Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
2
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
3
00:00:01,050 --> 00:00:04,030
Do you think whoever killed Stevie
killed Jason too?
4
00:00:04,080 --> 00:00:07,160
I found these phones
amongst Jason's things.
5
00:00:09,170 --> 00:00:10,220
It was a one-off, Cai.
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,230
It's too much of a risk.
7
00:00:13,220 --> 00:00:17,010
Not when you've got
a gun down your trousers.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,040
Come on, Sam.
9
00:00:21,030 --> 00:00:22,120
You want to buy this house.
10
00:00:22,120 --> 00:00:23,130
You want to buy this house.
They've got a gun.
11
00:00:25,150 --> 00:00:28,240
The bullet came from the same gun
that killed Stevie Rose.
12
00:00:29,200 --> 00:00:31,070
Please, Gina.
13
00:00:31,180 --> 00:00:32,210
I've got 500 for you.
14
00:00:32,210 --> 00:00:34,230
I've got 500 for you.
Mrs Rose!
15
00:00:35,180 --> 00:00:36,140
No.
16
00:00:36,140 --> 00:00:38,000
No.
You're making a mistake.
17
00:00:38,050 --> 00:00:40,050
Don't, Cai.
18
00:00:44,080 --> 00:00:49,020
We're not bad people.
We just want a bit more from life.
19
00:00:49,130 --> 00:00:52,120
Ray was right, there's something
wrong with you.
20
00:00:55,090 --> 00:00:57,180
Sam Jenkins,
we'd like you to come with us.
21
00:01:02,200 --> 00:01:04,200
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
23
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
24
00:02:14,210 --> 00:02:15,210
Sam.
25
00:02:16,010 --> 00:02:18,210
Put your bag down, I won't be long.
26
00:02:22,150 --> 00:02:23,150
Sit down.
27
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Why am I here?
28
00:02:54,090 --> 00:02:55,190
Did you know Cai Rosser?
29
00:02:56,050 --> 00:02:58,060
Did you hear that he was dead?
30
00:02:59,010 --> 00:03:01,210
That's all people
were talking about at work.
31
00:03:06,010 --> 00:03:07,030
Was he popular?
32
00:03:08,140 --> 00:03:09,170
Umm...
33
00:03:09,220 --> 00:03:12,220
He organized nights out
and the lottery.
34
00:03:13,080 --> 00:03:14,090
So you know him well.
35
00:03:14,090 --> 00:03:15,090
So you know him well.
No.
36
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
Why?
37
00:03:18,220 --> 00:03:21,040
Two people broke in to Ray's yard.
38
00:03:22,150 --> 00:03:24,080
Cai was one of them.
39
00:03:26,140 --> 00:03:28,240
We're still looking
for the other person.
40
00:03:31,130 --> 00:03:34,050
Cai was sacked
for stealing from the warehouse.
41
00:03:35,090 --> 00:03:37,090
What's it like to work at Simians?
42
00:03:37,140 --> 00:03:41,040
Oh... zero-hour contracts,
15 minutes for food.
43
00:03:41,150 --> 00:03:43,200
Nobody chooses to work at Simians.
44
00:03:53,190 --> 00:03:55,160
A gun was fired on your road.
45
00:03:58,150 --> 00:04:00,140
Did you ever see Cai Rosser around?
46
00:04:06,150 --> 00:04:08,200
Sorry, what's your name?
47
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
What's your name?
48
00:04:15,070 --> 00:04:17,070
DI Carl Roberts, Detective.
49
00:04:17,180 --> 00:04:19,010
I thought it might be.
50
00:04:20,110 --> 00:04:22,120
Gina's mentioned you, that's all.
51
00:04:27,220 --> 00:04:28,020
How was it?
52
00:04:28,020 --> 00:04:29,100
How was it?
Leave me alone, Gina.
53
00:04:29,170 --> 00:04:31,020
What's wrong?
54
00:04:31,110 --> 00:04:34,210
The police were waiting for me
when I finished my shift.
55
00:04:35,010 --> 00:04:36,040
I didn't know why.
56
00:04:36,040 --> 00:04:38,050
I didn't know why.
I thought you'd want to help.
57
00:04:38,100 --> 00:04:40,100
These people have a gun, Sam.
58
00:04:40,150 --> 00:04:42,140
Yes, it's got nothing to do with me.
59
00:04:42,190 --> 00:04:45,190
You know Cai.
Did you ever mention Ray to him?
60
00:04:48,030 --> 00:04:51,190
I know you're angry with him
for putting the house on the market.
61
00:04:51,240 --> 00:04:54,210
Did you say something at work
about Ray's business?
62
00:04:55,010 --> 00:04:57,240
Do you think I want people to know
how Ray treats me?
63
00:04:58,040 --> 00:04:59,060
Do you?
64
00:05:01,040 --> 00:05:02,140
Just keep me out of it.
65
00:05:07,010 --> 00:05:08,040
What did he say?
66
00:05:12,010 --> 00:05:14,100
Your brother knows about us.
67
00:05:17,060 --> 00:05:18,130
What have you told him?
68
00:05:21,170 --> 00:05:22,170
Shit.
69
00:05:24,010 --> 00:05:27,040
Nanny guessed I was seeing someone.
She wanted a name.
70
00:05:28,080 --> 00:05:29,240
I didn't know Sam had heard.
71
00:05:30,040 --> 00:05:31,230
Carl, he won't say anything.
72
00:06:08,230 --> 00:06:10,040
It's the tenant.
73
00:06:10,150 --> 00:06:11,120
I own this house.
74
00:06:11,120 --> 00:06:12,190
I own this house.
Not for much longer.
75
00:06:13,090 --> 00:06:14,060
They've offered the asking price.
76
00:06:14,060 --> 00:06:15,110
They've offered the asking price.
Get lost.
77
00:06:15,160 --> 00:06:16,070
Keep your hair on.
78
00:06:16,070 --> 00:06:17,150
Keep your hair on.
I want you gone, now.
79
00:06:17,200 --> 00:06:18,060
Hey, I was invited.
80
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
Hey, I was invited.
Hey.
81
00:06:21,030 --> 00:06:22,200
That's enough, Sam.
82
00:06:23,240 --> 00:06:26,200
There's the keys for the shed.
83
00:06:28,030 --> 00:06:31,100
That temper of yours is going
to get you in a lot of trouble.
84
00:06:31,150 --> 00:06:32,030
You said I could buy the house.
85
00:06:32,030 --> 00:06:34,040
You said I could buy the house.
Find the money, make me an offer.
86
00:06:34,090 --> 00:06:35,220
I need more time.
87
00:06:36,060 --> 00:06:39,110
That guy has the deposit, mortgage
and wants to complete.
88
00:06:39,240 --> 00:06:42,000
Your mother has offered you a flat.
89
00:06:42,050 --> 00:06:44,090
It's close to the beach,
near the surf.
90
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Most people would bite her hand off.
91
00:06:55,180 --> 00:06:58,200
Does Mam know you're selling this
place from under me?
92
00:06:59,000 --> 00:07:00,060
Linda knows it's for the best.
93
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
Linda knows it's for the best.
For you, aye.
94
00:07:01,110 --> 00:07:04,150
One less headache, enough cash
in the bank for a new car.
95
00:07:05,000 --> 00:07:05,160
A nice holiday.
96
00:07:05,160 --> 00:07:06,190
A nice holiday.
Both probably.
97
00:07:06,240 --> 00:07:09,240
I imagine you're a bit short
after the robbery too.
98
00:07:10,040 --> 00:07:13,040
How much did you
tell the police was taken? 5,000?
99
00:07:13,090 --> 00:07:13,190
What are you trying to say?
100
00:07:13,190 --> 00:07:15,200
What are you trying to say?
I don't buy it.
101
00:07:16,000 --> 00:07:18,120
The Ray I know
was always careful with money.
102
00:07:18,170 --> 00:07:21,240
You wouldn't leave that much
lying around the office.
103
00:07:22,100 --> 00:07:26,090
Unless, of course, you didn't want
Mam to know about it.
104
00:07:28,030 --> 00:07:30,070
Two and two don't make five, son.
105
00:07:32,140 --> 00:07:34,200
So you're not hiding anything then.
106
00:07:38,220 --> 00:07:42,150
I keep myself to myself at work
but people talk and I listen.
107
00:07:44,000 --> 00:07:44,100
You don't know anything.
108
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
You don't know anything.
Don't I?
109
00:07:47,080 --> 00:07:49,160
I don't want to tell Mam.
110
00:07:49,210 --> 00:07:51,210
I wouldn't want to upset her but...
111
00:07:53,010 --> 00:07:55,110
..I don't want
to leave this house either.
112
00:08:17,110 --> 00:08:20,010
I brought them in first thing
this morning.
113
00:08:20,060 --> 00:08:22,190
Marie Bowen
gave them to you yesterday.
114
00:08:22,240 --> 00:08:25,190
You should have registered them
straightaway.
115
00:08:26,140 --> 00:08:29,000
I would have if the boss
hadn't sent me home.
116
00:08:29,050 --> 00:08:32,200
When did you remember that you had
evidence in a murder inquiry?
117
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
This morning over breakfast
or last night in bed?
118
00:08:37,030 --> 00:08:38,060
Come on!
119
00:08:39,030 --> 00:08:41,240
It was mistake,
I didn't do it deliberately.
120
00:08:44,140 --> 00:08:46,050
Don't throw me off the team.
121
00:08:46,100 --> 00:08:49,230
I'm the one who found out
there was stuff in Stevie's cars.
122
00:08:50,030 --> 00:08:53,160
Surprise, surprise. Russell denies
that he told you anything.
123
00:08:55,130 --> 00:08:56,240
I'm good and you know it.
124
00:09:00,040 --> 00:09:01,100
You're on a warning.
125
00:10:37,240 --> 00:10:38,040
126
00:10:41,000 --> 00:10:41,120
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
128
00:10:52,080 --> 00:10:53,210
Go wash your hands, Ruby.
129
00:10:57,180 --> 00:10:58,240
Patricia.
130
00:10:59,150 --> 00:11:01,220
I said no and I meant it.
131
00:11:02,020 --> 00:11:05,000
I just want to know what's going on,
Gina, that's all.
132
00:11:05,050 --> 00:11:10,010
Everyone working on the inquiry
wants to find Stevie's killer.
133
00:11:10,060 --> 00:11:12,090
It doesn't feel that way sometimes.
134
00:11:13,140 --> 00:11:14,210
You want answers, I understand that.
135
00:11:14,210 --> 00:11:15,230
You want answers, I understand that.
Do you?
136
00:11:16,030 --> 00:11:17,030
Yes.
137
00:11:19,170 --> 00:11:21,180
I believe that.
138
00:11:21,230 --> 00:11:25,010
You were about Ruby's age
when you lost your father.
139
00:11:27,150 --> 00:11:29,040
I've done my homework.
140
00:11:29,090 --> 00:11:30,230
You're a clever woman.
141
00:11:31,090 --> 00:11:34,050
A strong woman.
I wanted to know more about you.
142
00:11:34,210 --> 00:11:37,010
You paid a private investigator.
143
00:11:38,050 --> 00:11:39,120
It's a sad story.
144
00:11:39,170 --> 00:11:40,220
A young family.
145
00:11:41,020 --> 00:11:42,120
Was it the guy from the warehouse?
146
00:11:42,120 --> 00:11:45,100
Was it the guy from the warehouse?
Do you think about your dad often?
147
00:11:45,150 --> 00:11:47,010
That's my business.
148
00:11:50,140 --> 00:11:51,090
You're angry.
149
00:11:51,090 --> 00:11:53,190
You're angry.
No, I'm just...
150
00:11:56,220 --> 00:11:58,030
You lied about knowing that guy.
151
00:11:58,030 --> 00:11:59,070
You lied about knowing that guy.
It must be hard.
152
00:11:59,170 --> 00:12:01,200
Not knowing the truth.
153
00:12:03,110 --> 00:12:06,080
They said it was mistaken identity,
did they?
154
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
What do you mean?
155
00:12:07,240 --> 00:12:10,230
I wouldn't have accepted
such a pathetic excuse.
156
00:12:21,220 --> 00:12:23,010
Come and tell me.
157
00:12:41,120 --> 00:12:42,140
Oh!
158
00:12:42,190 --> 00:12:44,090
You scared me.
159
00:12:44,140 --> 00:12:46,150
I thought you were still in bed.
160
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
What are they?
161
00:12:50,160 --> 00:12:52,170
Flat details.
162
00:12:52,220 --> 00:12:56,130
I know you want to stay here.
There's nothing wrong with looking.
163
00:12:56,180 --> 00:13:00,090
Didn't Ray tell you
he'd changed his mind?
164
00:13:02,020 --> 00:13:04,030
When did he say that?
165
00:13:04,080 --> 00:13:07,010
He was waiting for me
when I came home from work.
166
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
Are you sure?
167
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Are you sure?
Yes.
168
00:13:09,170 --> 00:13:11,130
I don't know what you told him.
169
00:13:13,180 --> 00:13:14,230
Thank you.
170
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
Nice one.
171
00:13:28,050 --> 00:13:31,100
Carl, I think Patricia Rose
is lying about not knowing...
172
00:13:31,150 --> 00:13:34,050
..the guy who killed Jason Eastwood.
173
00:13:34,100 --> 00:13:35,160
I agree, but where's the proof?
174
00:13:35,160 --> 00:13:37,190
I agree, but where's the proof?
We should return to Susan Griffiths.
175
00:13:37,240 --> 00:13:39,040
The arsonist?
176
00:13:40,050 --> 00:13:42,210
Yes, she knows the family
and holds a grudge.
177
00:13:43,010 --> 00:13:46,020
I think we can get her to say more.
178
00:13:47,200 --> 00:13:52,030
OK. Luke, find out
where Susan Griffiths is, please?
179
00:13:53,090 --> 00:13:54,080
Carl!
180
00:13:54,080 --> 00:13:56,150
Carl!
Ask her to come in for a chat.
181
00:13:59,180 --> 00:14:01,050
Jessica has gone home ill.
182
00:14:01,160 --> 00:14:05,140
She was in the middle
of transcribing all the interviews.
183
00:14:05,190 --> 00:14:08,070
I thought you wanted
to be a part of the team.
184
00:14:35,050 --> 00:14:37,010
What? Get off me, will you?
185
00:14:37,060 --> 00:14:41,000
Get off, get your hands off.
I wasn't trying to pinch it, honest.
186
00:14:41,050 --> 00:14:43,130
I wasn't.
I was coming out to show someone.
187
00:14:43,240 --> 00:14:44,040
Who?
188
00:14:44,040 --> 00:14:46,180
Who?
My friend. I can't see them now.
189
00:14:47,040 --> 00:14:48,100
I'm phoning the police.
190
00:14:48,100 --> 00:14:50,010
I'm phoning the police.
You don't need to do that.
191
00:14:50,120 --> 00:14:53,220
I'm coming back inside.
I'm taking it off.
192
00:14:54,020 --> 00:14:56,140
Is that the jacket
you were talking about?
193
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Give us a twirl.
194
00:15:06,030 --> 00:15:07,080
How much is it?
195
00:15:07,080 --> 00:15:08,240
How much is it?
70, what do you think?
196
00:15:11,080 --> 00:15:13,040
Do you like it?
197
00:15:13,040 --> 00:15:14,050
Do you like it?
It's alright.
198
00:15:16,020 --> 00:15:19,050
We should get it then. 70, is it?
199
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
Happy now?
200
00:15:23,230 --> 00:15:26,170
Shouldn't judge a book by its cover,
should you?
201
00:15:32,140 --> 00:15:33,090
Thanks.
202
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
Thanks.
It's OK.
203
00:15:34,140 --> 00:15:36,060
It's a nice jacket.
204
00:15:36,110 --> 00:15:38,000
I thought so too.
205
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
Alright?
206
00:15:55,110 --> 00:15:57,180
You're on the naughty step, are you?
207
00:15:57,230 --> 00:15:59,080
Someone had to do it.
208
00:15:59,130 --> 00:16:01,200
Did you find Susan?
209
00:16:02,140 --> 00:16:04,110
Susan is on a Caribbean cruise.
210
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
Susan is on a Caribbean cruise.
What?
211
00:16:05,160 --> 00:16:07,010
Trinidad and Tobago.
212
00:16:07,060 --> 00:16:09,180
How can she afford that?
She's skint.
213
00:16:09,230 --> 00:16:12,100
That's what her neighbour said.
214
00:16:13,200 --> 00:16:15,130
That headset suits you. Sexy!
215
00:16:15,240 --> 00:16:19,050
Don't you have
anything better to do?
216
00:16:19,100 --> 00:16:20,150
Actually, I do.
217
00:16:20,200 --> 00:16:23,040
Carl's asked me to sit in
on an interview.
218
00:16:23,090 --> 00:16:24,130
Cheers for the chat.
219
00:16:44,110 --> 00:16:49,150
Hi. I'd like to order some files
that aren't on the system.
220
00:16:51,120 --> 00:16:53,020
Historic gun crimes.
221
00:16:55,150 --> 00:16:56,190
Come on.
222
00:16:59,070 --> 00:17:00,110
You're mad.
223
00:17:00,160 --> 00:17:02,240
Can I have a cone please,
with a flake?
224
00:17:03,040 --> 00:17:03,240
Hello.
225
00:17:03,240 --> 00:17:05,030
Hello.
What do you fancy?
226
00:17:05,080 --> 00:17:07,100
I'm alright, honest.
227
00:17:07,150 --> 00:17:11,100
I'm buying you an ice cream whether
you like it or not. Make it two.
228
00:17:11,150 --> 00:17:12,060
Strawberry sauce on mine, please.
229
00:17:12,060 --> 00:17:14,070
Strawberry sauce on mine, please.
What are you? Six or something?
230
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Thanks.
231
00:17:17,070 --> 00:17:19,200
Oh my God,
you were in school with me.
232
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Don't say.
233
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Umm.
234
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
Simon.
235
00:17:24,210 --> 00:17:25,210
Sam.
236
00:17:26,010 --> 00:17:26,050
Thanks.
237
00:17:26,050 --> 00:17:27,050
Thanks.
Ta.
238
00:17:27,100 --> 00:17:31,180
I didn't recognize you. Too wrapped
up in my own drama as usual.
239
00:17:33,040 --> 00:17:34,110
It's a lovely coat.
240
00:17:34,160 --> 00:17:36,070
It is. I wouldn't pay 70 for it.
241
00:17:36,070 --> 00:17:37,160
It is. I wouldn't pay 70 for it.
You didn't have to.
242
00:17:37,210 --> 00:17:39,210
No, you're right. It's my lucky day.
243
00:17:42,110 --> 00:17:44,230
I got in to art college
after school.
244
00:17:45,030 --> 00:17:47,000
Was going to be a photographer.
245
00:17:47,050 --> 00:17:50,010
Not a wedding photographer
or anything like that.
246
00:17:50,060 --> 00:17:51,150
An artist, you know.
247
00:17:51,200 --> 00:17:56,170
At the end of the first term,
my mother's boyfriend moved in.
248
00:17:56,220 --> 00:17:57,220
He was a bit...
249
00:17:58,240 --> 00:18:00,110
I had to move out.
250
00:18:01,180 --> 00:18:04,160
I slept on a friend's sofa
for a while.
251
00:18:04,210 --> 00:18:06,090
Missed my lectures.
252
00:18:06,140 --> 00:18:09,120
When I ran out of money,
I had to sell the camera.
253
00:18:09,170 --> 00:18:13,060
So, I am not a photographer
any more, am I?
254
00:18:15,090 --> 00:18:15,180
Sorry.
255
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
Sorry.
Don't be.
256
00:18:17,190 --> 00:18:20,120
I'm still here
and fabulous in fake fur.
257
00:18:22,210 --> 00:18:25,060
You've done alright
for yourself though.
258
00:18:25,110 --> 00:18:26,110
Not really.
259
00:18:26,160 --> 00:18:29,050
Come off it,
I saw the cash in your wallet.
260
00:18:29,100 --> 00:18:32,230
What are you? An architect, lawyer?
261
00:18:33,030 --> 00:18:34,110
A job at Simians.
262
00:18:34,160 --> 00:18:35,200
Night shift.
263
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
How do you have all that money then?
264
00:18:39,050 --> 00:18:41,070
My Nanny died a few weeks ago.
265
00:18:42,090 --> 00:18:43,180
She left me some cash.
266
00:18:43,230 --> 00:18:45,240
That's why you're so sad.
267
00:18:48,000 --> 00:18:49,150
The sad beautiful boy.
268
00:19:15,160 --> 00:19:17,000
Go straight up, Luke.
269
00:19:18,080 --> 00:19:19,090
What's going on?
270
00:19:20,000 --> 00:19:22,020
I've just met a man
who saw the appeal.
271
00:19:22,070 --> 00:19:26,040
He knew Stevie. He'd rented him
a house for almost five years.
272
00:19:26,090 --> 00:19:26,150
Who lives there?
273
00:19:26,150 --> 00:19:27,200
Who lives there?
We're not sure.
274
00:19:28,060 --> 00:19:31,150
Stevie paid the rent on time
and didn't cause problems.
275
00:19:31,200 --> 00:19:35,090
Stevie sent him a text a few weeks
back saying he was moving out.
276
00:19:35,140 --> 00:19:37,160
Do you want me to go up there?
277
00:19:37,210 --> 00:19:39,020
Luke is on his way.
278
00:19:39,020 --> 00:19:41,070
Luke is on his way.
On his own?
279
00:19:41,130 --> 00:19:43,140
Listen, Gina.
280
00:19:44,060 --> 00:19:45,200
You're still angry with me.
281
00:19:46,200 --> 00:19:48,130
When you break the rules...
282
00:19:48,240 --> 00:19:51,030
How many times
do I need to apologize?
283
00:19:51,100 --> 00:19:54,080
You're a gifted officer.
Don't ruin it for yourself.
284
00:19:54,190 --> 00:19:55,020
DI Roberts.
285
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
DI Roberts.
Ma'am.
286
00:19:57,070 --> 00:19:58,100
I'd better go.
287
00:19:58,230 --> 00:20:00,220
Carl?
288
00:20:02,010 --> 00:20:04,050
Tonight?
289
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
OK.
290
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Thanks.
291
00:20:32,020 --> 00:20:34,130
Forget it.
I'll sort it when I see you.
292
00:20:36,230 --> 00:20:37,230
Hiya.
293
00:20:38,160 --> 00:20:39,210
You're home early.
294
00:20:40,010 --> 00:20:41,170
I was going to surprise you.
295
00:20:41,220 --> 00:20:43,000
Never mind, eh?
296
00:20:44,060 --> 00:20:45,100
I went to see Sam.
297
00:20:46,060 --> 00:20:50,120
He's very pleased that you're
letting him stay in the house.
298
00:20:52,080 --> 00:20:54,170
If it stops him moaning,
it'll be worth it.
299
00:20:54,220 --> 00:20:55,230
Are you sure?
300
00:20:57,060 --> 00:21:00,130
Let him stay in the house
as long as he wants.
301
00:21:00,180 --> 00:21:04,100
Or until he runs us so many bills
he can't afford to pay any more.
302
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
MOBILE PHONE
303
00:21:09,130 --> 00:21:13,170
Got to go, some problems
at the chapel conversion.
304
00:21:13,220 --> 00:21:15,070
See you later.
305
00:21:15,120 --> 00:21:16,070
Ta-ra.
306
00:21:16,070 --> 00:21:17,070
Ta-ra.
Hello.
307
00:21:18,070 --> 00:21:19,070
Yup.
308
00:21:21,150 --> 00:21:22,180
Hang on a minute.
309
00:21:26,200 --> 00:21:30,140
We're going to need to be careful.
Someone might be on to us.
310
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
MOBILE PHONE
311
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Strip!
312
00:22:58,120 --> 00:23:01,210
Strip, strip, strip, strip, strip!
313
00:23:02,010 --> 00:23:04,010
Thank you, Tokyo!
314
00:23:04,060 --> 00:23:05,130
Strip!
315
00:24:06,240 --> 00:24:07,040
316
00:24:10,000 --> 00:24:10,120
317
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
318
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Hiya.
319
00:24:18,170 --> 00:24:22,000
Have you had breakfast?
I can make you something on toast.
320
00:24:22,050 --> 00:24:23,080
Where's Ray?
321
00:24:23,130 --> 00:24:28,040
He's out. This chapel conversion
is taking a lot of his time.
322
00:24:28,090 --> 00:24:29,090
Tea?
323
00:24:31,150 --> 00:24:32,150
Mam...
324
00:24:36,020 --> 00:24:39,110
Why did you never say Dad had been
in trouble with the police?
325
00:24:41,240 --> 00:24:43,070
I saw the file at work.
326
00:24:43,130 --> 00:24:46,140
All the information
from the case is there.
327
00:24:46,190 --> 00:24:49,050
The witness statements, photographs.
328
00:24:49,100 --> 00:24:50,150
His criminal record.
329
00:24:51,010 --> 00:24:53,170
Cautions, suspended sentences.
330
00:24:53,220 --> 00:24:55,100
Mischief, that's all.
331
00:24:55,210 --> 00:25:00,020
Handling stolen goods,
trespassing, fraud.
332
00:25:01,240 --> 00:25:03,230
I always thought he was a good man.
333
00:25:04,170 --> 00:25:09,150
Your father loved you and Sam.
That's what you should remember.
334
00:25:10,010 --> 00:25:13,030
If he loved us, he wouldn't have
been ready to go to jail.
335
00:25:13,140 --> 00:25:15,120
He did those things for us.
336
00:25:15,120 --> 00:25:17,000
He did those things for us.
Is that what he told you?
337
00:25:19,110 --> 00:25:21,120
Your father wasn't a bad man.
338
00:25:21,240 --> 00:25:24,000
It's true, right?
339
00:25:24,210 --> 00:25:26,240
The first time he got arrested...
340
00:25:27,190 --> 00:25:32,160
..he was moving boxes in a lorry up
the M4 as a favour for a friend.
341
00:25:34,240 --> 00:25:38,200
One of the headlights wasn't
working. The police stopped him.
342
00:25:39,000 --> 00:25:41,160
They found stolen computers
in the back.
343
00:25:42,060 --> 00:25:44,170
Did he know they were stolen?
344
00:25:44,220 --> 00:25:45,200
He was helping a friend.
345
00:25:45,200 --> 00:25:47,100
He was helping a friend.
Did he know?
346
00:25:50,040 --> 00:25:53,230
If breaking the law meant
he could take his family away...
347
00:25:54,030 --> 00:25:57,040
..for a week in the sun,
he was willing to take the risk.
348
00:25:57,230 --> 00:25:59,070
I'm sorry, Gina.
349
00:25:59,120 --> 00:26:03,050
Maybe I should have said
something earlier.
350
00:26:04,040 --> 00:26:05,130
I am your mother.
351
00:26:08,060 --> 00:26:10,090
I just want to look after you.
352
00:26:12,060 --> 00:26:13,190
Gina, please?
353
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
Gina.
354
00:26:52,120 --> 00:26:52,180
'Morning, Tiger.
355
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
'Morning, Tiger.
Hello.
356
00:26:55,150 --> 00:26:56,240
This'll keep you going.
357
00:26:58,040 --> 00:26:58,230
How long have you been awake?
358
00:26:58,230 --> 00:27:00,240
How long have you been awake?
Ages, sleeping's for dead people.
359
00:27:04,140 --> 00:27:07,110
I remember you from school now.
Small boy, big bag.
360
00:27:08,040 --> 00:27:10,030
I was eleven, everyone was small.
361
00:27:10,080 --> 00:27:13,180
No-one else had such a big bag.
Your bag was bigger than you.
362
00:27:13,230 --> 00:27:17,080
It was my dad's bag.
He was a big guy.
363
00:27:21,110 --> 00:27:22,110
Shit.
364
00:27:23,130 --> 00:27:24,130
Sam!
365
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
What are you doing here?
366
00:27:27,240 --> 00:27:29,180
What are you doing here?
I need to talk to you.
367
00:27:31,180 --> 00:27:33,180
Ela, this is my sister.
368
00:27:34,040 --> 00:27:36,170
Hello, Sam's sister.
369
00:27:37,140 --> 00:27:39,100
Alright?
370
00:27:39,100 --> 00:27:40,120
Alright?
Tired.
371
00:27:52,240 --> 00:27:54,030
Who is she?
372
00:27:54,080 --> 00:27:55,080
Ela. I told you.
373
00:27:55,130 --> 00:27:58,000
How long have you been
seeing each other?
374
00:27:59,060 --> 00:28:00,060
Umm...
375
00:28:03,190 --> 00:28:05,010
What would Nanny have said?
376
00:28:05,010 --> 00:28:06,150
What would Nanny have said?
Come on, you're one to talk.
377
00:28:07,160 --> 00:28:09,000
Carl, that copper.
378
00:28:09,050 --> 00:28:10,190
I saw a ring on his finger.
379
00:28:10,240 --> 00:28:11,240
Nice one.
380
00:28:12,040 --> 00:28:16,010
You didn't have to say anything to
him. I'm just looking out for you.
381
00:28:16,060 --> 00:28:16,210
I can look after myself.
382
00:28:16,210 --> 00:28:17,210
I can look after myself.
Can you?
383
00:28:18,070 --> 00:28:20,100
You don't know the half of it.
384
00:28:20,210 --> 00:28:22,010
Do you want me to go?
385
00:28:22,060 --> 00:28:24,130
No. Stay, Gina's leaving.
386
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
Sam?
387
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
What?
388
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
Gina!
389
00:28:58,080 --> 00:28:59,080
Alright?
390
00:29:00,220 --> 00:29:02,010
How are you?
391
00:29:05,070 --> 00:29:06,100
Do you want a hug?
392
00:29:08,010 --> 00:29:09,120
I feel so stupid.
393
00:29:10,150 --> 00:29:14,190
How many people in work knew my dad
had a criminal record?
394
00:29:14,240 --> 00:29:16,100
She should have told me.
395
00:29:18,170 --> 00:29:20,180
You must have known.
396
00:29:22,140 --> 00:29:24,230
Don't blame your mother, love.
397
00:29:25,030 --> 00:29:26,110
It was a lifetime ago.
398
00:29:27,160 --> 00:29:32,080
She spent the last 20 years trying
to forget what happened to Gwyn.
399
00:29:36,220 --> 00:29:39,060
Is that why
you came to see your brother?
400
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
Yeah.
401
00:29:42,170 --> 00:29:44,140
I really wanted to talk to him.
402
00:29:46,030 --> 00:29:47,120
He's got some girl in there.
403
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
He's got some girl in there.
Sam has?
404
00:29:48,230 --> 00:29:51,090
Yup. Sent me packing
like the Big I Am.
405
00:29:52,120 --> 00:29:53,210
Shall I have a word with him?
406
00:29:53,210 --> 00:29:54,210
Shall I have a word with him?
It's alright.
407
00:29:56,050 --> 00:30:00,060
He's angry at me. I brought him
into the police station yesterday...
408
00:30:00,150 --> 00:30:04,060
..so he could answer questions
about the robbery at your place.
409
00:30:04,110 --> 00:30:04,240
D'you think he knows something?
410
00:30:04,240 --> 00:30:07,000
D'you think he knows something?
He knew Cai Rosser.
411
00:30:07,050 --> 00:30:11,030
They worked together. I thought Sam
could help us find the accomplice.
412
00:30:12,130 --> 00:30:13,190
But he couldn't.
413
00:30:13,190 --> 00:30:15,040
But he couldn't.
Said he hardly knew Cai.
414
00:30:18,240 --> 00:30:22,180
Only Sam could work somewhere three
years and not make any friends.
415
00:30:26,130 --> 00:30:28,050
What are you doing here?
416
00:30:31,020 --> 00:30:35,060
I came to make sure the estate agent
had taken the pole down.
417
00:30:35,160 --> 00:30:37,020
You changed your mind.
418
00:30:38,080 --> 00:30:39,120
Big softie.
419
00:30:42,240 --> 00:30:43,200
I've got to go to work.
420
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
I've got to go to work.
Gina.
421
00:30:46,150 --> 00:30:48,000
Mind how you go.
422
00:30:58,200 --> 00:31:01,200
The house Stevie Rose
was renting is now empty.
423
00:31:02,000 --> 00:31:05,240
The owner said he'd received a text
message from Stevie giving notice.
424
00:31:06,040 --> 00:31:08,110
The house had been
cleared and cleaned.
425
00:31:08,160 --> 00:31:12,230
All we managed to find was
a collection of personal items...
426
00:31:13,030 --> 00:31:14,230
..in one of the bedrooms.
427
00:31:15,090 --> 00:31:19,030
A hairbrush, a necklace, and a
brand of lipstick not sold locally.
428
00:31:21,020 --> 00:31:24,000
Why was Stevie renting a house?
Who was living there?
429
00:31:24,050 --> 00:31:27,140
There's a possibility the vehicles
from Rose Motors....
430
00:31:27,190 --> 00:31:29,230
..were transporting stolen goods.
431
00:31:30,030 --> 00:31:32,000
Is this where the goods were kept?
432
00:31:32,050 --> 00:31:34,160
Let's get people up there
asking questions.
433
00:31:38,220 --> 00:31:40,230
Where were you last night?
434
00:31:41,030 --> 00:31:44,200
I was with Sam. He was angry with me
for bringing him in.
435
00:31:45,000 --> 00:31:46,200
I really want to see you, Gina.
436
00:31:47,170 --> 00:31:49,180
You're busy. I understand.
437
00:31:50,000 --> 00:31:51,120
What about lunchtime?
438
00:31:51,230 --> 00:31:53,030
Gina!
439
00:31:53,140 --> 00:31:55,070
Marie Bowen is here to see you.
440
00:31:55,150 --> 00:31:56,150
Well?
441
00:31:56,200 --> 00:31:57,150
Yes, maybe.
442
00:31:57,150 --> 00:31:59,010
Yes, maybe.
Let me know, please.
443
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
Hiya.
444
00:32:15,130 --> 00:32:18,060
Sorry for calling like this.
You must be so busy.
445
00:32:18,160 --> 00:32:20,170
It's alright. Are you alright?
446
00:32:21,030 --> 00:32:22,150
The phones.
447
00:32:23,010 --> 00:32:25,050
Was there anything useful on them?
448
00:32:25,100 --> 00:32:28,080
Maybe you can't tell me anything.
449
00:32:28,130 --> 00:32:29,100
I'd like to think that I've helped.
450
00:32:29,100 --> 00:32:32,050
I'd like to think that I've helped.
I think the team found a few things.
451
00:32:33,240 --> 00:32:37,170
Something that connects the guy
who killed Jason with Stevie Rose?
452
00:32:37,220 --> 00:32:41,110
I don't know. I'm not following
that line of inquiry. Sorry.
453
00:32:44,240 --> 00:32:46,040
It's just hard.
454
00:32:48,070 --> 00:32:51,000
You think your life
is headed in one direction...
455
00:32:51,050 --> 00:32:52,200
..and then all of a sudden...
456
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
Thanks.
457
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Thanks.
Take care.
458
00:34:05,020 --> 00:34:06,180
I phoned the police.
459
00:34:11,070 --> 00:34:14,240
You better phone them back again
and tell them you made a mistake.
460
00:34:19,140 --> 00:34:21,240
I'm Sam's stepfather.
461
00:34:22,040 --> 00:34:24,240
You come around here often
to poke around, do you?
462
00:34:25,210 --> 00:34:27,170
Do yourself a favour and leave.
463
00:34:28,090 --> 00:34:31,120
You're pretty good-looking.
You could do a lot better.
464
00:34:31,170 --> 00:34:33,000
Sam said you were a charmer.
465
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Sam said you were a charmer.
I have my moments.
466
00:34:40,000 --> 00:34:41,110
What are you looking for?
467
00:34:41,160 --> 00:34:43,000
Maybe I can help you.
468
00:34:43,000 --> 00:34:44,070
Maybe I can help you.
I doubt it.
469
00:34:44,200 --> 00:34:48,030
Just wait for the police
to arrive then.
470
00:34:48,080 --> 00:34:50,020
You can tell them.
471
00:34:50,070 --> 00:34:54,170
An intruder I said, but I didn't
know then that you were violent.
472
00:34:55,230 --> 00:34:57,120
You grabbed me by my hair.
473
00:34:58,080 --> 00:35:00,090
And tried to have sex with me.
474
00:35:05,110 --> 00:35:06,230
You didn't phone anyone.
475
00:35:08,090 --> 00:35:09,090
No?
476
00:35:22,080 --> 00:35:22,130
477
00:35:25,000 --> 00:35:25,120
478
00:35:25,120 --> 00:35:27,120
479
00:37:11,130 --> 00:37:13,030
Ela, I'm back.
480
00:37:30,180 --> 00:37:33,040
I found what you were hiding.
481
00:37:36,140 --> 00:37:39,130
Ela, don't be frightened.
I can explain everything.
482
00:37:39,180 --> 00:37:41,200
Inheritance, liar.
483
00:37:50,090 --> 00:37:53,130
Your stepdad was here
looking in the attic.
484
00:37:53,180 --> 00:37:56,190
Don't worry though,
he didn't find anything.
485
00:38:28,030 --> 00:38:31,060
Yes, Gina.
Did you want me for something?
486
00:38:31,110 --> 00:38:34,030
I'm sorry, Ma'am.
I don't know where to start.
487
00:38:34,080 --> 00:38:37,210
If you've got a problem, you should
speak to your line manager.
488
00:38:38,010 --> 00:38:40,120
I can't be everyone's
first port of call.
489
00:38:41,220 --> 00:38:44,130
Did you know I was Gwyn Jenkins'
daughter?
490
00:38:47,230 --> 00:38:49,010
I saw the files.
491
00:38:49,060 --> 00:38:52,110
It said you worked on the murder
investigation.
492
00:38:52,160 --> 00:38:54,180
You've never said anything to me.
493
00:38:54,230 --> 00:38:58,040
Would it have been appropriate
if I had?
494
00:38:58,090 --> 00:38:59,140
I don't know.
495
00:38:59,190 --> 00:39:01,210
Maybe.
496
00:39:02,010 --> 00:39:03,110
It was 20 years ago, Gina.
497
00:39:03,160 --> 00:39:05,220
If the connection
had been a problem...
498
00:39:06,020 --> 00:39:09,000
..you wouldn't have been
allowed to join the force.
499
00:39:09,050 --> 00:39:12,060
It said you were a PC
and were there the day he was shot.
500
00:39:12,110 --> 00:39:17,210
Dad was in and out of trouble but
did you ever come across him...
501
00:39:18,070 --> 00:39:19,130
..when he was alive?
502
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
..when he was alive?
Gina.
503
00:39:20,180 --> 00:39:23,080
I want to understand
what he was mixed up in.
504
00:39:23,130 --> 00:39:26,160
If you've seen the files,
there's not a lot more I can add.
505
00:39:26,210 --> 00:39:29,220
Do you believe it was a case
of mistaken identity?
506
00:39:30,020 --> 00:39:31,110
Or was someone out to get him?
507
00:39:31,110 --> 00:39:33,070
Or was someone out to get him?
I'm sorry for your loss.
508
00:39:33,120 --> 00:39:36,240
We're here to deal with crimes
committed in the here and now.
509
00:39:37,040 --> 00:39:40,200
I wish I could tell you more about
your father but I can't help you.
510
00:39:43,230 --> 00:39:44,210
Do you need to go home?
511
00:39:44,210 --> 00:39:45,210
Do you need to go home?
No.
512
00:39:46,010 --> 00:39:47,100
If you do...
513
00:39:47,100 --> 00:39:48,100
If you do...
I'm fine.
514
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
Sorry.
515
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
Well?
516
00:40:18,130 --> 00:40:20,180
Mmm, yeah. Nice.
517
00:40:20,230 --> 00:40:24,220
Jesus, Sam, you really know
how to make a girl feel amazing.
518
00:40:27,050 --> 00:40:28,210
What's that?
519
00:40:28,210 --> 00:40:30,020
What's that?
Dad's chain.
520
00:40:30,070 --> 00:40:31,080
Give us a look.
521
00:40:39,020 --> 00:40:40,120
Quick waz and we'll go.
522
00:41:11,180 --> 00:41:13,210
LOUD RAP MUSIC PLAYS
523
00:41:55,010 --> 00:41:56,060
Is this everything?
524
00:41:58,160 --> 00:42:02,050
It was my father.
What would you have done?
525
00:42:06,230 --> 00:42:07,230
Listen, Gina.
526
00:42:08,090 --> 00:42:10,030
You have to put this behind you.
527
00:42:10,080 --> 00:42:13,220
I'm sorry about what happened
to your father. Honestly.
528
00:42:14,070 --> 00:42:15,190
It was twenty years ago.
529
00:42:21,160 --> 00:42:23,110
Right, you can choose.
530
00:42:25,000 --> 00:42:26,080
Chinese or Indian?
531
00:42:32,180 --> 00:42:34,040
Come here.
532
00:42:50,220 --> 00:42:52,000
What are you doing?
533
00:43:58,230 --> 00:44:00,170
I've never met anyone like you.
534
00:44:00,220 --> 00:44:01,240
I'm a one-off.
535
00:44:03,230 --> 00:44:04,230
You're amazing.
536
00:44:06,170 --> 00:44:08,060
This is the drugs talking.
537
00:44:08,110 --> 00:44:09,190
No.
538
00:44:09,240 --> 00:44:11,230
No, honestly.
539
00:44:12,030 --> 00:44:13,040
I mean it.
540
00:44:15,000 --> 00:44:16,080
Is there any left?
541
00:44:20,220 --> 00:44:22,010
We could buy more.
542
00:44:22,010 --> 00:44:23,010
We could buy more.
How?
543
00:44:23,120 --> 00:44:24,240
I've got an idea.
544
00:44:25,210 --> 00:44:26,210
Come on.
545
00:45:36,030 --> 00:45:37,030
Hello?
546
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
Hello?
547
00:45:45,040 --> 00:45:46,080
Who's that?
548
00:45:58,150 --> 00:45:59,150
Who's there?
549
00:46:00,110 --> 00:46:01,110
Hello?
550
00:46:11,110 --> 00:46:13,070
Is there someone messing about?
551
00:46:21,030 --> 00:46:25,000
I can see you. Don't move.
I'm calling the police.
552
00:46:25,230 --> 00:46:28,040
Get back against the wall!
Don't move!
553
00:47:10,190 --> 00:47:12,190
554
00:47:12,240 --> 00:47:13,040
.
41097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.