:30,648 --> 00:11:31,733
Il vous prend combien ?
97
00:11:32,359 --> 00:11:33,360
Dix mille ?
98
00:11:35,403 --> 00:11:36,321
Plus ?
99
00:11:36,863 --> 00:11:38,114
On vous le fait pour moins.
100
00:11:38,948 --> 00:11:42,160
Je connais les entrepreneurs,
ils vous font raquer pour tout.
101
00:11:42,327 --> 00:11:43,828
Ils demandent toujours plus.
102
00:11:44,204 --> 00:11:46,247
Mais nous, on travaille plus dur.
103
00:11:46,623 --> 00:11:48,083
On construit, on nettoie.
104
00:11:48,249 --> 00:11:50,627
On répare...
On promène même votre chien.
105
00:11:51,461 --> 00:11:52,462
Oui, madame.
106
00:11:53,213 --> 00:11:54,255
Vous trois, alors ?
107
00:11:56,132 --> 00:11:58,259
Oui, mais il nous faudra
au moins quatre hommes.
108
00:11:58,426 --> 00:12:00,095
Mon frère, Memo !
109
00:12:05,892 --> 00:12:06,851
Et donc...
110
00:12:08,269 --> 00:12:10,105
Je vous dois combien ?
Comment ça marche ?
111
00:12:10,271 --> 00:12:11,231
Je veux dire, il y a...
112
00:12:12,357 --> 00:12:14,192
Un tarif à l'heure ?
Ou c'est...
113
00:12:14,484 --> 00:12:17,195
Non, on va vous faire une offre...
114
00:12:17,362 --> 00:12:18,363
Un bon prix.
115
00:12:26,746 --> 00:12:27,956
On vous propose 800 $.
116
00:12:32,002 --> 00:12:32,836
500 chacun ?
117
00:12:37,298 --> 00:12:39,926
D'accord, on peut le faire pour 500.
118
00:14:01,091 --> 00:14:02,050
Par ici !
119
00:14:03,885 --> 00:14:07,013
J'ai fait commencer
les travaux d'isolation...
120
00:14:40,046 --> 00:14:41,131
C'est pas mal, hein ?
121
00:14:43,758 --> 00:14:44,801
La vue est cool.
122
00:14:46,011 --> 00:14:47,178
Les gens sont sympas.
123
00:14:48,596 --> 00:14:50,098
Quoi, c'est chez toi maintenant ?
124
00:14:52,017 --> 00:14:53,268
Et pourquoi pas, Memo ?
125
00:14:54,102 --> 00:14:55,895
Travailler, me faire du fric...
126
00:14:56,187 --> 00:14:57,856
Faire venir Naya et mon fils...
127
00:14:58,732 --> 00:15:01,192
- Vivre dans une maison comme ça.
- C'est ça...
128
00:15:02,444 --> 00:15:03,570
Ça fait rêver.
129
00:15:21,379 --> 00:15:22,714
Ça a l'air d'avancer.
130
00:15:23,590 --> 00:15:24,799
Vous devez avoir soif.
131
00:15:26,426 --> 00:15:27,093
Merci.
132
00:15:28,261 --> 00:15:29,262
Vous parlez espagnol ?
133
00:15:30,513 --> 00:15:31,848
- Prenez-en une.
- Non.
134
00:15:32,182 --> 00:15:33,391
Allez-y...
135
00:15:45,445 --> 00:15:49,699
- Je peux vous aider ?
- Vous auriez un autre genre de boulot...
136
00:15:49,866 --> 00:15:51,451
- à faire ?
- "Un autre genre" ?
137
00:15:51,618 --> 00:15:52,577
Oui.
138
00:15:54,996 --> 00:15:57,248
Je pourrais vous être très utile
à l'intérieur...
139
00:15:57,582 --> 00:15:58,625
de la maison.
140
00:16:00,502 --> 00:16:01,961
Eh bien, j'y penserai.
141
00:16:13,056 --> 00:16:14,974
Dieu soit loué, tu es enfin de retour !
142
00:16:18,436 --> 00:16:19,688
C'est qui cette pédale ?
143
00:16:22,107 --> 00:16:23,525
Son mari, pauvre cloche.
144
00:16:24,150 --> 00:16:25,110
Ben quoi ?
145
00:16:25,652 --> 00:16:27,821
Tu vas le laisser te piquer ta meuf
comme ça ?
146
00:16:28,488 --> 00:16:30,365
Vous pourriez faire
un ménage à trois ?
147
00:16:30,532 --> 00:16:32,325
Tu serais la saucisse
dans leur hot-dog.
148
00:16:35,537 --> 00:16:36,663
Tu te fous de moi ?
149
00:16:45,588 --> 00:16:46,589
Je déconnais, mon pote.
150
00:17:02,772 --> 00:17:03,732
Quoi ?
151
00:17:04,024 --> 00:17:05,650
On voulait du calme ce week-end.
152
00:17:06,443 --> 00:17:07,610
Et on l'aura.
153
00:17:07,819 --> 00:17:09,320
- Avec eux ici ?
- Comment ça ?
154
00:17:10,280 --> 00:17:11,072
Eh bien...
155
00:17:11,239 --> 00:17:13,950
On fera comme si on était seuls.
Tu veux faire quoi ?
156
00:17:15,035 --> 00:17:18,705
Honnêtement, je...
On devrait les renvoyer chez eux.
157
00:17:20,290 --> 00:17:21,207
Parfait.
158
00:17:21,499 --> 00:17:24,753
- Mais ça leur brisera le cœur.
- Je pense qu'ils survivront.
159
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
Désolée, elle déteste les étrangers.
160
00:18:04,084 --> 00:18:05,210
Sam, stop !
161
00:18:06,961 --> 00:18:08,004
Je peux vous aider ?
162
00:18:09,297 --> 00:18:10,548
Les toilettes ?
163
00:18:12,967 --> 00:18:14,010
Interdit de rentrer.
164
00:18:15,095 --> 00:18:16,096
Vous vous êtes vu ?
165
00:18:17,514 --> 00:18:18,598
Vous êtes tout sale.
166
00:18:31,778 --> 00:18:33,029
Apporte du papier de verre.
167
00:19:03,810 --> 00:19:05,520
Ça, à Chapala, ça n'existe pas.
168
00:19:06,396 --> 00:19:07,814
Vous êtes vraiment détraqués.
169
00:19:09,024 --> 00:19:10,108
Je ne comprends pas...
170
00:19:11,109 --> 00:19:13,403
Qui envoie sa femme
ramasser des étrangers ?
171
00:19:15,530 --> 00:19:18,742
On pourrait être des gars dangereux
ou des psychopathes.
172
00:19:19,617 --> 00:19:21,453
Qui nous dit qu'ils vont nous payer ?
173
00:19:32,797 --> 00:19:33,798
Tu fais quoi ?
174
00:19:34,257 --> 00:19:35,717
- Et le papier de verre ?
- Quoi ?
175
00:19:43,558 --> 00:19:44,434
Non...
176
00:19:44,976 --> 00:19:46,102
Je n'y vois plus rien.
177
00:19:51,024 --> 00:19:52,650
Vous bossez toujours aussi tard ?
178
00:19:56,571 --> 00:19:57,572
Tonio ?
179
00:19:58,990 --> 00:20:01,326
- Tu as vu mon portable ?
- Il est comment ?
180
00:20:02,243 --> 00:20:06,081
Il est petit, rouge
et il ressemble à un téléphone.
181
00:20:07,791 --> 00:20:08,875
Elle me le prend...
182
00:20:09,626 --> 00:20:11,961
Et après c'est de ma faute
si je l'appelle pas.
183
00:20:12,754 --> 00:20:13,755
Qui ?
184
00:20:14,673 --> 00:20:15,548
Ma femme !
185
00:20:32,691 --> 00:20:33,983
Un éclairage de chantier ?
186
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Alors ?
187
00:21:08,977 --> 00:21:09,936
Rien.
188
00:21:11,104 --> 00:21:12,272
Je vois rien.
189
00:21:27,120 --> 00:21:29,039
Fait chier ce truc ! J'arrête !
190
00:21:30,331 --> 00:21:31,332
J'arrête !
191
00:21:32,667 --> 00:21:35,086
Putain, ils nous font bosser de jour
comme de nuit !
192
00:21:36,880 --> 00:21:38,798
Ils doivent espérer qu'on s'en aille.
193
00:21:39,507 --> 00:21:40,800
Vous savez quoi ?
On reste !
194
00:21:42,135 --> 00:21:43,178
On va rester là !
195
00:21:43,762 --> 00:21:44,596
Elle va voir.
196
00:21:46,514 --> 00:21:47,349
Elle va voir.
197
00:22:31,101 --> 00:22:31,893
Et votre travail ?
198
00:22:32,268 --> 00:22:34,187
- Vous avez vu l'heure !
- Pardon ?
199
00:22:34,354 --> 00:22:35,814
- Alors, partez !
- Payez-nous.
200
00:22:35,980 --> 00:22:37,273
Vous payez ?
201
00:22:37,857 --> 00:22:41,319
- Vous n'avez pas fini.
- Señora, on a travaillé toute la nuit !
202
00:22:41,486 --> 00:22:42,320
"Señora" ?
203
00:22:42,487 --> 00:22:44,739
J'ai l'air d'une foutue immigrée ?
204
00:22:47,325 --> 00:22:48,201
Vous savez quoi ?
205
00:22:48,368 --> 00:22:49,494
Vous devriez partir.
206
00:22:49,661 --> 00:22:51,204
Je trouverai des hommes
207
00:22:51,371 --> 00:22:53,665
- qui sont vraiment reconnaissants...
- Non, non !
208
00:22:54,791 --> 00:22:55,625
On reste.
209
00:22:56,292 --> 00:22:57,085
On reste.
210
00:22:57,252 --> 00:23:00,630
Mais si vous restez,
inutile de penser que je suis injuste.
211
00:23:00,797 --> 00:23:01,673
Non, non.
212
00:23:02,132 --> 00:23:03,049
S'il vous plaît.
213
00:23:06,970 --> 00:23:07,887
S'il vous plaît.
214
00:23:10,515 --> 00:23:11,307
Bien.
215
00:23:12,308 --> 00:23:15,437
Alors, j'irai me recoucher
pendant que vous, messieurs...
216
00:23:16,187 --> 00:23:17,313
finissez votre boulot.
217
00:23:20,025 --> 00:23:21,192
C'était quoi, ça ?
218
00:23:22,235 --> 00:23:23,945
Elle est complètement folle.
219
00:26:52,862 --> 00:26:53,655
Memo.
220
00:26:54,531 --> 00:26:55,573
Tu fais quoi ?
221
00:26:56,074 --> 00:26:57,534
On n'a pas fini cette couche.
222
00:27:00,745 --> 00:27:01,621
T'es sourd ou quoi ?
223
00:27:03,498 --> 00:27:04,499
Je suis fatigué.
224
00:27:05,834 --> 00:27:07,252
Fatigué de devoir t'écouter.
225
00:27:08,378 --> 00:27:09,879
Non, t'es un enfant gâté.
226
00:27:10,046 --> 00:27:11,715
T'es partisan du moindre effort.
227
00:27:12,132 --> 00:27:15,051
- T'as oublié pourquoi t'es venu ?
- Comment je pourrais ?
228
00:27:16,469 --> 00:27:19,431
- Tu fais que me le rappeler.
- Tout le monde s'en fout de toi.
229
00:27:20,223 --> 00:27:20,974
Sauf moi.
230
00:27:27,689 --> 00:27:28,690
Ouais.
231
00:27:31,401 --> 00:27:33,653
Ton travail est immense
ces deux derniers jours.
232
00:27:36,823 --> 00:27:38,533
Pardon, ces huit dernières années.
233
00:27:42,203 --> 00:27:43,538
J'ai une famille, imbécile.
234
00:27:44,414 --> 00:27:45,540
Et j'ai un fils.
235
00:27:46,041 --> 00:27:49,419
Tu l'as vu quand pour la dernière fois ?
Je le connais mieux que toi.
236
00:27:50,128 --> 00:27:52,339
Tu te feras peut-être assez de blé
pour le ramener
237
00:27:52,505 --> 00:27:54,215
et qu'il se prostitue comme son père !
238
00:28:18,531 --> 00:28:20,325
Pas comme ça, tu vas te faire mal !
239
00:28:21,117 --> 00:28:22,410
Tu vas te couper la main...
240
00:28:25,246 --> 00:28:26,664
Putain, je te l'avais dit !
241
00:28:28,124 --> 00:28:29,084
Fais voir !
242
00:28:29,250 --> 00:28:30,377
Je te l'avais dit !
243
00:28:33,463 --> 00:28:34,547
Madame !
244
00:28:36,424 --> 00:28:38,218
Madame, on a eu un accident.
245
00:28:44,182 --> 00:28:45,100
Attendez.
246
00:28:49,396 --> 00:28:50,230
Laissez-moi voir.
247
00:29:02,826 --> 00:29:03,993
Et voilà.
248
00:29:04,869 --> 00:29:05,954
Un petit bobo !
249
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
Il doit aller à l'hôpital.
250
00:29:08,623 --> 00:29:10,625
Bien sûr, je vais appeler une ambulance.
251
00:29:17,257 --> 00:29:18,842
Il me faudra sa pièce d'identité.
252
00:29:19,009 --> 00:29:20,093
Pour la police.
253
00:29:20,260 --> 00:29:21,469
- Allô ?
- La police ?
254
00:29:21,636 --> 00:29:22,554
Oui, j'attends.
255
00:29:25,223 --> 00:29:26,641
- Bonjour...
- Attendez.
256
00:29:27,976 --> 00:29:29,227
On n'a pas de papiers.
257
00:29:34,774 --> 00:29:35,984
Alors, je fais quoi ?
258
00:29:36,443 --> 00:29:38,903
Vous pouvez le conduire à une clinique...
259
00:29:39,070 --> 00:29:40,321
Vous en demandez beaucoup.
260
00:29:40,488 --> 00:29:41,531
Vous ne trouvez pas ?
261
00:29:42,407 --> 00:29:44,075
- Il vous reste beaucoup ?
- Quoi ?
262
00:29:44,451 --> 00:29:46,786
Je pourrais avoir un tas d'ennuis
avec la police
263
00:29:46,953 --> 00:29:48,079
pour travailler avec vous.
264
00:29:49,581 --> 00:29:51,166
Je devrais inventer des histoires,
265
00:29:51,499 --> 00:29:54,669
comme quoi vous avez essayé
de nous cambrioler...
266
00:29:54,836 --> 00:29:56,171
- Quoi ?
- Mais pourquoi ?
267
00:29:56,338 --> 00:29:57,505
Vous y êtes presque.
268
00:29:59,841 --> 00:30:02,010
- Ouvrez ! Écoutez-moi !
- Hector !
269
00:30:02,177 --> 00:30:04,220
- Du calme, elle ne fera rien.
- Vas-y.
270
00:30:04,554 --> 00:30:07,182
- Memo, ne commence pas.
- Elle n'appellera personne.
271
00:30:07,349 --> 00:30:08,224
C'est un risque.
272
00:30:08,391 --> 00:30:10,518
On finit le boulot et on s'en va.
273
00:30:10,685 --> 00:30:12,771
Depuis le début,
cette folle se fout de nous.
274
00:30:14,189 --> 00:30:16,691
Combien d'immigrés comme nous
sont en règle ?
275
00:30:22,697 --> 00:30:24,032
Mec, tu vas où ?
276
00:30:37,337 --> 00:30:39,673
- Ton frère s'est foutu où ?
- Aucune idée.
277
00:30:40,965 --> 00:30:41,925
Memo ?
278
00:30:43,885 --> 00:30:44,886
Memo ?
279
00:30:50,475 --> 00:30:51,685
Il est passé où ce con ?
280
00:31:00,402 --> 00:31:01,486
- Quoi ?
- La clôture...
281
00:31:02,070 --> 00:31:03,154
C'est électrifié.
282
00:31:07,575 --> 00:31:09,411
Et le grillage fait tout le tour.
283
00:31:18,545 --> 00:31:20,630
Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
284
00:31:23,008 --> 00:31:24,843
On va sortir comme on est entrés.
285
00:31:25,760 --> 00:31:26,720
Par l'entrée.
286
00:31:27,178 --> 00:31:28,346
On fait comment ?
287
00:31:30,390 --> 00:31:32,308
La voiture a une télécommande à distance.
288
00:31:33,101 --> 00:31:34,811
On a juste à la choper.
289
00:31:38,356 --> 00:31:39,441
Ça, c'est facile...
290
00:31:40,025 --> 00:31:41,484
Non, ils déclencheront l'alarme !
291
00:31:42,736 --> 00:31:44,446
Pas si on chope les clefs avant.
292
00:31:46,364 --> 00:31:48,450
Memo, tu vas où ?
Fais pas le con !
293
00:31:48,616 --> 00:31:50,160
Pour une fois, écoute ton frère !
294
00:31:51,786 --> 00:31:52,787
Fais attention.
295
00:31:54,456 --> 00:31:56,583
Toujours à pleurnicher,
bande de pédales !
296
00:32:41,002 --> 00:32:42,712
J'ai pas peur moi, imbéciles !
297
00:33:07,779 --> 00:33:08,822
Quelle gerbe...
298
00:33:38,101 --> 00:33:39,436
Restez à terre !
299
00:33:49,529 --> 00:33:51,281
Putain ! Putain de merde !
300
00:33:56,077 --> 00:33:58,788
Casse-toi et va te faire mettre
une fois pour toutes !
301
00:34:14,512 --> 00:34:16,681
C'est ce qu'on appelle
de la légitime défense.
302
00:34:17,474 --> 00:34:18,808
Il est entré par effraction.
303
00:34:36,201 --> 00:34:37,994
Vous savez les gars, franchement...
304
00:34:38,787 --> 00:34:39,913
Terminez le boulot.
305
00:34:40,955 --> 00:34:42,332
Et vous n'aurez aucun ennui.
306
00:34:43,333 --> 00:34:44,292
Vous pourrez partir.
307
00:34:44,459 --> 00:34:45,543
Allez, debout.
308
00:34:47,962 --> 00:34:48,713
On y va.
309
00:34:55,512 --> 00:34:56,596
Il me comprend ?
310
00:34:58,348 --> 00:35:00,058
Tu me comprends, connard ?
311
00:35:00,767 --> 00:35:01,726
Tonio !
312
00:35:08,191 --> 00:35:10,485
Allez, finissez le boulot et ça ira.
313
00:35:14,656 --> 00:35:15,740
Allez !
314
00:35:16,991 --> 00:35:18,493
Si cela avait été toi...
315
00:35:24,332 --> 00:35:25,625
Rangez les outils tranchants.
316
00:35:32,966 --> 00:35:34,342
Vous faites du bon travail.
317
00:36:02,037 --> 00:36:03,204
"Jose Alfredo" ?
318
00:36:06,541 --> 00:36:08,543
- Regardez-la...
- Ça détendra l'atmosphère.
319
00:36:08,710 --> 00:36:10,545
Ces types ont aucun sens de l'humour.
320
00:36:14,132 --> 00:36:16,760
Bon, tu prends la brouette.
On va y aller.
321
00:36:17,552 --> 00:36:18,303
Entendu ?
322
00:36:35,945 --> 00:36:37,280
Pourquoi elle me fixe ?
323
00:36:39,574 --> 00:36:42,035
- Ne la regarde pas, regarde-moi...
- Non.
324
00:36:42,243 --> 00:36:43,328
Calme-toi, mec.
325
00:36:48,041 --> 00:36:49,542
Tu veux terminer comme Hector ?
326
00:36:51,670 --> 00:36:52,629
Non...
327
00:36:53,588 --> 00:36:54,255
Toi.
328
00:36:57,509 --> 00:36:58,677
Viens par là.
329
00:36:59,094 --> 00:37:00,011
Allez.
330
00:37:15,902 --> 00:37:17,362
On ne parle plus espagnol.
331
00:37:18,697 --> 00:37:19,698
Compris ?
332
00:37:40,927 --> 00:37:41,636
Quoi ?
333
00:37:42,971 --> 00:37:44,597
Je peux ouvrir, s'il vous plaît ?
334
00:37:44,764 --> 00:37:45,807
Oui, bien sûr.
335
00:37:46,850 --> 00:37:47,767
Vas-y.
336
00:37:51,271 --> 00:37:51,980
De rien.
337
00:37:53,481 --> 00:37:55,859
Vous devez penser
qu'on est pas très gentils...
338
00:37:57,569 --> 00:37:58,445
Oui, bien sûr.
339
00:38:00,405 --> 00:38:01,531
Tu es marié ?
340
00:38:06,369 --> 00:38:07,495
On se comprend alors.
341
00:38:23,470 --> 00:38:24,387
C'est bientôt fini ?
342
00:38:26,681 --> 00:38:27,891
Je dois laver le sol.
343
00:38:28,058 --> 00:38:29,017
Non, ça ira.
344
00:38:29,184 --> 00:38:30,060
Viens avec moi.
345
00:38:31,227 --> 00:38:33,730
Je dois finir de laver le sol.
346
00:38:47,952 --> 00:38:50,163
Quinze millions de personnes...
347
00:38:51,039 --> 00:38:53,375
Quinze millions de personnes...
348
00:38:56,044 --> 00:38:57,379
sans papiers.
349
00:39:00,924 --> 00:39:02,258
Mais qui sont ces gens ?
350
00:39:04,719 --> 00:39:06,054
Sont-ils fiables ?
351
00:39:07,013 --> 00:39:08,264
Sont-ils des criminels ?
352
00:39:17,732 --> 00:39:19,818
Tu ne comprends rien
à ce que je dis, hein ?
353
00:39:27,617 --> 00:39:29,035
Ce n'est pas une maison...
354
00:39:29,786 --> 00:39:31,246
mais un cimetière.
355
00:39:31,788 --> 00:39:33,248
Et je vais t'y enterrer.
356
00:39:34,207 --> 00:39:35,250
Tu comprends ?
357
00:39:41,006 --> 00:39:41,923
Bon.
358
00:39:43,383 --> 00:39:44,426
Je vais vous apprendre.
359
00:39:45,051 --> 00:39:46,261
Ça pourrait être drôle.
360
00:39:47,262 --> 00:39:50,015
Une leçon ? Un petit cours accéléré ?
361
00:39:51,141 --> 00:39:52,350
Par quoi on commence ?
362
00:39:52,517 --> 00:39:54,019
D'accord, pourquoi pas...
363
00:39:55,186 --> 00:39:56,604
"Je suis de bonne humeur."
364
00:40:08,033 --> 00:40:09,784
"Je suis...
365
00:40:11,119 --> 00:40:12,203
... de bonne humeur."
366
00:40:13,121 --> 00:40:14,080
"Je..."
367
00:40:14,372 --> 00:40:15,331
"Suis..."
368
00:40:15,665 --> 00:40:16,791
"De bonne humeur."
369
00:40:19,002 --> 00:40:20,211
C'était parfait.
370
00:40:24,632 --> 00:40:28,803
"Je suis triste."
371
00:40:30,472 --> 00:40:32,390
"Je suis..."
372
00:40:33,141 --> 00:40:34,601
"Triste."
373
00:40:35,101 --> 00:40:36,978
Celle-là vous y arrivez, hein ?
374
00:40:38,271 --> 00:40:39,856
Voyons, par quoi on continue.
375
00:40:41,274 --> 00:40:42,275
Petit enfoiré...
376
00:40:44,944 --> 00:40:47,572
"J'ai peur de vous, señora."
377
00:40:56,873 --> 00:40:58,625
Vous allez redoubler, tous les deux.
378
00:42:11,656 --> 00:42:12,907
Bien, parfait.
379
00:42:13,533 --> 00:42:14,492
C'est...
380
00:42:15,577 --> 00:42:19,205
- Quel genre d'offre peut-on espérer ?
- Les estimations sont excellentes.
381
00:42:19,414 --> 00:42:22,625
On peut se permettre de rejeter
toute offre inférieure à la nôtre.
382
00:42:24,294 --> 00:42:25,920
Mais plus concrètement, combien ?
383
00:42:27,547 --> 00:42:28,506
Difficile à dire.
384
00:42:29,924 --> 00:42:32,135
Dites-nous au moins
combien au-dessus ?
385
00:42:32,927 --> 00:42:34,429
Il faut compter...
386
00:42:36,431 --> 00:42:37,557
dans les 500 000 ?
387
00:42:38,058 --> 00:42:39,434
- Vraiment ?
- Ce n'est pas sûr.
388
00:42:39,642 --> 00:42:40,602
Trop tard !
389
00:42:41,478 --> 00:42:44,606
C'est votre maison en vente
au pied de la colline ?
390
00:42:45,440 --> 00:42:46,358
Oui, madame.
391
00:42:46,524 --> 00:42:48,651
Je l'ai toujours aimée,
le jardin est immense.
392
00:42:49,444 --> 00:42:50,487
Elle vous intéresse ?
393
00:42:51,821 --> 00:42:52,906
Chaque chose en son temps.
394
00:42:53,365 --> 00:42:56,326
Pour être honnête,
vous devriez oublier cette maison.
395
00:42:56,743 --> 00:42:57,535
Les termites...
396
00:42:57,994 --> 00:42:59,079
Elle en est infestée.
397
00:43:00,163 --> 00:43:01,247
C'est une mauvaise...
398
00:43:01,664 --> 00:43:02,457
Je...
399
00:43:08,004 --> 00:43:09,005
Alors...
400
00:43:09,756 --> 00:43:11,424
Quand aurons-nous des visites ?
401
00:43:12,509 --> 00:43:13,968
Un couple est déjà sur le coup.
402
00:43:14,135 --> 00:43:16,388
- Vraiment ?
- Demain après-midi, ça irait ?
403
00:43:17,514 --> 00:43:18,682
On sera prêts ?
404
00:43:19,140 --> 00:43:20,850
Évidemment qu'on sera prêts.
405
00:43:21,101 --> 00:43:22,435
Faites-les venir.
406
00:43:24,979 --> 00:43:26,147
Ils vont détester !
407
00:43:31,486 --> 00:43:32,404
Et maintenant ?
408
00:43:33,196 --> 00:43:35,740
Maintenant qu'ils creusent.
409
00:43:37,409 --> 00:43:38,410
Tu crois que ça ira ?
410
00:44:03,018 --> 00:44:04,019
Déshabillez-vous.
411
00:44:09,315 --> 00:44:10,734
Enlevez...
412
00:44:11,151 --> 00:44:12,193
vos habits.
413
00:44:22,620 --> 00:44:23,663
À poil, allez !
414
00:44:24,873 --> 00:44:25,832
Toi aussi !
415
00:44:28,668 --> 00:44:29,919
Voilà...
416
00:44:35,342 --> 00:44:36,426
Plus vite !
417
00:44:38,261 --> 00:44:40,055
Ne tirez pas ces têtes !
418
00:45:03,161 --> 00:45:04,162
Memo.
419
00:45:06,039 --> 00:45:07,248
On continue...
420
00:45:14,339 --> 00:45:15,965
J'adore cette partie-là !
421
00:45:54,796 --> 00:45:57,507
Un cimetière...
422
00:46:01,052 --> 00:46:02,262
Un cimetière.
423
00:46:02,846 --> 00:46:03,847
S'il vous plaît...
424
00:46:04,931 --> 00:46:06,766
- Cimetière.
- Je peux creuser pour lui ?
425
00:46:07,517 --> 00:46:09,352
- Quoi ?
- Il n'y arrive plus.
426
00:46:09,519 --> 00:46:10,770
- Il est à bout.
- À bout ?
427
00:46:13,064 --> 00:46:14,691
Alors, apporte-moi sa pelle.
428
00:46:25,035 --> 00:46:25,910
Très bien.
429
00:46:31,791 --> 00:46:33,209
Vous avez assez creusé.
430
00:46:34,711 --> 00:46:35,628
Retournez-vous.
431
00:47:53,415 --> 00:47:54,916
Je lui ai dit de lui donner.
432
00:47:56,126 --> 00:47:57,627
Arrête tes conneries.
433
00:48:29,743 --> 00:48:31,119
Il me faut une pelle.
434
00:48:31,953 --> 00:48:32,996
Je n'y arrive pas.
435
00:48:34,789 --> 00:48:35,957
Vous comprenez ?
436
00:48:37,459 --> 00:48:39,377
Regardez, ces racines...
437
00:48:40,962 --> 00:48:42,213
Elles sont trop grandes.
438
00:48:43,882 --> 00:48:45,091
Et ce trou...
439
00:48:45,258 --> 00:48:46,384
est minuscule.
440
00:48:46,718 --> 00:48:49,721
Et vous, vous êtes des fils de putes !
441
00:48:54,517 --> 00:48:55,143
Memo !
442
00:49:01,107 --> 00:49:01,983
Non !
443
00:49:02,984 --> 00:49:04,527
Je veux que le jardin soit joli.
444
00:49:23,171 --> 00:49:24,297
Qu'est-ce que tu fous ?
445
00:49:36,059 --> 00:49:37,352
Je deviens adulte.
446
00:49:40,605 --> 00:49:41,981
Tu sais ce que je disais...
447
00:49:42,649 --> 00:49:44,067
quand on m'emmerdait ?
448
00:49:45,777 --> 00:49:47,028
"Mon grand frère...
449
00:49:48,113 --> 00:49:50,031
va venir vous défoncer."
450
00:49:53,034 --> 00:49:54,577
C'était des conneries.
451
00:49:57,330 --> 00:49:58,456
T'étais déjà parti.
452
00:50:00,458 --> 00:50:02,293
J'ai appris à me battre tout seul.
453
00:50:12,053 --> 00:50:13,304
Et j'ai survécu.
454
00:50:16,433 --> 00:50:17,726
Cours !
455
00:50:18,226 --> 00:50:19,436
Personne ne bouge.
456
00:50:22,647 --> 00:50:23,940
Alejandro !
457
00:50:26,026 --> 00:50:26,818
Où est l'autre ?
458
00:50:28,528 --> 00:50:31,781
- Calme-toi, il n'ira pas loin.
- Il n'y a plus de courant !
459
00:50:32,365 --> 00:50:33,450
Vas-y !
460
00:50:42,667 --> 00:50:45,712
- Memo, je ne vois rien.
- Suis-moi.
461
00:53:37,759 --> 00:53:38,510
Non !
462
00:53:53,775 --> 00:53:55,068
Non !
463
00:54:46,202 --> 00:54:47,245
Ben !
464
00:54:49,080 --> 00:54:51,082
Les acheteurs sont là !
465
00:55:16,858 --> 00:55:17,650
Liz ?
466
00:55:18,985 --> 00:55:19,736
Sandra.
467
00:55:19,903 --> 00:55:21,696
- Et voilà mon mari Homero.
- Bonjour.
468
00:55:23,990 --> 00:55:24,949
Entrez.
469
00:57:01,463 --> 00:57:02,255
Alejandro...
470
00:57:31,242 --> 00:57:33,453
- Laisse-moi !
- Arrête, arrête.
471
00:57:34,037 --> 00:57:34,871
Non !
472
00:57:36,039 --> 00:57:37,665
Non ! Laisse-moi !
473
00:57:44,881 --> 00:57:45,590
Voilà.
474
00:57:48,843 --> 00:57:49,886
Ne bouge pas.
475
00:57:52,931 --> 00:57:54,057
Frérot.
476
00:58:15,203 --> 00:58:16,371
Quel est votre poison ?
477
00:58:17,414 --> 00:58:18,373
Pardon ?
478
00:58:18,873 --> 00:58:19,916
Que buvez-vous ?
479
00:58:21,751 --> 00:58:23,461
- Si vous avez du whisky...
- Bien.
480
00:58:28,508 --> 00:58:30,385
J'adore le plafond.
481
00:58:47,277 --> 00:58:48,028
Ça vous plaît ?
482
00:58:48,820 --> 00:58:50,989
- C'est superbe.
- On vient de la refaire.
483
00:58:51,656 --> 00:58:52,657
Merci.
484
00:59:22,437 --> 00:59:23,605
Qui a fait les travaux ?
485
00:59:24,898 --> 00:59:29,069
Il faut que ça reste entre nous,
mais ce sont des travailleurs illégaux.
486
00:59:29,235 --> 00:59:30,028
Vraiment ?
487
00:59:30,195 --> 00:59:32,697
Beaucoup d'étrangers veulent travailler.
488
00:59:35,075 --> 00:59:36,076
C'est terrible.
489
00:59:37,118 --> 00:59:38,536
Et il en arrive constamment.
490
01:00:08,358 --> 01:00:09,776
C'est une patine.
491
01:00:10,902 --> 01:00:12,112
Pour un aspect vieilli.
492
01:00:25,875 --> 01:00:27,419
Comptez-vous faire une offre ?
493
01:00:28,211 --> 01:00:29,879
Eh bien, on est très intéressés.
494
01:00:30,463 --> 01:00:33,133
- Vraiment ?
- La maison est parfaite pour vous.
495
01:00:33,591 --> 01:00:35,760
Ce sont toutes vos propriétés ?
496
01:00:36,344 --> 01:00:38,513
Oui, on les retape.
497
01:01:25,477 --> 01:01:27,145
Pourquoi tu me regardes, mec ?
498
01:01:33,651 --> 01:01:35,487
Dernièrement, t'as vu mon fils ?
499
01:01:40,700 --> 01:01:41,701
Mon fils.
500
01:01:43,703 --> 01:01:44,704
Comment il va ?
501
01:01:49,209 --> 01:01:50,335
Il te ressemble.
502
01:02:57,652 --> 01:02:58,653
Alejandro.
503
01:03:00,196 --> 01:03:01,364
Alejandro !
504
01:03:11,666 --> 01:03:12,917
Pauvre con.
505
01:03:14,794 --> 01:03:16,296
Ce n'était pas un sale type.
506
01:03:26,473 --> 01:03:27,474
C'est où ?
507
01:03:32,437 --> 01:03:33,438
Allez, putain.
508
01:04:36,126 --> 01:04:37,502
Allez, allez.
509
01:04:52,851 --> 01:04:53,893
Putain de merde !
510
01:04:56,646 --> 01:04:58,189
Bon, il faut qu'on bouge.
511
01:04:58,815 --> 01:05:00,817
Allez, on y va.
512
01:05:01,860 --> 01:05:03,945
Attends, ça va, je peux marcher.
513
01:05:04,112 --> 01:05:07,282
- Un, deux, trois.
- C'est bon, je peux marcher.
514
01:05:07,449 --> 01:05:08,950
Je peux marcher, je peux...
515
01:05:13,705 --> 01:05:14,789
Je ne peux pas.
516
01:05:16,124 --> 01:05:17,500
Tu ne peux pas marcher.
517
01:05:25,925 --> 01:05:27,093
Je dois te laisser ici.
518
01:05:30,430 --> 01:05:32,891
Reste ici et ne fais pas de bruit.
519
01:05:33,058 --> 01:05:35,018
D'accord ? Je vais revenir.
520
01:05:35,810 --> 01:05:36,728
Non, Memo.
521
01:05:38,813 --> 01:05:39,981
Ne reviens pas.
522
01:05:41,441 --> 01:05:42,317
Attends-moi ici.
523
01:05:42,484 --> 01:05:43,568
Non, Memo !
524
01:05:47,530 --> 01:05:48,573
Mais pourquoi ?
525
01:05:50,033 --> 01:05:51,076
Écoute ton petit frère.
526
01:07:18,329 --> 01:07:19,330
Il y a quelqu'un ?
527
01:07:22,625 --> 01:07:23,501
Il y a quelqu'un ?
528
01:07:26,588 --> 01:07:27,672
Il y a quelqu'un ?
529
01:07:37,265 --> 01:07:38,058
Mons...
530
01:07:46,316 --> 01:07:47,317
Memo ?
531
01:08:10,048 --> 01:08:11,966
C'est ça la vie dont tu rêvais ?
532
01:08:14,969 --> 01:08:17,263
Les choses touchent à leur fin,
c'est triste.
533
01:08:21,267 --> 01:08:22,852
Ferme ta grande gueule.
534
01:08:23,019 --> 01:08:25,814
- Tu veux dire quelque chose ?
- Va te faire foutre !
535
01:08:25,980 --> 01:08:26,856
Ma chérie.
536
01:08:35,990 --> 01:08:37,200
Bande de...
537
01:08:37,367 --> 01:08:38,368
Calme-toi.
538
01:08:54,968 --> 01:08:55,802
D'accord...
539
01:08:56,678 --> 01:08:57,637
Stop, pitié.
540
01:08:59,097 --> 01:09:00,098
Relève la tête.
541
01:09:00,473 --> 01:09:01,891
Mauvaise journée, hein ?
542
01:09:03,184 --> 01:09:04,185
Pitié.
543
01:09:04,811 --> 01:09:05,854
Arrêtez.
544
01:09:07,605 --> 01:09:08,606
Pitié...
545
01:09:44,434 --> 01:09:46,561
Tu penses qu'ils nous feront une offre ?
546
01:09:46,728 --> 01:09:48,313
Quelqu'un le fera bien.
547
01:09:49,022 --> 01:09:51,900
T'as vraiment fait un grand travail
avec cette maison.
548
01:09:52,817 --> 01:09:53,735
Tu sais...
549
01:09:54,903 --> 01:09:55,945
On m'a aidée.
550
01:09:57,864 --> 01:09:59,074
J'appelle Richard demain.
551
01:09:59,866 --> 01:10:01,534
Voir s'il a d'autres visites.
552
01:10:21,888 --> 01:10:23,306
Mon Dieu !
553
01:10:54,129 --> 01:10:55,171
Tu veux un verre ?
554
01:10:55,797 --> 01:10:56,589
C'est du gin.
555
01:11:08,727 --> 01:11:09,644
Merci.
556
01:11:27,412 --> 01:11:28,163
Merde.
557
01:11:35,712 --> 01:11:36,838
Antonio.
558
01:11:38,048 --> 01:11:39,466
Tu veux un autre verre ?
559
01:12:10,830 --> 01:12:11,915
Antonio...
560
01:12:36,773 --> 01:12:38,191
Antonio...
561
01:14:06,696 --> 01:14:07,614
Ben !
562
01:14:08,114 --> 01:14:10,033
Ben... Ben !
563
01:14:10,950 --> 01:14:11,993
Ben !
564
01:14:12,535 --> 01:14:13,453
Ben !
565
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Ben !
566
01:15:45,086 --> 01:15:47,547
Tu viens de laisser plein de boulot
à tes amis.
567
01:15:50,467 --> 01:15:52,135
Il va falloir réparer tout ça !
568
01:16:52,654 --> 01:16:54,489
Combien t'en as tué ?
569
01:17:11,589 --> 01:17:13,049
Lève-toi, gringa.
570
01:17:22,642 --> 01:17:23,601
Tu...
571
01:17:24,769 --> 01:17:25,812
Où est Ben ?
572
01:17:27,230 --> 01:17:28,898
Il a été emporté par le diable.
573
01:17:31,776 --> 01:17:33,486
Alors, c'est ce que vous faites ?
574
01:17:34,362 --> 01:17:36,406
On vous aide à construire vos maisons...
575
01:17:37,574 --> 01:17:38,825
Et vous nous enterrez...
576
01:17:40,827 --> 01:17:41,786
à l'intérieur ?
577
01:17:45,623 --> 01:17:47,042
C'est un bon plan.
578
01:17:48,585 --> 01:17:50,837
Vous nous voyez comme des cafards,
pas vrai ?
579
01:17:52,589 --> 01:17:53,965
Peut-être que c'est vrai.
580
01:17:57,761 --> 01:17:59,346
Vous avez beau nous écraser...
581
01:18:00,472 --> 01:18:01,765
On ne meurt pas.
582
01:18:02,932 --> 01:18:04,100
On se propage.
583
01:18:05,685 --> 01:18:10,190
Vous ne pouvez pas freiner
ce qui se prépare, señora !
584
01:18:13,443 --> 01:18:14,152
Vous m'entendez ?
585
01:18:14,319 --> 01:18:15,362
Mon Dieu...
586
01:18:15,528 --> 01:18:16,279
Pitié !
587
01:18:16,821 --> 01:18:19,491
- Non, pitié !
- Allez-y, suppliez-moi !
588
01:18:21,201 --> 01:18:23,870
Mettez-vous à genoux
et suppliez-moi de vous épargner !
589
01:18:24,037 --> 01:18:25,121
S'il vous plaît.
590
01:18:25,288 --> 01:18:29,084
Je voulais juste un endroit sûr où vivre,
vous devez me comprendre.
591
01:18:30,043 --> 01:18:31,294
Je vous en prie !
592
01:18:33,129 --> 01:18:33,963
S'il vous plaît !
593
01:19:16,464 --> 01:19:18,591
Mon Dieu, s'il vous plaît...
594
01:20:02,552 --> 01:20:03,720
Bordel, tu y crois ?
595
01:20:05,096 --> 01:20:07,807
Ils n'embaucheront plus
des journaliers à la légère.
596
01:20:08,600 --> 01:20:09,934
On pourra choper le mec ?
597
01:20:11,478 --> 01:20:13,730
Pas de papiers d'identité,
pas d'adresse.
598
01:20:15,106 --> 01:20:16,232
Il s'est envolé.
599
01:20:46,721 --> 01:20:47,639
Non, non.
600
01:20:49,349 --> 01:20:50,809
Les enfants, c'est plus cher.
601
01:21:09,869 --> 01:21:10,829
C'est bon.
602
01:21:11,705 --> 01:21:13,081
Ils seront là dans un mois.
603
01:21:13,832 --> 01:21:16,209
T'as pas intérêt à les mettre
dans un coffre.
604
01:21:22,424 --> 01:21:23,216
Je te le jure.
605
01:21:34,561 --> 01:21:37,272
Voilà, tout le monde,
la solution à nos problèmes.
606
01:21:38,023 --> 01:21:41,151
J'appelle ça "le travail obligatoire".
607
01:21:41,317 --> 01:21:45,363
Les gens qui sont arrivés clandestinement
deviennent propriété de l'Etat.
608
01:21:45,530 --> 01:21:47,198
L'État les possède
609
01:21:47,365 --> 01:21:49,826
et à partir de là,
on peut les faire travailler.
610
01:21:49,993 --> 01:21:52,662
On invente les boulots
que nous voulons qu'ils fassent.
611
01:21:52,829 --> 01:21:54,706
Oui, ça a l'air d'être une bonne idée.
612
01:21:54,873 --> 01:21:56,624
Je suis d'accord avec le principe.
613
01:21:56,791 --> 01:21:58,126
Mais enfin, vous savez...
614
01:21:58,293 --> 01:22:02,922
Si vous y arrivez, ce serait bien,
mais les conséquences seraient telles...
615
01:22:03,423 --> 01:22:06,634
- ... que je ne pense pas qu'on...
- Que voulez-vous dire ?
616
01:22:07,385 --> 01:22:10,638
Les gens pourraient dire
que ça ressemble à de l'esclavage.
617
01:22:11,097 --> 01:22:13,308
Quel est le problème avec l'esclavage ?
618
01:26:09,711 --> 01:26:13,173
Traduction : Pierre Michaut
37682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.