All language subtitles for Bang S01E06 g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 2 00:00:01,040 --> 00:00:03,220 Did you know I was Gwyn Jenkins's daughter? 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,040 Gina. 4 00:00:07,020 --> 00:00:10,110 I want to understand what he was mixed up in. 5 00:00:10,220 --> 00:00:13,200 If you've seen the files, there's not a lot I can add. 6 00:00:14,000 --> 00:00:14,220 I thought he was a good man. 7 00:00:14,220 --> 00:00:18,070 I thought he was a good man. Maybe I should have told you, Gina. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,070 Gina. 9 00:00:20,070 --> 00:00:23,090 Gina. I've never met someone like you. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,240 I'm a one-off. 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,000 I said no, and I meant it. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,020 I said no, and I meant it. I just want to know what's going on. 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,180 That's all. 14 00:00:31,230 --> 00:00:35,140 We're going to need to be careful. Someone might be on to us. 15 00:00:36,030 --> 00:00:39,000 You're good-looking. You could do a lot better. 16 00:00:39,100 --> 00:00:40,060 Sam said you were a charmer. 17 00:00:40,060 --> 00:00:42,100 Sam said you were a charmer. I have my moments. 18 00:00:43,210 --> 00:00:47,230 It's hard. You think your life is heading in one direction and then... 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,220 Get back against the wall, now! 20 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 23 00:01:36,200 --> 00:01:38,170 Get back! 24 00:01:39,030 --> 00:01:41,160 Get back against the wall now! 25 00:01:44,170 --> 00:01:46,020 I said get back! 26 00:01:46,130 --> 00:01:48,200 Get back against the bloody wall! 27 00:01:48,200 --> 00:01:49,240 Get back against the bloody wall! Back off! 28 00:01:50,100 --> 00:01:52,030 I don't want any trouble. 29 00:01:52,140 --> 00:01:53,110 Open the door. 30 00:01:53,110 --> 00:01:54,150 Open the door. Open it or I cut you. 31 00:01:55,200 --> 00:01:59,220 I'll unlock the door, you can leave and I won't say a word. 32 00:02:00,080 --> 00:02:01,060 Give me the fucking keys. 33 00:02:01,060 --> 00:02:03,080 Give me the fucking keys. Alright, keep calm, I said. 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,020 Go, go, go, go. 35 00:02:13,100 --> 00:02:13,150 Keys! 36 00:02:13,150 --> 00:02:14,150 Keys! Eh? 37 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Keys! 38 00:02:22,130 --> 00:02:23,130 OK. 39 00:02:23,180 --> 00:02:25,030 Do you want to come down? 40 00:02:26,010 --> 00:02:27,090 No worries. Cheers. 41 00:02:28,020 --> 00:02:29,170 Did you get hold of anyone? 42 00:02:29,220 --> 00:02:33,050 Some chancers stole the takings from the Naval Social Club. 43 00:02:33,100 --> 00:02:33,210 Have they been caught? 44 00:02:33,210 --> 00:02:34,230 Have they been caught? No, they ran off. 45 00:02:37,120 --> 00:02:39,020 You're not serious. 46 00:02:39,070 --> 00:02:41,050 Gina, let the team handle it. 47 00:02:41,050 --> 00:02:42,090 Gina, let the team handle it. It's not far. 48 00:02:42,140 --> 00:02:43,050 What do you have to prove? 49 00:02:43,050 --> 00:02:44,050 What do you have to prove? I'm doing my job. 50 00:02:44,160 --> 00:02:45,170 Our shift is over. 51 00:02:46,030 --> 00:02:47,150 Don't be so stubborn. 52 00:02:47,200 --> 00:02:51,140 Go back to the restaurant if you want. Buy some more poppadoms. 53 00:02:52,040 --> 00:02:54,080 Fine. I'll have the mango chutney too. 54 00:02:55,120 --> 00:02:55,170 Fine. 55 00:02:55,170 --> 00:02:56,170 Fine. Fine. 56 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 No, no, no. 57 00:03:04,230 --> 00:03:05,100 Don't stop. 58 00:03:05,100 --> 00:03:06,120 Don't stop. I'm knackered. 59 00:03:06,170 --> 00:03:07,170 One minute. 60 00:03:07,220 --> 00:03:10,010 Unless you want to give me a piggy back. 61 00:03:12,190 --> 00:03:13,190 Oh, shit. 62 00:03:14,130 --> 00:03:15,210 We'd better split up. 63 00:03:16,010 --> 00:03:17,210 They're looking for two people. 64 00:03:18,010 --> 00:03:20,120 Take this. I'll see you back at the house. 65 00:05:03,080 --> 00:05:05,100 Stop, police! 66 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 Easy. 67 00:05:21,120 --> 00:05:23,160 I said, get down on the floor. 68 00:05:24,120 --> 00:05:27,160 Listen, mate. Keep calm, we can work this out. 69 00:05:27,210 --> 00:05:29,070 I said get on the floor. 70 00:05:29,070 --> 00:05:30,070 I said get on the floor. Listen now... 71 00:05:30,180 --> 00:05:32,040 Get down. 72 00:05:32,170 --> 00:05:34,150 You shouldn't have come after me. 73 00:05:35,140 --> 00:05:36,200 You made a mistake. 74 00:05:37,000 --> 00:05:38,180 I don't want to do this. 75 00:05:38,180 --> 00:05:40,190 I don't want to do this. Please, don't do this. 76 00:05:42,220 --> 00:05:44,090 I don't want to do this. 77 00:05:47,150 --> 00:05:51,150 Please, please don't do this. Please don't do this. 78 00:05:51,200 --> 00:05:53,010 Please. 79 00:07:09,220 --> 00:07:11,080 Did you get the poppadoms? 80 00:07:11,190 --> 00:07:14,110 Chicken pakoras, samosas? 81 00:07:14,110 --> 00:07:16,080 Chicken pakoras, samosas? Can we forget about it, please? 82 00:07:16,130 --> 00:07:17,200 You left me on my own. 83 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 I'm sorry. 84 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Good. 85 00:07:25,160 --> 00:07:27,240 Don't call me stubborn again. 86 00:07:30,020 --> 00:07:31,110 Are you alright? 87 00:07:31,110 --> 00:07:32,110 Are you alright? Yes. 88 00:07:32,160 --> 00:07:35,110 You look pale. Did the curry not agree with you? 89 00:07:37,210 --> 00:07:39,220 Gina, I need you to take a look at this. 90 00:07:40,080 --> 00:07:41,190 Theft from the Naval Social Club. 91 00:07:41,190 --> 00:07:43,030 Theft from the Naval Social Club. Carl hasn't come in yet. 92 00:07:43,100 --> 00:07:46,120 There are follow-ups he wants to do on Stevie Rose... 93 00:07:46,170 --> 00:07:49,080 DI Roberts can spare you for a couple of hours. 94 00:07:49,190 --> 00:07:53,170 A witness came forward this morning. He was at the bar last night. 95 00:07:54,030 --> 00:07:55,240 He was taking photos of the band. 96 00:07:56,040 --> 00:08:00,030 He heard about the theft and thought we might like to view his pictures. 97 00:08:00,080 --> 00:08:01,230 Is there someone else who can do it? 98 00:08:01,230 --> 00:08:03,220 Is there someone else who can do it? I'm asking you to do it, Gina. 99 00:08:05,170 --> 00:08:06,220 Why me? 100 00:08:07,020 --> 00:08:08,240 You're her favourite. 101 00:08:15,180 --> 00:08:17,160 Gina, you know last night...? 102 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 Gina, you know last night...? Yes. 103 00:08:20,110 --> 00:08:21,190 After I left you... 104 00:08:23,080 --> 00:08:24,230 ..I was driving home and... 105 00:08:26,150 --> 00:08:27,150 Look. 106 00:08:28,220 --> 00:08:30,200 What? 107 00:08:31,050 --> 00:08:32,230 Ela. 108 00:09:25,160 --> 00:09:29,080 Oh, my stomach feels like my throat's been cut. 109 00:09:31,220 --> 00:09:33,220 Where's the money? 110 00:09:34,020 --> 00:09:37,090 It's safe. Get the butter from the fridge. 111 00:09:39,110 --> 00:09:40,230 It's a lot of money, Ela. 112 00:09:40,230 --> 00:09:44,060 It's a lot of money, Ela. 1,210 to be exact. I counted it. 113 00:09:44,170 --> 00:09:45,170 Twice. 114 00:09:52,230 --> 00:09:55,010 I said it was safe. 115 00:09:55,010 --> 00:09:56,010 I said it was safe. Twat. 116 00:09:59,170 --> 00:10:00,170 KNOCK ON DOOR 117 00:10:11,080 --> 00:10:13,050 Is your girlfriend still here? 118 00:10:17,080 --> 00:10:19,090 Hi, Ela. Alright? 119 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 Yeah. 120 00:10:20,190 --> 00:10:24,150 Were you drinking at the Naval Social Club last night? 121 00:10:24,200 --> 00:10:29,070 The cocktails are cheap and they sometimes give out free sandwiches. 122 00:10:29,120 --> 00:10:30,210 Were you drunk? 123 00:10:30,210 --> 00:10:32,060 Were you drunk? None of your business. 124 00:10:36,140 --> 00:10:39,210 Do you remember seeing a young couple acting strangely? 125 00:10:40,010 --> 00:10:42,120 Have you ever been to the Naval Social Club? 126 00:10:42,170 --> 00:10:44,010 OK, acting dodgy then. 127 00:10:44,060 --> 00:10:45,200 Has something happened? 128 00:10:45,200 --> 00:10:47,210 Has something happened? The takings were stolen. 129 00:10:48,050 --> 00:10:51,050 We want to talk to people in case they saw something. 130 00:10:51,130 --> 00:10:52,170 Sam, did you see anything? 131 00:10:52,170 --> 00:10:54,140 Sam, did you see anything? Were you there too? 132 00:10:54,240 --> 00:10:56,080 Yes. He even danced. 133 00:10:57,230 --> 00:10:59,050 I didn't see anything. 134 00:10:59,100 --> 00:11:00,130 Are you sure? 135 00:11:01,050 --> 00:11:02,220 Saying that... No, forget it. 136 00:11:03,080 --> 00:11:05,120 Ela. 137 00:11:05,170 --> 00:11:08,110 When I went out to the beer garden... 138 00:11:08,160 --> 00:11:12,030 ..there was a boyfriend and girlfriend having a fight. 139 00:11:12,140 --> 00:11:14,140 They both looked dodgy. 140 00:11:15,120 --> 00:11:19,030 The guy gave me the creeps, so I turned round and came back in. 141 00:11:19,140 --> 00:11:21,010 What did he look like? 142 00:11:22,090 --> 00:11:24,190 Chunky, no hair, tattoos. 143 00:11:25,010 --> 00:11:27,050 Sam's getting a tattoo. 144 00:11:27,160 --> 00:11:28,180 Aren't you? 145 00:11:31,230 --> 00:11:33,000 Did you see these two as well? 146 00:11:33,000 --> 00:11:34,070 Did you see these two as well? Yes, I did. 147 00:11:34,120 --> 00:11:36,030 What did the woman look like? 148 00:11:36,080 --> 00:11:38,200 Young, thin, gorgeous. 149 00:11:41,170 --> 00:11:42,170 Alright? 150 00:11:43,030 --> 00:11:45,170 The chief wants us back at the station. 151 00:11:45,220 --> 00:11:47,230 Hello, officer, we haven't met. 152 00:11:48,140 --> 00:11:49,150 Ela. 153 00:11:51,020 --> 00:11:52,020 Luke. 154 00:11:53,050 --> 00:11:54,190 Hello, Luke. 155 00:11:54,240 --> 00:11:56,210 I'll speak to you later, Sam. 156 00:11:56,210 --> 00:11:57,210 I'll speak to you later, Sam. Yeah. 157 00:12:04,190 --> 00:12:05,240 Gina. 158 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Well? 159 00:12:07,090 --> 00:12:10,030 We tracked down customers from photographs. 160 00:12:10,080 --> 00:12:14,110 Two of them remember seeing a couple acting strangely in the beer garden. 161 00:12:14,160 --> 00:12:14,210 Descriptions? 162 00:12:14,210 --> 00:12:16,090 Descriptions? Yeah, but very rough. 163 00:12:17,040 --> 00:12:20,190 Talk to the manager again. She didn't really see their faces. 164 00:12:20,240 --> 00:12:23,140 You may have enough detail to trigger a memory. 165 00:12:23,190 --> 00:12:26,000 I need to work on the Stevie Rose inquiry. 166 00:12:26,050 --> 00:12:30,030 People are talking of a crime wave. I need this robbery solved quickly. 167 00:12:34,210 --> 00:12:35,220 Where's Luke? 168 00:12:36,020 --> 00:12:37,040 I don't know. 169 00:12:54,000 --> 00:12:55,060 "Get on the floor." 170 00:12:58,210 --> 00:13:00,160 Please, please don't do this. 171 00:13:01,160 --> 00:13:03,020 Please. 172 00:13:15,000 --> 00:13:15,050 173 00:13:19,000 --> 00:13:19,120 174 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 175 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 Hello. 176 00:13:26,240 --> 00:13:29,170 Come back to snoop around again, have you? 177 00:13:29,220 --> 00:13:32,010 It's nice to see you again too. 178 00:13:32,060 --> 00:13:35,210 I thought you might want to meet Sam's mother. 179 00:13:36,010 --> 00:13:38,160 I didn't catch your name last time. 180 00:13:39,070 --> 00:13:40,070 Ela. 181 00:13:41,070 --> 00:13:43,170 Gina's told us a lot about you, Ela. 182 00:13:44,180 --> 00:13:47,110 Nothing bad, don't worry. 183 00:13:50,030 --> 00:13:50,230 Sam! 184 00:13:50,230 --> 00:13:52,040 Sam! I'll find him. 185 00:13:52,090 --> 00:13:54,170 I'll let you two get acquainted. 186 00:13:58,010 --> 00:14:00,130 I'm sure he leaves the washing up for me to do. 187 00:14:00,180 --> 00:14:03,240 Why the worried look? We just popped in to say hello. 188 00:14:04,040 --> 00:14:07,220 Your girlfriend's still here. I didn't think you had it in you. 189 00:14:09,010 --> 00:14:12,120 There are a lot of things about you that would surprise me, Ray. 190 00:14:12,170 --> 00:14:15,010 Why were you round here yesterday? 191 00:14:15,060 --> 00:14:18,140 Your mother asked me to keep an eye on you. She worries. 192 00:14:18,240 --> 00:14:19,040 Is that all? 193 00:14:19,040 --> 00:14:20,180 Is that all? Why else? 194 00:14:22,010 --> 00:14:23,010 Don't know. 195 00:14:27,240 --> 00:14:30,000 Sam an' Ela. 196 00:14:30,110 --> 00:14:31,000 Yeah. 197 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Yeah. Linda. 198 00:14:32,110 --> 00:14:33,070 Yeah... 199 00:14:33,070 --> 00:14:34,070 Yeah... Sam an' Ela! 200 00:14:34,120 --> 00:14:35,140 Sam an' Ela! 201 00:14:36,000 --> 00:14:37,020 It just hit me. 202 00:14:38,080 --> 00:14:38,180 Very good. 203 00:14:38,180 --> 00:14:40,100 Very good. You make a lovely couple. 204 00:14:46,130 --> 00:14:48,090 I don't want to stay here today. 205 00:14:48,140 --> 00:14:50,030 We don't have to. 206 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 We don't have to. Thanks. 207 00:15:26,240 --> 00:15:28,120 Hey, Leanne. 208 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Hey, Leanne. Hiya. 209 00:15:29,170 --> 00:15:31,190 I'm DC Jenkins. This is DC Lloyd. 210 00:15:31,240 --> 00:15:33,170 Have you caught the bastards? 211 00:15:33,220 --> 00:15:37,140 No. We have a description of two individuals we'd like to speak to. 212 00:15:37,190 --> 00:15:41,190 A bald man, large build with tattoos. Does it ring any bells? 213 00:15:41,240 --> 00:15:45,180 No, the bloke wasn't big. Needed feeding up if anything. 214 00:15:46,040 --> 00:15:48,000 A young woman, petite, pretty? 215 00:15:48,000 --> 00:15:49,190 A young woman, petite, pretty? Mouthy, add that to your list. 216 00:15:49,240 --> 00:15:51,150 This is a waste of time. 217 00:15:51,150 --> 00:15:52,150 This is a waste of time. Come again? 218 00:15:53,010 --> 00:15:55,170 Are you sure they don't sound similar? 219 00:15:55,220 --> 00:15:59,120 We have hundreds of people come through these doors every week. 220 00:15:59,170 --> 00:16:02,070 I wish I could tell you more than I already have. 221 00:16:02,190 --> 00:16:02,240 It was dark and it happened quick. 222 00:16:02,240 --> 00:16:05,190 It was dark and it happened quick. They argued in the beer garden. 223 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 Oh, no, they didn't. 224 00:16:07,090 --> 00:16:08,160 What do you mean? 225 00:16:09,020 --> 00:16:11,100 The garden's been closed for two weeks. 226 00:16:11,150 --> 00:16:14,180 There's a problem with the water main. It's like a swamp. 227 00:16:14,230 --> 00:16:18,230 I don't know where you're getting your information from. It's wrong. 228 00:16:20,200 --> 00:16:22,080 How long have you lived here? 229 00:16:22,080 --> 00:16:23,150 How long have you lived here? Six weeks off and on. 230 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 How many people sleep here? 231 00:16:25,170 --> 00:16:29,000 It depends. Four usually. Me, Debs, Hatchet... 232 00:16:29,050 --> 00:16:30,060 Hatchet? 233 00:16:30,110 --> 00:16:32,120 He's alright when he's on his meds. 234 00:16:34,050 --> 00:16:35,090 Are you safe? 235 00:16:35,140 --> 00:16:37,150 It'll do for now. 236 00:16:39,030 --> 00:16:41,040 Drum roll, please... 237 00:16:42,010 --> 00:16:43,110 The big reveal. 238 00:16:47,070 --> 00:16:48,120 Fuck off. 239 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 Fuck off! 240 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Hey! 241 00:16:55,240 --> 00:16:58,200 Fucking pricks, the bunch of you. 242 00:16:59,000 --> 00:17:00,190 You could fucking tell us. 243 00:17:04,020 --> 00:17:05,020 Pricks. 244 00:17:15,090 --> 00:17:16,120 Dickheads. 245 00:18:43,200 --> 00:18:45,070 We should arrest her. 246 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 She'd been drinking. Maybe she'd taken something. 247 00:18:48,190 --> 00:18:49,190 So? 248 00:18:49,240 --> 00:18:51,070 That isn't an excuse. 249 00:18:51,120 --> 00:18:55,130 Be honest, you don't like the girl because she's screwing your brother. 250 00:18:55,180 --> 00:18:59,160 Would you like a girl who lies to the police and is with your brother? 251 00:18:59,210 --> 00:19:00,220 Oi, sexy. 252 00:19:03,230 --> 00:19:05,130 Was that meant for me or him? 253 00:19:06,030 --> 00:19:06,240 You're police, aren't you? 254 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 You're police, aren't you? Yeah. 255 00:19:08,110 --> 00:19:10,000 I like a woman in uniform. 256 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 I like a woman in uniform. Do you? 257 00:19:11,110 --> 00:19:15,060 I bet you've got a nice poster of a lollipop lady above your bed. 258 00:19:15,110 --> 00:19:19,010 Tell you what, if you want a chance with a woman in uniform... 259 00:19:19,060 --> 00:19:22,040 ..or any woman actually, just show her some respect. 260 00:19:22,150 --> 00:19:23,170 Alright? 261 00:19:24,230 --> 00:19:26,240 Nice arse. 262 00:19:28,010 --> 00:19:29,220 Luke, it's not worth it. Luke! 263 00:19:30,110 --> 00:19:30,160 What are you doing? 264 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 What are you doing? Think you're fucking funny, do you? 265 00:19:33,000 --> 00:19:36,080 Don't talk to her like that! Do you understand that? 266 00:19:36,130 --> 00:19:37,000 Do you fucking get me? Get off! 267 00:19:37,000 --> 00:19:38,190 Do you fucking get me? Get off! You'll hurt him. 268 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Gina... 269 00:19:43,230 --> 00:19:45,240 Are you alright? 270 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Go. 271 00:19:47,090 --> 00:19:48,090 Now, piss off. 272 00:19:58,090 --> 00:20:00,020 What's wrong with you today? 273 00:20:02,040 --> 00:20:04,170 Luke. What's wrong? 274 00:20:05,220 --> 00:20:06,220 Luke! 275 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Hello? 276 00:21:27,150 --> 00:21:30,240 I was just talking about you. Ryan, this is Tom. 277 00:21:31,100 --> 00:21:33,000 Is this is your boyfriend? 278 00:21:33,110 --> 00:21:34,180 Ryan runs a call centre. 279 00:21:34,180 --> 00:21:36,190 Ryan runs a call centre. Don't hold it against me. 280 00:21:36,240 --> 00:21:38,030 What do you do, Tom? 281 00:21:38,030 --> 00:21:41,010 What do you do, Tom? Tom designs website apps. 282 00:21:41,180 --> 00:21:44,010 Do you really? 283 00:21:44,010 --> 00:21:45,010 Do you really? Yeah. 284 00:21:45,060 --> 00:21:47,140 I've been looking for you. 285 00:21:47,190 --> 00:21:50,220 I came down looking for the gym and found the bar. 286 00:21:51,080 --> 00:21:51,210 Ryan took pity on me. 287 00:21:51,210 --> 00:21:52,210 Ryan took pity on me. Drink, Tom? 288 00:21:53,070 --> 00:21:53,120 No, thanks. 289 00:21:53,120 --> 00:21:55,020 No, thanks. He'll have a beer. 290 00:21:55,130 --> 00:21:55,200 I'm alright, honest. 291 00:21:55,200 --> 00:21:58,060 I'm alright, honest. Anything in a bottle, he's happy. 292 00:21:58,110 --> 00:22:00,000 A lightweight, are you? 293 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 A lightweight, are you? Yep. 294 00:22:01,050 --> 00:22:01,230 Same thing again, Hannah? 295 00:22:01,230 --> 00:22:03,240 Same thing again, Hannah? Read my mind. 296 00:22:08,170 --> 00:22:09,150 What are you doing? 297 00:22:09,150 --> 00:22:10,210 What are you doing? Getting free drinks. 298 00:22:11,010 --> 00:22:12,070 He's a prick. 299 00:22:12,070 --> 00:22:13,130 He's a prick. Relax, will you? 300 00:22:14,170 --> 00:22:15,140 Is that yours? 301 00:22:15,140 --> 00:22:17,240 Is that yours? No. It's his. 302 00:22:20,050 --> 00:22:21,050 211. 303 00:22:28,020 --> 00:22:30,130 Gina will drive you home now. 304 00:22:30,180 --> 00:22:34,010 Speak to someone from federation advice as soon as you can. 305 00:22:36,210 --> 00:22:39,240 What were you playing at? What were you thinking? 306 00:22:40,100 --> 00:22:42,200 Luke knows he should've spoken up sooner. 307 00:22:43,090 --> 00:22:46,240 He should have spoken up straightaway. Why didn't you? Well? 308 00:22:47,040 --> 00:22:50,110 Maybe you haven't noticed we spent the last three weeks... 309 00:22:50,160 --> 00:22:52,220 ..trying to catch a dangerous gunman. 310 00:22:53,020 --> 00:22:54,010 I was ashamed. 311 00:22:54,010 --> 00:22:56,130 I was ashamed. How long have you been on the force? 312 00:22:56,180 --> 00:22:59,190 Six, seven years? Your duty is to report what happened. 313 00:23:00,040 --> 00:23:04,000 People are terrified by this idiot. He's robbed, he's killed... 314 00:23:04,050 --> 00:23:05,040 I wasn't thinking straight. 315 00:23:05,040 --> 00:23:07,010 I wasn't thinking straight. You weren't thinking, end of! 316 00:23:08,070 --> 00:23:11,200 If you had spoken up, we might have been able to get eyes on him... 317 00:23:12,060 --> 00:23:14,120 ..and might have got him off the streets. 318 00:23:14,170 --> 00:23:19,040 We're still in the dark, clueless. People are blaming us for failing! 319 00:23:19,150 --> 00:23:23,180 What hope have we got when our own officers won't come forward? 320 00:23:24,020 --> 00:23:25,140 Gina, take Luke home. 321 00:23:25,190 --> 00:23:28,020 There'll be a disciplinary for this. 322 00:23:28,070 --> 00:23:30,130 This isn't finished, not by a long shot. 323 00:23:30,180 --> 00:23:32,010 He's a good lad. 324 00:23:33,070 --> 00:23:34,070 Not good enough. 325 00:23:35,130 --> 00:23:38,090 What exactly are you doing to find this gun, Carl? 326 00:23:38,140 --> 00:23:40,230 I thought you were one of the capable ones. 327 00:23:41,030 --> 00:23:42,190 We're doing all we can. 328 00:23:43,060 --> 00:23:46,200 That's alright then, isn't it? As long as you're trying! 329 00:23:47,150 --> 00:23:49,150 GASPING FOR BREATH 330 00:23:53,240 --> 00:23:54,240 Ma'am? 331 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 Ma'am? 332 00:23:57,110 --> 00:23:59,180 Carl! Call an ambulance. 333 00:24:01,070 --> 00:24:01,120 334 00:24:05,000 --> 00:24:05,120 335 00:24:05,120 --> 00:24:07,120 336 00:24:09,050 --> 00:24:09,190 Do you like it? 337 00:24:09,190 --> 00:24:10,190 Do you like it? Mmm. 338 00:24:11,050 --> 00:24:14,140 The first time I had that was in St Lucia. Have you been there? 339 00:24:14,190 --> 00:24:18,080 Diving, wind surfing... Have you ever been surfing, Tom? 340 00:24:18,130 --> 00:24:20,000 Maybe I will some day. 341 00:24:20,110 --> 00:24:23,220 You'll have to work on your upper body strength first. 342 00:24:24,020 --> 00:24:24,070 You need biceps. 343 00:24:24,070 --> 00:24:26,080 You need biceps. Tom's in the gym every day. 344 00:24:26,130 --> 00:24:28,150 Really? How much do you lift? 345 00:24:29,130 --> 00:24:32,080 Enough. Hannah doesn't like meatheads. 346 00:24:32,190 --> 00:24:36,030 You'll have to take Hannah to St Lucia. 347 00:24:36,080 --> 00:24:38,150 She's a nice girl. You should spoil her. 348 00:24:38,200 --> 00:24:41,050 All you'll need is a bikini. 349 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 Right. 350 00:24:45,080 --> 00:24:46,230 I'm heading back up to the room. 351 00:24:46,230 --> 00:24:48,240 I'm heading back up to the room. Do you want me to come with you? 352 00:24:49,040 --> 00:24:51,030 No, you stay here. Enjoy yourself. 353 00:24:51,080 --> 00:24:52,200 Nice to meet you... 354 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Nice to meet you... Ryan. 355 00:24:54,010 --> 00:24:55,100 Yeah, cool. 356 00:24:59,030 --> 00:25:01,170 So, tell me more about St Lucia. 357 00:25:07,000 --> 00:25:09,130 Dai's been through this footage already. 358 00:25:09,180 --> 00:25:11,200 Maybe he missed something. 359 00:25:13,170 --> 00:25:15,220 His middle name is pedantic. 360 00:25:16,020 --> 00:25:19,070 There's nothing wrong with taking another look. 361 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 No. 362 00:25:26,080 --> 00:25:30,020 Take a break, Gina. This business with Luke has been a shock. 363 00:25:30,070 --> 00:25:31,160 I want to work. 364 00:25:32,020 --> 00:25:34,160 I know but you've been at it for hours. 365 00:25:36,060 --> 00:25:38,020 Give it a rest for half an hour... 366 00:25:38,020 --> 00:25:39,020 Give it a rest for half an hour... And what? 367 00:25:40,070 --> 00:25:41,230 Go out with you for a quickie. 368 00:25:42,140 --> 00:25:44,160 Is that what you're hoping for? 369 00:25:45,240 --> 00:25:48,190 I was going to ask you to collect Layla's things. 370 00:25:48,240 --> 00:25:51,180 Her husband's on his way over to pick them up. 371 00:26:12,000 --> 00:26:14,220 For how long have you and Tom been seeing each other? 372 00:26:16,100 --> 00:26:18,090 Six months. 373 00:26:18,140 --> 00:26:19,150 Very much in love. 374 00:26:20,120 --> 00:26:21,190 Devoted, in fact. 375 00:26:25,050 --> 00:26:26,100 What? 376 00:26:26,100 --> 00:26:28,050 What? Nothing. 377 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 No, out with it. 378 00:26:33,030 --> 00:26:34,130 I don't understand why. 379 00:26:37,090 --> 00:26:39,100 You're stunning. 380 00:26:41,050 --> 00:26:44,210 He's just, well... there isn't anything special about him. 381 00:26:47,010 --> 00:26:48,060 Isn't there? 382 00:26:48,060 --> 00:26:49,060 Isn't there? Unlike me. 383 00:26:51,040 --> 00:26:52,080 Cocky. 384 00:26:52,130 --> 00:26:54,020 I'd treat you well. 385 00:26:54,070 --> 00:26:58,000 I wouldn't leave you down here drinking cocktails with strangers. 386 00:26:58,050 --> 00:26:59,060 Tom trusts me. 387 00:26:59,060 --> 00:27:00,200 Tom trusts me. Then he's thick too. 388 00:27:03,180 --> 00:27:06,140 Don't leave. I was pulling your leg. 389 00:27:07,230 --> 00:27:10,130 Don't worry. I'm just going to the ladies room. 390 00:27:10,230 --> 00:27:12,080 Same again? 391 00:27:39,150 --> 00:27:40,150 KNOCK ON DOOR 392 00:27:46,130 --> 00:27:47,130 Room service! 393 00:27:48,030 --> 00:27:49,030 Twat! 394 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 OK. 395 00:28:59,040 --> 00:29:00,100 Shit, my coat. 396 00:29:00,150 --> 00:29:01,230 Leave it. 397 00:29:01,230 --> 00:29:03,060 Leave it. No, the money's in it. 398 00:29:29,230 --> 00:29:30,230 No biting! 399 00:29:32,080 --> 00:29:34,020 I'll have to teach you a lesson. 400 00:29:34,070 --> 00:29:36,030 Where is he? Where? 401 00:29:36,080 --> 00:29:38,150 I'd never have said you were a couple. 402 00:29:38,200 --> 00:29:41,230 Don't you want a real man? Maybe you've never had one. 403 00:29:42,090 --> 00:29:43,060 Let her go. 404 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 Let her go. Sam. 405 00:29:44,110 --> 00:29:46,090 What are you going to do about it? 406 00:29:53,090 --> 00:29:54,090 Go. 407 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 Now. 408 00:29:58,150 --> 00:30:00,140 Whatever you want, just take it. 409 00:30:02,190 --> 00:30:05,150 What do you want? Cash? Is that what you want? 410 00:30:06,010 --> 00:30:07,090 There you go. 411 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 Turn around. 412 00:30:10,000 --> 00:30:10,070 Don't do this. 413 00:30:10,070 --> 00:30:11,070 Don't do this. Turn around. 414 00:30:15,180 --> 00:30:17,080 Nobody treats her like that. 415 00:30:17,130 --> 00:30:17,180 I'm sorry. 416 00:30:17,180 --> 00:30:18,180 I'm sorry. Are you? 417 00:30:19,030 --> 00:30:20,180 I'm really sorry. 418 00:30:20,230 --> 00:30:24,140 I'll shoot you now. I'll pull this trigger. 419 00:30:26,200 --> 00:30:28,010 If you tell anyone else... 420 00:30:28,010 --> 00:30:29,010 If you tell anyone else... I won't. 421 00:30:29,120 --> 00:30:30,180 What did you say? 422 00:30:30,230 --> 00:30:32,110 I promise. 423 00:30:34,060 --> 00:30:35,060 Sam? 424 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Sam? 425 00:31:26,230 --> 00:31:27,230 Ela. 426 00:31:28,230 --> 00:31:29,230 Ela. 427 00:31:32,110 --> 00:31:33,110 Ela. 428 00:31:33,160 --> 00:31:35,000 Where are you going? 429 00:31:37,220 --> 00:31:38,240 Ela, come back. 430 00:31:41,010 --> 00:31:43,020 Ela. 431 00:31:43,070 --> 00:31:44,070 Ela, stop! 432 00:31:48,140 --> 00:31:50,200 What did you want me to do? 433 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 I can explain. 434 00:31:53,060 --> 00:31:56,230 You've got a gun. You got it out and put it to his head. 435 00:31:57,030 --> 00:31:59,110 You wanted to shoot him. 436 00:31:59,110 --> 00:32:00,110 You wanted to shoot him. I can explain. 437 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 INAUDIBLE 438 00:32:47,050 --> 00:32:48,050 Hi, Marie. 439 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Hi. 440 00:32:52,000 --> 00:32:53,140 Sorry, I was miles away. 441 00:33:07,240 --> 00:33:10,150 My Dad would be out there for hours. 442 00:33:12,110 --> 00:33:15,200 I used to come here and watch him surf when I was little. 443 00:33:16,000 --> 00:33:18,030 He taught me to swim here. 444 00:33:21,010 --> 00:33:22,010 Sorry. 445 00:33:23,040 --> 00:33:25,220 You don't need to know all this. 446 00:33:25,220 --> 00:33:27,060 You don't need to know all this. It's alright. 447 00:33:29,060 --> 00:33:30,200 He died years ago. 448 00:33:33,060 --> 00:33:35,240 I shouldn't feel like this now. 449 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Says who? 450 00:33:39,040 --> 00:33:41,180 You're dealing with things in your own way. 451 00:33:46,050 --> 00:33:47,050 Sorry. 452 00:33:52,160 --> 00:33:53,220 Your boyfriend? 453 00:33:54,020 --> 00:33:55,100 Yes, well, no. 454 00:33:57,010 --> 00:33:59,020 Just someone from work. 455 00:34:00,090 --> 00:34:01,180 It's complicated. 456 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 MOBILE PHONE 457 00:34:10,110 --> 00:34:12,090 You'd better answer it. 458 00:34:14,170 --> 00:34:16,060 Take care, Gina. 459 00:34:16,060 --> 00:34:17,110 Take care, Gina. And you. 460 00:34:25,060 --> 00:34:25,110 461 00:34:29,000 --> 00:34:29,120 462 00:34:29,120 --> 00:34:31,120 463 00:34:48,060 --> 00:34:50,160 You don't need to be scared, Ela. 464 00:34:52,150 --> 00:34:54,060 I'd do anything for you. 465 00:34:56,060 --> 00:34:57,060 Get rid of the gun? 466 00:35:04,040 --> 00:35:06,110 Yes, if that's what you want. 467 00:35:07,240 --> 00:35:09,060 That's what I want. 468 00:35:13,010 --> 00:35:14,010 OK. 469 00:35:22,070 --> 00:35:23,150 Do it, Sam. 470 00:35:25,090 --> 00:35:26,090 Here? 471 00:35:27,030 --> 00:35:28,030 Now. 472 00:35:33,220 --> 00:35:34,220 Please. 473 00:36:10,100 --> 00:36:11,230 Are you leaving? 474 00:36:11,230 --> 00:36:13,190 Are you leaving? I'm going for a pint with Lloydie. 475 00:36:14,240 --> 00:36:17,080 I've been here since seven. I deserve one. 476 00:36:17,130 --> 00:36:20,100 I wanted to see if you wanted to come over to the flat. 477 00:36:20,150 --> 00:36:22,220 I can't. I tried to phone you. 478 00:36:23,170 --> 00:36:26,000 I want to talk about what happened to Dad. 479 00:36:26,110 --> 00:36:28,240 I want to talk about the investigation. 480 00:36:29,040 --> 00:36:34,160 Listen, Gina. To be totally honest with you, I just want to switch off. 481 00:36:35,240 --> 00:36:37,130 OK. Goodnight. 482 00:37:38,200 --> 00:37:39,220 Are these mine? 483 00:37:40,020 --> 00:37:41,130 Yes, Ma'am. 484 00:37:42,040 --> 00:37:44,070 They said your husband was coming. 485 00:37:44,120 --> 00:37:47,030 If there's anything I've left, let me know. 486 00:37:47,080 --> 00:37:50,130 It's alright, I don't intend to be away from work for long. 487 00:37:50,180 --> 00:37:52,130 What did they say was wrong? 488 00:37:52,180 --> 00:37:54,230 Stress. It was a warning to slow down. 489 00:37:56,030 --> 00:37:57,080 Thank you. 490 00:37:57,130 --> 00:37:58,230 You acted decisively. 491 00:37:59,030 --> 00:38:01,200 You've been under a lot of pressure, Ma'am. 492 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 When I was a PC... 493 00:38:03,050 --> 00:38:06,110 ..we thought the chief spent his days with his feet up. 494 00:38:06,160 --> 00:38:07,240 He probably did. 495 00:38:08,040 --> 00:38:10,060 I can tell you it's far from the truth. 496 00:38:17,060 --> 00:38:20,200 You know, Gina, you don't have to chase promotion... 497 00:38:21,000 --> 00:38:23,010 ..to be a good police officer. 498 00:38:24,060 --> 00:38:26,190 What? Is ambition a bad thing? 499 00:38:26,240 --> 00:38:29,020 If it's driven by the wrong reason. 500 00:38:29,120 --> 00:38:32,020 I've wanted to be an officer since I was little. 501 00:38:32,130 --> 00:38:35,020 Because of what happened to your Dad? 502 00:38:38,040 --> 00:38:40,150 We've all got a reason for wanting to join. 503 00:38:47,150 --> 00:38:50,010 I didn't tell you everything the other day. 504 00:38:50,060 --> 00:38:52,170 Yes, I was working the day your Dad was shot. 505 00:38:53,230 --> 00:38:56,160 It was me who was sent to break the news to your mum. 506 00:38:56,210 --> 00:38:58,140 When I knocked at the door... 507 00:38:59,220 --> 00:39:01,130 ..a little girl answered. 508 00:39:04,090 --> 00:39:08,000 We did everything we could to find your Dad's killer, Gina. 509 00:39:08,050 --> 00:39:10,050 You must believe me when I say that. 510 00:39:13,120 --> 00:39:17,160 Did you think...? Did you really think it was mistaken identity? 511 00:39:20,050 --> 00:39:24,090 It was hard to believe anyone would have benefitted from his death. 512 00:39:26,010 --> 00:39:28,060 Your dad was a small-town crook. 513 00:39:28,160 --> 00:39:31,210 He was one of twenty or thirty people running scams... 514 00:39:32,010 --> 00:39:36,140 ..from Brenda who was selling stolen cigarettes from an ice-cream van... 515 00:39:36,190 --> 00:39:38,190 ..to Douglas Rose. 516 00:39:38,240 --> 00:39:40,100 My dad knew Douglas Rose. 517 00:39:40,210 --> 00:39:44,140 Douglas was the sun around which everyone else revolved. 518 00:39:45,070 --> 00:39:48,100 If he didn't know what was going on, it hadn't happened. 519 00:39:48,150 --> 00:39:53,110 We looked for the connection between them, but came to a blank. 520 00:39:53,210 --> 00:39:54,230 I'm sorry. 521 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 Truly. 522 00:40:20,010 --> 00:40:21,010 KNOCK ON DOOR 523 00:40:39,010 --> 00:40:41,140 Sorry, am I disturbing you? 524 00:40:43,020 --> 00:40:44,150 Ruby's just gone to bed. 525 00:40:49,020 --> 00:40:50,070 Excuse the mess. 526 00:40:50,070 --> 00:40:51,070 Excuse the mess. It's alright. 527 00:40:51,180 --> 00:40:54,180 Ruby would go straight to bed for Stevie. 528 00:40:54,230 --> 00:40:56,230 It takes me hours. 529 00:40:58,150 --> 00:40:59,220 Are you thirsty? 530 00:40:59,220 --> 00:41:01,100 Are you thirsty? No... no, thank you. 531 00:41:02,110 --> 00:41:05,000 I haven't had supper yet. 532 00:41:05,050 --> 00:41:10,000 I take it you've got something to tell me about the investigation. 533 00:41:11,060 --> 00:41:14,030 You told me to call if I knew something. 534 00:41:14,080 --> 00:41:18,120 Out with it, so you can get home to your frozen lasagne. 535 00:41:19,130 --> 00:41:21,190 We've got a new name. 536 00:41:21,240 --> 00:41:23,050 This guy has a record. 537 00:41:23,100 --> 00:41:25,220 The DS is bringing him in for a chat tomorrow. 538 00:41:26,020 --> 00:41:27,190 Who is he? 539 00:41:27,240 --> 00:41:28,050 Stephen Collins. 540 00:41:28,050 --> 00:41:29,050 Stephen Collins. I don't know him. 541 00:41:29,100 --> 00:41:32,120 He went to jail a few years ago for stealing cars. 542 00:41:32,170 --> 00:41:34,190 Apparently, he blames Stevie. 543 00:41:35,190 --> 00:41:37,200 What else do you know about him? 544 00:41:38,000 --> 00:41:40,020 That's all until tomorrow. 545 00:41:42,030 --> 00:41:44,150 Are you sure you don't know the name? 546 00:41:45,010 --> 00:41:46,010 No. 547 00:41:48,070 --> 00:41:50,140 Maybe Douglas would remember the name? 548 00:41:52,060 --> 00:41:56,060 Douglas has trouble remembering the Prime Minister's name these days. 549 00:41:56,110 --> 00:41:58,050 What exactly is wrong with him? 550 00:41:58,050 --> 00:41:59,190 What exactly is wrong with him? Where should I start? 551 00:42:00,050 --> 00:42:01,210 It must be a burden. 552 00:42:02,070 --> 00:42:04,200 A nurse comes in daily to look after him. 553 00:42:08,020 --> 00:42:09,070 Where is he? I haven't met him yet. 554 00:42:09,070 --> 00:42:10,100 Where is he? I haven't met him yet. Mami! 555 00:42:11,100 --> 00:42:12,230 Mam! Come here. 556 00:42:16,060 --> 00:42:16,170 Where are you? 557 00:42:16,170 --> 00:42:18,130 Where are you? You'll have to see yourself out. 558 00:42:18,240 --> 00:42:20,050 Alright. 559 00:42:21,130 --> 00:42:21,180 Mam! 560 00:42:21,180 --> 00:42:22,180 Mam! Goodnight. 561 00:43:57,130 --> 00:43:58,130 PHONE RINGS 562 00:44:09,030 --> 00:44:10,030 It's me. 563 00:44:10,080 --> 00:44:12,040 I've got another name. 564 00:44:12,130 --> 00:44:14,150 Stephen Collins. 565 00:44:16,090 --> 00:44:18,110 You haven't heard the name before. 566 00:44:20,020 --> 00:44:22,190 The police are bringing him in for questioning. 567 00:44:23,210 --> 00:44:25,010 He didn't say. 568 00:44:26,010 --> 00:44:27,010 PH? 569 00:44:27,060 --> 00:44:29,100 Find out. That's why I'm paying you. 570 00:44:34,160 --> 00:44:37,020 Jail, car theft. 571 00:44:40,020 --> 00:44:42,010 Phone me first thing. 572 00:47:13,230 --> 00:47:15,230 573 00:47:16,030 --> 00:47:16,080 . 41626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.