Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:01,170 --> 00:00:04,190
My beautiful daughter's
lost her father.
3
00:00:04,240 --> 00:00:07,100
This animal has stolen him from her.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,050
Listen, I've got
nothing else to say to you.
5
00:00:10,100 --> 00:00:13,200
I told the other detectives
everything I know about Stevie.
6
00:00:15,100 --> 00:00:16,030
Got my money?
7
00:00:16,030 --> 00:00:18,070
Got my money?
I said I'd pay it back, Ray.
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,060
A deal's a deal.
9
00:00:19,060 --> 00:00:21,080
A deal's a deal.
He always thinks the worst of me.
10
00:00:21,190 --> 00:00:24,200
Ray's done his best for us.
He bailed you out.
11
00:00:30,020 --> 00:00:31,080
Nanny, it isn't funny.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,040
Nanny, it isn't funny.
No, it isn't funny, Gina.
13
00:00:33,150 --> 00:00:34,200
My heart's failed.
14
00:00:35,060 --> 00:00:37,090
It's failed before
and it will again.
15
00:00:38,010 --> 00:00:39,110
Rhys isn't stupid, Gina.
16
00:00:39,220 --> 00:00:42,000
If he was in possession of a gun...
17
00:00:42,050 --> 00:00:44,200
..he would never have used it
so close to home.
18
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Rhys Morris, I'm arresting you
for assaulting a police officer.
19
00:00:49,050 --> 00:00:50,050
SCREAM
20
00:00:52,070 --> 00:00:53,170
Stop her!
21
00:00:58,050 --> 00:00:59,190
SCREAM
22
00:04:03,030 --> 00:04:06,130
We've woken you up. I told Ray
we didn't need to start so early.
23
00:04:07,110 --> 00:04:09,000
We woke him. I said we would.
24
00:04:09,050 --> 00:04:10,210
Alright, butt?
25
00:04:11,010 --> 00:04:13,220
Feeling a bit brighter today?
26
00:04:14,020 --> 00:04:16,240
We didn't think you'd want to do
this job yourself.
27
00:04:17,170 --> 00:04:19,120
Ray took the morning off work.
28
00:04:19,170 --> 00:04:23,110
Liz would have been happy to know
stuff was going to a good cause.
29
00:04:23,160 --> 00:04:27,060
We'll take this lot to the charity
shop and get the rest tomorrow.
30
00:04:27,170 --> 00:04:27,220
It's going to the animal shelter.
31
00:04:27,220 --> 00:04:29,180
It's going to the animal shelter.
We've only just had her funeral.
32
00:04:32,020 --> 00:04:34,070
Mate, look.
33
00:04:36,100 --> 00:04:40,120
It's best to get these things done
and dusted as soon as possible.
34
00:04:40,170 --> 00:04:41,180
Shall we put the kettle on?
35
00:04:41,180 --> 00:04:42,180
Shall we put the kettle on?
Yes.
36
00:04:43,040 --> 00:04:45,230
I got milk,
I knew you wouldn't have bothered.
37
00:04:46,090 --> 00:04:49,190
We need to do something
about these flowers too.
38
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
No, leave them.
39
00:04:51,100 --> 00:04:53,010
Ray is right, Sam.
40
00:04:53,060 --> 00:04:56,170
Once we've got things in order,
we can all move on.
41
00:04:59,030 --> 00:05:02,020
He's talking about
plastering the walls too.
42
00:05:04,040 --> 00:05:06,030
Not everyone likes wallpaper.
43
00:05:11,240 --> 00:05:13,170
You're not selling the house.
44
00:05:13,220 --> 00:05:17,000
Nanny said I was to live here.
She said the house was mine.
45
00:05:17,050 --> 00:05:19,210
That might have been
what she said to your face.
46
00:05:20,010 --> 00:05:24,100
It's not what she said in her will.
This house belongs to your mother.
47
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
You're lying.
48
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Linda, tell him.
49
00:05:27,050 --> 00:05:29,100
Liz made a will
when I married your dad.
50
00:05:29,210 --> 00:05:31,230
Everything was left
to the pair of us.
51
00:05:32,030 --> 00:05:35,130
Since your dad's not here any more,
your mum inherits the lot.
52
00:05:35,180 --> 00:05:36,200
We'll find you somewhere new.
53
00:05:36,200 --> 00:05:38,210
We'll find you somewhere new.
I don't want anywhere new to live.
54
00:05:39,010 --> 00:05:40,050
It'll be a new start for you.
55
00:05:40,050 --> 00:05:41,190
It'll be a new start for you.
I don't want a new start.
56
00:05:41,240 --> 00:05:43,010
I want to stay here.
57
00:05:43,060 --> 00:05:44,220
Sam. Sam, please.
58
00:05:47,110 --> 00:05:49,060
I said it was too soon, didn't I?
59
00:05:49,110 --> 00:05:51,150
There was never
going to be a good time.
60
00:05:51,200 --> 00:05:53,020
He'll come around.
61
00:06:31,010 --> 00:06:32,110
Here you go.
62
00:06:40,220 --> 00:06:43,010
Are you going
to put everything back?
63
00:06:44,220 --> 00:06:47,110
Sam, we'll have to
get rid of it sometime.
64
00:06:47,170 --> 00:06:50,030
When I'm ready,
I'll go through everything.
65
00:06:50,110 --> 00:06:52,110
Not just stuff it all into bin bags.
66
00:06:54,120 --> 00:06:56,090
They thought they were helping.
67
00:06:56,140 --> 00:06:59,050
Helping to clear it
so they can sell the house.
68
00:06:59,100 --> 00:07:01,200
There's a one-bed
in the same block as me.
69
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
I'm staying here.
70
00:07:03,110 --> 00:07:06,060
Even after the recent trouble
on the street.
71
00:07:06,110 --> 00:07:08,160
Rhys is on remand.
Mel's been charged.
72
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
You'd be here on your own.
73
00:07:10,020 --> 00:07:11,240
You'd be here on your own.
Leave me alone, Gina.
74
00:07:14,060 --> 00:07:15,240
Just think about it, will you?
75
00:07:17,030 --> 00:07:19,160
This was Dad's house Gina.
I'm not leaving.
76
00:07:45,190 --> 00:07:47,090
No one lives there any more.
77
00:07:48,150 --> 00:07:50,010
I heard they'd gone.
78
00:07:51,170 --> 00:07:52,220
Friends of yours?
79
00:07:53,020 --> 00:07:56,170
Nah. Don't need that kind of trouble
in my life.
80
00:08:02,050 --> 00:08:04,240
Must be glad
to see the back of them.
81
00:08:05,040 --> 00:08:07,010
What makes you say that?
82
00:08:08,050 --> 00:08:09,160
Noise, drugs, guns.
83
00:08:10,110 --> 00:08:13,240
Don't want that kind of nonsense
in a neighbourhood like this.
84
00:08:14,040 --> 00:08:16,160
Life's been a lot easier
since they've gone.
85
00:08:16,210 --> 00:08:18,160
Got to be honest.
86
00:08:18,210 --> 00:08:21,030
Were you home
the night the gun went off?
87
00:08:22,030 --> 00:08:23,030
Yeah.
88
00:08:23,080 --> 00:08:26,100
Couldn't get back to sleep
for ages afterwards.
89
00:08:26,150 --> 00:08:29,190
I'm not surprised,
it must have been frightening.
90
00:08:29,240 --> 00:08:31,140
How do you know Rhys then?
91
00:08:32,000 --> 00:08:34,040
We don't really.
92
00:08:38,170 --> 00:08:42,010
You're not with the police
or nothing like that, are you?
93
00:08:42,060 --> 00:08:45,200
No, love.
Just looking for somewhere to live.
94
00:08:59,080 --> 00:09:01,030
Have you got to know each other?
95
00:09:01,180 --> 00:09:02,180
Yes.
96
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Yes?
97
00:09:05,160 --> 00:09:07,120
Thanks for speaking with us.
98
00:09:07,170 --> 00:09:10,090
We're eager
to catch whoever assaulted you.
99
00:09:10,200 --> 00:09:15,180
I appreciate that. But everything
I remember is in my statement.
100
00:09:17,160 --> 00:09:21,070
So you still think it was burglars
who came to the stables to steal.
101
00:09:22,200 --> 00:09:24,100
What else could they want?
102
00:09:24,100 --> 00:09:26,020
What else could they want?
Information on Stevie Rose.
103
00:09:28,030 --> 00:09:29,180
What did they ask you?
104
00:09:30,170 --> 00:09:33,160
What did they want
to know about Stevie?
105
00:09:33,210 --> 00:09:35,150
Stevie was a friend.
106
00:09:35,200 --> 00:09:38,110
If I knew anything
that could help you catch...
107
00:09:38,220 --> 00:09:41,130
..the bastard who killed him,
I'd tell you.
108
00:09:43,010 --> 00:09:46,240
They came to steal from a single,
wealthy middle-aged man.
109
00:09:48,170 --> 00:09:50,000
That's the end of it.
110
00:09:54,070 --> 00:09:55,070
OK.
111
00:09:56,160 --> 00:09:57,240
Show him out, Luke.
112
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
Over so soon?
113
00:10:02,110 --> 00:10:03,240
Apparently, yes.
114
00:10:27,120 --> 00:10:28,190
Don't sell the house.
115
00:10:30,110 --> 00:10:33,000
We've given it careful thought.
116
00:10:33,100 --> 00:10:35,130
It's been my home since I was 12.
117
00:10:35,180 --> 00:10:37,110
You didn't have to live there.
118
00:10:37,160 --> 00:10:38,220
You chose to leave.
119
00:10:39,080 --> 00:10:40,150
I couldn't live here.
120
00:10:43,160 --> 00:10:45,180
Ray only wanted
to be a father to you.
121
00:10:45,230 --> 00:10:47,230
I didn't want another father.
122
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
Oi!
123
00:10:53,210 --> 00:10:55,130
Nanny let me lick the bowl.
124
00:10:56,040 --> 00:10:57,230
Your grandmother spoiled you.
125
00:11:01,030 --> 00:11:03,100
Don't sell the house, Mam.
126
00:11:03,150 --> 00:11:07,130
Sam, we don't want another house
to worry about.
127
00:11:07,180 --> 00:11:09,020
Let me buy it then.
128
00:11:10,130 --> 00:11:12,160
How are you going to get a mortgage?
129
00:11:13,070 --> 00:11:15,230
I've been working at Simians
for three years.
130
00:11:16,030 --> 00:11:17,230
On zero hours.
131
00:11:22,000 --> 00:11:24,010
You'd need a deposit of 10,000.
132
00:11:24,060 --> 00:11:27,030
If you're selling it,
you might as well sell it to me.
133
00:11:29,050 --> 00:11:30,070
Mam.
134
00:11:32,030 --> 00:11:33,050
Please, Mam.
135
00:11:33,100 --> 00:11:38,190
I haven't asked for your help over
the years. Help me for once, please.
136
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
Alright.
137
00:11:49,170 --> 00:11:51,020
I'll think about it.
138
00:12:19,060 --> 00:12:20,180
Sam!
139
00:12:21,100 --> 00:12:22,160
Give it. Give it back!
140
00:12:22,210 --> 00:12:24,170
Give it back to your sister, Sam.
141
00:12:25,120 --> 00:12:26,200
That's not fair.
142
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
That's not fair.
Now!
143
00:12:31,090 --> 00:12:31,120
Not nice to be picked on, is it?
144
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
Not nice to be picked on, is it?
You're hurting me.
145
00:12:33,130 --> 00:12:34,050
I can't hear you.
146
00:12:34,050 --> 00:12:35,100
I can't hear you.
Let him go, please.
147
00:12:39,060 --> 00:12:41,160
You've got a lot
of growing up to do, boy.
148
00:12:43,210 --> 00:12:45,040
Give her it back!
149
00:12:54,110 --> 00:12:56,110
CAR ALARM
150
00:12:59,180 --> 00:13:01,070
You little bastard, Sam!
151
00:13:01,180 --> 00:13:03,010
Sam, get back here!
152
00:13:04,040 --> 00:13:06,060
Sam! Sam get back here!
153
00:13:06,170 --> 00:13:07,020
Sam!
154
00:13:07,020 --> 00:13:08,110
Sam!
No! You're not my dad.
155
00:13:08,220 --> 00:13:11,210
No, you're not my dad!
156
00:13:15,160 --> 00:13:18,090
Did you see what he did to that car?
157
00:13:32,160 --> 00:13:32,210
.
158
00:13:36,000 --> 00:13:36,120
159
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
160
00:13:42,140 --> 00:13:44,140
You should be on duty, PC Jenkins.
161
00:13:44,190 --> 00:13:46,100
You've nicked my partner.
162
00:13:46,150 --> 00:13:47,240
I'm a bit jealous.
163
00:13:48,040 --> 00:13:49,140
Of me or him?
164
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
When can I see you?
165
00:13:58,060 --> 00:13:59,010
Tonight?
166
00:13:59,010 --> 00:14:01,090
Tonight?
Megan's out. A school event.
167
00:14:02,050 --> 00:14:03,190
Text me when you're free.
168
00:14:05,100 --> 00:14:06,120
What about now?
169
00:14:08,240 --> 00:14:12,130
You don't need an hour to eat your
lunch. We won't be long.
170
00:14:27,130 --> 00:14:28,130
Are you alright?
171
00:14:28,180 --> 00:14:32,050
I've been waiting for an hour
to see someone.
172
00:14:32,100 --> 00:14:36,170
I haven't seen my boyfriend since
yesterday morning. I can't find him.
173
00:14:36,220 --> 00:14:38,050
Right, OK.
174
00:14:38,100 --> 00:14:40,230
Jason was playing five-a-side
last night.
175
00:14:42,010 --> 00:14:45,060
The lads have a pint after the game,
so I didn't wait up.
176
00:14:46,220 --> 00:14:50,230
When I got up this morning and saw
he hadn't come home, I was annoyed.
177
00:14:51,030 --> 00:14:54,110
His boss phoned at lunchtime
to say he hadn't come to work.
178
00:14:55,130 --> 00:14:59,130
His phone goes straight to
voicemail. I don't know what to do.
179
00:14:59,180 --> 00:15:01,050
OK, give me a minute.
180
00:15:01,100 --> 00:15:02,190
Gina.
181
00:15:02,240 --> 00:15:04,090
What's your name?
182
00:15:04,210 --> 00:15:06,040
Marie, Marie Bowen.
183
00:15:06,090 --> 00:15:08,240
Marie needs to make
a missing persons report.
184
00:15:09,040 --> 00:15:09,170
Is there no-one else?
185
00:15:09,170 --> 00:15:11,180
Is there no-one else?
She's waited over an hour.
186
00:15:12,050 --> 00:15:15,200
I'll fetch someone.
Where are you going, Luke?
187
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
Abs Inferno.
188
00:15:17,070 --> 00:15:18,090
No, you're not.
189
00:15:18,140 --> 00:15:20,140
Do the missing persons report.
190
00:15:20,190 --> 00:15:22,100
PC Lloyd will look after you.
191
00:16:24,230 --> 00:16:27,000
Are you ever going to buy curtains?
192
00:16:27,050 --> 00:16:29,240
Don't. You sound like my mother.
193
00:16:30,040 --> 00:16:32,140
Aren't you worried
that people can see in?
194
00:16:32,190 --> 00:16:35,010
Why? I've got nothing to hide.
195
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
Your brother?
196
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
No, Luke.
197
00:16:41,050 --> 00:16:44,000
I want to know if he found
that woman's boyfriend.
198
00:16:44,050 --> 00:16:47,000
He's just slept with another woman,
that's all.
199
00:16:47,050 --> 00:16:48,190
He's scared of going home.
200
00:16:48,240 --> 00:16:51,120
Do you always think
the worst of people?
201
00:16:51,170 --> 00:16:54,050
It comes naturally
when you're a detective.
202
00:16:54,100 --> 00:16:56,170
You'll find out
when you join the team.
203
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
What?
204
00:17:01,220 --> 00:17:05,110
Rob's going on paternity leave.
We need another pair of hands.
205
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
Why me?
206
00:17:10,020 --> 00:17:12,040
Because you're a skilled officer.
207
00:17:12,090 --> 00:17:13,100
Why else?
208
00:17:17,240 --> 00:17:21,230
I have sex with you because I want
to not because I want a promotion.
209
00:17:22,090 --> 00:17:22,140
I know that.
210
00:17:22,140 --> 00:17:24,140
I know that.
No strings, that's what we said.
211
00:17:24,190 --> 00:17:26,200
That's what it is.
212
00:17:27,000 --> 00:17:30,190
Congratulations, Temporary
Detective Constable Jenkins.
213
00:17:34,030 --> 00:17:35,140
I'll see you back at work.
214
00:18:24,240 --> 00:18:26,200
Staff meeting, now.
215
00:18:46,040 --> 00:18:49,020
Alright, can I have your attention?
216
00:18:49,070 --> 00:18:53,080
I'm only going to say this once.
Listen up. Someone's been thieving.
217
00:18:54,090 --> 00:18:58,050
Mobiles, MP3 players, watches.
218
00:18:58,160 --> 00:19:01,230
4,000 worth of stock
by all accounts.
219
00:19:03,090 --> 00:19:06,220
Now, company policy is very clear
on this kind of thing.
220
00:19:07,090 --> 00:19:09,210
If anyone is caught stealing,
you're out.
221
00:19:11,150 --> 00:19:14,210
Now, if anyone wants to come clean,
now's your chance.
222
00:19:16,150 --> 00:19:19,180
The police might go easier on you
if you do.
223
00:19:22,150 --> 00:19:23,150
No?
224
00:19:25,000 --> 00:19:26,060
Alright.
225
00:19:26,110 --> 00:19:28,230
We'll start by searching
your lockers then.
226
00:20:25,150 --> 00:20:28,180
I'm telling you,
I didn't take all that stuff.
227
00:20:28,230 --> 00:20:30,210
Honestly, it wasn't me. Let me go.
228
00:20:31,010 --> 00:20:32,140
Why would I take all of it?
229
00:20:33,060 --> 00:20:36,130
I wouldn't ever nick anything.
Come on, boss. It wasn't me.
230
00:21:33,080 --> 00:21:34,230
Delivery for Patricia Rose.
231
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
Douglas!
232
00:22:01,240 --> 00:22:03,110
I want to talk to Douglas!
233
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Hello?
234
00:22:37,230 --> 00:22:38,240
Bastard.
235
00:22:38,240 --> 00:22:40,120
Bastard.
What are you doing here?
236
00:22:40,170 --> 00:22:41,010
I lost my job because of you.
237
00:22:41,010 --> 00:22:42,080
I lost my job because of you.
What are you doing?
238
00:22:42,130 --> 00:22:46,090
I'll fucking kill you. It's you who
stole from the warehouse, not me.
239
00:22:46,140 --> 00:22:48,240
We're going down
to the police station now.
240
00:22:49,040 --> 00:22:50,120
Out, Sam!
241
00:22:52,120 --> 00:22:54,010
Aargh!
242
00:22:55,230 --> 00:22:56,230
Twat!
243
00:22:59,030 --> 00:23:00,100
Sorry.
244
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Ouch.
245
00:23:02,020 --> 00:23:02,060
Stay there.
246
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Stay there.
Shit.
247
00:23:03,170 --> 00:23:05,090
Oh, that hurts.
248
00:23:13,000 --> 00:23:15,090
It's strange seeing you
dressed smartly.
249
00:23:15,140 --> 00:23:17,030
I look like a social worker.
250
00:23:17,080 --> 00:23:18,090
Where's the tie today?
251
00:23:18,090 --> 00:23:19,090
Where's the tie today?
Ketchup.
252
00:23:19,140 --> 00:23:19,220
Bacon sandwich?
253
00:23:19,220 --> 00:23:21,100
Bacon sandwich?
Sausage bap. Mrs Rose.
254
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
What's going on?
255
00:23:23,000 --> 00:23:26,030
We've arrested Susan Griffiths
for attempted arson.
256
00:23:26,150 --> 00:23:30,050
She turned up with 20 litres of
unleaded and a cigarette lighter.
257
00:23:30,190 --> 00:23:34,040
She was going to burn the car
if she couldn't speak to Douglas.
258
00:23:34,140 --> 00:23:35,150
Do you know her?
259
00:23:36,010 --> 00:23:37,080
She's a family friend.
260
00:23:37,130 --> 00:23:38,170
Can I speak to her?
261
00:23:39,030 --> 00:23:41,080
Stevie's a bastard.
I'm glad he's dead.
262
00:23:41,130 --> 00:23:42,240
Best news I've had in weeks.
263
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
Best news I've had in weeks.
Mrs Rose.
264
00:24:02,130 --> 00:24:05,120
I don't know what you've heard,
but you're wrong.
265
00:24:05,170 --> 00:24:05,230
Am I?
266
00:24:05,230 --> 00:24:07,090
Am I?
I haven't done anything.
267
00:24:07,140 --> 00:24:10,240
I went to the pub after leaving
the police station yesterday.
268
00:24:11,040 --> 00:24:13,220
The woman behind the bar
was wearing a new watch.
269
00:24:14,020 --> 00:24:17,070
It was a nice, expensive one.
Guess what she told me.
270
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
What?
271
00:24:18,170 --> 00:24:21,030
She'd got it cheap
from a young lad on a bike.
272
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
You!
273
00:24:23,040 --> 00:24:23,140
No.
274
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
No.
Bullshit.
275
00:24:24,190 --> 00:24:24,240
How long have you been at it?
276
00:24:24,240 --> 00:24:27,140
How long have you been at it?
I don't know what you mean.
277
00:24:28,120 --> 00:24:30,110
How long have you been at it, Sam?
278
00:24:30,160 --> 00:24:32,190
We've all stolen from the warehouse.
279
00:24:32,240 --> 00:24:36,050
My daughter wanted one of the
dollies that pisses itself.
280
00:24:36,100 --> 00:24:37,140
It's 50 in the shop.
281
00:24:37,190 --> 00:24:40,140
There are hundreds
of the bastards on the shelves.
282
00:24:40,190 --> 00:24:43,010
They found one in my locker,
fair enough.
283
00:24:43,110 --> 00:24:46,240
Then they started asking questions
about watches and mobiles.
284
00:24:47,040 --> 00:24:49,050
The satnavs and the tablets.
285
00:24:49,100 --> 00:24:53,210
A turntable! Shit, Sam.
How did you carry that on a bike?
286
00:24:56,150 --> 00:24:57,210
Don't you want to say?
287
00:24:58,170 --> 00:25:00,170
You can tell the police, then.
288
00:25:00,220 --> 00:25:02,060
You've got no proof.
289
00:25:02,110 --> 00:25:04,240
I bet there's plenty of proof
in this house.
290
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
Do you keep it in the attic?
291
00:25:07,050 --> 00:25:08,210
Under your bed?
292
00:25:18,170 --> 00:25:20,000
Which service do you require?
293
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Which service do you require?
Police.
294
00:25:22,230 --> 00:25:24,180
I'm putting you through.
295
00:25:25,040 --> 00:25:26,110
What do you want?
296
00:25:32,070 --> 00:25:32,120
.
297
00:25:35,000 --> 00:25:35,120
298
00:25:35,120 --> 00:25:37,120
299
00:25:39,070 --> 00:25:43,050
I know you've been asked once by the
duty sergeant but for the record...
300
00:25:43,100 --> 00:25:45,190
..are you sure you don't want
a solicitor?
301
00:25:45,240 --> 00:25:50,010
What's the point? You know I did it.
There's no use pretending otherwise.
302
00:25:50,210 --> 00:25:52,080
Why did you do it, Susan?
303
00:25:52,130 --> 00:25:55,000
Because of that bastard Stevie Rose.
304
00:25:55,050 --> 00:25:57,100
His father and I
had an understanding.
305
00:25:57,150 --> 00:25:58,210
Douglas, you mean?
306
00:25:59,110 --> 00:26:00,160
Douglas Rose.
307
00:26:01,110 --> 00:26:02,170
We loved each other.
308
00:26:02,220 --> 00:26:05,100
Why else do you think
he kept supporting me?
309
00:26:06,230 --> 00:26:10,120
1,000 a month I was getting
and then bloody Stevie found out.
310
00:26:10,230 --> 00:26:12,230
What did he do?
311
00:26:13,090 --> 00:26:16,020
He got power of attorney
over Douglas's affairs.
312
00:26:16,070 --> 00:26:19,030
Two months back,
he stops the direct debit.
313
00:26:19,080 --> 00:26:23,020
I went round there and tried to
explain, Stevie wouldn't have it.
314
00:26:23,070 --> 00:26:27,030
Said I kept sponging off his family
quite enough and I could go swivel.
315
00:26:27,080 --> 00:26:27,130
And Douglas?
316
00:26:27,130 --> 00:26:28,240
And Douglas?
Douglas doesn't know.
317
00:26:30,020 --> 00:26:30,070
You can't be sure of that.
318
00:26:30,070 --> 00:26:32,010
You can't be sure of that.
Douglas would never cut me off.
319
00:26:32,060 --> 00:26:34,080
I know too much.
I know their secrets.
320
00:26:35,130 --> 00:26:36,180
What secrets, Susan?
321
00:26:36,230 --> 00:26:38,140
Eight years we were together.
322
00:26:38,190 --> 00:26:41,040
That bastard Stevie
wouldn't let me visit.
323
00:26:41,090 --> 00:26:41,220
Even after the wife carked it.
324
00:26:41,220 --> 00:26:43,170
Even after the wife carked it.
What secrets, Susan?
325
00:26:45,180 --> 00:26:47,090
I can't say any more.
326
00:26:47,140 --> 00:26:50,100
The chief wants to see you
in the boardroom.
327
00:26:50,150 --> 00:26:53,040
OK. Interview terminated at 16.57.
328
00:26:58,240 --> 00:27:03,060
Mrs Rose has asked to speak to us
about the incident at her home.
329
00:27:05,180 --> 00:27:09,010
I don't want you taking this matter
with Susan any further.
330
00:27:09,060 --> 00:27:13,010
The last few weeks have been
upsetting enough without this too.
331
00:27:13,120 --> 00:27:15,220
She was threatening
to set fire to a car.
332
00:27:17,170 --> 00:27:19,170
I've known Susan a long time.
333
00:27:20,200 --> 00:27:22,030
She gets emotional.
334
00:27:22,080 --> 00:27:25,070
Gets herself worked up
and I manage the situation.
335
00:27:25,120 --> 00:27:28,140
We have to consider
the public's safety, Mrs Rose.
336
00:27:29,240 --> 00:27:32,190
How is the case
into Stevie's murder coming along?
337
00:27:34,200 --> 00:27:38,110
I heard hundreds of people came
forward after my appeal.
338
00:27:39,230 --> 00:27:41,190
You been in touch with them all?
339
00:27:42,130 --> 00:27:43,230
Check what's been said?
340
00:27:44,030 --> 00:27:48,060
There's a significant quantity of
information. It will take time.
341
00:27:48,110 --> 00:27:49,230
How much time do you need?
342
00:27:51,030 --> 00:27:52,240
Stevie died two weeks ago.
343
00:27:53,040 --> 00:27:56,240
And here we are talking about a sad,
pathetic woman...
344
00:27:57,040 --> 00:27:59,220
..who still holds a candle
for my father-in-law.
345
00:28:00,090 --> 00:28:03,020
You should be looking
for whoever killed Stevie.
346
00:28:03,130 --> 00:28:04,230
Not charging her.
347
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
Well?
348
00:28:32,110 --> 00:28:33,160
How much is here?
349
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
1,500.
350
00:28:35,010 --> 00:28:36,240
It's not enough.
351
00:28:37,040 --> 00:28:38,230
I haven't sold everything yet.
352
00:28:39,030 --> 00:28:41,010
I need more now
or I go to the police.
353
00:28:42,210 --> 00:28:43,210
OK.
354
00:28:46,180 --> 00:28:47,180
OK. OK.
355
00:28:53,230 --> 00:28:55,030
There's 600 there.
356
00:28:57,180 --> 00:29:00,180
You can have the rest of the stock
from the house too.
357
00:29:02,110 --> 00:29:02,220
I'll need more.
358
00:29:02,220 --> 00:29:04,050
I'll need more.
I don't have more.
359
00:29:04,100 --> 00:29:07,190
If I lose my flat, I won't be able
to see my daughter any more.
360
00:29:07,240 --> 00:29:11,240
So if you expect me to take the fall
for this, you need to pay.
361
00:29:12,040 --> 00:29:13,020
What do you expect me to do?
362
00:29:13,020 --> 00:29:14,020
What do you expect me to do?
I don't know.
363
00:29:14,120 --> 00:29:17,020
When are you next at work?
364
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
When are you next at work?
No.
365
00:29:18,070 --> 00:29:21,240
No, no way am I stealing
from the warehouse again.
366
00:29:22,100 --> 00:29:25,020
Why not? They've caught the thief.
367
00:29:25,070 --> 00:29:28,200
I'm not going to walk into
another job, am I? Not now.
368
00:29:30,170 --> 00:29:32,070
Not with a criminal record.
369
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
OK.
370
00:29:41,190 --> 00:29:43,110
I'll think of something.
371
00:29:46,000 --> 00:29:47,110
Tick-tock, Sam.
372
00:30:15,040 --> 00:30:18,120
Still ploughing through
the information from the public?
373
00:30:18,170 --> 00:30:20,230
You won't find anything interesting.
374
00:30:20,230 --> 00:30:23,010
You won't find anything interesting.
Had you come across Douglas Rose?
375
00:30:24,070 --> 00:30:26,110
He was on our radar
back in the day. Why?
376
00:30:26,210 --> 00:30:28,120
I know Carl interviewed him.
377
00:30:28,170 --> 00:30:31,100
I just wondered
whether there was a connection.
378
00:30:31,150 --> 00:30:33,100
There was nothing to pursue.
379
00:30:33,150 --> 00:30:37,150
Would Stevie have been involved
in something his father had started?
380
00:30:37,200 --> 00:30:39,180
Douglas wasn't dangerous, Gina.
381
00:30:40,090 --> 00:30:44,070
He sold dodgy cars and laundered
the money through his business...
382
00:30:44,120 --> 00:30:47,030
..but nothing that would have
got a man killed.
383
00:30:47,080 --> 00:30:51,100
He was involved in a bad car crash
five years ago. His wife died.
384
00:30:51,150 --> 00:30:54,020
He hardly leaves the house.
385
00:30:55,020 --> 00:30:57,240
Keep asking the questions though,
Gina.
386
00:30:58,040 --> 00:31:00,110
'Night, Ma'am.
387
00:32:19,090 --> 00:32:21,170
There's a surprise.
388
00:32:21,220 --> 00:32:22,080
Did Mam tell you I'd buy the house?
389
00:32:22,080 --> 00:32:24,090
Did Mam tell you I'd buy the house?
She did, aye.
390
00:32:24,140 --> 00:32:26,230
I look forward to
getting your offer.
391
00:32:27,030 --> 00:32:28,030
You don't think I'm serious.
392
00:32:28,030 --> 00:32:30,040
You don't think I'm serious.
I think you're serious about buying.
393
00:32:30,140 --> 00:32:32,110
But no bank'll lend you the money.
394
00:32:33,000 --> 00:32:37,180
You've got bad credit history.
You're on a zero-hours contract.
395
00:32:37,230 --> 00:32:39,080
I'll get a loan.
396
00:32:39,130 --> 00:32:44,160
What will you do when everyone
knocks you back? Go to see Russell?
397
00:32:44,210 --> 00:32:46,200
Don't expect me to save your skin.
398
00:32:47,060 --> 00:32:50,210
This isn't fair. Why won't you give
me a chance for once in my life?
399
00:32:51,010 --> 00:32:54,130
Sam, you buying this house
is not a good idea.
400
00:32:54,180 --> 00:32:57,150
Believe it or not, one of these days
you'll thank me.
401
00:33:05,080 --> 00:33:06,110
Where now?
402
00:33:06,160 --> 00:33:09,220
Glyncorrwg. A woman bought a car
from Stevie two years ago.
403
00:33:10,020 --> 00:33:12,170
She's still waiting
for the clutch to be fixed.
404
00:33:12,220 --> 00:33:15,110
A dodgy clutch isn't a reason
to kill someone.
405
00:33:15,160 --> 00:33:18,140
Gina, go immediately
to this address in Cwm Afan.
406
00:33:18,190 --> 00:33:19,030
The girlfriend's asking for you.
407
00:33:19,030 --> 00:33:20,200
The girlfriend's asking for you.
Yes, Ma'am.
408
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
Where's the body?
409
00:33:27,220 --> 00:33:29,120
Up in the bathroom, Ma'am.
410
00:33:29,120 --> 00:33:30,120
Up in the bathroom, Ma'am.
Thank you.
411
00:34:13,110 --> 00:34:16,070
You're the only one
she's willing to talk to.
412
00:34:48,110 --> 00:34:48,160
.
413
00:34:52,000 --> 00:34:52,120
414
00:34:52,120 --> 00:34:54,120
415
00:34:57,140 --> 00:34:59,040
Jason usually does this job.
416
00:34:59,090 --> 00:35:02,190
He'd tell me off for putting things
in the wrong bags.
417
00:35:04,230 --> 00:35:07,110
I knew something was wrong.
418
00:35:07,160 --> 00:35:10,020
He'd have texted
to let me know he was OK.
419
00:35:17,150 --> 00:35:20,000
Marie, you don't have to do that.
420
00:35:20,050 --> 00:35:23,150
I've been working shifts.
I haven't had a chance to clean up.
421
00:35:30,160 --> 00:35:32,080
I'll need to do the bath.
422
00:35:36,020 --> 00:35:37,070
Is he still in there?
423
00:35:37,120 --> 00:35:38,220
He is.
424
00:35:43,190 --> 00:35:46,080
I don't ever remember him
having a bath.
425
00:35:46,130 --> 00:35:47,220
Ever.
426
00:35:53,140 --> 00:35:55,100
Marie, take a second.
427
00:35:57,020 --> 00:35:58,120
I've got too much to do.
428
00:35:58,170 --> 00:36:00,050
There are people to call.
429
00:36:00,100 --> 00:36:02,140
His friends, his boss.
430
00:36:03,000 --> 00:36:04,040
There's no rush.
431
00:36:04,090 --> 00:36:06,020
I promised I'd phone his boss.
432
00:36:07,010 --> 00:36:09,180
He was worried. He'd want to know.
433
00:36:11,080 --> 00:36:12,140
Let me do it.
434
00:36:38,080 --> 00:36:41,080
Hello? Douglas Rose Motors.
Can I help you?
435
00:36:44,130 --> 00:36:45,160
Jason Eastwood.
436
00:36:46,160 --> 00:36:49,140
When exactly had he stopped working
for Rose Motors?
437
00:36:49,190 --> 00:36:51,110
He left over a year ago.
438
00:36:51,110 --> 00:36:52,110
He left over a year ago.
Why?
439
00:36:52,160 --> 00:36:54,210
He had to go.
440
00:36:55,010 --> 00:36:58,220
You can't punch the man who pays
your wages and keep your job.
441
00:36:59,120 --> 00:37:00,140
So they fought?
442
00:37:00,190 --> 00:37:03,100
It took two of the lads
to pull Jason off Stevie.
443
00:37:03,240 --> 00:37:06,140
You didn't tell us this before.
444
00:37:07,090 --> 00:37:11,110
Look, Jason and Stevie were mates.
That's what was so weird about it.
445
00:37:11,160 --> 00:37:15,120
They'd go to the caff down the road
together at lunchtime...
446
00:37:15,230 --> 00:37:16,180
..or joke together out the back.
447
00:37:16,180 --> 00:37:18,000
..or joke together out the back.
So, what happened?
448
00:37:19,130 --> 00:37:23,020
I thought they must have fallen out
over something personal.
449
00:37:23,070 --> 00:37:24,070
A girl, maybe.
450
00:37:24,120 --> 00:37:28,070
My life would be a lot easier if
there wasn't as much testosterone...
451
00:37:28,170 --> 00:37:30,050
..flying around the place.
452
00:37:30,150 --> 00:37:33,000
I said as much to that other lot.
453
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
I said as much to that other lot.
Who?
454
00:37:34,070 --> 00:37:36,240
The ones who came sniffing around
the other day.
455
00:37:37,040 --> 00:37:38,040
Police?
456
00:37:39,010 --> 00:37:42,080
Two blokes pretending
to be interested in a 4x4.
457
00:37:43,030 --> 00:37:44,230
I soon saw through them though.
458
00:37:44,230 --> 00:37:46,150
I soon saw through them though.
Did they speak to anyone else?
459
00:37:47,030 --> 00:37:50,120
The boys in the workshop.
I don't know what was said, though.
460
00:37:50,170 --> 00:37:52,240
What did they look like?
461
00:37:53,140 --> 00:37:54,160
Dodgy.
462
00:37:54,210 --> 00:37:56,050
They had tattoos.
463
00:38:01,130 --> 00:38:03,170
OK, everybody. Listen up, please.
464
00:38:04,150 --> 00:38:06,160
It seems we're not the only ones...
465
00:38:06,210 --> 00:38:09,130
..who want to know
why Stevie Rose was murdered.
466
00:38:09,180 --> 00:38:13,010
My guess is those asking
questions about Jason Eastwood...
467
00:38:13,060 --> 00:38:16,000
..also attacked
Russell Lloyd-Davies.
468
00:38:16,090 --> 00:38:20,020
I spoke to a man hanging around
Rhys Morris's house the other day...
469
00:38:20,070 --> 00:38:22,150
..acting suspicious,
asking questions.
470
00:38:22,200 --> 00:38:25,150
He matches the description
Tracy Collins gave us.
471
00:38:26,010 --> 00:38:29,070
I checked the car registration.
It doesn't exist.
472
00:38:29,120 --> 00:38:31,030
OK. Anything else?
473
00:38:31,080 --> 00:38:34,070
Maybe Jason was a part of
whatever Stevie was up to...
474
00:38:34,120 --> 00:38:37,230
..decided to get rid of him
and keep the profits of their scam.
475
00:38:38,030 --> 00:38:41,180
So when Stevie Rose's body
turned up, he panicked.
476
00:38:42,030 --> 00:38:45,190
Police doctor's initial report
has arrived. It wasn't suicide.
477
00:38:45,240 --> 00:38:49,140
Jason was suffocated
long before he went into the water.
478
00:38:51,190 --> 00:38:52,230
We need to do better.
479
00:38:52,230 --> 00:38:54,040
We need to do better.
Absolutely, Ma'am.
480
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Alright?
481
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Alright?
482
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
So?
483
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
There's another way to get money.
484
00:39:33,040 --> 00:39:34,100
The vans.
485
00:39:34,100 --> 00:39:35,120
The vans.
No. No way.
486
00:39:35,170 --> 00:39:38,040
They go in and out of Simians
every night.
487
00:39:39,120 --> 00:39:43,170
The orders come in,
they're loaded in the back...
488
00:39:44,030 --> 00:39:47,160
..power tools, computers...
you know, you worked there.
489
00:39:48,020 --> 00:39:50,170
I won't be able to
get a lot out on my own.
490
00:39:51,120 --> 00:39:54,040
It'll take months to get you
the money you want.
491
00:39:55,030 --> 00:39:58,060
But... if we stopped
one of those vans...
492
00:39:58,110 --> 00:39:59,110
We? No.
493
00:40:00,200 --> 00:40:03,200
There are a lot of big shipments
going out tonight.
494
00:40:04,000 --> 00:40:05,130
One job.
495
00:40:06,180 --> 00:40:08,100
Alright? One night.
496
00:40:08,150 --> 00:40:10,010
That's all.
497
00:40:11,170 --> 00:40:13,180
What do you say?
498
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
OK.
499
00:40:24,110 --> 00:40:25,160
Right, tonight.
500
00:40:27,160 --> 00:40:28,160
OK.
501
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Are you OK?
502
00:40:34,160 --> 00:40:35,210
Hiya, are you OK?
503
00:40:37,060 --> 00:40:40,160
I won't be back until late tonight.
What's happened?
504
00:40:42,090 --> 00:40:43,090
Oh.
505
00:40:44,230 --> 00:40:46,150
What a nice kiss!
506
00:40:52,070 --> 00:40:53,240
Are you going up for a bath now?
507
00:40:54,040 --> 00:40:56,210
Are you having a bath now
before bed?
508
00:41:05,040 --> 00:41:06,150
Sorry, it's cold.
509
00:41:06,150 --> 00:41:07,200
Sorry, it's cold.
No, it's lovely.
510
00:41:13,070 --> 00:41:17,230
Do you think it's worth revisiting
the garage? Ask someone about Jason.
511
00:41:18,030 --> 00:41:19,170
We've already asked.
512
00:41:19,220 --> 00:41:22,170
What about the guy who took money
to Stevie's boat?
513
00:41:22,220 --> 00:41:25,100
Aled sat in the interview room
for four hours.
514
00:41:25,150 --> 00:41:27,030
He doesn't know anything.
515
00:41:27,030 --> 00:41:28,150
He doesn't know anything.
We didn't ask about Jason.
516
00:41:31,030 --> 00:41:32,080
Eat your curry.
517
00:43:37,140 --> 00:43:38,140
Hiya.
518
00:43:38,140 --> 00:43:39,140
Hiya.
Hiya.
519
00:43:41,150 --> 00:43:42,150
Big night?
520
00:43:43,010 --> 00:43:46,170
A drink with a few of the boys
in memory of Clint.
521
00:43:48,120 --> 00:43:52,100
Jason Eastwood,
his friends called him Clint.
522
00:43:54,180 --> 00:43:56,140
He had a girlfriend, a home.
523
00:43:59,180 --> 00:44:01,080
It doesn't make sense.
524
00:44:01,130 --> 00:44:02,140
No.
525
00:44:08,120 --> 00:44:10,140
I heard Jason punched Stevie.
526
00:44:12,140 --> 00:44:15,080
Jason didn't want to be
a part of his scam any more.
527
00:44:15,130 --> 00:44:17,000
That's the truth.
528
00:44:19,130 --> 00:44:21,210
You could help us understand, Aled.
529
00:44:27,170 --> 00:44:29,080
Stevie sold cars.
530
00:44:30,090 --> 00:44:31,090
Stolen cars.
531
00:44:33,000 --> 00:44:37,080
He paid Jason to change
the ID numbers, the plates.
532
00:44:38,030 --> 00:44:40,150
Jason was glad
to have the money for a while.
533
00:44:40,200 --> 00:44:42,220
When he said he wanted to stop...
534
00:44:43,100 --> 00:44:45,010
..Stevie went nuts.
535
00:44:45,120 --> 00:44:47,230
Why did Jason want to
stop working for him?
536
00:44:49,180 --> 00:44:50,180
I don't know.
537
00:44:51,040 --> 00:44:52,200
He wouldn't say.
538
00:44:55,030 --> 00:44:56,120
That's all I know.
539
00:45:24,150 --> 00:45:25,200
You're Aled, right?
540
00:45:27,010 --> 00:45:28,010
Yeah.
541
00:45:45,200 --> 00:45:47,020
What did you tell her?
542
00:46:17,060 --> 00:46:18,110
You alright, mate?
543
00:46:24,100 --> 00:46:25,100
Can you hear me?
544
00:46:27,060 --> 00:46:28,100
Oh, fuck, what?
545
00:46:29,170 --> 00:46:30,010
Get the keys.
546
00:46:30,010 --> 00:46:31,170
Get the keys.
Hang about now, boys.
547
00:46:32,030 --> 00:46:32,130
What is this?
548
00:46:32,130 --> 00:46:33,130
What is this?
Quiet!
549
00:46:35,190 --> 00:46:36,070
Right, what are you...?
550
00:46:36,070 --> 00:46:37,120
Right, what are you...?
Shut it!
551
00:46:43,210 --> 00:46:44,190
Is it full?
552
00:46:44,190 --> 00:46:45,190
Is it full?
Yeah.
553
00:46:49,120 --> 00:46:50,160
Come on, hurry up.
554
00:46:54,170 --> 00:46:55,170
Back off.
555
00:47:01,020 --> 00:47:03,040
When they ask you what happened...
556
00:47:03,090 --> 00:47:05,230
..say you were shit scared
and you ran off.
557
00:47:06,030 --> 00:47:07,220
Not far from the truth, is it?
558
00:47:09,040 --> 00:47:10,180
Now who's shit scared, hey?
559
00:47:18,160 --> 00:47:19,160
Scared, hey?
560
00:47:22,070 --> 00:47:22,120
I should smash your head in.
561
00:47:22,120 --> 00:47:24,020
I should smash your head in.
Drop it now or I'll shoot.
562
00:47:27,100 --> 00:47:28,100
Now.
563
00:47:34,120 --> 00:47:35,120
Right.
564
00:47:36,030 --> 00:47:37,050
Drop it.
565
00:47:39,190 --> 00:47:40,190
Come on.
566
00:48:07,120 --> 00:48:09,200
Where the fuck
did you get the gun, Sam?
567
00:48:52,060 --> 00:48:54,060
568
00:48:54,110 --> 00:48:54,160
.
43741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.