Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
2
00:00:01,040 --> 00:00:03,220
Did you know
I was Gwyn Jenkins's daughter?
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,040
Gina.
4
00:00:07,020 --> 00:00:10,110
I want to understand
what he was mixed up in.
5
00:00:10,220 --> 00:00:13,200
If you've seen the files,
there's not a lot I can add.
6
00:00:14,000 --> 00:00:14,220
I thought he was a good man.
7
00:00:14,220 --> 00:00:18,070
I thought he was a good man.
Maybe I should have told you, Gina.
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,070
Gina.
9
00:00:20,070 --> 00:00:23,090
Gina.
I've never met someone like you.
10
00:00:23,200 --> 00:00:24,240
I'm a one-off.
11
00:00:25,080 --> 00:00:27,000
I said no, and I meant it.
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,020
I said no, and I meant it.
I just want to know what's going on.
13
00:00:29,130 --> 00:00:31,180
That's all.
14
00:00:31,230 --> 00:00:35,140
We're going to need to be careful.
Someone might be on to us.
15
00:00:36,030 --> 00:00:39,000
You're good-looking.
You could do a lot better.
16
00:00:39,100 --> 00:00:40,060
Sam said you were a charmer.
17
00:00:40,060 --> 00:00:42,100
Sam said you were a charmer.
I have my moments.
18
00:00:43,210 --> 00:00:47,230
It's hard. You think your life is
heading in one direction and then...
19
00:00:53,220 --> 00:00:55,220
Get back against the wall, now!
20
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
21
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
23
00:01:36,200 --> 00:01:38,170
Get back!
24
00:01:39,030 --> 00:01:41,160
Get back against the wall now!
25
00:01:44,170 --> 00:01:46,020
I said get back!
26
00:01:46,130 --> 00:01:48,200
Get back against the bloody wall!
27
00:01:48,200 --> 00:01:49,240
Get back against the bloody wall!
Back off!
28
00:01:50,100 --> 00:01:52,030
I don't want any trouble.
29
00:01:52,140 --> 00:01:53,110
Open the door.
30
00:01:53,110 --> 00:01:54,150
Open the door.
Open it or I cut you.
31
00:01:55,200 --> 00:01:59,220
I'll unlock the door, you can leave
and I won't say a word.
32
00:02:00,080 --> 00:02:01,060
Give me the fucking keys.
33
00:02:01,060 --> 00:02:03,080
Give me the fucking keys.
Alright, keep calm, I said.
34
00:02:04,240 --> 00:02:06,020
Go, go, go, go.
35
00:02:13,100 --> 00:02:13,150
Keys!
36
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Keys!
Eh?
37
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
Keys!
38
00:02:22,130 --> 00:02:23,130
OK.
39
00:02:23,180 --> 00:02:25,030
Do you want to come down?
40
00:02:26,010 --> 00:02:27,090
No worries. Cheers.
41
00:02:28,020 --> 00:02:29,170
Did you get hold of anyone?
42
00:02:29,220 --> 00:02:33,050
Some chancers stole the takings
from the Naval Social Club.
43
00:02:33,100 --> 00:02:33,210
Have they been caught?
44
00:02:33,210 --> 00:02:34,230
Have they been caught?
No, they ran off.
45
00:02:37,120 --> 00:02:39,020
You're not serious.
46
00:02:39,070 --> 00:02:41,050
Gina, let the team handle it.
47
00:02:41,050 --> 00:02:42,090
Gina, let the team handle it.
It's not far.
48
00:02:42,140 --> 00:02:43,050
What do you have to prove?
49
00:02:43,050 --> 00:02:44,050
What do you have to prove?
I'm doing my job.
50
00:02:44,160 --> 00:02:45,170
Our shift is over.
51
00:02:46,030 --> 00:02:47,150
Don't be so stubborn.
52
00:02:47,200 --> 00:02:51,140
Go back to the restaurant if you
want. Buy some more poppadoms.
53
00:02:52,040 --> 00:02:54,080
Fine.
I'll have the mango chutney too.
54
00:02:55,120 --> 00:02:55,170
Fine.
55
00:02:55,170 --> 00:02:56,170
Fine.
Fine.
56
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
No, no, no.
57
00:03:04,230 --> 00:03:05,100
Don't stop.
58
00:03:05,100 --> 00:03:06,120
Don't stop.
I'm knackered.
59
00:03:06,170 --> 00:03:07,170
One minute.
60
00:03:07,220 --> 00:03:10,010
Unless you want
to give me a piggy back.
61
00:03:12,190 --> 00:03:13,190
Oh, shit.
62
00:03:14,130 --> 00:03:15,210
We'd better split up.
63
00:03:16,010 --> 00:03:17,210
They're looking for two people.
64
00:03:18,010 --> 00:03:20,120
Take this.
I'll see you back at the house.
65
00:05:03,080 --> 00:05:05,100
Stop, police!
66
00:05:20,030 --> 00:05:21,030
Easy.
67
00:05:21,120 --> 00:05:23,160
I said, get down on the floor.
68
00:05:24,120 --> 00:05:27,160
Listen, mate.
Keep calm, we can work this out.
69
00:05:27,210 --> 00:05:29,070
I said get on the floor.
70
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
I said get on the floor.
Listen now...
71
00:05:30,180 --> 00:05:32,040
Get down.
72
00:05:32,170 --> 00:05:34,150
You shouldn't have come after me.
73
00:05:35,140 --> 00:05:36,200
You made a mistake.
74
00:05:37,000 --> 00:05:38,180
I don't want to do this.
75
00:05:38,180 --> 00:05:40,190
I don't want to do this.
Please, don't do this.
76
00:05:42,220 --> 00:05:44,090
I don't want to do this.
77
00:05:47,150 --> 00:05:51,150
Please, please don't do this.
Please don't do this.
78
00:05:51,200 --> 00:05:53,010
Please.
79
00:07:09,220 --> 00:07:11,080
Did you get the poppadoms?
80
00:07:11,190 --> 00:07:14,110
Chicken pakoras, samosas?
81
00:07:14,110 --> 00:07:16,080
Chicken pakoras, samosas?
Can we forget about it, please?
82
00:07:16,130 --> 00:07:17,200
You left me on my own.
83
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
I'm sorry.
84
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Good.
85
00:07:25,160 --> 00:07:27,240
Don't call me stubborn again.
86
00:07:30,020 --> 00:07:31,110
Are you alright?
87
00:07:31,110 --> 00:07:32,110
Are you alright?
Yes.
88
00:07:32,160 --> 00:07:35,110
You look pale.
Did the curry not agree with you?
89
00:07:37,210 --> 00:07:39,220
Gina,
I need you to take a look at this.
90
00:07:40,080 --> 00:07:41,190
Theft from the Naval Social Club.
91
00:07:41,190 --> 00:07:43,030
Theft from the Naval Social Club.
Carl hasn't come in yet.
92
00:07:43,100 --> 00:07:46,120
There are follow-ups he wants
to do on Stevie Rose...
93
00:07:46,170 --> 00:07:49,080
DI Roberts can spare
you for a couple of hours.
94
00:07:49,190 --> 00:07:53,170
A witness came forward this morning.
He was at the bar last night.
95
00:07:54,030 --> 00:07:55,240
He was taking photos of the band.
96
00:07:56,040 --> 00:08:00,030
He heard about the theft and thought
we might like to view his pictures.
97
00:08:00,080 --> 00:08:01,230
Is there someone else who can do it?
98
00:08:01,230 --> 00:08:03,220
Is there someone else who can do it?
I'm asking you to do it, Gina.
99
00:08:05,170 --> 00:08:06,220
Why me?
100
00:08:07,020 --> 00:08:08,240
You're her favourite.
101
00:08:15,180 --> 00:08:17,160
Gina, you know last night...?
102
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
Gina, you know last night...?
Yes.
103
00:08:20,110 --> 00:08:21,190
After I left you...
104
00:08:23,080 --> 00:08:24,230
..I was driving home and...
105
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
Look.
106
00:08:28,220 --> 00:08:30,200
What?
107
00:08:31,050 --> 00:08:32,230
Ela.
108
00:09:25,160 --> 00:09:29,080
Oh, my stomach feels
like my throat's been cut.
109
00:09:31,220 --> 00:09:33,220
Where's the money?
110
00:09:34,020 --> 00:09:37,090
It's safe.
Get the butter from the fridge.
111
00:09:39,110 --> 00:09:40,230
It's a lot of money, Ela.
112
00:09:40,230 --> 00:09:44,060
It's a lot of money, Ela.
1,210 to be exact. I counted it.
113
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
Twice.
114
00:09:52,230 --> 00:09:55,010
I said it was safe.
115
00:09:55,010 --> 00:09:56,010
I said it was safe.
Twat.
116
00:09:59,170 --> 00:10:00,170
KNOCK ON DOOR
117
00:10:11,080 --> 00:10:13,050
Is your girlfriend still here?
118
00:10:17,080 --> 00:10:19,090
Hi, Ela. Alright?
119
00:10:19,140 --> 00:10:20,140
Yeah.
120
00:10:20,190 --> 00:10:24,150
Were you drinking at the
Naval Social Club last night?
121
00:10:24,200 --> 00:10:29,070
The cocktails are cheap and they
sometimes give out free sandwiches.
122
00:10:29,120 --> 00:10:30,210
Were you drunk?
123
00:10:30,210 --> 00:10:32,060
Were you drunk?
None of your business.
124
00:10:36,140 --> 00:10:39,210
Do you remember seeing
a young couple acting strangely?
125
00:10:40,010 --> 00:10:42,120
Have you ever been
to the Naval Social Club?
126
00:10:42,170 --> 00:10:44,010
OK, acting dodgy then.
127
00:10:44,060 --> 00:10:45,200
Has something happened?
128
00:10:45,200 --> 00:10:47,210
Has something happened?
The takings were stolen.
129
00:10:48,050 --> 00:10:51,050
We want to talk to people
in case they saw something.
130
00:10:51,130 --> 00:10:52,170
Sam, did you see anything?
131
00:10:52,170 --> 00:10:54,140
Sam, did you see anything?
Were you there too?
132
00:10:54,240 --> 00:10:56,080
Yes. He even danced.
133
00:10:57,230 --> 00:10:59,050
I didn't see anything.
134
00:10:59,100 --> 00:11:00,130
Are you sure?
135
00:11:01,050 --> 00:11:02,220
Saying that... No, forget it.
136
00:11:03,080 --> 00:11:05,120
Ela.
137
00:11:05,170 --> 00:11:08,110
When I went out
to the beer garden...
138
00:11:08,160 --> 00:11:12,030
..there was a boyfriend and
girlfriend having a fight.
139
00:11:12,140 --> 00:11:14,140
They both looked dodgy.
140
00:11:15,120 --> 00:11:19,030
The guy gave me the creeps,
so I turned round and came back in.
141
00:11:19,140 --> 00:11:21,010
What did he look like?
142
00:11:22,090 --> 00:11:24,190
Chunky, no hair, tattoos.
143
00:11:25,010 --> 00:11:27,050
Sam's getting a tattoo.
144
00:11:27,160 --> 00:11:28,180
Aren't you?
145
00:11:31,230 --> 00:11:33,000
Did you see these two as well?
146
00:11:33,000 --> 00:11:34,070
Did you see these two as well?
Yes, I did.
147
00:11:34,120 --> 00:11:36,030
What did the woman look like?
148
00:11:36,080 --> 00:11:38,200
Young, thin, gorgeous.
149
00:11:41,170 --> 00:11:42,170
Alright?
150
00:11:43,030 --> 00:11:45,170
The chief
wants us back at the station.
151
00:11:45,220 --> 00:11:47,230
Hello, officer, we haven't met.
152
00:11:48,140 --> 00:11:49,150
Ela.
153
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
Luke.
154
00:11:53,050 --> 00:11:54,190
Hello, Luke.
155
00:11:54,240 --> 00:11:56,210
I'll speak to you later, Sam.
156
00:11:56,210 --> 00:11:57,210
I'll speak to you later, Sam.
Yeah.
157
00:12:04,190 --> 00:12:05,240
Gina.
158
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Well?
159
00:12:07,090 --> 00:12:10,030
We tracked down customers
from photographs.
160
00:12:10,080 --> 00:12:14,110
Two of them remember seeing a couple
acting strangely in the beer garden.
161
00:12:14,160 --> 00:12:14,210
Descriptions?
162
00:12:14,210 --> 00:12:16,090
Descriptions?
Yeah, but very rough.
163
00:12:17,040 --> 00:12:20,190
Talk to the manager again.
She didn't really see their faces.
164
00:12:20,240 --> 00:12:23,140
You may have enough detail
to trigger a memory.
165
00:12:23,190 --> 00:12:26,000
I need to work on
the Stevie Rose inquiry.
166
00:12:26,050 --> 00:12:30,030
People are talking of a crime wave.
I need this robbery solved quickly.
167
00:12:34,210 --> 00:12:35,220
Where's Luke?
168
00:12:36,020 --> 00:12:37,040
I don't know.
169
00:12:54,000 --> 00:12:55,060
"Get on the floor."
170
00:12:58,210 --> 00:13:00,160
Please, please don't do this.
171
00:13:01,160 --> 00:13:03,020
Please.
172
00:13:15,000 --> 00:13:15,050
173
00:13:19,000 --> 00:13:19,120
174
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
175
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
Hello.
176
00:13:26,240 --> 00:13:29,170
Come back to snoop around again,
have you?
177
00:13:29,220 --> 00:13:32,010
It's nice to see you again too.
178
00:13:32,060 --> 00:13:35,210
I thought you might
want to meet Sam's mother.
179
00:13:36,010 --> 00:13:38,160
I didn't catch your name last time.
180
00:13:39,070 --> 00:13:40,070
Ela.
181
00:13:41,070 --> 00:13:43,170
Gina's told us a lot about you, Ela.
182
00:13:44,180 --> 00:13:47,110
Nothing bad, don't worry.
183
00:13:50,030 --> 00:13:50,230
Sam!
184
00:13:50,230 --> 00:13:52,040
Sam!
I'll find him.
185
00:13:52,090 --> 00:13:54,170
I'll let you two get acquainted.
186
00:13:58,010 --> 00:14:00,130
I'm sure he leaves the washing up
for me to do.
187
00:14:00,180 --> 00:14:03,240
Why the worried look?
We just popped in to say hello.
188
00:14:04,040 --> 00:14:07,220
Your girlfriend's still here.
I didn't think you had it in you.
189
00:14:09,010 --> 00:14:12,120
There are a lot of things about
you that would surprise me, Ray.
190
00:14:12,170 --> 00:14:15,010
Why were you round here yesterday?
191
00:14:15,060 --> 00:14:18,140
Your mother asked me to keep an eye
on you. She worries.
192
00:14:18,240 --> 00:14:19,040
Is that all?
193
00:14:19,040 --> 00:14:20,180
Is that all?
Why else?
194
00:14:22,010 --> 00:14:23,010
Don't know.
195
00:14:27,240 --> 00:14:30,000
Sam an' Ela.
196
00:14:30,110 --> 00:14:31,000
Yeah.
197
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Yeah.
Linda.
198
00:14:32,110 --> 00:14:33,070
Yeah...
199
00:14:33,070 --> 00:14:34,070
Yeah...
Sam an' Ela!
200
00:14:34,120 --> 00:14:35,140
Sam an' Ela!
201
00:14:36,000 --> 00:14:37,020
It just hit me.
202
00:14:38,080 --> 00:14:38,180
Very good.
203
00:14:38,180 --> 00:14:40,100
Very good.
You make a lovely couple.
204
00:14:46,130 --> 00:14:48,090
I don't want to stay here today.
205
00:14:48,140 --> 00:14:50,030
We don't have to.
206
00:14:50,030 --> 00:14:51,030
We don't have to.
Thanks.
207
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
Hey, Leanne.
208
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Hey, Leanne.
Hiya.
209
00:15:29,170 --> 00:15:31,190
I'm DC Jenkins. This is DC Lloyd.
210
00:15:31,240 --> 00:15:33,170
Have you caught the bastards?
211
00:15:33,220 --> 00:15:37,140
No. We have a description of two
individuals we'd like to speak to.
212
00:15:37,190 --> 00:15:41,190
A bald man, large build with
tattoos. Does it ring any bells?
213
00:15:41,240 --> 00:15:45,180
No, the bloke wasn't big.
Needed feeding up if anything.
214
00:15:46,040 --> 00:15:48,000
A young woman, petite, pretty?
215
00:15:48,000 --> 00:15:49,190
A young woman, petite, pretty?
Mouthy, add that to your list.
216
00:15:49,240 --> 00:15:51,150
This is a waste of time.
217
00:15:51,150 --> 00:15:52,150
This is a waste of time.
Come again?
218
00:15:53,010 --> 00:15:55,170
Are you sure
they don't sound similar?
219
00:15:55,220 --> 00:15:59,120
We have hundreds of people
come through these doors every week.
220
00:15:59,170 --> 00:16:02,070
I wish I could tell you more
than I already have.
221
00:16:02,190 --> 00:16:02,240
It was dark and it happened quick.
222
00:16:02,240 --> 00:16:05,190
It was dark and it happened quick.
They argued in the beer garden.
223
00:16:05,240 --> 00:16:07,040
Oh, no, they didn't.
224
00:16:07,090 --> 00:16:08,160
What do you mean?
225
00:16:09,020 --> 00:16:11,100
The garden's been closed
for two weeks.
226
00:16:11,150 --> 00:16:14,180
There's a problem with the water
main. It's like a swamp.
227
00:16:14,230 --> 00:16:18,230
I don't know where you're getting
your information from. It's wrong.
228
00:16:20,200 --> 00:16:22,080
How long have you lived here?
229
00:16:22,080 --> 00:16:23,150
How long have you lived here?
Six weeks off and on.
230
00:16:23,200 --> 00:16:25,120
How many people sleep here?
231
00:16:25,170 --> 00:16:29,000
It depends. Four usually.
Me, Debs, Hatchet...
232
00:16:29,050 --> 00:16:30,060
Hatchet?
233
00:16:30,110 --> 00:16:32,120
He's alright when he's on his meds.
234
00:16:34,050 --> 00:16:35,090
Are you safe?
235
00:16:35,140 --> 00:16:37,150
It'll do for now.
236
00:16:39,030 --> 00:16:41,040
Drum roll, please...
237
00:16:42,010 --> 00:16:43,110
The big reveal.
238
00:16:47,070 --> 00:16:48,120
Fuck off.
239
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
Fuck off!
240
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Hey!
241
00:16:55,240 --> 00:16:58,200
Fucking pricks, the bunch of you.
242
00:16:59,000 --> 00:17:00,190
You could fucking tell us.
243
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
Pricks.
244
00:17:15,090 --> 00:17:16,120
Dickheads.
245
00:18:43,200 --> 00:18:45,070
We should arrest her.
246
00:18:45,120 --> 00:18:48,080
She'd been drinking.
Maybe she'd taken something.
247
00:18:48,190 --> 00:18:49,190
So?
248
00:18:49,240 --> 00:18:51,070
That isn't an excuse.
249
00:18:51,120 --> 00:18:55,130
Be honest, you don't like the girl
because she's screwing your brother.
250
00:18:55,180 --> 00:18:59,160
Would you like a girl who lies to
the police and is with your brother?
251
00:18:59,210 --> 00:19:00,220
Oi, sexy.
252
00:19:03,230 --> 00:19:05,130
Was that meant for me or him?
253
00:19:06,030 --> 00:19:06,240
You're police, aren't you?
254
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
You're police, aren't you?
Yeah.
255
00:19:08,110 --> 00:19:10,000
I like a woman in uniform.
256
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
I like a woman in uniform.
Do you?
257
00:19:11,110 --> 00:19:15,060
I bet you've got a nice poster
of a lollipop lady above your bed.
258
00:19:15,110 --> 00:19:19,010
Tell you what, if you want a chance
with a woman in uniform...
259
00:19:19,060 --> 00:19:22,040
..or any woman actually,
just show her some respect.
260
00:19:22,150 --> 00:19:23,170
Alright?
261
00:19:24,230 --> 00:19:26,240
Nice arse.
262
00:19:28,010 --> 00:19:29,220
Luke, it's not worth it. Luke!
263
00:19:30,110 --> 00:19:30,160
What are you doing?
264
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
What are you doing?
Think you're fucking funny, do you?
265
00:19:33,000 --> 00:19:36,080
Don't talk to her like that!
Do you understand that?
266
00:19:36,130 --> 00:19:37,000
Do you fucking get me? Get off!
267
00:19:37,000 --> 00:19:38,190
Do you fucking get me? Get off!
You'll hurt him.
268
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
Gina...
269
00:19:43,230 --> 00:19:45,240
Are you alright?
270
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
Go.
271
00:19:47,090 --> 00:19:48,090
Now, piss off.
272
00:19:58,090 --> 00:20:00,020
What's wrong with you today?
273
00:20:02,040 --> 00:20:04,170
Luke. What's wrong?
274
00:20:05,220 --> 00:20:06,220
Luke!
275
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Hello?
276
00:21:27,150 --> 00:21:30,240
I was just talking about you.
Ryan, this is Tom.
277
00:21:31,100 --> 00:21:33,000
Is this is your boyfriend?
278
00:21:33,110 --> 00:21:34,180
Ryan runs a call centre.
279
00:21:34,180 --> 00:21:36,190
Ryan runs a call centre.
Don't hold it against me.
280
00:21:36,240 --> 00:21:38,030
What do you do, Tom?
281
00:21:38,030 --> 00:21:41,010
What do you do, Tom?
Tom designs website apps.
282
00:21:41,180 --> 00:21:44,010
Do you really?
283
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
Do you really?
Yeah.
284
00:21:45,060 --> 00:21:47,140
I've been looking for you.
285
00:21:47,190 --> 00:21:50,220
I came down looking for the gym
and found the bar.
286
00:21:51,080 --> 00:21:51,210
Ryan took pity on me.
287
00:21:51,210 --> 00:21:52,210
Ryan took pity on me.
Drink, Tom?
288
00:21:53,070 --> 00:21:53,120
No, thanks.
289
00:21:53,120 --> 00:21:55,020
No, thanks.
He'll have a beer.
290
00:21:55,130 --> 00:21:55,200
I'm alright, honest.
291
00:21:55,200 --> 00:21:58,060
I'm alright, honest.
Anything in a bottle, he's happy.
292
00:21:58,110 --> 00:22:00,000
A lightweight, are you?
293
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
A lightweight, are you?
Yep.
294
00:22:01,050 --> 00:22:01,230
Same thing again, Hannah?
295
00:22:01,230 --> 00:22:03,240
Same thing again, Hannah?
Read my mind.
296
00:22:08,170 --> 00:22:09,150
What are you doing?
297
00:22:09,150 --> 00:22:10,210
What are you doing?
Getting free drinks.
298
00:22:11,010 --> 00:22:12,070
He's a prick.
299
00:22:12,070 --> 00:22:13,130
He's a prick.
Relax, will you?
300
00:22:14,170 --> 00:22:15,140
Is that yours?
301
00:22:15,140 --> 00:22:17,240
Is that yours?
No. It's his.
302
00:22:20,050 --> 00:22:21,050
211.
303
00:22:28,020 --> 00:22:30,130
Gina will drive you home now.
304
00:22:30,180 --> 00:22:34,010
Speak to someone from federation
advice as soon as you can.
305
00:22:36,210 --> 00:22:39,240
What were you playing at?
What were you thinking?
306
00:22:40,100 --> 00:22:42,200
Luke knows he should've
spoken up sooner.
307
00:22:43,090 --> 00:22:46,240
He should have spoken up
straightaway. Why didn't you? Well?
308
00:22:47,040 --> 00:22:50,110
Maybe you haven't noticed we spent
the last three weeks...
309
00:22:50,160 --> 00:22:52,220
..trying to catch
a dangerous gunman.
310
00:22:53,020 --> 00:22:54,010
I was ashamed.
311
00:22:54,010 --> 00:22:56,130
I was ashamed.
How long have you been on the force?
312
00:22:56,180 --> 00:22:59,190
Six, seven years? Your duty is
to report what happened.
313
00:23:00,040 --> 00:23:04,000
People are terrified by this idiot.
He's robbed, he's killed...
314
00:23:04,050 --> 00:23:05,040
I wasn't thinking straight.
315
00:23:05,040 --> 00:23:07,010
I wasn't thinking straight.
You weren't thinking, end of!
316
00:23:08,070 --> 00:23:11,200
If you had spoken up, we might have
been able to get eyes on him...
317
00:23:12,060 --> 00:23:14,120
..and might have got him
off the streets.
318
00:23:14,170 --> 00:23:19,040
We're still in the dark, clueless.
People are blaming us for failing!
319
00:23:19,150 --> 00:23:23,180
What hope have we got when
our own officers won't come forward?
320
00:23:24,020 --> 00:23:25,140
Gina, take Luke home.
321
00:23:25,190 --> 00:23:28,020
There'll be a disciplinary for this.
322
00:23:28,070 --> 00:23:30,130
This isn't finished,
not by a long shot.
323
00:23:30,180 --> 00:23:32,010
He's a good lad.
324
00:23:33,070 --> 00:23:34,070
Not good enough.
325
00:23:35,130 --> 00:23:38,090
What exactly are you doing
to find this gun, Carl?
326
00:23:38,140 --> 00:23:40,230
I thought you were
one of the capable ones.
327
00:23:41,030 --> 00:23:42,190
We're doing all we can.
328
00:23:43,060 --> 00:23:46,200
That's alright then, isn't it?
As long as you're trying!
329
00:23:47,150 --> 00:23:49,150
GASPING FOR BREATH
330
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Ma'am?
331
00:23:55,040 --> 00:23:56,040
Ma'am?
332
00:23:57,110 --> 00:23:59,180
Carl! Call an ambulance.
333
00:24:01,070 --> 00:24:01,120
334
00:24:05,000 --> 00:24:05,120
335
00:24:05,120 --> 00:24:07,120
336
00:24:09,050 --> 00:24:09,190
Do you like it?
337
00:24:09,190 --> 00:24:10,190
Do you like it?
Mmm.
338
00:24:11,050 --> 00:24:14,140
The first time I had that was
in St Lucia. Have you been there?
339
00:24:14,190 --> 00:24:18,080
Diving, wind surfing...
Have you ever been surfing, Tom?
340
00:24:18,130 --> 00:24:20,000
Maybe I will some day.
341
00:24:20,110 --> 00:24:23,220
You'll have to work on your upper
body strength first.
342
00:24:24,020 --> 00:24:24,070
You need biceps.
343
00:24:24,070 --> 00:24:26,080
You need biceps.
Tom's in the gym every day.
344
00:24:26,130 --> 00:24:28,150
Really? How much do you lift?
345
00:24:29,130 --> 00:24:32,080
Enough.
Hannah doesn't like meatheads.
346
00:24:32,190 --> 00:24:36,030
You'll have to take Hannah
to St Lucia.
347
00:24:36,080 --> 00:24:38,150
She's a nice girl.
You should spoil her.
348
00:24:38,200 --> 00:24:41,050
All you'll need is a bikini.
349
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
Right.
350
00:24:45,080 --> 00:24:46,230
I'm heading back up to the room.
351
00:24:46,230 --> 00:24:48,240
I'm heading back up to the room.
Do you want me to come with you?
352
00:24:49,040 --> 00:24:51,030
No, you stay here. Enjoy yourself.
353
00:24:51,080 --> 00:24:52,200
Nice to meet you...
354
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Nice to meet you...
Ryan.
355
00:24:54,010 --> 00:24:55,100
Yeah, cool.
356
00:24:59,030 --> 00:25:01,170
So, tell me more about St Lucia.
357
00:25:07,000 --> 00:25:09,130
Dai's been through
this footage already.
358
00:25:09,180 --> 00:25:11,200
Maybe he missed something.
359
00:25:13,170 --> 00:25:15,220
His middle name is pedantic.
360
00:25:16,020 --> 00:25:19,070
There's nothing wrong
with taking another look.
361
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
No.
362
00:25:26,080 --> 00:25:30,020
Take a break, Gina. This business
with Luke has been a shock.
363
00:25:30,070 --> 00:25:31,160
I want to work.
364
00:25:32,020 --> 00:25:34,160
I know but you've been
at it for hours.
365
00:25:36,060 --> 00:25:38,020
Give it a rest for half an hour...
366
00:25:38,020 --> 00:25:39,020
Give it a rest for half an hour...
And what?
367
00:25:40,070 --> 00:25:41,230
Go out with you for a quickie.
368
00:25:42,140 --> 00:25:44,160
Is that what you're hoping for?
369
00:25:45,240 --> 00:25:48,190
I was going to ask you
to collect Layla's things.
370
00:25:48,240 --> 00:25:51,180
Her husband's on his way over
to pick them up.
371
00:26:12,000 --> 00:26:14,220
For how long have you and Tom
been seeing each other?
372
00:26:16,100 --> 00:26:18,090
Six months.
373
00:26:18,140 --> 00:26:19,150
Very much in love.
374
00:26:20,120 --> 00:26:21,190
Devoted, in fact.
375
00:26:25,050 --> 00:26:26,100
What?
376
00:26:26,100 --> 00:26:28,050
What?
Nothing.
377
00:26:29,080 --> 00:26:30,200
No, out with it.
378
00:26:33,030 --> 00:26:34,130
I don't understand why.
379
00:26:37,090 --> 00:26:39,100
You're stunning.
380
00:26:41,050 --> 00:26:44,210
He's just, well... there isn't
anything special about him.
381
00:26:47,010 --> 00:26:48,060
Isn't there?
382
00:26:48,060 --> 00:26:49,060
Isn't there?
Unlike me.
383
00:26:51,040 --> 00:26:52,080
Cocky.
384
00:26:52,130 --> 00:26:54,020
I'd treat you well.
385
00:26:54,070 --> 00:26:58,000
I wouldn't leave you down here
drinking cocktails with strangers.
386
00:26:58,050 --> 00:26:59,060
Tom trusts me.
387
00:26:59,060 --> 00:27:00,200
Tom trusts me.
Then he's thick too.
388
00:27:03,180 --> 00:27:06,140
Don't leave. I was pulling your leg.
389
00:27:07,230 --> 00:27:10,130
Don't worry. I'm just going
to the ladies room.
390
00:27:10,230 --> 00:27:12,080
Same again?
391
00:27:39,150 --> 00:27:40,150
KNOCK ON DOOR
392
00:27:46,130 --> 00:27:47,130
Room service!
393
00:27:48,030 --> 00:27:49,030
Twat!
394
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
OK.
395
00:28:59,040 --> 00:29:00,100
Shit, my coat.
396
00:29:00,150 --> 00:29:01,230
Leave it.
397
00:29:01,230 --> 00:29:03,060
Leave it.
No, the money's in it.
398
00:29:29,230 --> 00:29:30,230
No biting!
399
00:29:32,080 --> 00:29:34,020
I'll have to teach you a lesson.
400
00:29:34,070 --> 00:29:36,030
Where is he? Where?
401
00:29:36,080 --> 00:29:38,150
I'd never have said
you were a couple.
402
00:29:38,200 --> 00:29:41,230
Don't you want a real man?
Maybe you've never had one.
403
00:29:42,090 --> 00:29:43,060
Let her go.
404
00:29:43,060 --> 00:29:44,060
Let her go.
Sam.
405
00:29:44,110 --> 00:29:46,090
What are you going to do about it?
406
00:29:53,090 --> 00:29:54,090
Go.
407
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Now.
408
00:29:58,150 --> 00:30:00,140
Whatever you want, just take it.
409
00:30:02,190 --> 00:30:05,150
What do you want? Cash?
Is that what you want?
410
00:30:06,010 --> 00:30:07,090
There you go.
411
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
Turn around.
412
00:30:10,000 --> 00:30:10,070
Don't do this.
413
00:30:10,070 --> 00:30:11,070
Don't do this.
Turn around.
414
00:30:15,180 --> 00:30:17,080
Nobody treats her like that.
415
00:30:17,130 --> 00:30:17,180
I'm sorry.
416
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
I'm sorry.
Are you?
417
00:30:19,030 --> 00:30:20,180
I'm really sorry.
418
00:30:20,230 --> 00:30:24,140
I'll shoot you now.
I'll pull this trigger.
419
00:30:26,200 --> 00:30:28,010
If you tell anyone else...
420
00:30:28,010 --> 00:30:29,010
If you tell anyone else...
I won't.
421
00:30:29,120 --> 00:30:30,180
What did you say?
422
00:30:30,230 --> 00:30:32,110
I promise.
423
00:30:34,060 --> 00:30:35,060
Sam?
424
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Sam?
425
00:31:26,230 --> 00:31:27,230
Ela.
426
00:31:28,230 --> 00:31:29,230
Ela.
427
00:31:32,110 --> 00:31:33,110
Ela.
428
00:31:33,160 --> 00:31:35,000
Where are you going?
429
00:31:37,220 --> 00:31:38,240
Ela, come back.
430
00:31:41,010 --> 00:31:43,020
Ela.
431
00:31:43,070 --> 00:31:44,070
Ela, stop!
432
00:31:48,140 --> 00:31:50,200
What did you want me to do?
433
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
I can explain.
434
00:31:53,060 --> 00:31:56,230
You've got a gun. You got it out
and put it to his head.
435
00:31:57,030 --> 00:31:59,110
You wanted to shoot him.
436
00:31:59,110 --> 00:32:00,110
You wanted to shoot him.
I can explain.
437
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
INAUDIBLE
438
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
Hi, Marie.
439
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Hi.
440
00:32:52,000 --> 00:32:53,140
Sorry, I was miles away.
441
00:33:07,240 --> 00:33:10,150
My Dad would be out there for hours.
442
00:33:12,110 --> 00:33:15,200
I used to come here and watch him
surf when I was little.
443
00:33:16,000 --> 00:33:18,030
He taught me to swim here.
444
00:33:21,010 --> 00:33:22,010
Sorry.
445
00:33:23,040 --> 00:33:25,220
You don't need to know all this.
446
00:33:25,220 --> 00:33:27,060
You don't need to know all this.
It's alright.
447
00:33:29,060 --> 00:33:30,200
He died years ago.
448
00:33:33,060 --> 00:33:35,240
I shouldn't feel like this now.
449
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Says who?
450
00:33:39,040 --> 00:33:41,180
You're dealing with things
in your own way.
451
00:33:46,050 --> 00:33:47,050
Sorry.
452
00:33:52,160 --> 00:33:53,220
Your boyfriend?
453
00:33:54,020 --> 00:33:55,100
Yes, well, no.
454
00:33:57,010 --> 00:33:59,020
Just someone from work.
455
00:34:00,090 --> 00:34:01,180
It's complicated.
456
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
MOBILE PHONE
457
00:34:10,110 --> 00:34:12,090
You'd better answer it.
458
00:34:14,170 --> 00:34:16,060
Take care, Gina.
459
00:34:16,060 --> 00:34:17,110
Take care, Gina.
And you.
460
00:34:25,060 --> 00:34:25,110
461
00:34:29,000 --> 00:34:29,120
462
00:34:29,120 --> 00:34:31,120
463
00:34:48,060 --> 00:34:50,160
You don't need to be scared, Ela.
464
00:34:52,150 --> 00:34:54,060
I'd do anything for you.
465
00:34:56,060 --> 00:34:57,060
Get rid of the gun?
466
00:35:04,040 --> 00:35:06,110
Yes, if that's what you want.
467
00:35:07,240 --> 00:35:09,060
That's what I want.
468
00:35:13,010 --> 00:35:14,010
OK.
469
00:35:22,070 --> 00:35:23,150
Do it, Sam.
470
00:35:25,090 --> 00:35:26,090
Here?
471
00:35:27,030 --> 00:35:28,030
Now.
472
00:35:33,220 --> 00:35:34,220
Please.
473
00:36:10,100 --> 00:36:11,230
Are you leaving?
474
00:36:11,230 --> 00:36:13,190
Are you leaving?
I'm going for a pint with Lloydie.
475
00:36:14,240 --> 00:36:17,080
I've been here since seven.
I deserve one.
476
00:36:17,130 --> 00:36:20,100
I wanted to see if you wanted
to come over to the flat.
477
00:36:20,150 --> 00:36:22,220
I can't. I tried to phone you.
478
00:36:23,170 --> 00:36:26,000
I want to talk about
what happened to Dad.
479
00:36:26,110 --> 00:36:28,240
I want to talk
about the investigation.
480
00:36:29,040 --> 00:36:34,160
Listen, Gina. To be totally honest
with you, I just want to switch off.
481
00:36:35,240 --> 00:36:37,130
OK. Goodnight.
482
00:37:38,200 --> 00:37:39,220
Are these mine?
483
00:37:40,020 --> 00:37:41,130
Yes, Ma'am.
484
00:37:42,040 --> 00:37:44,070
They said your husband was coming.
485
00:37:44,120 --> 00:37:47,030
If there's anything I've left,
let me know.
486
00:37:47,080 --> 00:37:50,130
It's alright, I don't intend
to be away from work for long.
487
00:37:50,180 --> 00:37:52,130
What did they say was wrong?
488
00:37:52,180 --> 00:37:54,230
Stress.
It was a warning to slow down.
489
00:37:56,030 --> 00:37:57,080
Thank you.
490
00:37:57,130 --> 00:37:58,230
You acted decisively.
491
00:37:59,030 --> 00:38:01,200
You've been under
a lot of pressure, Ma'am.
492
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
When I was a PC...
493
00:38:03,050 --> 00:38:06,110
..we thought the chief spent
his days with his feet up.
494
00:38:06,160 --> 00:38:07,240
He probably did.
495
00:38:08,040 --> 00:38:10,060
I can tell you
it's far from the truth.
496
00:38:17,060 --> 00:38:20,200
You know, Gina,
you don't have to chase promotion...
497
00:38:21,000 --> 00:38:23,010
..to be a good police officer.
498
00:38:24,060 --> 00:38:26,190
What? Is ambition a bad thing?
499
00:38:26,240 --> 00:38:29,020
If it's driven by the wrong reason.
500
00:38:29,120 --> 00:38:32,020
I've wanted to be an officer
since I was little.
501
00:38:32,130 --> 00:38:35,020
Because of what happened
to your Dad?
502
00:38:38,040 --> 00:38:40,150
We've all got a reason
for wanting to join.
503
00:38:47,150 --> 00:38:50,010
I didn't tell you everything
the other day.
504
00:38:50,060 --> 00:38:52,170
Yes, I was working
the day your Dad was shot.
505
00:38:53,230 --> 00:38:56,160
It was me who was sent
to break the news to your mum.
506
00:38:56,210 --> 00:38:58,140
When I knocked at the door...
507
00:38:59,220 --> 00:39:01,130
..a little girl answered.
508
00:39:04,090 --> 00:39:08,000
We did everything we could
to find your Dad's killer, Gina.
509
00:39:08,050 --> 00:39:10,050
You must believe me when I say that.
510
00:39:13,120 --> 00:39:17,160
Did you think...? Did you really
think it was mistaken identity?
511
00:39:20,050 --> 00:39:24,090
It was hard to believe anyone would
have benefitted from his death.
512
00:39:26,010 --> 00:39:28,060
Your dad was a small-town crook.
513
00:39:28,160 --> 00:39:31,210
He was one of twenty or thirty
people running scams...
514
00:39:32,010 --> 00:39:36,140
..from Brenda who was selling stolen
cigarettes from an ice-cream van...
515
00:39:36,190 --> 00:39:38,190
..to Douglas Rose.
516
00:39:38,240 --> 00:39:40,100
My dad knew Douglas Rose.
517
00:39:40,210 --> 00:39:44,140
Douglas was the sun around which
everyone else revolved.
518
00:39:45,070 --> 00:39:48,100
If he didn't know what was going on,
it hadn't happened.
519
00:39:48,150 --> 00:39:53,110
We looked for the connection
between them, but came to a blank.
520
00:39:53,210 --> 00:39:54,230
I'm sorry.
521
00:39:56,050 --> 00:39:57,050
Truly.
522
00:40:20,010 --> 00:40:21,010
KNOCK ON DOOR
523
00:40:39,010 --> 00:40:41,140
Sorry, am I disturbing you?
524
00:40:43,020 --> 00:40:44,150
Ruby's just gone to bed.
525
00:40:49,020 --> 00:40:50,070
Excuse the mess.
526
00:40:50,070 --> 00:40:51,070
Excuse the mess.
It's alright.
527
00:40:51,180 --> 00:40:54,180
Ruby would go
straight to bed for Stevie.
528
00:40:54,230 --> 00:40:56,230
It takes me hours.
529
00:40:58,150 --> 00:40:59,220
Are you thirsty?
530
00:40:59,220 --> 00:41:01,100
Are you thirsty?
No... no, thank you.
531
00:41:02,110 --> 00:41:05,000
I haven't had supper yet.
532
00:41:05,050 --> 00:41:10,000
I take it you've got something
to tell me about the investigation.
533
00:41:11,060 --> 00:41:14,030
You told me to call
if I knew something.
534
00:41:14,080 --> 00:41:18,120
Out with it, so you can get home
to your frozen lasagne.
535
00:41:19,130 --> 00:41:21,190
We've got a new name.
536
00:41:21,240 --> 00:41:23,050
This guy has a record.
537
00:41:23,100 --> 00:41:25,220
The DS is bringing him in
for a chat tomorrow.
538
00:41:26,020 --> 00:41:27,190
Who is he?
539
00:41:27,240 --> 00:41:28,050
Stephen Collins.
540
00:41:28,050 --> 00:41:29,050
Stephen Collins.
I don't know him.
541
00:41:29,100 --> 00:41:32,120
He went to jail a few years ago
for stealing cars.
542
00:41:32,170 --> 00:41:34,190
Apparently, he blames Stevie.
543
00:41:35,190 --> 00:41:37,200
What else do you know about him?
544
00:41:38,000 --> 00:41:40,020
That's all until tomorrow.
545
00:41:42,030 --> 00:41:44,150
Are you sure you don't
know the name?
546
00:41:45,010 --> 00:41:46,010
No.
547
00:41:48,070 --> 00:41:50,140
Maybe Douglas
would remember the name?
548
00:41:52,060 --> 00:41:56,060
Douglas has trouble remembering the
Prime Minister's name these days.
549
00:41:56,110 --> 00:41:58,050
What exactly is wrong with him?
550
00:41:58,050 --> 00:41:59,190
What exactly is wrong with him?
Where should I start?
551
00:42:00,050 --> 00:42:01,210
It must be a burden.
552
00:42:02,070 --> 00:42:04,200
A nurse comes in daily
to look after him.
553
00:42:08,020 --> 00:42:09,070
Where is he? I haven't met him yet.
554
00:42:09,070 --> 00:42:10,100
Where is he? I haven't met him yet.
Mami!
555
00:42:11,100 --> 00:42:12,230
Mam! Come here.
556
00:42:16,060 --> 00:42:16,170
Where are you?
557
00:42:16,170 --> 00:42:18,130
Where are you?
You'll have to see yourself out.
558
00:42:18,240 --> 00:42:20,050
Alright.
559
00:42:21,130 --> 00:42:21,180
Mam!
560
00:42:21,180 --> 00:42:22,180
Mam!
Goodnight.
561
00:43:57,130 --> 00:43:58,130
PHONE RINGS
562
00:44:09,030 --> 00:44:10,030
It's me.
563
00:44:10,080 --> 00:44:12,040
I've got another name.
564
00:44:12,130 --> 00:44:14,150
Stephen Collins.
565
00:44:16,090 --> 00:44:18,110
You haven't heard the name before.
566
00:44:20,020 --> 00:44:22,190
The police are bringing him in
for questioning.
567
00:44:23,210 --> 00:44:25,010
He didn't say.
568
00:44:26,010 --> 00:44:27,010
PH?
569
00:44:27,060 --> 00:44:29,100
Find out. That's why I'm paying you.
570
00:44:34,160 --> 00:44:37,020
Jail, car theft.
571
00:44:40,020 --> 00:44:42,010
Phone me first thing.
572
00:47:13,230 --> 00:47:15,230
573
00:47:16,030 --> 00:47:16,080
.
41626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.