Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
2
00:00:00,100 --> 00:00:03,190
Stevie would have phoned
if he wasn't coming home.
3
00:00:04,050 --> 00:00:06,020
He thought the world of Ruby.
4
00:00:06,130 --> 00:00:08,000
He wanted a child so much.
5
00:00:08,110 --> 00:00:11,130
A woman's body was found
in the forest earlier today.
6
00:00:11,240 --> 00:00:14,210
We found Stevie's DNA
under her nails.
7
00:00:15,070 --> 00:00:17,160
Lindita. She has an accent.
8
00:00:17,210 --> 00:00:19,120
What's that?
9
00:00:20,190 --> 00:00:21,210
Dad's chain.
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,000
My dad died when I was little.
11
00:00:24,050 --> 00:00:26,030
You might have known him.
12
00:00:26,030 --> 00:00:27,080
You might have known him.
Nice guy, reliable.
13
00:00:27,190 --> 00:00:28,240
But you remember him.
14
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
I remember your mother too.
15
00:00:30,200 --> 00:00:32,080
I remember your mother too.
How did you meet my mam?
16
00:00:33,100 --> 00:00:34,110
Your boyfriend?
17
00:00:34,200 --> 00:00:36,210
Yeah, it's complicated.
18
00:00:39,180 --> 00:00:42,070
Listen to me. Don't phone me again.
19
00:00:43,200 --> 00:00:46,140
What did you do with the gun?
20
00:00:49,010 --> 00:00:50,220
Are you sure he's still living here?
21
00:00:50,220 --> 00:00:52,160
Are you sure he's still living here?
I saw him come home last night.
22
00:00:53,130 --> 00:00:56,150
Keep looking.
The gun's got to be here somewhere.
23
00:00:57,090 --> 00:00:58,130
Yeah?
24
00:00:58,130 --> 00:00:59,190
Yeah?
Where's Sam?
25
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
26
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
27
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
28
00:02:00,190 --> 00:02:02,040
I know you're angry, Ray.
29
00:02:02,090 --> 00:02:05,000
There's no point
losing your temper with him.
30
00:02:05,050 --> 00:02:08,240
I'll go over there tomorrow
and I'll explain we're selling up.
31
00:02:09,040 --> 00:02:11,000
Oh, hiya.
32
00:02:12,010 --> 00:02:13,180
How long have you been here?
33
00:02:13,180 --> 00:02:15,030
How long have you been here?
Not long.
34
00:02:15,080 --> 00:02:16,100
Have you seen Sam?
35
00:02:16,210 --> 00:02:18,140
Did you know he was back?
36
00:02:19,000 --> 00:02:20,170
I saw him last night.
37
00:02:20,220 --> 00:02:23,020
It's a pity you didn't say.
38
00:02:23,130 --> 00:02:25,200
I'd have stopped Ray
from going over.
39
00:02:26,000 --> 00:02:28,140
You know what they're like together.
40
00:02:29,160 --> 00:02:31,000
Where's Ray now?
41
00:02:31,050 --> 00:02:32,120
I don't know.
42
00:02:32,170 --> 00:02:34,150
The chapel conversion?
43
00:02:34,200 --> 00:02:38,090
It's taking up a lot
of his time at the moment.
44
00:02:38,140 --> 00:02:40,100
Don't you have any work today?
45
00:02:40,150 --> 00:02:42,090
I'm on my way to the station now.
46
00:02:53,150 --> 00:02:56,070
I've been speaking to Douglas Rose.
47
00:02:57,170 --> 00:02:58,220
Who?
48
00:02:58,220 --> 00:03:00,170
Who?
You know who.
49
00:03:03,140 --> 00:03:05,000
What did he have to say?
50
00:03:05,050 --> 00:03:06,180
He said he knew you.
51
00:03:08,150 --> 00:03:11,140
He said you knew
about the stolen goods.
52
00:03:13,150 --> 00:03:15,080
Were you part of it?
53
00:03:17,190 --> 00:03:22,010
Douglas would come in for a drink
and ask after your father.
54
00:03:23,240 --> 00:03:25,100
I couldn't say no to him.
55
00:03:25,210 --> 00:03:27,180
Did you want to say no to him?
56
00:03:29,190 --> 00:03:31,240
Your father was glad
to get the money.
57
00:03:33,020 --> 00:03:35,060
He wanted to do the work.
58
00:03:35,110 --> 00:03:37,110
And you never stopped him.
59
00:03:42,070 --> 00:03:45,220
You've always wanted the good things
in life, haven't you, Mam?
60
00:03:46,020 --> 00:03:47,240
That's not fair.
61
00:03:48,100 --> 00:03:53,080
No. What isn't fair is that
my father was shot when I was four.
62
00:04:08,170 --> 00:04:13,050
Now and then.
That's all it was at the start.
63
00:04:16,170 --> 00:04:19,190
Gwyn liked coming home
with money in his pocket.
64
00:04:22,050 --> 00:04:26,010
No, I didn't try to stop it.
65
00:04:26,120 --> 00:04:30,030
The money meant
I could pay the bills on time.
66
00:04:32,070 --> 00:04:35,000
I could buy you and Sam new coats.
67
00:04:36,140 --> 00:04:40,070
And yes, sometimes, go to the salon
to have my hair done.
68
00:04:44,140 --> 00:04:47,100
Was Dad working for Douglas
when he was shot?
69
00:04:50,160 --> 00:04:53,160
The jobs became more frequent.
70
00:04:54,240 --> 00:04:56,220
And he did jobs for other people.
71
00:04:57,020 --> 00:04:58,030
Who?
72
00:04:58,030 --> 00:04:59,160
Who?
I don't remember.
73
00:04:59,210 --> 00:05:00,070
Who, Mam?
74
00:05:00,070 --> 00:05:01,090
Who, Mam?
I don't know, Gina.
75
00:05:02,120 --> 00:05:03,200
He stopped telling me.
76
00:05:05,100 --> 00:05:07,030
He was trying to protect me.
77
00:05:07,140 --> 00:05:09,000
From what?
78
00:05:09,050 --> 00:05:11,080
He didn't say.
79
00:05:14,060 --> 00:05:16,070
Was he threatened?
80
00:05:17,230 --> 00:05:19,120
Is that why he was shot?
81
00:05:23,210 --> 00:05:27,020
He promised me
that I had no reason to worry.
82
00:05:29,210 --> 00:05:31,050
He said he was safe.
83
00:05:39,120 --> 00:05:41,030
Give us a twirl then.
84
00:05:42,090 --> 00:05:43,140
Yeah!
85
00:05:44,140 --> 00:05:46,130
See? Suits her, doesn't it?
86
00:05:47,180 --> 00:05:50,190
I don't think
she agrees with you, babe.
87
00:05:50,240 --> 00:05:53,090
Where do you reckon
your fella is then, Ela?
88
00:05:53,140 --> 00:05:56,010
I don't know. I'm not his keeper.
89
00:05:56,060 --> 00:05:57,160
D'you hear that, babe?
90
00:05:59,010 --> 00:06:01,030
Ela doesn't like
to keep tabs on Sam.
91
00:06:01,080 --> 00:06:04,070
See? Mel's got to keep an eye on me.
92
00:06:05,000 --> 00:06:06,220
She knows I can't help myself.
93
00:06:08,120 --> 00:06:09,200
Feisty, aren't you?
94
00:06:12,020 --> 00:06:13,040
Oi, don't go yet.
95
00:06:13,090 --> 00:06:14,120
You haven't even seen Sam.
96
00:06:14,120 --> 00:06:16,030
You haven't even seen Sam.
Give me my coat back.
97
00:06:16,140 --> 00:06:18,190
What? Don't you want
to hang out with us?
98
00:06:19,090 --> 00:06:20,230
Give me my coat, I want to go.
99
00:06:21,030 --> 00:06:22,140
I want a ten-inch cock...
100
00:06:23,000 --> 00:06:26,010
..but you don't always get
what you want in life, do you?
101
00:06:26,120 --> 00:06:26,170
Where is he?
102
00:06:26,170 --> 00:06:28,000
Where is he?
I don't know, I told you.
103
00:06:28,110 --> 00:06:30,100
Sam. Where's Sam?
104
00:06:30,150 --> 00:06:31,150
I don't know.
105
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Let her go.
106
00:06:35,060 --> 00:06:37,010
Well, fuck me, look who it is.
107
00:06:37,120 --> 00:06:39,130
Been hiding under the floorboards?
108
00:06:39,240 --> 00:06:40,040
Leave her alone.
109
00:06:40,040 --> 00:06:42,240
Leave her alone.
Come by here, we'll think about it.
110
00:06:43,040 --> 00:06:44,210
Come on, don't be shy.
111
00:06:49,210 --> 00:06:50,010
Where is it?
112
00:06:50,010 --> 00:06:51,020
Where is it?
Where's what?
113
00:06:53,010 --> 00:06:56,160
Don't get all innocent on me, right?
I know what you've been up to.
114
00:06:56,210 --> 00:06:58,000
I've heard the stories.
115
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
I've heard the stories.
I haven't got it.
116
00:06:59,050 --> 00:07:00,140
Can you not hear me?
117
00:07:00,190 --> 00:07:02,210
Or do you just like
getting beaten up?
118
00:07:03,010 --> 00:07:05,120
I'm going to ask you again.
Where's the gun?
119
00:07:06,070 --> 00:07:07,090
It's not here.
120
00:07:07,090 --> 00:07:08,120
It's not here.
Don't. Don't.
121
00:07:08,230 --> 00:07:10,000
Where is it?
122
00:07:10,140 --> 00:07:13,060
Think carefully
before you answer me this time.
123
00:07:13,110 --> 00:07:14,160
Leave him alone!
124
00:07:15,020 --> 00:07:16,190
I don't have it. Honest.
125
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
Carl.
126
00:07:31,040 --> 00:07:32,030
Luke.
127
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
Luke.
Is it true?
128
00:07:34,190 --> 00:07:38,040
Rhys Morris. Is he being released?
129
00:07:41,040 --> 00:07:44,040
Unfortunately, yes.
It's out of my hands now.
130
00:07:45,060 --> 00:07:46,240
Have you told Gina?
131
00:07:46,240 --> 00:07:48,090
Have you told Gina?
No.
132
00:07:50,090 --> 00:07:52,070
How can I if she's AWOL, Luke?
133
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
Rhys Morris.
134
00:08:00,210 --> 00:08:02,110
I spoke to the CPS.
135
00:08:02,160 --> 00:08:04,000
There was a problem.
136
00:08:04,050 --> 00:08:06,110
A problem?
We found drugs in his house.
137
00:08:06,160 --> 00:08:07,170
No, we didn't.
138
00:08:07,220 --> 00:08:09,080
You were there, Carl.
139
00:08:09,130 --> 00:08:11,070
You found drugs in the garage.
140
00:08:11,120 --> 00:08:14,040
We could look in the house
but not the garage.
141
00:08:14,090 --> 00:08:17,190
Bullshit. How many kilograms of
cocaine did we find?
142
00:08:17,240 --> 00:08:19,110
There's nothing I can do.
143
00:08:19,110 --> 00:08:21,100
There's nothing I can do.
Have you discussed this with them?
144
00:08:21,150 --> 00:08:23,140
No, the CPS pointed it out to you.
145
00:08:24,190 --> 00:08:26,230
That's not a solicitor's job.
146
00:08:29,010 --> 00:08:30,120
I told them, OK?
147
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
What?
148
00:08:32,050 --> 00:08:33,010
I had to.
149
00:08:33,010 --> 00:08:34,010
I had to.
Why?
150
00:08:36,050 --> 00:08:37,160
You don't understand.
151
00:08:37,160 --> 00:08:39,000
You don't understand.
No, I don't understand.
152
00:08:39,050 --> 00:08:40,230
Mel found out about us.
153
00:08:43,140 --> 00:08:47,020
If I hadn't got Rhys out of jail,
she'd have told Megan about us.
154
00:08:47,070 --> 00:08:51,120
My marriage would be over,
I'd have to move out, lose the kids.
155
00:08:54,130 --> 00:08:58,110
We'll catch Rhys Morris again.
It'll be just a matter of time.
156
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
No.
157
00:09:01,240 --> 00:09:03,160
Try to understand why I did it.
158
00:09:04,030 --> 00:09:06,020
You did it to save your own skin.
159
00:09:06,070 --> 00:09:08,170
No. It's not that simple.
160
00:09:08,220 --> 00:09:11,030
Not when you're talking
about family!
161
00:09:23,110 --> 00:09:24,120
Get off him!
162
00:09:26,090 --> 00:09:26,150
Tell him to stop.
163
00:09:26,150 --> 00:09:28,060
Tell him to stop.
Remembered yet, son?
164
00:09:28,160 --> 00:09:30,040
Has it come back to you?
165
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Rhys, don't.
166
00:09:32,150 --> 00:09:36,030
You forget what you do
with your keys, your phone...
167
00:09:36,140 --> 00:09:38,180
..but not a gun.
168
00:09:38,230 --> 00:09:42,040
You don't forget what you do
with something like that.
169
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Enough.
170
00:10:03,170 --> 00:10:04,220
Where is it, Sam?
171
00:10:05,020 --> 00:10:08,020
He's not going to stop
until you tell him.
172
00:10:10,070 --> 00:10:12,150
I don't know where the gun is.
173
00:10:13,200 --> 00:10:15,030
You're a nice boy.
174
00:10:16,130 --> 00:10:18,020
That's why I chose you.
175
00:10:19,140 --> 00:10:24,120
The gun would be safe
with a nice boy like Sam.
176
00:10:24,230 --> 00:10:27,010
What could go wrong?
177
00:10:34,120 --> 00:10:35,210
Where is it?
178
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
Hmm?
179
00:10:40,060 --> 00:10:42,070
Where's the gun?
180
00:10:42,120 --> 00:10:43,220
I've told you.
181
00:10:44,080 --> 00:10:45,240
I don't know where it is.
182
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Silly bastard, come with me.
183
00:10:53,020 --> 00:10:56,190
Get him to tell me where my gun is
and I won't put him in a wheelchair.
184
00:10:56,240 --> 00:10:59,000
Alright, alright.
185
00:11:01,130 --> 00:11:03,000
Look at you.
186
00:11:04,110 --> 00:11:06,120
You're a mess.
187
00:11:06,170 --> 00:11:09,000
I didn't think you cared about me.
188
00:11:10,240 --> 00:11:12,060
I was frightened.
189
00:11:12,110 --> 00:11:14,070
You frightened me.
190
00:11:15,230 --> 00:11:17,060
You came back.
191
00:11:19,150 --> 00:11:22,180
I couldn't forget you,
gun or no gun.
192
00:11:24,040 --> 00:11:25,100
I'm trouble.
193
00:11:27,190 --> 00:11:28,190
Snap!
194
00:11:30,120 --> 00:11:32,000
That's why I like you.
195
00:11:38,010 --> 00:11:39,100
Where's the gun, Sam?
196
00:11:40,220 --> 00:11:42,140
Just tell me.
197
00:11:43,130 --> 00:11:45,170
Before that psycho really hurts you.
198
00:12:04,080 --> 00:12:06,190
His sister's got it.
The policewoman.
199
00:12:13,090 --> 00:12:13,140
200
00:12:16,000 --> 00:12:16,120
201
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
202
00:12:24,040 --> 00:12:25,150
What are you doing here?
203
00:12:27,230 --> 00:12:29,080
Aren't you celebrating?
204
00:12:29,130 --> 00:12:30,140
Rhys is out.
205
00:12:33,240 --> 00:12:35,150
Do you have a girlfriend?
206
00:12:35,150 --> 00:12:37,060
Do you have a girlfriend?
What do you want?
207
00:12:37,110 --> 00:12:38,230
Is that an offer?
208
00:12:41,000 --> 00:12:42,020
Where's Gina?
209
00:12:42,070 --> 00:12:43,040
Why?
210
00:12:43,040 --> 00:12:44,140
Why?
I want a chat with her.
211
00:12:45,000 --> 00:12:45,170
About what?
212
00:12:45,170 --> 00:12:46,230
About what?
It's private.
213
00:12:47,030 --> 00:12:48,000
Tell me.
214
00:12:48,000 --> 00:12:50,100
Tell me.
Kiss me and I'll think about it.
215
00:12:52,080 --> 00:12:53,190
No, thanks.
216
00:13:06,050 --> 00:13:07,050
Alright?
217
00:13:07,100 --> 00:13:09,070
Hi. I'm sorry I missed your call.
218
00:13:09,120 --> 00:13:10,210
I was busy at the chapel.
219
00:13:12,040 --> 00:13:14,050
Do you want to go somewhere
and talk?
220
00:13:15,050 --> 00:13:16,160
Here's fine.
221
00:13:27,180 --> 00:13:29,070
You've upset your mother.
222
00:13:29,120 --> 00:13:30,190
I've upset her!
223
00:13:30,240 --> 00:13:32,210
What did you expect her to do, Gina?
224
00:13:32,210 --> 00:13:34,010
What did you expect her to do, Gina?
Stop him.
225
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
Your father was earning big money.
226
00:13:38,090 --> 00:13:41,180
Linda did everything she could
to get him to finish.
227
00:13:41,230 --> 00:13:43,070
He wouldn't listen.
228
00:13:43,120 --> 00:13:46,120
You have to understand,
he was addicted to it.
229
00:13:49,010 --> 00:13:51,020
How do you know?
230
00:13:52,130 --> 00:13:53,200
Your mother told me.
231
00:13:55,120 --> 00:13:57,040
She couldn't change his mind.
232
00:14:00,230 --> 00:14:03,130
How did you meet my mam, Ray?
233
00:14:03,130 --> 00:14:04,130
How did you meet my mam, Ray?
What?
234
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
How?
235
00:14:05,230 --> 00:14:07,030
You know how.
236
00:14:09,060 --> 00:14:11,210
I came over to your house
to fix the flat roof.
237
00:14:12,070 --> 00:14:15,170
You fixed the garden fence,
painted the kitchen ceiling...
238
00:14:16,000 --> 00:14:19,200
She'd just lost her husband and was
struggling to get by on her own...
239
00:14:20,000 --> 00:14:21,020
Six months later, you'd moved in.
240
00:14:21,020 --> 00:14:22,110
Six months later, you'd moved in.
..with two kids, Gina.
241
00:14:25,130 --> 00:14:28,140
You were seeing my mam
before my dad died, weren't you?
242
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
What?
243
00:14:30,050 --> 00:14:32,020
That's how you know so much.
244
00:14:32,070 --> 00:14:33,200
I'm right, aren't I?
245
00:14:35,000 --> 00:14:36,060
No, you're not.
246
00:14:42,110 --> 00:14:43,190
Did you ever meet him?
247
00:14:44,050 --> 00:14:45,000
Gina.
248
00:14:45,000 --> 00:14:46,120
Gina.
Just answer me.
249
00:14:46,170 --> 00:14:47,070
This is mental.
250
00:14:47,070 --> 00:14:48,160
This is mental.
Did you ever meet him?
251
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
No, I didn't.
252
00:14:59,010 --> 00:15:01,210
You need to get this nonsense
out of your head.
253
00:15:02,010 --> 00:15:04,000
That's what it is, it's nonsense.
254
00:15:26,160 --> 00:15:28,030
What are you doing here?
255
00:15:28,080 --> 00:15:30,020
I've come to get it.
256
00:15:42,150 --> 00:15:43,200
What?
257
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
What?
You know what.
258
00:15:45,100 --> 00:15:46,140
Sam told us.
259
00:15:48,010 --> 00:15:49,050
Rhys is angry.
260
00:15:49,100 --> 00:15:53,010
Who knows what he'll do to Sam
if we don't get it back.
261
00:16:04,200 --> 00:16:05,230
Go and get the gun.
262
00:16:07,180 --> 00:16:09,200
I'm not going to
give you the gun, Mel.
263
00:16:10,000 --> 00:16:11,070
Rhys will kill him.
264
00:16:11,120 --> 00:16:12,220
I'll send a team round.
265
00:16:13,020 --> 00:16:14,160
Grievous bodily harm.
266
00:16:14,210 --> 00:16:17,150
You're not going to tell anyone.
267
00:16:17,200 --> 00:16:20,170
You don't want people to know
what Sam's been doing.
268
00:16:20,220 --> 00:16:24,100
If people know you hid the gun,
you'd lose your job, go to jail.
269
00:16:24,150 --> 00:16:26,210
You're not going to say a word.
270
00:16:28,220 --> 00:16:30,040
Where's the gun, Gina?
271
00:16:36,050 --> 00:16:40,090
I'm not giving you the gun
until I know Sam is safe.
272
00:16:40,140 --> 00:16:42,090
Rhys won't be happy.
273
00:16:42,140 --> 00:16:44,140
That's the deal.
274
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
Stay.
275
00:17:47,200 --> 00:17:50,160
You didn't expect to see me again
so soon, did you?
276
00:17:50,210 --> 00:17:51,210
Where's Sam?
277
00:17:52,010 --> 00:17:52,130
She got the gun?
278
00:17:52,130 --> 00:17:54,140
She got the gun?
She wants to see her brother first.
279
00:17:54,190 --> 00:17:56,090
My brother drowned.
280
00:17:56,140 --> 00:17:58,120
You know all about that, don't you?
281
00:17:58,230 --> 00:18:00,050
I want to see him now.
282
00:18:02,000 --> 00:18:03,160
Urgh.
283
00:18:06,130 --> 00:18:07,130
Oi!
284
00:18:10,150 --> 00:18:11,150
Sam?
285
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Sam?
286
00:18:19,190 --> 00:18:20,200
See him?
287
00:18:21,220 --> 00:18:23,090
Still in one piece, look.
288
00:18:23,090 --> 00:18:24,110
Still in one piece, look.
Send him over.
289
00:18:24,160 --> 00:18:26,200
No chance, I ain't falling for that.
290
00:18:31,010 --> 00:18:32,060
Give the gun to Mel.
291
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
Go on!
292
00:18:50,100 --> 00:18:52,160
I should shoot him
in the fucking head.
293
00:18:52,210 --> 00:18:55,010
You need bullets.
I'm not that stupid.
294
00:18:55,110 --> 00:18:56,180
Forget it, let's go.
295
00:19:01,190 --> 00:19:02,190
Ela.
296
00:19:15,210 --> 00:19:18,060
Oi, what are you playing at?
297
00:19:51,000 --> 00:19:52,030
Stay here.
298
00:19:52,030 --> 00:19:53,030
Stay here.
Gina, don't.
299
00:20:01,140 --> 00:20:03,180
What the fuck did you do that for?
300
00:20:06,100 --> 00:20:07,160
You shot Stevie.
301
00:20:07,210 --> 00:20:09,160
I didn't shoot no-one, butt.
302
00:20:09,210 --> 00:20:12,050
It was my brother's gun.
He lent it to them.
303
00:20:12,100 --> 00:20:13,060
Who did he lend it to?
304
00:20:13,060 --> 00:20:14,060
Who did he lend it to?
Mel's sister.
305
00:20:14,110 --> 00:20:18,100
They wanted to scare him.
He wasn't supposed to die. Ask her.
306
00:20:18,210 --> 00:20:20,050
Mel! Mel!
307
00:20:24,230 --> 00:20:26,200
Stevie weren't meant to die.
308
00:20:26,200 --> 00:20:28,190
Stevie weren't meant to die.
Do you who know the sister is?
309
00:20:28,240 --> 00:20:30,060
I do.
310
00:20:31,190 --> 00:20:33,070
No!
311
00:20:46,030 --> 00:20:48,090
Get in the car. Both of you.
312
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
Now.
313
00:21:01,160 --> 00:21:01,210
314
00:21:04,000 --> 00:21:04,120
315
00:21:04,120 --> 00:21:06,120
316
00:21:22,160 --> 00:21:23,180
Oh, fuck.
317
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
Hello?
318
00:21:28,110 --> 00:21:29,210
We'll be there now.
319
00:21:32,180 --> 00:21:34,200
Sir, there's been another shooting.
320
00:21:42,030 --> 00:21:44,010
They've taken Sam and Gina too.
321
00:21:44,060 --> 00:21:44,210
Do you know where?
322
00:21:44,210 --> 00:21:45,210
Do you know where?
No.
323
00:21:47,110 --> 00:21:48,130
Come on, Gina.
324
00:21:49,040 --> 00:21:52,200
Hiya, yeah. I ordered a taxi
and it's still not here.
325
00:21:54,180 --> 00:21:55,240
It's Marie.
326
00:21:58,130 --> 00:22:00,090
Don't worry, it's just arrived.
327
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
Ta.
328
00:22:31,020 --> 00:22:35,020
Get me footage from every CCTV
and traffic camera within a mile.
329
00:22:35,070 --> 00:22:38,110
I want to know exactly who was there
and where Gina is now.
330
00:22:38,160 --> 00:22:42,170
They have shot Rhys Morris. There's
no doubt they'll use the gun again.
331
00:22:49,060 --> 00:22:50,190
One more job.
332
00:22:50,240 --> 00:22:52,170
That's all it would have been.
333
00:22:53,030 --> 00:22:55,130
Stevie should have found
someone else.
334
00:22:55,240 --> 00:22:57,200
New plates, a respray.
335
00:22:58,000 --> 00:23:02,040
If Jason had just done the job
nobody would be dead.
336
00:23:02,220 --> 00:23:06,090
Apart from the woman
Stevie hit with his car.
337
00:23:08,190 --> 00:23:11,220
I know what Stevie was doing,
Patricia.
338
00:23:17,050 --> 00:23:19,040
What are they doing?
339
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
What are they doing?
I don't know.
340
00:23:21,160 --> 00:23:22,050
Can you get yourself free?
341
00:23:22,050 --> 00:23:23,050
Can you get yourself free?
It's too tight.
342
00:23:25,180 --> 00:23:29,020
Stevie paid Jason a lot of money
over the years.
343
00:23:29,070 --> 00:23:31,140
He knew the cars were stolen.
344
00:23:32,150 --> 00:23:35,110
He didn't know they were
used to traffic people.
345
00:23:36,130 --> 00:23:38,060
People who were being sold.
346
00:23:39,230 --> 00:23:42,050
Stevie was trafficking people.
347
00:23:52,040 --> 00:23:53,210
They're going to shoot her.
348
00:23:54,160 --> 00:23:55,180
I have to stop them.
349
00:23:56,190 --> 00:23:59,070
Jason walked away when he found out.
350
00:23:59,120 --> 00:24:02,010
Stevie wouldn't leave him be.
351
00:24:03,110 --> 00:24:04,190
So you shot him.
352
00:24:07,010 --> 00:24:10,190
I went over to the boat
to tell Stevie to stay away.
353
00:24:11,050 --> 00:24:14,080
I took the gun with me to scare him.
That's all.
354
00:24:17,170 --> 00:24:19,190
He said Jason knew about the people.
355
00:24:21,070 --> 00:24:24,200
He said he took advantage
of one of them...
356
00:24:25,000 --> 00:24:26,040
..a child.
357
00:24:28,040 --> 00:24:30,020
What did you do with the money?
358
00:24:32,050 --> 00:24:33,160
What money?
359
00:24:33,160 --> 00:24:35,100
What money?
The money on the boat.
360
00:24:35,150 --> 00:24:37,080
Stevie was preparing to leave.
361
00:24:37,180 --> 00:24:40,020
I don't know anything
about any money.
362
00:24:40,240 --> 00:24:43,070
Stevie had half a million
on that boat.
363
00:24:43,120 --> 00:24:45,010
What have you done with it?
364
00:24:57,070 --> 00:24:58,070
Shoot her.
365
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
Ray.
366
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
Ray?
367
00:25:36,190 --> 00:25:38,220
What are you doing?
368
00:25:41,140 --> 00:25:43,230
I have to go away for a while.
369
00:25:44,110 --> 00:25:45,110
OK?
370
00:25:45,220 --> 00:25:46,220
Why?
371
00:25:47,020 --> 00:25:48,190
What's happened?
372
00:25:52,190 --> 00:25:55,010
Has this got something
to do with Gina?
373
00:25:55,060 --> 00:25:58,240
I've just had the police on the
phone looking for Gina and Sam.
374
00:25:59,150 --> 00:26:00,150
Ray, you're frightening me.
375
00:26:00,150 --> 00:26:01,190
Ray, you're frightening me.
Look, shut up.
376
00:26:01,240 --> 00:26:03,160
You're not helping.
377
00:26:07,240 --> 00:26:09,040
What have you done?
378
00:26:12,220 --> 00:26:15,060
Stevie thought
he could push us around.
379
00:26:16,130 --> 00:26:18,180
Just like he did
with the sales people.
380
00:26:20,190 --> 00:26:22,180
I just wanted him to leave us alone.
381
00:26:25,170 --> 00:26:27,230
The gun was Mel's idea, was it?
382
00:26:28,030 --> 00:26:29,150
Mel's not to blame.
383
00:26:30,010 --> 00:26:32,110
She didn't know I was going
to shoot him.
384
00:26:36,080 --> 00:26:38,210
We were fostered
when we were younger.
385
00:26:39,010 --> 00:26:42,020
We lived separately for years.
386
00:26:44,110 --> 00:26:47,010
When they found one home
for the pair of us...
387
00:26:47,060 --> 00:26:49,150
..we promised
to look after each other.
388
00:26:50,000 --> 00:26:52,080
Was it you who told her
about Carl and me?
389
00:26:55,200 --> 00:26:57,020
She missed Rhys.
390
00:26:57,070 --> 00:26:59,010
I had to help her.
391
00:26:59,060 --> 00:27:01,060
You understand that, don't you?
392
00:27:14,180 --> 00:27:17,090
D'you see what happens
when I leave you alone?
393
00:27:19,020 --> 00:27:20,020
Alright?
394
00:27:31,110 --> 00:27:33,030
You'll have to give a statement.
395
00:27:33,030 --> 00:27:34,080
You'll have to give a statement.
Of course.
396
00:27:36,060 --> 00:27:37,060
Gina.
397
00:27:44,020 --> 00:27:46,050
Give us a second, please.
398
00:27:47,130 --> 00:27:48,180
Sorry, Gina.
399
00:27:49,040 --> 00:27:49,140
Don't.
400
00:27:49,140 --> 00:27:51,120
Don't.
I didn't want to put you at risk.
401
00:27:51,170 --> 00:27:52,210
I know.
402
00:27:55,150 --> 00:27:56,150
What?
403
00:27:59,130 --> 00:28:03,040
In Ray's yard, I found pictures.
404
00:28:03,090 --> 00:28:05,130
I thought Ray was cheating on Mam.
405
00:28:05,180 --> 00:28:07,050
Pictures of what?
406
00:28:09,170 --> 00:28:10,170
Girls.
407
00:28:12,000 --> 00:28:15,060
Gina, they were young
and they were afraid.
408
00:28:15,110 --> 00:28:17,130
Get him inside now!
409
00:28:18,160 --> 00:28:21,050
Gina, you know better than that.
410
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Gina.
411
00:28:23,220 --> 00:28:25,020
Where are you going?
412
00:28:25,070 --> 00:28:26,180
People. I have to.
413
00:28:26,180 --> 00:28:28,230
People. I have to.
You have to make a statement first.
414
00:28:29,090 --> 00:28:29,190
You don't understand.
415
00:28:29,190 --> 00:28:31,190
You don't understand.
No. You're staying here.
416
00:28:31,240 --> 00:28:33,240
That's the end of it.
417
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
What?
418
00:29:16,100 --> 00:29:18,120
You two, that way.
419
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
Sir?
420
00:30:40,160 --> 00:30:40,210
421
00:30:43,000 --> 00:30:43,120
422
00:30:43,120 --> 00:30:45,120
423
00:30:52,070 --> 00:30:53,230
Do you know his whereabouts?
424
00:30:54,030 --> 00:30:55,120
No, I don't.
425
00:30:57,030 --> 00:30:58,030
He's gone.
426
00:30:58,170 --> 00:31:00,080
When did you last see Ray?
427
00:31:00,130 --> 00:31:02,040
He was here in the house.
428
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
He was here in the house.
When?
429
00:31:05,000 --> 00:31:06,210
Half an hour, maybe an hour ago.
430
00:31:07,010 --> 00:31:07,200
I don't know.
431
00:31:07,200 --> 00:31:10,120
I don't know.
Do you know where he is now?
432
00:31:10,170 --> 00:31:12,010
No, he's a busy man.
433
00:31:13,210 --> 00:31:16,150
He's up at the yard
or doing something new.
434
00:31:18,090 --> 00:31:19,230
What do you want with him?
435
00:31:21,170 --> 00:31:23,120
My daughter is Gina Jenkins.
436
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
We're eager to speak with you.
437
00:31:29,140 --> 00:31:31,150
What has he done?
438
00:31:32,220 --> 00:31:34,110
I have a right to know.
439
00:31:35,070 --> 00:31:36,110
Phone Gina.
440
00:31:45,130 --> 00:31:48,020
How much did Stevie charge
for these people?
441
00:31:50,070 --> 00:31:52,070
10,000 for a girl.
2,000 for a boy.
442
00:31:54,200 --> 00:31:57,040
Lindita Dushku.
Was she going to be sold?
443
00:31:57,090 --> 00:31:59,020
Is that why she ran?
444
00:32:02,140 --> 00:32:03,230
Patricia, listen.
445
00:32:06,160 --> 00:32:08,170
One way or another,
we will find out.
446
00:32:11,020 --> 00:32:13,110
You didn't find out who shot Stevie.
447
00:32:15,140 --> 00:32:16,140
No.
448
00:32:16,190 --> 00:32:19,180
You found out. You and your friend.
449
00:32:23,100 --> 00:32:26,210
You weren't really interested
in who killed Stevie.
450
00:32:27,010 --> 00:32:30,120
You wanted to know who had
the money. Where is it now?
451
00:32:41,160 --> 00:32:45,200
Lindita's parents said
she disappeared six years ago.
452
00:32:46,060 --> 00:32:47,210
She was expecting a baby...
453
00:32:48,010 --> 00:32:51,120
..and that's why she disappeared
without telling anyone.
454
00:32:51,170 --> 00:32:53,020
Where's her child now?
455
00:33:04,110 --> 00:33:06,120
How's it going?
456
00:33:06,170 --> 00:33:09,160
She's refusing to say anything much.
457
00:33:09,210 --> 00:33:12,170
She knows how to play the game.
How's Gina?
458
00:33:13,030 --> 00:33:15,150
She's giving her statement.
459
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
Cuppa?
460
00:33:17,240 --> 00:33:19,160
Got anything stronger?
461
00:33:21,220 --> 00:33:24,100
Is Patricia Rose
still in the interview room?
462
00:33:24,150 --> 00:33:28,150
Yes, Ma'am. It might take a while.
What's the latest from the chapel?
463
00:33:29,010 --> 00:33:30,090
We've identified them.
464
00:33:30,140 --> 00:33:33,160
When the interpreters arrive,
we'll take statements.
465
00:33:34,140 --> 00:33:37,050
Do we know where Patricia Rose's
daughter is?
466
00:33:37,100 --> 00:33:40,110
I'm assuming social services
have been notified.
467
00:33:51,070 --> 00:33:52,070
Ruby.
468
00:33:54,040 --> 00:33:57,210
That's why you gave Lindita a home.
Because you'd taken her baby.
469
00:34:00,110 --> 00:34:04,200
She'd changed her mind.
She wanted to go to the authorities.
470
00:34:06,140 --> 00:34:09,040
That's when Stevie
went after her in the car.
471
00:34:17,150 --> 00:34:18,150
Hello?
472
00:34:25,040 --> 00:34:25,230
What do you want?
473
00:34:25,230 --> 00:34:26,230
What do you want?
How's Gina?
474
00:34:27,030 --> 00:34:29,010
She's fine. Why?
475
00:34:29,060 --> 00:34:30,120
I need to speak to her.
476
00:34:33,150 --> 00:34:34,190
Luke, please.
477
00:34:37,080 --> 00:34:38,100
Just a quick word.
478
00:34:38,150 --> 00:34:39,230
OK? Five minutes.
479
00:34:41,000 --> 00:34:43,100
Come on. She's your friend.
480
00:34:53,110 --> 00:34:54,180
Five minutes.
481
00:35:00,050 --> 00:35:02,000
Have you asked for a solicitor?
482
00:35:02,050 --> 00:35:04,150
Yes, they've phoned someone.
483
00:35:04,200 --> 00:35:06,170
You don't have to say anything.
484
00:35:06,220 --> 00:35:09,130
It's their job to find out
what you did.
485
00:35:09,180 --> 00:35:12,230
I'm not letting you
take the blame for anything.
486
00:35:13,030 --> 00:35:14,200
I knew about the gun.
487
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
I knew about the gun.
No.
488
00:35:16,000 --> 00:35:18,170
You found out today, alright?
489
00:35:18,220 --> 00:35:20,240
I should have done the right thing.
490
00:35:20,240 --> 00:35:21,240
I should have done the right thing.
Today.
491
00:35:22,040 --> 00:35:24,110
I'm not letting you lose your job.
492
00:35:27,210 --> 00:35:31,050
Hey. I love you, OK?
493
00:35:37,130 --> 00:35:38,160
I found this.
494
00:35:41,030 --> 00:35:42,110
Dad's chain.
495
00:35:43,030 --> 00:35:44,160
It was in Ray's stuff.
496
00:35:44,210 --> 00:35:46,100
Did you know he'd taken it?
497
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
No.
498
00:36:36,080 --> 00:36:37,180
Oh, my stomach.
499
00:36:37,230 --> 00:36:39,110
Sam, you need to breathe.
500
00:36:40,040 --> 00:36:41,070
Luke.
501
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
Luke, go and get some help.
502
00:36:43,050 --> 00:36:45,040
Sam, what's wrong? Sam, breathe.
503
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Linda.
504
00:37:06,030 --> 00:37:09,010
Luke Lloyd. Where are you going?
505
00:37:09,120 --> 00:37:10,170
Listen, Luke.
506
00:37:10,170 --> 00:37:12,020
Listen, Luke.
You know where Ray is.
507
00:37:12,070 --> 00:37:13,160
No, I don't.
508
00:37:14,020 --> 00:37:15,130
You're going to meet him now.
509
00:37:15,130 --> 00:37:17,020
You're going to meet him now.
You don't understand.
510
00:37:17,070 --> 00:37:18,050
Radio the control room.
511
00:37:18,050 --> 00:37:19,090
Radio the control room.
Please, don't.
512
00:37:19,140 --> 00:37:21,100
Do you want me to arrest you?
513
00:37:23,190 --> 00:37:26,120
Please, don't tell Gina.
514
00:37:27,200 --> 00:37:28,230
Where is he?
515
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
Where?
516
00:37:49,190 --> 00:37:51,210
Come on, answer the fucking phone.
517
00:37:58,110 --> 00:38:02,110
Ray Murray, you're under arrest
for trafficking people...
518
00:38:02,160 --> 00:38:06,130
..for labour and other exploitation
you do not have to say anything...
519
00:38:06,180 --> 00:38:10,070
..it may harm your defence if you
do not mention when questioned...
520
00:38:10,120 --> 00:38:13,240
..something which you later rely
on in court. Do you understand?
521
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
Take him away.
522
00:38:20,180 --> 00:38:23,150
How long had the people
been kept at the chapel?
523
00:38:23,200 --> 00:38:25,060
No comment.
524
00:38:25,110 --> 00:38:29,090
You don't expect us to believe
you didn't know they were there.
525
00:38:29,140 --> 00:38:31,190
Six people living
in a room like that.
526
00:38:31,240 --> 00:38:34,000
They were being fed, given water.
527
00:38:34,050 --> 00:38:37,010
How many times a day
were you checking on them?
528
00:38:40,240 --> 00:38:44,230
We found the following photographs
in your desk at the builder's yard.
529
00:38:49,100 --> 00:38:50,150
Who are these women?
530
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
No comment.
531
00:38:56,020 --> 00:38:57,200
Did you take the pictures?
532
00:39:01,010 --> 00:39:02,150
Where are these women now?
533
00:39:03,180 --> 00:39:05,070
They can't have gone home.
534
00:39:05,120 --> 00:39:07,060
Not without their passports.
535
00:39:09,230 --> 00:39:13,060
How long had you been helping Stevie
traffic these people?
536
00:39:13,110 --> 00:39:16,030
That's all you were, isn't it?
537
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
The help.
538
00:39:21,170 --> 00:39:22,170
No comment.
539
00:39:31,060 --> 00:39:33,060
OK. Let's take a break there then.
540
00:39:35,020 --> 00:39:39,070
DI Roberts
pausing the interview at 19.52.
541
00:39:41,040 --> 00:39:45,160
Luke, could you make me a cuppa?
Take Mr Murray's solicitor with you.
542
00:39:45,210 --> 00:39:50,020
Show him where the toilet is.
We're going to be here for a while.
543
00:40:16,130 --> 00:40:17,160
What's your game?
544
00:40:17,210 --> 00:40:19,050
That's a nice chain.
545
00:40:19,100 --> 00:40:20,100
Very nice.
546
00:40:21,110 --> 00:40:23,200
Not my style,
but I can see why you like it.
547
00:40:24,000 --> 00:40:25,200
What makes you think it's mine?
548
00:40:26,000 --> 00:40:27,140
Gina found it.
549
00:40:30,230 --> 00:40:34,070
Along with the passports
and all the other evidence...
550
00:40:34,120 --> 00:40:36,060
..in your house, in your desk.
551
00:40:41,000 --> 00:40:45,070
What's funny is she remembers
Sam having it when they were young.
552
00:40:45,120 --> 00:40:45,180
He thought it was his dad's.
553
00:40:45,180 --> 00:40:47,140
He thought it was his dad's.
Where's Gina? I need to see her.
554
00:40:48,000 --> 00:40:51,220
He said he found it on the beach
the day his dad died.
555
00:40:52,080 --> 00:40:54,070
Go get Gina, I want to talk to her.
556
00:40:54,070 --> 00:40:55,140
Go get Gina, I want to talk to her.
You will speak to me.
557
00:40:55,190 --> 00:40:57,070
I want to talk to Gina.
558
00:40:57,070 --> 00:40:58,070
I want to talk to Gina.
Why?
559
00:41:00,080 --> 00:41:03,050
To tell her that you were the man
who shot her dad.
560
00:41:25,220 --> 00:41:27,220
ALARM BELL
561
00:41:28,190 --> 00:41:29,190
Shit.
562
00:41:29,240 --> 00:41:31,190
Get moving, this isn't a drill!
563
00:41:33,110 --> 00:41:34,110
Gina!
564
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Fuck off!
565
00:41:35,210 --> 00:41:37,120
Gina! Gina!
566
00:41:38,030 --> 00:41:39,030
Fuck off!
567
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Gina.
568
00:41:41,190 --> 00:41:43,090
You were never meant to know.
569
00:41:43,140 --> 00:41:46,100
I swear I was a different person
back then.
570
00:41:46,150 --> 00:41:49,010
If your father hadn't lied to me...
571
00:41:50,090 --> 00:41:54,090
I wanted to make sure you,
your mother and Sam were OK.
572
00:41:56,060 --> 00:41:58,070
I never wanted to hurt you!
I'm sorry!
573
00:42:09,020 --> 00:42:11,200
# Somebody should have told you
574
00:42:12,150 --> 00:42:15,070
# If you want to be a soldier
575
00:42:17,020 --> 00:42:18,200
# Ain't nobody hold you
576
00:42:20,200 --> 00:42:22,180
# Sleeping with a gun
577
00:42:22,230 --> 00:42:26,100
# Somebody should have warned you
578
00:42:28,030 --> 00:42:29,230
# Never listen to informers
579
00:42:32,000 --> 00:42:34,180
# Each name on a bullet
ain't no bound in everyone #
580
00:42:40,060 --> 00:42:41,220
I'll fucking kill him.
581
00:42:43,080 --> 00:42:45,030
I fucking will.
582
00:42:52,150 --> 00:42:54,150
DOOR OPENS
583
00:43:00,110 --> 00:43:01,170
Look at you.
584
00:43:03,190 --> 00:43:04,230
Your face.
585
00:43:05,030 --> 00:43:06,140
You can't. I'm sorry.
586
00:43:24,020 --> 00:43:25,090
I didn't know, Sam.
587
00:43:28,010 --> 00:43:29,100
You have to believe me.
588
00:43:33,150 --> 00:43:36,200
If I knew Ray was responsible...
589
00:43:37,000 --> 00:43:41,020
..I wouldn't have let him
into our lives.
590
00:43:41,130 --> 00:43:43,110
I never trusted him.
591
00:43:47,050 --> 00:43:48,150
I know.
592
00:43:50,010 --> 00:43:51,190
And you chose him over me.
593
00:44:01,040 --> 00:44:02,150
I love you.
594
00:44:03,130 --> 00:44:04,150
But not enough.
595
00:44:10,040 --> 00:44:11,100
He deceived me.
596
00:44:13,240 --> 00:44:15,050
He deceived us all.
597
00:44:17,230 --> 00:44:20,130
If you'd only taken my side once.
598
00:44:22,170 --> 00:44:25,180
I needed someone
to look after me too.
599
00:44:25,230 --> 00:44:27,220
Who was going to look after me?
600
00:44:30,240 --> 00:44:32,080
You're my mother.
601
00:44:33,050 --> 00:44:34,130
That's your job.
602
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
I'm sorry.
603
00:44:43,040 --> 00:44:44,080
I'm sorry.
604
00:44:55,170 --> 00:44:56,210
# Oh oh
605
00:44:57,010 --> 00:44:59,040
# Oh oh
606
00:45:00,100 --> 00:45:01,170
# Oh oh #
607
00:45:02,120 --> 00:45:03,160
I'm sorry too.
608
00:45:14,040 --> 00:45:15,160
What are you doing now?
609
00:45:15,210 --> 00:45:17,180
Fancy getting some food?
610
00:45:17,230 --> 00:45:19,010
A drink?
611
00:45:19,060 --> 00:45:21,040
I'll buy you a pint.
612
00:45:21,090 --> 00:45:23,110
There's a first time for everything.
613
00:45:25,230 --> 00:45:28,000
At least the investigation is over.
614
00:45:29,130 --> 00:45:31,010
The gun's still out there.
615
00:45:31,060 --> 00:45:32,170
Somewhere.
616
00:45:34,170 --> 00:45:35,190
Come on.
617
00:46:19,140 --> 00:46:22,210
# Somebody should have told you
618
00:46:23,070 --> 00:46:25,190
# If you want to be a soldier
619
00:46:27,090 --> 00:46:30,010
# Ain't nobody to hold you
620
00:46:30,160 --> 00:46:33,060
# While you sleep with a gun
621
00:46:34,150 --> 00:46:37,010
# Somebody should have warned you
622
00:46:38,030 --> 00:46:40,210
# From being enticed
623
00:46:42,010 --> 00:46:48,000
# Everyone playing with a gun
plays with fire
624
00:46:50,110 --> 00:46:53,010
# La la la la la la #
625
00:46:53,060 --> 00:46:54,070
Let's go.
626
00:46:54,170 --> 00:46:57,240
# Such a modern way to die,
cold as ice
627
00:47:00,100 --> 00:47:02,220
# Burning from the inside
628
00:47:05,120 --> 00:47:07,140
# La la la la la la
629
00:47:08,170 --> 00:47:11,070
# Such a modern way to die
630
00:47:12,010 --> 00:47:17,150
# Cold as ice,
burning from the inside
631
00:47:20,080 --> 00:47:26,020
# La la la la la la la la
la la la la la la la la #
632
00:48:04,160 --> 00:48:06,160
633
00:48:06,210 --> 00:48:07,010
.
44948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.