All language subtitles for Beneath.Us.2019.MULTI.1080p.WEB.H264-EXTREME

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 Oui, j'arrive... 2 00:02:56,384 --> 00:02:57,385 Il se passe quoi ? 3 00:03:01,222 --> 00:03:02,265 Petit frère ? 4 00:03:04,225 --> 00:03:05,560 Comment ça va, vieux ? 5 00:03:05,977 --> 00:03:07,145 Tu fous quoi ici ? 6 00:03:08,772 --> 00:03:09,856 Entre, viens. 7 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 Désolé de débarquer comme ça. 8 00:03:16,321 --> 00:03:18,323 Pas de souci. Je ne m'y attendais pas. 9 00:03:21,368 --> 00:03:22,744 Quelle bande de crados ! 10 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Assieds-toi. 11 00:03:28,833 --> 00:03:29,918 Tu veux une bière ? 12 00:03:30,293 --> 00:03:32,170 J'en ai des fraîches au frigo ! 13 00:03:39,052 --> 00:03:40,470 Les enflures, ils ont tout fini. 14 00:03:41,346 --> 00:03:42,347 De la pizza ? 15 00:03:42,639 --> 00:03:43,682 Tu as faim ? 16 00:03:44,265 --> 00:03:45,058 Non, ça va... 17 00:03:45,767 --> 00:03:47,519 Mange, tu as la peau sur les os. 18 00:03:47,811 --> 00:03:48,853 Toi aussi. 19 00:03:51,606 --> 00:03:52,774 Non, c'est juste que... 20 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 Je bosse comme un fou, tu vois. 21 00:03:55,276 --> 00:03:56,695 Ça fait perdre du bide. 22 00:03:57,445 --> 00:04:00,240 Tu te souviens de Patapouf ? Il faisait que bouffer... 23 00:04:00,907 --> 00:04:03,326 "C'est moi le gros patapouf..." 24 00:04:03,493 --> 00:04:06,121 "J'ai un gros bide de ouf..." 25 00:04:06,413 --> 00:04:07,747 Il était rapide l'enfoiré. 26 00:04:07,914 --> 00:04:08,832 Ouais. 27 00:04:09,416 --> 00:04:10,667 Comment il va, Patapouf ? 28 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 Il est mort, vieux. 29 00:04:14,671 --> 00:04:15,630 Sérieux ? 30 00:04:17,966 --> 00:04:18,842 Ben merde. 31 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Tiens, mets ça là. 32 00:04:23,304 --> 00:04:24,723 D'accord... comme tu veux. 33 00:04:28,226 --> 00:04:29,394 Qu'est-ce qui t'arrive ? 34 00:04:31,104 --> 00:04:32,856 - Tu veux crécher ici ? - Non, non. 35 00:04:35,358 --> 00:04:36,735 Non, parle anglais. 36 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 Il faut pratiquer. 37 00:04:39,696 --> 00:04:41,322 C'est le seul moyen d'apprendre. 38 00:05:40,340 --> 00:05:41,966 Memo, t'es prêt ? 39 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 - Mec ! - Deux de plus ? 40 00:05:51,434 --> 00:05:52,602 - Montez ! - Memo ! 41 00:05:52,769 --> 00:05:54,604 - Allez, montez ! - Dépêche ! 42 00:05:54,771 --> 00:05:55,563 Dépêche ! 43 00:05:57,941 --> 00:05:58,733 Fais pas chier ! 44 00:06:21,172 --> 00:06:22,340 Merci beaucoup. 45 00:06:45,613 --> 00:06:46,865 Tu as gagné combien ? 46 00:07:32,869 --> 00:07:33,995 Voyons ce que t'as. 47 00:07:42,128 --> 00:07:43,755 On m'a dit que tu pouvais m'aider. 48 00:07:43,922 --> 00:07:45,340 Sauf que c'est pas assez. 49 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 C'est même pas la moitié, mec. 50 00:07:49,761 --> 00:07:50,887 Allez, dégage. 51 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 Non, tout va bien. 52 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 Tout est prêt, ouais. 53 00:07:58,895 --> 00:08:00,605 Non tu sais, ces choses-là... 54 00:08:01,731 --> 00:08:03,024 Ça prend du temps. 55 00:08:05,694 --> 00:08:08,321 Non, je ne sais pas, Naya. Je ne sais pas combien. 56 00:08:10,657 --> 00:08:12,992 Il faut que tu me fasses confiance, d'accord ? 57 00:08:15,412 --> 00:08:17,622 Écoute un peu ce que te dit ton mari. 58 00:08:20,250 --> 00:08:22,961 Toi, fais en sorte de préparer les valises. 59 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 J'ai une question à te poser. 60 00:08:30,927 --> 00:08:32,679 Tu savais que Memo allait traverser ? 61 00:08:35,056 --> 00:08:36,641 Moi non plus... mais il est là. 62 00:08:41,312 --> 00:08:42,605 Attends, il est réveillé ? 63 00:08:46,359 --> 00:08:47,485 Alors, réveille-le. 64 00:08:48,403 --> 00:08:49,738 Il doit parler à son père. 65 00:08:52,282 --> 00:08:54,451 Tant pis, mets-lui le téléphone près de l'oreille. 66 00:08:59,622 --> 00:09:00,623 Fiston... 67 00:09:01,332 --> 00:09:02,917 Je sais que tu dors, mais... 68 00:09:05,128 --> 00:09:07,839 Mon petit cheval blanc... 69 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 Prends-moi sur ton dos... 70 00:09:12,427 --> 00:09:14,888 Remmène-moi vers les champs... 71 00:09:15,597 --> 00:09:17,932 Là où les blés sont hauts... 72 00:09:19,059 --> 00:09:19,976 Allô ? 73 00:09:21,436 --> 00:09:22,437 Naya ? 74 00:09:23,480 --> 00:09:24,481 Allô ? 75 00:09:33,990 --> 00:09:34,949 Merci. 76 00:09:47,420 --> 00:09:48,672 Super... 77 00:10:18,451 --> 00:10:19,411 Tiens. 78 00:10:31,589 --> 00:10:32,716 Regarde ça, Tonio. 79 00:10:33,550 --> 00:10:36,636 Ici, les gringos disent aux gosses de s'éloigner des camionnettes. 80 00:10:37,303 --> 00:10:38,388 Nous, par contre... 81 00:10:39,014 --> 00:10:40,932 On doit s'y accrocher si on veut survivre. 82 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 Pourquoi tu ris ? C'est pas drôle. 83 00:10:51,484 --> 00:10:52,902 Regarde ça, viens. 84 00:10:56,072 --> 00:10:58,450 - Reste où t'es, toi ! - Ne t'inquiète pas pour nous. 85 00:10:58,616 --> 00:11:00,744 - Allez, mec. - Je ne suis pas ton mec. 86 00:11:01,161 --> 00:11:02,704 J'ai l'air mort de faim comme toi ? 87 00:11:02,871 --> 00:11:05,165 Non, mais tu ressembles à une carotte géante. 88 00:11:07,208 --> 00:11:07,959 Non. 89 00:11:08,335 --> 00:11:10,754 - On n'a pas le droit. - Quelle délicatesse... 90 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Va te faire foutre ! 91 00:11:16,593 --> 00:11:18,136 On se calme là, on se calme ! 92 00:11:19,846 --> 00:11:23,767 - Vous construisez une maison ? - Une maison d'hôtes. 93 00:11:23,933 --> 00:11:26,061 - Vous avez quelqu'un ? - Va voir ailleurs. 94 00:11:26,227 --> 00:11:28,396 - Vous la construisez vous ? - J'ai un entrepreneur. 95 00:11:28,563 --> 00:11:30,190 Super ! Très bien ! 96 00:11:30,648 --> 00:11:31,733 Il vous prend combien ? 97 00:11:32,359 --> 00:11:33,360 Dix mille ? 98 00:11:35,403 --> 00:11:36,321 Plus ? 99 00:11:36,863 --> 00:11:38,114 On vous le fait pour moins. 100 00:11:38,948 --> 00:11:42,160 Je connais les entrepreneurs, ils vous font raquer pour tout. 101 00:11:42,327 --> 00:11:43,828 Ils demandent toujours plus. 102 00:11:44,204 --> 00:11:46,247 Mais nous, on travaille plus dur. 103 00:11:46,623 --> 00:11:48,083 On construit, on nettoie. 104 00:11:48,249 --> 00:11:50,627 On répare... On promène même votre chien. 105 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 Oui, madame. 106 00:11:53,213 --> 00:11:54,255 Vous trois, alors ? 107 00:11:56,132 --> 00:11:58,259 Oui, mais il nous faudra au moins quatre hommes. 108 00:11:58,426 --> 00:12:00,095 Mon frère, Memo ! 109 00:12:05,892 --> 00:12:06,851 Et donc... 110 00:12:08,269 --> 00:12:10,105 Je vous dois combien ? Comment ça marche ? 111 00:12:10,271 --> 00:12:11,231 Je veux dire, il y a... 112 00:12:12,357 --> 00:12:14,192 Un tarif à l'heure ? Ou c'est... 113 00:12:14,484 --> 00:12:17,195 Non, on va vous faire une offre... 114 00:12:17,362 --> 00:12:18,363 Un bon prix. 115 00:12:26,746 --> 00:12:27,956 On vous propose 800 $. 116 00:12:32,002 --> 00:12:32,836 500 chacun ? 117 00:12:37,298 --> 00:12:39,926 D'accord, on peut le faire pour 500. 118 00:14:01,091 --> 00:14:02,050 Par ici ! 119 00:14:03,885 --> 00:14:07,013 J'ai fait commencer les travaux d'isolation... 120 00:14:40,046 --> 00:14:41,131 C'est pas mal, hein ? 121 00:14:43,758 --> 00:14:44,801 La vue est cool. 122 00:14:46,011 --> 00:14:47,178 Les gens sont sympas. 123 00:14:48,596 --> 00:14:50,098 Quoi, c'est chez toi maintenant ? 124 00:14:52,017 --> 00:14:53,268 Et pourquoi pas, Memo ? 125 00:14:54,102 --> 00:14:55,895 Travailler, me faire du fric... 126 00:14:56,187 --> 00:14:57,856 Faire venir Naya et mon fils... 127 00:14:58,732 --> 00:15:01,192 - Vivre dans une maison comme ça. - C'est ça... 128 00:15:02,444 --> 00:15:03,570 Ça fait rêver. 129 00:15:21,379 --> 00:15:22,714 Ça a l'air d'avancer. 130 00:15:23,590 --> 00:15:24,799 Vous devez avoir soif. 131 00:15:26,426 --> 00:15:27,093 Merci. 132 00:15:28,261 --> 00:15:29,262 Vous parlez espagnol ? 133 00:15:30,513 --> 00:15:31,848 - Prenez-en une. - Non. 134 00:15:32,182 --> 00:15:33,391 Allez-y... 135 00:15:45,445 --> 00:15:49,699 - Je peux vous aider ? - Vous auriez un autre genre de boulot... 136 00:15:49,866 --> 00:15:51,451 - à faire ? - "Un autre genre" ? 137 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 Oui. 138 00:15:54,996 --> 00:15:57,248 Je pourrais vous être très utile à l'intérieur... 139 00:15:57,582 --> 00:15:58,625 de la maison. 140 00:16:00,502 --> 00:16:01,961 Eh bien, j'y penserai. 141 00:16:13,056 --> 00:16:14,974 Dieu soit loué, tu es enfin de retour ! 142 00:16:18,436 --> 00:16:19,688 C'est qui cette pédale ? 143 00:16:22,107 --> 00:16:23,525 Son mari, pauvre cloche. 144 00:16:24,150 --> 00:16:25,110 Ben quoi ? 145 00:16:25,652 --> 00:16:27,821 Tu vas le laisser te piquer ta meuf comme ça ? 146 00:16:28,488 --> 00:16:30,365 Vous pourriez faire un ménage à trois ? 147 00:16:30,532 --> 00:16:32,325 Tu serais la saucisse dans leur hot-dog. 148 00:16:35,537 --> 00:16:36,663 Tu te fous de moi ? 149 00:16:45,588 --> 00:16:46,589 Je déconnais, mon pote. 150 00:17:02,772 --> 00:17:03,732 Quoi ? 151 00:17:04,024 --> 00:17:05,650 On voulait du calme ce week-end. 152 00:17:06,443 --> 00:17:07,610 Et on l'aura. 153 00:17:07,819 --> 00:17:09,320 - Avec eux ici ? - Comment ça ? 154 00:17:10,280 --> 00:17:11,072 Eh bien... 155 00:17:11,239 --> 00:17:13,950 On fera comme si on était seuls. Tu veux faire quoi ? 156 00:17:15,035 --> 00:17:18,705 Honnêtement, je... On devrait les renvoyer chez eux. 157 00:17:20,290 --> 00:17:21,207 Parfait. 158 00:17:21,499 --> 00:17:24,753 - Mais ça leur brisera le cœur. - Je pense qu'ils survivront. 159 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 Désolée, elle déteste les étrangers. 160 00:18:04,084 --> 00:18:05,210 Sam, stop ! 161 00:18:06,961 --> 00:18:08,004 Je peux vous aider ? 162 00:18:09,297 --> 00:18:10,548 Les toilettes ? 163 00:18:12,967 --> 00:18:14,010 Interdit de rentrer. 164 00:18:15,095 --> 00:18:16,096 Vous vous êtes vu ? 165 00:18:17,514 --> 00:18:18,598 Vous êtes tout sale. 166 00:18:31,778 --> 00:18:33,029 Apporte du papier de verre. 167 00:19:03,810 --> 00:19:05,520 Ça, à Chapala, ça n'existe pas. 168 00:19:06,396 --> 00:19:07,814 Vous êtes vraiment détraqués. 169 00:19:09,024 --> 00:19:10,108 Je ne comprends pas... 170 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 Qui envoie sa femme ramasser des étrangers ? 171 00:19:15,530 --> 00:19:18,742 On pourrait être des gars dangereux ou des psychopathes. 172 00:19:19,617 --> 00:19:21,453 Qui nous dit qu'ils vont nous payer ? 173 00:19:32,797 --> 00:19:33,798 Tu fais quoi ? 174 00:19:34,257 --> 00:19:35,717 - Et le papier de verre ? - Quoi ? 175 00:19:43,558 --> 00:19:44,434 Non... 176 00:19:44,976 --> 00:19:46,102 Je n'y vois plus rien. 177 00:19:51,024 --> 00:19:52,650 Vous bossez toujours aussi tard ? 178 00:19:56,571 --> 00:19:57,572 Tonio ? 179 00:19:58,990 --> 00:20:01,326 - Tu as vu mon portable ? - Il est comment ? 180 00:20:02,243 --> 00:20:06,081 Il est petit, rouge et il ressemble à un téléphone. 181 00:20:07,791 --> 00:20:08,875 Elle me le prend... 182 00:20:09,626 --> 00:20:11,961 Et après c'est de ma faute si je l'appelle pas. 183 00:20:12,754 --> 00:20:13,755 Qui ? 184 00:20:14,673 --> 00:20:15,548 Ma femme ! 185 00:20:32,691 --> 00:20:33,983 Un éclairage de chantier ? 186 00:21:05,765 --> 00:21:06,683 Alors ? 187 00:21:08,977 --> 00:21:09,936 Rien. 188 00:21:11,104 --> 00:21:12,272 Je vois rien. 189 00:21:27,120 --> 00:21:29,039 Fait chier ce truc ! J'arrête ! 190 00:21:30,331 --> 00:21:31,332 J'arrête ! 191 00:21:32,667 --> 00:21:35,086 Putain, ils nous font bosser de jour comme de nuit ! 192 00:21:36,880 --> 00:21:38,798 Ils doivent espérer qu'on s'en aille. 193 00:21:39,507 --> 00:21:40,800 Vous savez quoi ? On reste ! 194 00:21:42,135 --> 00:21:43,178 On va rester là ! 195 00:21:43,762 --> 00:21:44,596 Elle va voir. 196 00:21:46,514 --> 00:21:47,349 Elle va voir. 197 00:22:31,101 --> 00:22:31,893 Et votre travail ? 198 00:22:32,268 --> 00:22:34,187 - Vous avez vu l'heure ! - Pardon ? 199 00:22:34,354 --> 00:22:35,814 - Alors, partez ! - Payez-nous. 200 00:22:35,980 --> 00:22:37,273 Vous payez ? 201 00:22:37,857 --> 00:22:41,319 - Vous n'avez pas fini. - Señora, on a travaillé toute la nuit ! 202 00:22:41,486 --> 00:22:42,320 "Señora" ? 203 00:22:42,487 --> 00:22:44,739 J'ai l'air d'une foutue immigrée ? 204 00:22:47,325 --> 00:22:48,201 Vous savez quoi ? 205 00:22:48,368 --> 00:22:49,494 Vous devriez partir. 206 00:22:49,661 --> 00:22:51,204 Je trouverai des hommes 207 00:22:51,371 --> 00:22:53,665 - qui sont vraiment reconnaissants... - Non, non ! 208 00:22:54,791 --> 00:22:55,625 On reste. 209 00:22:56,292 --> 00:22:57,085 On reste. 210 00:22:57,252 --> 00:23:00,630 Mais si vous restez, inutile de penser que je suis injuste. 211 00:23:00,797 --> 00:23:01,673 Non, non. 212 00:23:02,132 --> 00:23:03,049 S'il vous plaît. 213 00:23:06,970 --> 00:23:07,887 S'il vous plaît. 214 00:23:10,515 --> 00:23:11,307 Bien. 215 00:23:12,308 --> 00:23:15,437 Alors, j'irai me recoucher pendant que vous, messieurs... 216 00:23:16,187 --> 00:23:17,313 finissez votre boulot. 217 00:23:20,025 --> 00:23:21,192 C'était quoi, ça ? 218 00:23:22,235 --> 00:23:23,945 Elle est complètement folle. 219 00:26:52,862 --> 00:26:53,655 Memo. 220 00:26:54,531 --> 00:26:55,573 Tu fais quoi ? 221 00:26:56,074 --> 00:26:57,534 On n'a pas fini cette couche. 222 00:27:00,745 --> 00:27:01,621 T'es sourd ou quoi ? 223 00:27:03,498 --> 00:27:04,499 Je suis fatigué. 224 00:27:05,834 --> 00:27:07,252 Fatigué de devoir t'écouter. 225 00:27:08,378 --> 00:27:09,879 Non, t'es un enfant gâté. 226 00:27:10,046 --> 00:27:11,715 T'es partisan du moindre effort. 227 00:27:12,132 --> 00:27:15,051 - T'as oublié pourquoi t'es venu ? - Comment je pourrais ? 228 00:27:16,469 --> 00:27:19,431 - Tu fais que me le rappeler. - Tout le monde s'en fout de toi. 229 00:27:20,223 --> 00:27:20,974 Sauf moi. 230 00:27:27,689 --> 00:27:28,690 Ouais. 231 00:27:31,401 --> 00:27:33,653 Ton travail est immense ces deux derniers jours. 232 00:27:36,823 --> 00:27:38,533 Pardon, ces huit dernières années. 233 00:27:42,203 --> 00:27:43,538 J'ai une famille, imbécile. 234 00:27:44,414 --> 00:27:45,540 Et j'ai un fils. 235 00:27:46,041 --> 00:27:49,419 Tu l'as vu quand pour la dernière fois ? Je le connais mieux que toi. 236 00:27:50,128 --> 00:27:52,339 Tu te feras peut-être assez de blé pour le ramener 237 00:27:52,505 --> 00:27:54,215 et qu'il se prostitue comme son père ! 238 00:28:18,531 --> 00:28:20,325 Pas comme ça, tu vas te faire mal ! 239 00:28:21,117 --> 00:28:22,410 Tu vas te couper la main... 240 00:28:25,246 --> 00:28:26,664 Putain, je te l'avais dit ! 241 00:28:28,124 --> 00:28:29,084 Fais voir ! 242 00:28:29,250 --> 00:28:30,377 Je te l'avais dit ! 243 00:28:33,463 --> 00:28:34,547 Madame ! 244 00:28:36,424 --> 00:28:38,218 Madame, on a eu un accident. 245 00:28:44,182 --> 00:28:45,100 Attendez. 246 00:28:49,396 --> 00:28:50,230 Laissez-moi voir. 247 00:29:02,826 --> 00:29:03,993 Et voilà. 248 00:29:04,869 --> 00:29:05,954 Un petit bobo ! 249 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 Il doit aller à l'hôpital. 250 00:29:08,623 --> 00:29:10,625 Bien sûr, je vais appeler une ambulance. 251 00:29:17,257 --> 00:29:18,842 Il me faudra sa pièce d'identité. 252 00:29:19,009 --> 00:29:20,093 Pour la police. 253 00:29:20,260 --> 00:29:21,469 - Allô ? - La police ? 254 00:29:21,636 --> 00:29:22,554 Oui, j'attends. 255 00:29:25,223 --> 00:29:26,641 - Bonjour... - Attendez. 256 00:29:27,976 --> 00:29:29,227 On n'a pas de papiers. 257 00:29:34,774 --> 00:29:35,984 Alors, je fais quoi ? 258 00:29:36,443 --> 00:29:38,903 Vous pouvez le conduire à une clinique... 259 00:29:39,070 --> 00:29:40,321 Vous en demandez beaucoup. 260 00:29:40,488 --> 00:29:41,531 Vous ne trouvez pas ? 261 00:29:42,407 --> 00:29:44,075 - Il vous reste beaucoup ? - Quoi ? 262 00:29:44,451 --> 00:29:46,786 Je pourrais avoir un tas d'ennuis avec la police 263 00:29:46,953 --> 00:29:48,079 pour travailler avec vous. 264 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 Je devrais inventer des histoires, 265 00:29:51,499 --> 00:29:54,669 comme quoi vous avez essayé de nous cambrioler... 266 00:29:54,836 --> 00:29:56,171 - Quoi ? - Mais pourquoi ? 267 00:29:56,338 --> 00:29:57,505 Vous y êtes presque. 268 00:29:59,841 --> 00:30:02,010 - Ouvrez ! Écoutez-moi ! - Hector ! 269 00:30:02,177 --> 00:30:04,220 - Du calme, elle ne fera rien. - Vas-y. 270 00:30:04,554 --> 00:30:07,182 - Memo, ne commence pas. - Elle n'appellera personne. 271 00:30:07,349 --> 00:30:08,224 C'est un risque. 272 00:30:08,391 --> 00:30:10,518 On finit le boulot et on s'en va. 273 00:30:10,685 --> 00:30:12,771 Depuis le début, cette folle se fout de nous. 274 00:30:14,189 --> 00:30:16,691 Combien d'immigrés comme nous sont en règle ? 275 00:30:22,697 --> 00:30:24,032 Mec, tu vas où ? 276 00:30:37,337 --> 00:30:39,673 - Ton frère s'est foutu où ? - Aucune idée. 277 00:30:40,965 --> 00:30:41,925 Memo ? 278 00:30:43,885 --> 00:30:44,886 Memo ? 279 00:30:50,475 --> 00:30:51,685 Il est passé où ce con ? 280 00:31:00,402 --> 00:31:01,486 - Quoi ? - La clôture... 281 00:31:02,070 --> 00:31:03,154 C'est électrifié. 282 00:31:07,575 --> 00:31:09,411 Et le grillage fait tout le tour. 283 00:31:18,545 --> 00:31:20,630 Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? 284 00:31:23,008 --> 00:31:24,843 On va sortir comme on est entrés. 285 00:31:25,760 --> 00:31:26,720 Par l'entrée. 286 00:31:27,178 --> 00:31:28,346 On fait comment ? 287 00:31:30,390 --> 00:31:32,308 La voiture a une télécommande à distance. 288 00:31:33,101 --> 00:31:34,811 On a juste à la choper. 289 00:31:38,356 --> 00:31:39,441 Ça, c'est facile... 290 00:31:40,025 --> 00:31:41,484 Non, ils déclencheront l'alarme ! 291 00:31:42,736 --> 00:31:44,446 Pas si on chope les clefs avant. 292 00:31:46,364 --> 00:31:48,450 Memo, tu vas où ? Fais pas le con ! 293 00:31:48,616 --> 00:31:50,160 Pour une fois, écoute ton frère ! 294 00:31:51,786 --> 00:31:52,787 Fais attention. 295 00:31:54,456 --> 00:31:56,583 Toujours à pleurnicher, bande de pédales ! 296 00:32:41,002 --> 00:32:42,712 J'ai pas peur moi, imbéciles ! 297 00:33:07,779 --> 00:33:08,822 Quelle gerbe... 298 00:33:38,101 --> 00:33:39,436 Restez à terre ! 299 00:33:49,529 --> 00:33:51,281 Putain ! Putain de merde ! 300 00:33:56,077 --> 00:33:58,788 Casse-toi et va te faire mettre une fois pour toutes ! 301 00:34:14,512 --> 00:34:16,681 C'est ce qu'on appelle de la légitime défense. 302 00:34:17,474 --> 00:34:18,808 Il est entré par effraction. 303 00:34:36,201 --> 00:34:37,994 Vous savez les gars, franchement... 304 00:34:38,787 --> 00:34:39,913 Terminez le boulot. 305 00:34:40,955 --> 00:34:42,332 Et vous n'aurez aucun ennui. 306 00:34:43,333 --> 00:34:44,292 Vous pourrez partir. 307 00:34:44,459 --> 00:34:45,543 Allez, debout. 308 00:34:47,962 --> 00:34:48,713 On y va. 309 00:34:55,512 --> 00:34:56,596 Il me comprend ? 310 00:34:58,348 --> 00:35:00,058 Tu me comprends, connard ? 311 00:35:00,767 --> 00:35:01,726 Tonio ! 312 00:35:08,191 --> 00:35:10,485 Allez, finissez le boulot et ça ira. 313 00:35:14,656 --> 00:35:15,740 Allez ! 314 00:35:16,991 --> 00:35:18,493 Si cela avait été toi... 315 00:35:24,332 --> 00:35:25,625 Rangez les outils tranchants. 316 00:35:32,966 --> 00:35:34,342 Vous faites du bon travail. 317 00:36:02,037 --> 00:36:03,204 "Jose Alfredo" ? 318 00:36:06,541 --> 00:36:08,543 - Regardez-la... - Ça détendra l'atmosphère. 319 00:36:08,710 --> 00:36:10,545 Ces types ont aucun sens de l'humour. 320 00:36:14,132 --> 00:36:16,760 Bon, tu prends la brouette. On va y aller. 321 00:36:17,552 --> 00:36:18,303 Entendu ? 322 00:36:35,945 --> 00:36:37,280 Pourquoi elle me fixe ? 323 00:36:39,574 --> 00:36:42,035 - Ne la regarde pas, regarde-moi... - Non. 324 00:36:42,243 --> 00:36:43,328 Calme-toi, mec. 325 00:36:48,041 --> 00:36:49,542 Tu veux terminer comme Hector ? 326 00:36:51,670 --> 00:36:52,629 Non... 327 00:36:53,588 --> 00:36:54,255 Toi. 328 00:36:57,509 --> 00:36:58,677 Viens par là. 329 00:36:59,094 --> 00:37:00,011 Allez. 330 00:37:15,902 --> 00:37:17,362 On ne parle plus espagnol. 331 00:37:18,697 --> 00:37:19,698 Compris ? 332 00:37:40,927 --> 00:37:41,636 Quoi ? 333 00:37:42,971 --> 00:37:44,597 Je peux ouvrir, s'il vous plaît ? 334 00:37:44,764 --> 00:37:45,807 Oui, bien sûr. 335 00:37:46,850 --> 00:37:47,767 Vas-y. 336 00:37:51,271 --> 00:37:51,980 De rien. 337 00:37:53,481 --> 00:37:55,859 Vous devez penser qu'on est pas très gentils... 338 00:37:57,569 --> 00:37:58,445 Oui, bien sûr. 339 00:38:00,405 --> 00:38:01,531 Tu es marié ? 340 00:38:06,369 --> 00:38:07,495 On se comprend alors. 341 00:38:23,470 --> 00:38:24,387 C'est bientôt fini ? 342 00:38:26,681 --> 00:38:27,891 Je dois laver le sol. 343 00:38:28,058 --> 00:38:29,017 Non, ça ira. 344 00:38:29,184 --> 00:38:30,060 Viens avec moi. 345 00:38:31,227 --> 00:38:33,730 Je dois finir de laver le sol. 346 00:38:47,952 --> 00:38:50,163 Quinze millions de personnes... 347 00:38:51,039 --> 00:38:53,375 Quinze millions de personnes... 348 00:38:56,044 --> 00:38:57,379 sans papiers. 349 00:39:00,924 --> 00:39:02,258 Mais qui sont ces gens ? 350 00:39:04,719 --> 00:39:06,054 Sont-ils fiables ? 351 00:39:07,013 --> 00:39:08,264 Sont-ils des criminels ? 352 00:39:17,732 --> 00:39:19,818 Tu ne comprends rien à ce que je dis, hein ? 353 00:39:27,617 --> 00:39:29,035 Ce n'est pas une maison... 354 00:39:29,786 --> 00:39:31,246 mais un cimetière. 355 00:39:31,788 --> 00:39:33,248 Et je vais t'y enterrer. 356 00:39:34,207 --> 00:39:35,250 Tu comprends ? 357 00:39:41,006 --> 00:39:41,923 Bon. 358 00:39:43,383 --> 00:39:44,426 Je vais vous apprendre. 359 00:39:45,051 --> 00:39:46,261 Ça pourrait être drôle. 360 00:39:47,262 --> 00:39:50,015 Une leçon ? Un petit cours accéléré ? 361 00:39:51,141 --> 00:39:52,350 Par quoi on commence ? 362 00:39:52,517 --> 00:39:54,019 D'accord, pourquoi pas... 363 00:39:55,186 --> 00:39:56,604 "Je suis de bonne humeur." 364 00:40:08,033 --> 00:40:09,784 "Je suis... 365 00:40:11,119 --> 00:40:12,203 ... de bonne humeur." 366 00:40:13,121 --> 00:40:14,080 "Je..." 367 00:40:14,372 --> 00:40:15,331 "Suis..." 368 00:40:15,665 --> 00:40:16,791 "De bonne humeur." 369 00:40:19,002 --> 00:40:20,211 C'était parfait. 370 00:40:24,632 --> 00:40:28,803 "Je suis triste." 371 00:40:30,472 --> 00:40:32,390 "Je suis..." 372 00:40:33,141 --> 00:40:34,601 "Triste." 373 00:40:35,101 --> 00:40:36,978 Celle-là vous y arrivez, hein ? 374 00:40:38,271 --> 00:40:39,856 Voyons, par quoi on continue. 375 00:40:41,274 --> 00:40:42,275 Petit enfoiré... 376 00:40:44,944 --> 00:40:47,572 "J'ai peur de vous, señora." 377 00:40:56,873 --> 00:40:58,625 Vous allez redoubler, tous les deux. 378 00:42:11,656 --> 00:42:12,907 Bien, parfait. 379 00:42:13,533 --> 00:42:14,492 C'est... 380 00:42:15,577 --> 00:42:19,205 - Quel genre d'offre peut-on espérer ? - Les estimations sont excellentes. 381 00:42:19,414 --> 00:42:22,625 On peut se permettre de rejeter toute offre inférieure à la nôtre. 382 00:42:24,294 --> 00:42:25,920 Mais plus concrètement, combien ? 383 00:42:27,547 --> 00:42:28,506 Difficile à dire. 384 00:42:29,924 --> 00:42:32,135 Dites-nous au moins combien au-dessus ? 385 00:42:32,927 --> 00:42:34,429 Il faut compter... 386 00:42:36,431 --> 00:42:37,557 dans les 500 000 ? 387 00:42:38,058 --> 00:42:39,434 - Vraiment ? - Ce n'est pas sûr. 388 00:42:39,642 --> 00:42:40,602 Trop tard ! 389 00:42:41,478 --> 00:42:44,606 C'est votre maison en vente au pied de la colline ? 390 00:42:45,440 --> 00:42:46,358 Oui, madame. 391 00:42:46,524 --> 00:42:48,651 Je l'ai toujours aimée, le jardin est immense. 392 00:42:49,444 --> 00:42:50,487 Elle vous intéresse ? 393 00:42:51,821 --> 00:42:52,906 Chaque chose en son temps. 394 00:42:53,365 --> 00:42:56,326 Pour être honnête, vous devriez oublier cette maison. 395 00:42:56,743 --> 00:42:57,535 Les termites... 396 00:42:57,994 --> 00:42:59,079 Elle en est infestée. 397 00:43:00,163 --> 00:43:01,247 C'est une mauvaise... 398 00:43:01,664 --> 00:43:02,457 Je... 399 00:43:08,004 --> 00:43:09,005 Alors... 400 00:43:09,756 --> 00:43:11,424 Quand aurons-nous des visites ? 401 00:43:12,509 --> 00:43:13,968 Un couple est déjà sur le coup. 402 00:43:14,135 --> 00:43:16,388 - Vraiment ? - Demain après-midi, ça irait ? 403 00:43:17,514 --> 00:43:18,682 On sera prêts ? 404 00:43:19,140 --> 00:43:20,850 Évidemment qu'on sera prêts. 405 00:43:21,101 --> 00:43:22,435 Faites-les venir. 406 00:43:24,979 --> 00:43:26,147 Ils vont détester ! 407 00:43:31,486 --> 00:43:32,404 Et maintenant ? 408 00:43:33,196 --> 00:43:35,740 Maintenant qu'ils creusent. 409 00:43:37,409 --> 00:43:38,410 Tu crois que ça ira ? 410 00:44:03,018 --> 00:44:04,019 Déshabillez-vous. 411 00:44:09,315 --> 00:44:10,734 Enlevez... 412 00:44:11,151 --> 00:44:12,193 vos habits. 413 00:44:22,620 --> 00:44:23,663 À poil, allez ! 414 00:44:24,873 --> 00:44:25,832 Toi aussi ! 415 00:44:28,668 --> 00:44:29,919 Voilà... 416 00:44:35,342 --> 00:44:36,426 Plus vite ! 417 00:44:38,261 --> 00:44:40,055 Ne tirez pas ces têtes ! 418 00:45:03,161 --> 00:45:04,162 Memo. 419 00:45:06,039 --> 00:45:07,248 On continue... 420 00:45:14,339 --> 00:45:15,965 J'adore cette partie-là ! 421 00:45:54,796 --> 00:45:57,507 Un cimetière... 422 00:46:01,052 --> 00:46:02,262 Un cimetière. 423 00:46:02,846 --> 00:46:03,847 S'il vous plaît... 424 00:46:04,931 --> 00:46:06,766 - Cimetière. - Je peux creuser pour lui ? 425 00:46:07,517 --> 00:46:09,352 - Quoi ? - Il n'y arrive plus. 426 00:46:09,519 --> 00:46:10,770 - Il est à bout. - À bout ? 427 00:46:13,064 --> 00:46:14,691 Alors, apporte-moi sa pelle. 428 00:46:25,035 --> 00:46:25,910 Très bien. 429 00:46:31,791 --> 00:46:33,209 Vous avez assez creusé. 430 00:46:34,711 --> 00:46:35,628 Retournez-vous. 431 00:47:53,415 --> 00:47:54,916 Je lui ai dit de lui donner. 432 00:47:56,126 --> 00:47:57,627 Arrête tes conneries. 433 00:48:29,743 --> 00:48:31,119 Il me faut une pelle. 434 00:48:31,953 --> 00:48:32,996 Je n'y arrive pas. 435 00:48:34,789 --> 00:48:35,957 Vous comprenez ? 436 00:48:37,459 --> 00:48:39,377 Regardez, ces racines... 437 00:48:40,962 --> 00:48:42,213 Elles sont trop grandes. 438 00:48:43,882 --> 00:48:45,091 Et ce trou... 439 00:48:45,258 --> 00:48:46,384 est minuscule. 440 00:48:46,718 --> 00:48:49,721 Et vous, vous êtes des fils de putes ! 441 00:48:54,517 --> 00:48:55,143 Memo ! 442 00:49:01,107 --> 00:49:01,983 Non ! 443 00:49:02,984 --> 00:49:04,527 Je veux que le jardin soit joli. 444 00:49:23,171 --> 00:49:24,297 Qu'est-ce que tu fous ? 445 00:49:36,059 --> 00:49:37,352 Je deviens adulte. 446 00:49:40,605 --> 00:49:41,981 Tu sais ce que je disais... 447 00:49:42,649 --> 00:49:44,067 quand on m'emmerdait ? 448 00:49:45,777 --> 00:49:47,028 "Mon grand frère... 449 00:49:48,113 --> 00:49:50,031 va venir vous défoncer." 450 00:49:53,034 --> 00:49:54,577 C'était des conneries. 451 00:49:57,330 --> 00:49:58,456 T'étais déjà parti. 452 00:50:00,458 --> 00:50:02,293 J'ai appris à me battre tout seul. 453 00:50:12,053 --> 00:50:13,304 Et j'ai survécu. 454 00:50:16,433 --> 00:50:17,726 Cours ! 455 00:50:18,226 --> 00:50:19,436 Personne ne bouge. 456 00:50:22,647 --> 00:50:23,940 Alejandro ! 457 00:50:26,026 --> 00:50:26,818 Où est l'autre ? 458 00:50:28,528 --> 00:50:31,781 - Calme-toi, il n'ira pas loin. - Il n'y a plus de courant ! 459 00:50:32,365 --> 00:50:33,450 Vas-y ! 460 00:50:42,667 --> 00:50:45,712 - Memo, je ne vois rien. - Suis-moi. 461 00:53:37,759 --> 00:53:38,510 Non ! 462 00:53:53,775 --> 00:53:55,068 Non ! 463 00:54:46,202 --> 00:54:47,245 Ben ! 464 00:54:49,080 --> 00:54:51,082 Les acheteurs sont là ! 465 00:55:16,858 --> 00:55:17,650 Liz ? 466 00:55:18,985 --> 00:55:19,736 Sandra. 467 00:55:19,903 --> 00:55:21,696 - Et voilà mon mari Homero. - Bonjour. 468 00:55:23,990 --> 00:55:24,949 Entrez. 469 00:57:01,463 --> 00:57:02,255 Alejandro... 470 00:57:31,242 --> 00:57:33,453 - Laisse-moi ! - Arrête, arrête. 471 00:57:34,037 --> 00:57:34,871 Non ! 472 00:57:36,039 --> 00:57:37,665 Non ! Laisse-moi ! 473 00:57:44,881 --> 00:57:45,590 Voilà. 474 00:57:48,843 --> 00:57:49,886 Ne bouge pas. 475 00:57:52,931 --> 00:57:54,057 Frérot. 476 00:58:15,203 --> 00:58:16,371 Quel est votre poison ? 477 00:58:17,414 --> 00:58:18,373 Pardon ? 478 00:58:18,873 --> 00:58:19,916 Que buvez-vous ? 479 00:58:21,751 --> 00:58:23,461 - Si vous avez du whisky... - Bien. 480 00:58:28,508 --> 00:58:30,385 J'adore le plafond. 481 00:58:47,277 --> 00:58:48,028 Ça vous plaît ? 482 00:58:48,820 --> 00:58:50,989 - C'est superbe. - On vient de la refaire. 483 00:58:51,656 --> 00:58:52,657 Merci. 484 00:59:22,437 --> 00:59:23,605 Qui a fait les travaux ? 485 00:59:24,898 --> 00:59:29,069 Il faut que ça reste entre nous, mais ce sont des travailleurs illégaux. 486 00:59:29,235 --> 00:59:30,028 Vraiment ? 487 00:59:30,195 --> 00:59:32,697 Beaucoup d'étrangers veulent travailler. 488 00:59:35,075 --> 00:59:36,076 C'est terrible. 489 00:59:37,118 --> 00:59:38,536 Et il en arrive constamment. 490 01:00:08,358 --> 01:00:09,776 C'est une patine. 491 01:00:10,902 --> 01:00:12,112 Pour un aspect vieilli. 492 01:00:25,875 --> 01:00:27,419 Comptez-vous faire une offre ? 493 01:00:28,211 --> 01:00:29,879 Eh bien, on est très intéressés. 494 01:00:30,463 --> 01:00:33,133 - Vraiment ? - La maison est parfaite pour vous. 495 01:00:33,591 --> 01:00:35,760 Ce sont toutes vos propriétés ? 496 01:00:36,344 --> 01:00:38,513 Oui, on les retape. 497 01:01:25,477 --> 01:01:27,145 Pourquoi tu me regardes, mec ? 498 01:01:33,651 --> 01:01:35,487 Dernièrement, t'as vu mon fils ? 499 01:01:40,700 --> 01:01:41,701 Mon fils. 500 01:01:43,703 --> 01:01:44,704 Comment il va ? 501 01:01:49,209 --> 01:01:50,335 Il te ressemble. 502 01:02:57,652 --> 01:02:58,653 Alejandro. 503 01:03:00,196 --> 01:03:01,364 Alejandro ! 504 01:03:11,666 --> 01:03:12,917 Pauvre con. 505 01:03:14,794 --> 01:03:16,296 Ce n'était pas un sale type. 506 01:03:26,473 --> 01:03:27,474 C'est où ? 507 01:03:32,437 --> 01:03:33,438 Allez, putain. 508 01:04:36,126 --> 01:04:37,502 Allez, allez. 509 01:04:52,851 --> 01:04:53,893 Putain de merde ! 510 01:04:56,646 --> 01:04:58,189 Bon, il faut qu'on bouge. 511 01:04:58,815 --> 01:05:00,817 Allez, on y va. 512 01:05:01,860 --> 01:05:03,945 Attends, ça va, je peux marcher. 513 01:05:04,112 --> 01:05:07,282 - Un, deux, trois. - C'est bon, je peux marcher. 514 01:05:07,449 --> 01:05:08,950 Je peux marcher, je peux... 515 01:05:13,705 --> 01:05:14,789 Je ne peux pas. 516 01:05:16,124 --> 01:05:17,500 Tu ne peux pas marcher. 517 01:05:25,925 --> 01:05:27,093 Je dois te laisser ici. 518 01:05:30,430 --> 01:05:32,891 Reste ici et ne fais pas de bruit. 519 01:05:33,058 --> 01:05:35,018 D'accord ? Je vais revenir. 520 01:05:35,810 --> 01:05:36,728 Non, Memo. 521 01:05:38,813 --> 01:05:39,981 Ne reviens pas. 522 01:05:41,441 --> 01:05:42,317 Attends-moi ici. 523 01:05:42,484 --> 01:05:43,568 Non, Memo ! 524 01:05:47,530 --> 01:05:48,573 Mais pourquoi ? 525 01:05:50,033 --> 01:05:51,076 Écoute ton petit frère. 526 01:07:18,329 --> 01:07:19,330 Il y a quelqu'un ? 527 01:07:22,625 --> 01:07:23,501 Il y a quelqu'un ? 528 01:07:26,588 --> 01:07:27,672 Il y a quelqu'un ? 529 01:07:37,265 --> 01:07:38,058 Mons... 530 01:07:46,316 --> 01:07:47,317 Memo ? 531 01:08:10,048 --> 01:08:11,966 C'est ça la vie dont tu rêvais ? 532 01:08:14,969 --> 01:08:17,263 Les choses touchent à leur fin, c'est triste. 533 01:08:21,267 --> 01:08:22,852 Ferme ta grande gueule. 534 01:08:23,019 --> 01:08:25,814 - Tu veux dire quelque chose ? - Va te faire foutre ! 535 01:08:25,980 --> 01:08:26,856 Ma chérie. 536 01:08:35,990 --> 01:08:37,200 Bande de... 537 01:08:37,367 --> 01:08:38,368 Calme-toi. 538 01:08:54,968 --> 01:08:55,802 D'accord... 539 01:08:56,678 --> 01:08:57,637 Stop, pitié. 540 01:08:59,097 --> 01:09:00,098 Relève la tête. 541 01:09:00,473 --> 01:09:01,891 Mauvaise journée, hein ? 542 01:09:03,184 --> 01:09:04,185 Pitié. 543 01:09:04,811 --> 01:09:05,854 Arrêtez. 544 01:09:07,605 --> 01:09:08,606 Pitié... 545 01:09:44,434 --> 01:09:46,561 Tu penses qu'ils nous feront une offre ? 546 01:09:46,728 --> 01:09:48,313 Quelqu'un le fera bien. 547 01:09:49,022 --> 01:09:51,900 T'as vraiment fait un grand travail avec cette maison. 548 01:09:52,817 --> 01:09:53,735 Tu sais... 549 01:09:54,903 --> 01:09:55,945 On m'a aidée. 550 01:09:57,864 --> 01:09:59,074 J'appelle Richard demain. 551 01:09:59,866 --> 01:10:01,534 Voir s'il a d'autres visites. 552 01:10:21,888 --> 01:10:23,306 Mon Dieu ! 553 01:10:54,129 --> 01:10:55,171 Tu veux un verre ? 554 01:10:55,797 --> 01:10:56,589 C'est du gin. 555 01:11:08,727 --> 01:11:09,644 Merci. 556 01:11:27,412 --> 01:11:28,163 Merde. 557 01:11:35,712 --> 01:11:36,838 Antonio. 558 01:11:38,048 --> 01:11:39,466 Tu veux un autre verre ? 559 01:12:10,830 --> 01:12:11,915 Antonio... 560 01:12:36,773 --> 01:12:38,191 Antonio... 561 01:14:06,696 --> 01:14:07,614 Ben ! 562 01:14:08,114 --> 01:14:10,033 Ben... Ben ! 563 01:14:10,950 --> 01:14:11,993 Ben ! 564 01:14:12,535 --> 01:14:13,453 Ben ! 565 01:14:15,038 --> 01:14:16,039 Ben ! 566 01:15:45,086 --> 01:15:47,547 Tu viens de laisser plein de boulot à tes amis. 567 01:15:50,467 --> 01:15:52,135 Il va falloir réparer tout ça ! 568 01:16:52,654 --> 01:16:54,489 Combien t'en as tué ? 569 01:17:11,589 --> 01:17:13,049 Lève-toi, gringa. 570 01:17:22,642 --> 01:17:23,601 Tu... 571 01:17:24,769 --> 01:17:25,812 Où est Ben ? 572 01:17:27,230 --> 01:17:28,898 Il a été emporté par le diable. 573 01:17:31,776 --> 01:17:33,486 Alors, c'est ce que vous faites ? 574 01:17:34,362 --> 01:17:36,406 On vous aide à construire vos maisons... 575 01:17:37,574 --> 01:17:38,825 Et vous nous enterrez... 576 01:17:40,827 --> 01:17:41,786 à l'intérieur ? 577 01:17:45,623 --> 01:17:47,042 C'est un bon plan. 578 01:17:48,585 --> 01:17:50,837 Vous nous voyez comme des cafards, pas vrai ? 579 01:17:52,589 --> 01:17:53,965 Peut-être que c'est vrai. 580 01:17:57,761 --> 01:17:59,346 Vous avez beau nous écraser... 581 01:18:00,472 --> 01:18:01,765 On ne meurt pas. 582 01:18:02,932 --> 01:18:04,100 On se propage. 583 01:18:05,685 --> 01:18:10,190 Vous ne pouvez pas freiner ce qui se prépare, señora ! 584 01:18:13,443 --> 01:18:14,152 Vous m'entendez ? 585 01:18:14,319 --> 01:18:15,362 Mon Dieu... 586 01:18:15,528 --> 01:18:16,279 Pitié ! 587 01:18:16,821 --> 01:18:19,491 - Non, pitié ! - Allez-y, suppliez-moi ! 588 01:18:21,201 --> 01:18:23,870 Mettez-vous à genoux et suppliez-moi de vous épargner ! 589 01:18:24,037 --> 01:18:25,121 S'il vous plaît. 590 01:18:25,288 --> 01:18:29,084 Je voulais juste un endroit sûr où vivre, vous devez me comprendre. 591 01:18:30,043 --> 01:18:31,294 Je vous en prie ! 592 01:18:33,129 --> 01:18:33,963 S'il vous plaît ! 593 01:19:16,464 --> 01:19:18,591 Mon Dieu, s'il vous plaît... 594 01:20:02,552 --> 01:20:03,720 Bordel, tu y crois ? 595 01:20:05,096 --> 01:20:07,807 Ils n'embaucheront plus des journaliers à la légère. 596 01:20:08,600 --> 01:20:09,934 On pourra choper le mec ? 597 01:20:11,478 --> 01:20:13,730 Pas de papiers d'identité, pas d'adresse. 598 01:20:15,106 --> 01:20:16,232 Il s'est envolé. 599 01:20:46,721 --> 01:20:47,639 Non, non. 600 01:20:49,349 --> 01:20:50,809 Les enfants, c'est plus cher. 601 01:21:09,869 --> 01:21:10,829 C'est bon. 602 01:21:11,705 --> 01:21:13,081 Ils seront là dans un mois. 603 01:21:13,832 --> 01:21:16,209 T'as pas intérêt à les mettre dans un coffre. 604 01:21:22,424 --> 01:21:23,216 Je te le jure. 605 01:21:34,561 --> 01:21:37,272 Voilà, tout le monde, la solution à nos problèmes. 606 01:21:38,023 --> 01:21:41,151 J'appelle ça "le travail obligatoire". 607 01:21:41,317 --> 01:21:45,363 Les gens qui sont arrivés clandestinement deviennent propriété de l'Etat. 608 01:21:45,530 --> 01:21:47,198 L'État les possède 609 01:21:47,365 --> 01:21:49,826 et à partir de là, on peut les faire travailler. 610 01:21:49,993 --> 01:21:52,662 On invente les boulots que nous voulons qu'ils fassent. 611 01:21:52,829 --> 01:21:54,706 Oui, ça a l'air d'être une bonne idée. 612 01:21:54,873 --> 01:21:56,624 Je suis d'accord avec le principe. 613 01:21:56,791 --> 01:21:58,126 Mais enfin, vous savez... 614 01:21:58,293 --> 01:22:02,922 Si vous y arrivez, ce serait bien, mais les conséquences seraient telles... 615 01:22:03,423 --> 01:22:06,634 - ... que je ne pense pas qu'on... - Que voulez-vous dire ? 616 01:22:07,385 --> 01:22:10,638 Les gens pourraient dire que ça ressemble à de l'esclavage. 617 01:22:11,097 --> 01:22:13,308 Quel est le problème avec l'esclavage ? 618 01:26:09,711 --> 01:26:13,173 Traduction : Pierre Michaut 37682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.