Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:21,400 --> 00:02:23,231
Be a good girl, Amalia!
3
00:02:25,280 --> 00:02:27,043
What are you doing?
4
00:02:27,280 --> 00:02:29,521
Come on, behave yourself!
5
00:02:35,560 --> 00:02:37,050
Amalia!
6
00:02:38,800 --> 00:02:40,131
My name is Mina
7
00:02:40,160 --> 00:02:43,243
but everyone called me Bambola.
8
00:02:43,680 --> 00:02:47,599
Amalia was my goat,
l got her when l was little.
9
00:02:47,600 --> 00:02:50,194
She was a survivor
of moms massacre.
10
00:02:50,240 --> 00:02:54,609
She hated it because it was
the only one she couldn't shoot.
11
00:02:54,920 --> 00:02:57,707
There was a trattoria by the road.
12
00:02:57,840 --> 00:03:00,365
They sold eels and had goat kids.
13
00:03:00,640 --> 00:03:04,337
l loved to stop and buy eels
when l passed by with Amalia.
14
00:03:05,240 --> 00:03:09,244
Bambola! lsn't it better inside
than outside? Look!
15
00:03:11,800 --> 00:03:13,119
Four please.
16
00:03:14,720 --> 00:03:15,721
One,
17
00:03:18,400 --> 00:03:19,526
two...
18
00:03:20,400 --> 00:03:21,947
Have you seen Pedro?
19
00:03:22,000 --> 00:03:23,547
Yes, l saw him.
20
00:03:24,280 --> 00:03:26,032
Always making jokes...
21
00:03:26,280 --> 00:03:28,123
The fishing was good?
22
00:03:28,200 --> 00:03:29,622
Not bad, not bad!
23
00:03:29,680 --> 00:03:30,874
Bambola!
24
00:03:31,640 --> 00:03:34,393
Why does she
never listen to me?
25
00:03:34,800 --> 00:03:37,155
Fucking goat!
26
00:03:37,920 --> 00:03:40,571
Fucking Amalia!
27
00:03:41,840 --> 00:03:44,786
Ariosto that bastard!
28
00:03:47,400 --> 00:03:49,675
Fucking trattoria!
29
00:03:50,320 --> 00:03:53,938
That arshole promised me
the life of a queen...
30
00:03:55,920 --> 00:03:58,070
And here l am...
31
00:03:58,520 --> 00:04:00,750
skinning goats...
32
00:04:00,920 --> 00:04:05,016
and cooking eels all day long!
33
00:04:05,800 --> 00:04:08,348
Fucking trattoria!
34
00:04:09,520 --> 00:04:11,670
Fucking Bambola!
35
00:04:12,080 --> 00:04:14,014
You're like Ariosto,
36
00:04:14,120 --> 00:04:16,918
your bastard father!
37
00:04:23,200 --> 00:04:25,657
lf only your sister
was like you...
38
00:04:27,800 --> 00:04:31,179
and if your father was
still with us!
39
00:04:31,800 --> 00:04:34,155
What a good hunter he was!
40
00:04:34,720 --> 00:04:36,768
- Do you remember?
- No.
41
00:04:38,800 --> 00:04:40,188
Bring me my gun!
42
00:04:42,920 --> 00:04:44,922
Mom,
do you really want the gun?
43
00:04:45,040 --> 00:04:46,780
Yes, the gun!
44
00:05:18,800 --> 00:05:22,076
Amalia's death
was terrible for me.
45
00:05:22,440 --> 00:05:24,556
l had her since her birth.
46
00:05:24,600 --> 00:05:26,977
l had given her the bottle.
47
00:05:27,240 --> 00:05:28,992
She was my only friend.
48
00:05:29,040 --> 00:05:31,679
l used to tell her
all my secrets.
49
00:05:32,240 --> 00:05:33,980
All my dreams.
50
00:05:55,480 --> 00:05:57,766
Mom was drunk all the time.
51
00:05:57,800 --> 00:06:00,416
She was pretty
careless with her gun.
52
00:06:05,800 --> 00:06:10,066
Flavio used to be
her favourite victim...
53
00:06:10,400 --> 00:06:12,072
Stop it, Mom!
54
00:06:12,120 --> 00:06:13,610
Stop drinking!
55
00:06:13,760 --> 00:06:15,250
She was impossible.
56
00:06:15,680 --> 00:06:17,659
She was a tough woman,
57
00:06:18,640 --> 00:06:20,631
seriously tyrannic.
58
00:06:21,360 --> 00:06:25,842
She couldn't stop drinking and
ended up with a cirrhosis.
59
00:06:25,920 --> 00:06:28,718
Her death was
a relief for everyone.
60
00:06:30,120 --> 00:06:32,782
Condolences!
She was a good woman.
61
00:06:32,920 --> 00:06:34,763
Yes, the poor...
62
00:06:35,120 --> 00:06:36,656
Condolences...
63
00:06:38,640 --> 00:06:40,483
Be brave...
64
00:06:41,040 --> 00:06:42,712
She'll be missed...
65
00:06:43,360 --> 00:06:46,409
The poor children
remain all alone...
66
00:06:48,840 --> 00:06:52,150
At mom's funeral
l had decided to leave.
67
00:06:53,600 --> 00:06:56,842
Actually l had always
wanted to do it.
68
00:06:57,360 --> 00:06:58,987
But Flavio objected.
69
00:06:59,040 --> 00:07:01,952
He got me to stay in Comacchio.
70
00:07:02,560 --> 00:07:06,519
That decision would change
my destiny severely...
71
00:07:06,840 --> 00:07:09,172
But l didn't know it yet...
72
00:07:13,600 --> 00:07:16,489
Mom's always been difficult,
73
00:07:17,280 --> 00:07:19,305
always hated Amalia.
74
00:07:22,520 --> 00:07:25,159
Look what l found. Look!
75
00:07:27,800 --> 00:07:31,952
For you. This is Lilli.
She has eyes like Amalia.
76
00:07:32,040 --> 00:07:34,691
l can't have her,
l want to leave.
77
00:07:36,960 --> 00:07:39,531
Then l'll cook it to honor Mom.
78
00:07:39,560 --> 00:07:42,529
What do you say? Give it to me.
79
00:07:44,520 --> 00:07:46,067
Listen...
80
00:07:47,080 --> 00:07:48,832
Honey, let's think.
81
00:07:50,680 --> 00:07:53,342
l also want to live, like you...
82
00:07:55,600 --> 00:07:57,955
This trattoria is all we have.
83
00:08:00,800 --> 00:08:03,257
Why not take the money?
84
00:08:04,200 --> 00:08:05,633
l beg you.
85
00:08:08,160 --> 00:08:10,617
Frogs and goats don't
make money.
86
00:08:11,120 --> 00:08:14,305
A Pizzeria. A nice trattoria.
87
00:08:15,600 --> 00:08:17,352
What money?
88
00:08:17,400 --> 00:08:19,755
From Ugo, my old school friend.
89
00:08:19,920 --> 00:08:23,504
He has, he'll help us.
90
00:08:24,200 --> 00:08:25,349
You'll see.
91
00:08:33,920 --> 00:08:35,865
Bambola.
92
00:08:42,720 --> 00:08:44,836
Do you understand?
93
00:08:46,720 --> 00:08:50,713
Don't let your brother down.
94
00:08:51,120 --> 00:08:53,463
Do you understand?
95
00:08:54,200 --> 00:08:55,337
Yes?
96
00:09:05,400 --> 00:09:07,755
Come on darling,
come with me...
97
00:09:07,800 --> 00:09:10,052
l'll introduce you to Ugo...
98
00:09:10,120 --> 00:09:11,587
There he is.
99
00:09:13,320 --> 00:09:15,777
This is Lilli, Bambola's kitten.
100
00:09:16,360 --> 00:09:18,157
Do you like Ugo?
101
00:09:20,720 --> 00:09:22,051
Are you hungry?
102
00:09:22,520 --> 00:09:23,851
How's the pasta?
103
00:09:37,120 --> 00:09:38,758
Come here my love.
104
00:09:38,800 --> 00:09:40,643
Come to mom.
105
00:09:53,120 --> 00:09:55,042
Ugo... Bambola.
106
00:09:56,920 --> 00:09:57,944
Pleased.
107
00:09:58,520 --> 00:10:00,465
Hi Bambola, very pleased.
108
00:10:03,440 --> 00:10:05,180
Eat your pasta.
109
00:10:09,040 --> 00:10:10,473
You like it, huh?
110
00:10:11,120 --> 00:10:12,656
lt's wonderful.
111
00:10:29,120 --> 00:10:30,348
You like oil?
112
00:10:31,120 --> 00:10:32,348
A lot.
113
00:10:38,160 --> 00:10:40,993
Can you get another bottle...
114
00:10:41,280 --> 00:10:42,690
Please.
115
00:10:51,040 --> 00:10:53,395
Can you help us with the bank?
116
00:10:53,720 --> 00:10:56,336
l told you it's not a problem.
117
00:10:57,000 --> 00:11:00,470
l can do it even if l
don't have much money...
118
00:11:01,920 --> 00:11:02,944
But...
119
00:11:04,440 --> 00:11:06,180
l'll try anyway.
120
00:11:06,920 --> 00:11:10,094
Ugo was a good person,
very helpful.
121
00:11:10,120 --> 00:11:12,759
But he was very worried
about the money...
122
00:11:12,880 --> 00:11:14,973
And he was too jealous.
123
00:11:15,200 --> 00:11:18,010
- Stop walking like that.
- Why?
124
00:11:18,040 --> 00:11:20,406
You'll miss the pizzas.
125
00:11:20,440 --> 00:11:23,614
He was madly in love with me,
no question.
126
00:11:23,720 --> 00:11:28,439
But he never left me out of sight.
l felt watched.
127
00:11:28,440 --> 00:11:30,101
Flavio was happy.
128
00:11:38,560 --> 00:11:41,711
l take today's special,
''Pizza with mozzarella''.
129
00:11:47,960 --> 00:11:50,827
Fortunately we're
closed tomorrow.
130
00:11:50,840 --> 00:11:53,616
We can do the
monthly accounting.
131
00:11:53,640 --> 00:11:55,596
Ugo, no accounting please.
132
00:11:55,640 --> 00:11:58,507
Flavio will take me
to the Aquapark.
133
00:11:58,560 --> 00:12:01,427
To the Aquapark? Are you nuts?
134
00:12:01,440 --> 00:12:03,692
lt'll be crazily crowded.
135
00:12:03,840 --> 00:12:05,068
So what?
136
00:12:05,240 --> 00:12:06,776
Are you jealous?
137
00:12:06,960 --> 00:12:10,032
Do l have a reason to be?
138
00:12:10,160 --> 00:12:12,515
And besides,
aren't you mourning?
139
00:12:12,640 --> 00:12:14,892
l'll take a black bikini.
140
00:12:39,240 --> 00:12:40,457
Down there?
141
00:13:27,440 --> 00:13:29,613
Sorry... You hurt yourself?
142
00:13:29,640 --> 00:13:31,596
No, it's nothing.
143
00:13:32,040 --> 00:13:34,088
Hi Ugo, have a good time?
144
00:13:35,080 --> 00:13:36,718
Let's have a drink.
145
00:13:39,280 --> 00:13:42,239
- Whom does he look for?
- Me...
146
00:13:42,240 --> 00:13:43,889
He's looking at me.
147
00:13:43,960 --> 00:13:45,916
Are you sure?
148
00:13:46,280 --> 00:13:49,022
He is too handsome
to go with women.
149
00:15:12,200 --> 00:15:13,736
lt's not too early...
150
00:15:48,880 --> 00:15:49,904
Ready?
151
00:15:50,480 --> 00:15:54,064
- Go ahead, l'm here.
- Okay.
152
00:15:54,200 --> 00:15:57,374
Stop it, asshole.
What an outrage!
153
00:15:57,400 --> 00:15:59,971
- Stop that crap.
- Do you speak to me?
154
00:16:00,400 --> 00:16:02,857
Yes, l do.
Who do you think you are?
155
00:16:02,880 --> 00:16:04,939
- Son of a bitch.
- l'll kill you!
156
00:16:05,240 --> 00:16:07,037
Damn fatso!
157
00:16:08,800 --> 00:16:10,540
What are you doing?
158
00:16:10,680 --> 00:16:13,240
Are you crazy? Ugo, stop!
159
00:16:13,400 --> 00:16:15,038
Stop, l say.
160
00:16:15,280 --> 00:16:18,556
Enough! You're gonna kill him.
161
00:16:19,200 --> 00:16:20,736
Ugo, leave it.
162
00:16:22,880 --> 00:16:24,313
Stop it, Ugo.
163
00:17:27,400 --> 00:17:30,369
Honey, we didn't come here
to be depressed.
164
00:17:36,680 --> 00:17:37,897
l made it.
165
00:17:38,000 --> 00:17:40,457
Finally l got the permission.
166
00:17:40,520 --> 00:17:42,568
The lawyer said it was hard...
167
00:17:43,000 --> 00:17:45,377
But l'm so pissed off...
168
00:17:48,080 --> 00:17:49,513
How are you?
169
00:17:50,880 --> 00:17:51,699
Okay.
170
00:17:52,960 --> 00:17:55,724
l'm sick of seeing you
locked up here.
171
00:17:56,560 --> 00:17:58,608
What did the lawyer do?
172
00:17:58,960 --> 00:18:02,339
He came with my father,
l have to be patient...
173
00:18:02,560 --> 00:18:04,505
The car is repaired...
174
00:18:04,680 --> 00:18:07,854
What are you looking at?
l'm talking about Luca...
175
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
Listen! What did l come for?
Furio...
176
00:18:12,480 --> 00:18:16,211
The lawyer said
you should testify.
177
00:18:17,240 --> 00:18:19,151
l'm ready for anything.
178
00:18:19,280 --> 00:18:22,033
The lawyers are assholes!
179
00:18:22,360 --> 00:18:26,251
Have you nothing better to do
than to piss us off?
180
00:18:31,560 --> 00:18:34,529
Settimio, calm down,
this is not the time.
181
00:18:39,520 --> 00:18:42,227
Believe me, let him be.
182
00:18:42,480 --> 00:18:45,449
l don't like this type,
he looks scary.
183
00:18:48,680 --> 00:18:52,059
Bambola,
can you bring me something?
184
00:18:52,480 --> 00:18:54,220
Of course. What?
185
00:18:54,760 --> 00:18:56,193
A picture of you.
186
00:18:57,680 --> 00:18:59,216
l don't have any.
187
00:18:59,760 --> 00:19:01,603
l'll take some.
188
00:19:01,760 --> 00:19:04,217
Color or black and white?
189
00:19:04,560 --> 00:19:05,891
Colour, right?
190
00:19:06,560 --> 00:19:08,710
Colour. Colour sounds good.
191
00:19:09,760 --> 00:19:13,059
- l'll beat him up.
- Stop it!
192
00:19:13,280 --> 00:19:15,020
What's going on here?
193
00:19:15,080 --> 00:19:17,844
The little asshole doesn't
know who l am.
194
00:19:17,880 --> 00:19:20,144
See you soon, sweetheart!
195
00:19:20,200 --> 00:19:22,657
Do you prefer the isolation cell?
196
00:19:33,400 --> 00:19:36,676
Furio wants to talk to you,
Be respectful...
197
00:19:36,680 --> 00:19:38,636
Just answer his questions.
198
00:19:45,000 --> 00:19:49,096
The blonde chick who visits you,
is she called Bambola?
199
00:19:53,200 --> 00:19:56,579
- You fuck her?
- She's my fiancee.
200
00:19:58,680 --> 00:20:00,420
So you're not fucking.
201
00:20:01,080 --> 00:20:04,254
Good,
then you'll have less trouble.
202
00:20:05,080 --> 00:20:07,230
Less trouble with what?
203
00:20:07,480 --> 00:20:08,890
To forget her.
204
00:20:10,800 --> 00:20:12,438
Bambola is mine.
205
00:20:12,960 --> 00:20:16,680
Know what she said?
You disgust her.
206
00:20:18,720 --> 00:20:20,847
That surprises you?
207
00:20:22,160 --> 00:20:26,119
Those chicks only want
dick, dick, dick, over and out.
208
00:20:26,480 --> 00:20:28,016
Get lost now.
209
00:20:34,120 --> 00:20:36,645
And when she brings
you her picture,
210
00:20:37,400 --> 00:20:38,822
give it to me.
211
00:20:44,400 --> 00:20:45,628
Arsenio!
212
00:20:49,880 --> 00:20:51,211
Yes, my dear?
213
00:20:53,520 --> 00:20:55,590
- Like that?
- Not bad...
214
00:20:55,800 --> 00:20:57,028
Or like this?
215
00:20:57,120 --> 00:20:59,577
Great. Stay like that...
216
00:21:01,400 --> 00:21:03,755
- Enough, your turn.
- Perfect.
217
00:21:04,000 --> 00:21:05,945
- Move.
- See my muscles?
218
00:21:06,000 --> 00:21:07,945
Yes. Beautiful.
219
00:21:15,400 --> 00:21:17,345
l'll shoot myself...
220
00:21:17,520 --> 00:21:19,465
Call the director!
221
00:21:39,000 --> 00:21:40,638
Yes, my dear.
222
00:21:46,600 --> 00:21:48,340
l have an idea...
223
00:21:48,520 --> 00:21:50,363
Here, in my head.
224
00:22:03,480 --> 00:22:07,086
You're a good cook, so tell me,
in your tomato sauce,
225
00:22:07,120 --> 00:22:09,680
do you use little or much garlic?
226
00:22:09,800 --> 00:22:11,131
A little.
227
00:22:11,600 --> 00:22:15,184
Wrong answer, asshole.
lt's much garlic!
228
00:22:18,520 --> 00:22:23,355
lt is not difficult at all, even
an idiot like you should know.
229
00:22:25,760 --> 00:22:27,409
Lots of garlic!
230
00:22:29,320 --> 00:22:30,753
He is back.
231
00:22:32,000 --> 00:22:33,945
Let's see if he got it.
232
00:22:34,000 --> 00:22:35,649
How's the recipe,
233
00:22:35,720 --> 00:22:37,870
with lots of garlic...
234
00:22:37,920 --> 00:22:39,467
We love it!
235
00:22:39,600 --> 00:22:42,592
lf there is only little
we're pissed off.
236
00:22:43,160 --> 00:22:45,663
Hurry up and peel it.
237
00:22:46,320 --> 00:22:49,289
l bet you also love garlic.
lt's good, eh?
238
00:22:49,320 --> 00:22:52,084
C'mon, give us the recipe.
239
00:22:52,440 --> 00:22:56,536
For four persons.
Let's see if you know it.
240
00:22:57,320 --> 00:22:59,982
See, he loves it...
Swallow, swallow.
241
00:23:00,000 --> 00:23:01,649
The recipe, whore!
242
00:23:01,720 --> 00:23:05,053
He has peeled it for you.
Look at your buddy.
243
00:23:05,400 --> 00:23:06,936
He also loves garlic.
244
00:23:07,000 --> 00:23:10,310
lt shows.
Goat with garlic is great!
245
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
C'mon, the goat also...
We need the goat!
246
00:23:14,120 --> 00:23:17,799
Didn't you get it?
We want your recipe!
247
00:23:17,800 --> 00:23:21,292
Spaghetti... 100 grams...
per person...
248
00:23:21,320 --> 00:23:23,174
Cooking... ''Al dente''...
249
00:23:23,200 --> 00:23:25,156
Tomatoes... chopped...
250
00:23:26,960 --> 00:23:29,076
Every time l went to town,
251
00:23:29,120 --> 00:23:33,443
and didn't visit Settimio,
l felt guilty.
252
00:23:33,720 --> 00:23:37,099
One day l finally decided
to go and see him.
253
00:23:37,720 --> 00:23:40,200
Trust your lawyer...
254
00:23:40,520 --> 00:23:44,104
He said l must be patient,
but l can't stand...
255
00:23:50,120 --> 00:23:51,656
Hey Bambola.
256
00:23:52,040 --> 00:23:53,473
Come here.
257
00:23:54,240 --> 00:23:56,185
Just a minute. Sit down.
258
00:24:06,440 --> 00:24:08,488
l really liked the photo.
259
00:24:09,920 --> 00:24:11,865
The jam was awesome.
260
00:24:12,040 --> 00:24:14,065
Settimio let me try it.
261
00:24:14,320 --> 00:24:16,982
Where is he? Why's he not here?
262
00:24:17,040 --> 00:24:18,473
He won't come.
263
00:24:19,600 --> 00:24:21,488
What happened to him?
264
00:24:22,760 --> 00:24:24,990
Prison is a very strange place
265
00:24:25,760 --> 00:24:28,627
where many obscure
things show up
266
00:24:29,160 --> 00:24:31,981
and the clear ones
get obscured.
267
00:24:33,800 --> 00:24:35,449
Settimio showed his.
268
00:24:36,040 --> 00:24:38,907
- What did you do to him?
- Me?
269
00:24:39,960 --> 00:24:41,291
l did nothing.
270
00:24:45,360 --> 00:24:47,203
Settimio's fine.
271
00:24:50,040 --> 00:24:52,600
Put your hand against mine...
272
00:24:53,440 --> 00:24:55,488
You'll feel better.
273
00:25:01,640 --> 00:25:03,483
Can you feel my heat?
274
00:25:11,640 --> 00:25:13,073
l can't.
275
00:25:14,040 --> 00:25:15,576
What do you want?
276
00:25:17,560 --> 00:25:19,403
l want your panties.
277
00:25:19,760 --> 00:25:20,886
What?
278
00:25:21,840 --> 00:25:23,376
My panties?
279
00:25:24,360 --> 00:25:26,203
What d'you take me for?
280
00:25:27,160 --> 00:25:28,798
l fell in love.
281
00:25:29,840 --> 00:25:31,376
ln love with you.
282
00:25:33,640 --> 00:25:37,633
Love? What are you talking about?
You've hardly met me!
283
00:25:40,840 --> 00:25:44,936
Next time you come,
talk with the guard.
284
00:25:46,240 --> 00:25:49,414
Tell him to bring you home.
He knows.
285
00:25:53,840 --> 00:25:56,195
There won't a next time.
286
00:26:48,760 --> 00:26:50,296
Poor Settimio...
287
00:26:50,480 --> 00:26:53,347
Terrible things have
happened to him.
288
00:26:53,360 --> 00:26:56,432
Furio had our photos and our jam.
289
00:26:56,480 --> 00:26:59,961
He didn't give them
voluntarily to that monster.
290
00:27:00,080 --> 00:27:03,152
He had the nerve
to say he loved me.
291
00:27:03,160 --> 00:27:06,846
Him, in love with me!
That beast!
292
00:27:10,280 --> 00:27:12,737
Doesn't it make you happy?
293
00:27:12,760 --> 00:27:16,548
What? Are you crazy?
What's going on in your head?
294
00:27:16,960 --> 00:27:18,496
You're so beautiful.
295
00:27:25,240 --> 00:27:28,641
We must help Settimio.
At least as...
296
00:27:30,280 --> 00:27:32,123
While he's in prison.
297
00:27:32,880 --> 00:27:35,849
l won't go there again,
go yourself.
298
00:27:57,080 --> 00:28:01,892
Greetings from Bambola. l came
'cause she's afraid of the madman.
299
00:28:06,000 --> 00:28:07,433
What is it?
300
00:28:08,800 --> 00:28:10,336
You are pale...
301
00:28:11,640 --> 00:28:13,414
Do you feel bad?
302
00:28:18,200 --> 00:28:19,633
What happened?
303
00:28:24,400 --> 00:28:25,833
This is Furio?
304
00:28:31,400 --> 00:28:33,448
lt's his friends...
305
00:28:36,200 --> 00:28:38,964
So that l stop thinking
of Bambola.
306
00:28:41,920 --> 00:28:46,710
They showed me your
picture with the goat.
307
00:28:49,680 --> 00:28:50,601
Lilli.
308
00:28:51,600 --> 00:28:52,419
Who?
309
00:28:54,200 --> 00:28:55,633
Bambola's goat.
310
00:29:03,880 --> 00:29:07,668
That happened to me too
when l was a kid in the country.
311
00:29:08,000 --> 00:29:10,184
l was playing on the rails...
312
00:29:12,880 --> 00:29:16,498
l made knives from nails...
313
00:29:17,600 --> 00:29:19,511
She's the only thing l...
314
00:29:20,600 --> 00:29:23,569
She's the only thing l live for.
315
00:29:28,880 --> 00:29:30,518
Don't you love her?
316
00:29:32,800 --> 00:29:34,950
What are you saying?
317
00:29:36,680 --> 00:29:39,251
Can love resist such violence?
318
00:29:41,480 --> 00:29:42,947
While they did it,
319
00:29:45,320 --> 00:29:48,175
they forced me to scream
a pasta recipe.
320
00:29:50,520 --> 00:29:51,646
Which one?
321
00:29:54,800 --> 00:29:57,257
Excuse me, excuse me...
322
00:30:00,600 --> 00:30:02,443
l tried to cheer you up.
323
00:30:05,200 --> 00:30:06,326
Listen...
324
00:30:07,000 --> 00:30:12,017
Tell me, does it make you happy
if l come alone?
325
00:30:13,200 --> 00:30:15,020
Tell your sister to bring
326
00:30:15,080 --> 00:30:17,207
her panties. l can't sleep!
327
00:30:17,240 --> 00:30:19,356
l think of her all night!
328
00:30:21,800 --> 00:30:24,462
l want her panties.
l fucking love her!
329
00:30:25,200 --> 00:30:28,101
Tell her, fucking tell her!
330
00:30:28,120 --> 00:30:30,065
Tell her l love her!
331
00:31:17,000 --> 00:31:18,945
A package for Bambola.
332
00:31:34,240 --> 00:31:36,288
Here, the milk is ready...
333
00:31:36,440 --> 00:31:38,488
C'mon my little, eat.
334
00:31:40,440 --> 00:31:42,078
Hey, what's wrong?
335
00:31:42,240 --> 00:31:44,697
A package for you.
336
00:31:46,840 --> 00:31:48,068
What is it?
337
00:31:48,920 --> 00:31:50,148
l don't know.
338
00:32:00,920 --> 00:32:02,251
A slip...
339
00:32:05,040 --> 00:32:09,340
lt's that crazy Furio,
he wants to be my lover.
340
00:32:17,240 --> 00:32:20,516
And Settimio's in his hands...
341
00:32:25,640 --> 00:32:29,121
Can't you ask him to leave
the poor guy in peace?
342
00:32:31,040 --> 00:32:33,497
Do you realize what you ask for?
343
00:32:40,240 --> 00:32:43,516
But if he really loves you,
he'll do what you ask.
344
00:33:41,640 --> 00:33:42,971
Welcome.
345
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
Look what l've done
thinking of you.
346
00:33:55,440 --> 00:33:57,590
Don't do that. l'm scared.
347
00:33:57,760 --> 00:33:59,443
You know where you are?
348
00:34:00,360 --> 00:34:03,329
ln a basket cell, for madmen.
349
00:34:04,840 --> 00:34:08,526
lf they got too crazy
they were put in here.
350
00:34:14,640 --> 00:34:18,849
No one heard them screaming.
And no one will hear you.
351
00:34:20,640 --> 00:34:22,790
Turn on the light, please.
352
00:34:23,360 --> 00:34:25,203
And what for?
353
00:34:26,440 --> 00:34:28,385
How beautiful you are...
354
00:34:29,360 --> 00:34:31,510
Stand up... Show yourself...
355
00:34:32,440 --> 00:34:35,000
Do you always dress
like a whore?
356
00:34:35,560 --> 00:34:37,812
l like you, you're beautiful.
357
00:34:40,240 --> 00:34:42,083
Come on, get undressed.
358
00:34:47,440 --> 00:34:49,590
l said undress!
359
00:34:54,080 --> 00:34:57,538
Come here, where're you going?
Did you hear me?
360
00:34:57,760 --> 00:35:00,627
Take off your clothes!
Come here.
361
00:35:04,560 --> 00:35:07,427
You think you can treat me like that?
362
00:35:07,480 --> 00:35:10,654
l came to tell you to
leave Settimio alone.
363
00:35:11,480 --> 00:35:15,780
lf you want to help him,
undress and cut the crap.
364
00:35:31,880 --> 00:35:33,518
C'mon now!
365
00:35:36,760 --> 00:35:38,808
Hurry up.
366
00:35:54,080 --> 00:35:56,128
Bambolina...
367
00:36:00,160 --> 00:36:03,027
Did you like my panties?
368
00:36:21,160 --> 00:36:23,208
You smell good...
369
00:36:37,000 --> 00:36:38,945
l love your smell...
370
00:36:41,600 --> 00:36:42,726
l want you...
371
00:37:49,760 --> 00:37:50,829
Darling?
372
00:37:55,480 --> 00:37:57,323
What're you doing here?
373
00:38:05,920 --> 00:38:07,751
You look pretty rough.
374
00:38:12,040 --> 00:38:13,234
What's wrong?
375
00:38:25,200 --> 00:38:27,145
What happened to you?
376
00:38:34,000 --> 00:38:36,776
He'll leave Settimio alone.
377
00:38:45,320 --> 00:38:46,958
What he did to you?
378
00:38:50,520 --> 00:38:52,772
He locked me into a room.
379
00:38:55,720 --> 00:38:57,256
Then he...
380
00:39:00,400 --> 00:39:01,526
What?
381
00:39:01,920 --> 00:39:03,660
He hurt me.
382
00:39:04,600 --> 00:39:06,340
He is an animal.
383
00:39:09,320 --> 00:39:11,675
l'm sorry to see you so sad...
384
00:39:14,920 --> 00:39:16,456
l don't know...
385
00:39:17,800 --> 00:39:19,336
l'm afraid.
386
00:39:24,800 --> 00:39:26,950
l'm confused...
387
00:39:28,800 --> 00:39:30,848
Because l enjoyed it...
388
00:39:42,520 --> 00:39:44,568
Things change...
389
00:39:46,520 --> 00:39:49,592
lt's more like
when we were kids...
390
00:40:39,840 --> 00:40:41,990
l was crazy about him...
391
00:40:44,320 --> 00:40:47,289
But l lacked the courage
to go back there.
392
00:40:47,520 --> 00:40:50,592
But Flavio was also in love...
with Settimio.
393
00:40:51,440 --> 00:40:53,385
He wrote to him every day
394
00:40:53,720 --> 00:40:56,792
but he didn't dare
to say he loved him.
395
00:41:42,160 --> 00:41:44,003
Where were you?
396
00:41:47,360 --> 00:41:48,998
l feel bad.
397
00:41:50,960 --> 00:41:52,393
Me too.
398
00:41:55,160 --> 00:41:57,515
lt's enough,
l can't sleep anymore.
399
00:42:00,240 --> 00:42:03,687
l dream of being in prison
together with Settimio.
400
00:42:05,240 --> 00:42:06,571
Come here...
401
00:42:10,040 --> 00:42:12,190
Furio is terrorizing him.
402
00:42:15,440 --> 00:42:17,897
That monster is capable
of anything.
403
00:42:21,040 --> 00:42:24,214
Please go and tell Furio
to leave him alone.
404
00:42:24,880 --> 00:42:27,121
You realise what you ask me?
405
00:42:27,960 --> 00:42:29,803
l beg you, Bambola.
406
00:42:41,640 --> 00:42:43,585
Flavio, l'm pregnant.
407
00:42:55,920 --> 00:42:59,811
l was afraid to meet him
but l had to talk to him.
408
00:43:00,520 --> 00:43:03,182
l couldn't keep everything
for myself.
409
00:43:08,120 --> 00:43:10,270
You took your time.
410
00:43:14,400 --> 00:43:16,322
You're wearing my panties?
411
00:43:16,360 --> 00:43:19,875
No. l came to tell you...
412
00:43:21,400 --> 00:43:24,676
l want a man who loves me;
a man with a soul.
413
00:43:27,920 --> 00:43:29,456
A soul?
414
00:43:30,320 --> 00:43:31,958
Here's my soul.
415
00:43:32,600 --> 00:43:34,750
Take it. lt belongs to you.
416
00:43:36,600 --> 00:43:39,364
You're an animal.
How could l care...?
417
00:43:39,400 --> 00:43:40,936
You talk about soul...
418
00:43:41,000 --> 00:43:44,276
but l'm sure in your
panties is someone else.
419
00:43:46,200 --> 00:43:49,670
Tell me his name.
l'll kill him!
420
00:43:49,680 --> 00:43:52,365
l swear l'll kill him,
even from here.
421
00:43:53,000 --> 00:43:56,299
l wanted to tell you something
but now you'll never know.
422
00:43:57,720 --> 00:44:00,655
- l'm not like that.
- Here we go like that.
423
00:44:11,400 --> 00:44:13,243
You like it, Bambolina?
424
00:44:14,200 --> 00:44:16,043
A kiss...
425
00:44:19,720 --> 00:44:22,894
l came back
because l wanted a kiss...
426
00:44:28,720 --> 00:44:29,846
A kiss?
427
00:44:40,840 --> 00:44:42,683
How was it?
428
00:44:44,320 --> 00:44:46,368
l kept her panties.
429
00:44:50,040 --> 00:44:51,780
l kissed her...
430
00:44:53,520 --> 00:44:55,158
And l liked it.
431
00:44:58,720 --> 00:45:00,256
Leave me alone.
432
00:45:10,400 --> 00:45:12,903
Two Capricciosa and
one Margherita?
433
00:45:13,040 --> 00:45:16,180
- And to drink? White wine?
- And water.
434
00:45:16,200 --> 00:45:19,112
- Care for a drink afterwards?
- Not tonight.
435
00:45:26,120 --> 00:45:29,396
- How you feel?
- How should l feel?
436
00:45:32,120 --> 00:45:33,860
l've asked Giovanni...
437
00:45:33,920 --> 00:45:36,684
He knows a good doctor,
it's no problem.
438
00:45:38,720 --> 00:45:41,075
No, l can't, l'll have it.
439
00:45:44,240 --> 00:45:46,697
lf l were a woman,
l wouldn't hesitate.
440
00:45:47,360 --> 00:45:49,487
What do they want at table 7?
441
00:45:49,520 --> 00:45:52,409
Two Capricciosa, one Margherita
and white wine.
442
00:46:07,240 --> 00:46:09,390
Have you thought about it?
443
00:46:09,640 --> 00:46:11,483
No, Flavio, don't push me.
444
00:46:13,840 --> 00:46:16,809
- You mind if l leave you alone?
- No.
445
00:46:27,360 --> 00:46:30,739
- Lilli, come here.
- Go to Bambola, Lili!
446
00:46:46,560 --> 00:46:48,096
Do you feel better?
447
00:46:49,560 --> 00:46:53,144
Yes, l've news,
Furio got out on probation.
448
00:46:53,160 --> 00:46:56,550
l withdrew the complaint
for violent maltreatment.
449
00:46:56,640 --> 00:46:58,995
The bastard
has good connections.
450
00:47:02,560 --> 00:47:05,324
- You want to know why l came?
- Yes.
451
00:47:07,840 --> 00:47:10,764
You don't ask why
l care for you like that?
452
00:47:12,360 --> 00:47:14,612
Do you know or
aren't you interested?
453
00:47:15,240 --> 00:47:17,595
lt's not that
l'm not interested...
454
00:47:17,760 --> 00:47:21,241
l just... don't want to think
right now, Flavio...
455
00:47:21,840 --> 00:47:22,966
That's all.
456
00:47:23,760 --> 00:47:25,500
Look into my eyes...
457
00:47:30,040 --> 00:47:32,497
l just visit you
because you're alone
458
00:47:33,560 --> 00:47:36,222
and you're the prettiest
man in the world.
459
00:47:39,640 --> 00:47:43,121
When you get out, come to the
restaurant and live with us.
460
00:47:49,880 --> 00:47:51,723
l don't know what to say.
461
00:47:53,560 --> 00:47:55,812
Do you really find me so pretty?
462
00:48:58,680 --> 00:49:00,011
Hi Bambola.
463
00:49:00,880 --> 00:49:02,416
Surprised to see me?
464
00:49:03,560 --> 00:49:06,017
Yes. You're on a leave?
465
00:49:09,160 --> 00:49:11,924
l was released early
for good behaviour.
466
00:49:12,080 --> 00:49:15,049
Really... for good behavior.
467
00:49:18,480 --> 00:49:20,323
l've come live with you.
468
00:49:22,760 --> 00:49:24,091
Are you happy?
469
00:49:26,160 --> 00:49:28,003
l can't be without you.
470
00:49:33,080 --> 00:49:35,025
Why didn't you come?
471
00:49:38,200 --> 00:49:39,838
You don't respect me.
472
00:49:45,000 --> 00:49:47,867
You mean you didn't enjoy it?
473
00:49:48,400 --> 00:49:49,833
Well, Bambolina?
474
00:49:50,680 --> 00:49:52,420
How l kissed you?
475
00:49:55,320 --> 00:49:58,084
The kiss was
the only thing l liked.
476
00:50:00,440 --> 00:50:02,897
l want to be treated like a human.
477
00:50:03,120 --> 00:50:04,553
Not like an animal.
478
00:50:07,640 --> 00:50:10,814
You mean you only enjoyed
the kiss, and that's it?
479
00:50:14,720 --> 00:50:17,996
- With the others you do
better things? - Stop it.
480
00:50:25,760 --> 00:50:27,500
ls there someone else?
481
00:50:31,560 --> 00:50:33,403
Aren't you happy to see me?
482
00:50:34,440 --> 00:50:36,897
ls there another guy
hiding in there?
483
00:50:37,040 --> 00:50:38,883
l don't have another one.
484
00:50:41,240 --> 00:50:42,878
But you don't want me.
485
00:50:43,040 --> 00:50:44,473
On your knees.
486
00:50:45,240 --> 00:50:46,571
On your knees!
487
00:50:46,640 --> 00:50:49,200
l don't kneel in front of anybody.
488
00:50:51,440 --> 00:50:54,409
On your knees!
Do it, you fucking whore!
489
00:50:54,560 --> 00:50:55,584
Leave me.
490
00:50:59,480 --> 00:51:00,799
Do it l said!
491
00:51:01,280 --> 00:51:02,918
Show me what you can!
492
00:51:03,000 --> 00:51:05,355
Do it for me!
Come on and hurry up!
493
00:51:08,480 --> 00:51:11,552
Respect me, bullshit!
l'm a man!
494
00:51:12,200 --> 00:51:13,531
C'mon up again!
495
00:53:38,120 --> 00:53:39,348
Why you run away?
496
00:53:39,920 --> 00:53:43,094
Tell me. And why did you
push me into the water?
497
00:53:45,120 --> 00:53:48,806
l came because l love you.
l want to live with you!
498
00:53:51,640 --> 00:53:54,712
You're mine.
Have you got it? Mine!
499
00:53:54,920 --> 00:53:58,811
You can't treat me like
that and push things!
500
00:53:59,840 --> 00:54:00,966
Understood...
501
00:54:01,640 --> 00:54:02,868
l understand...
502
00:54:03,480 --> 00:54:04,401
But...
503
00:54:05,400 --> 00:54:06,936
l love you.
504
00:54:07,480 --> 00:54:09,937
Do you understand? l want you.
505
00:54:10,480 --> 00:54:14,473
lf l only think about it...
someone else could fuck you...
506
00:54:14,600 --> 00:54:16,989
lt just drives me mad!
507
00:54:17,400 --> 00:54:19,652
There is no one else, damn!
508
00:54:33,880 --> 00:54:35,416
Don't be afraid.
509
00:54:57,200 --> 00:54:58,838
l love your tits...
510
00:55:01,800 --> 00:55:02,824
l love...
511
00:55:03,480 --> 00:55:06,961
l love your bum... your bum...
512
00:55:07,880 --> 00:55:09,825
Your bum drives me crazy...
513
00:55:14,480 --> 00:55:16,016
Your sent...
514
00:55:33,280 --> 00:55:35,225
No, why always like that?
515
00:55:38,400 --> 00:55:41,676
Your bum...
Because l love it...
516
00:55:42,120 --> 00:55:43,348
Come here...
517
00:56:50,520 --> 00:56:53,694
You know you're beautiful, Lilli,
come here...
518
00:56:55,720 --> 00:56:57,563
You smell so good.
519
00:56:58,200 --> 00:57:01,374
You'll taste delicious with
with fried potatoes.
520
00:57:01,920 --> 00:57:03,353
Leave her alone!
521
00:57:03,800 --> 00:57:05,848
ls it a female or a male?
522
00:57:06,720 --> 00:57:08,358
Leave Lilli alone!
523
00:57:08,520 --> 00:57:11,694
On my bed?
Do you think you're at home?
524
00:57:11,720 --> 00:57:13,051
Am l not right?
525
00:57:13,120 --> 00:57:15,680
Look at those pretty things.
526
00:57:15,720 --> 00:57:19,713
Don't talk to me like that,
now you respect me.
527
00:57:26,240 --> 00:57:27,844
You won't tear it up?
528
00:57:28,920 --> 00:57:31,480
Don't you love when
l tear up things?
529
00:57:34,120 --> 00:57:36,270
C'mon, l don't like this bed.
530
00:57:36,320 --> 00:57:39,801
lt's too soft,
the only soft thing l love is you.
531
00:57:42,440 --> 00:57:43,361
Come...
532
00:57:43,840 --> 00:57:46,195
Come Bambolina...
533
00:57:46,240 --> 00:57:48,083
But it's hard here...
534
00:57:48,120 --> 00:57:50,168
l like it hard...
535
00:57:51,120 --> 00:57:53,680
Easy, l love only you,
you know...
536
00:58:39,520 --> 00:58:40,646
Who is that?
537
00:58:42,840 --> 00:58:44,068
My brother.
538
00:58:48,640 --> 00:58:50,995
- What does he want?
- l dunno...
539
00:58:54,120 --> 00:58:55,656
l don't know...
540
00:58:58,240 --> 00:58:59,571
Where you going?
541
00:59:00,760 --> 00:59:02,603
Don't go away.
542
00:59:08,960 --> 00:59:09,984
Slowly...
543
00:59:25,960 --> 00:59:28,417
Settimio told me
that Furio is out.
544
00:59:28,560 --> 00:59:30,915
He's here in my room.
545
00:59:43,040 --> 00:59:45,190
Go away Flavio, l tell you!
546
00:59:46,840 --> 00:59:49,809
Here l am,
l just talked to my brother.
547
00:59:51,160 --> 00:59:52,798
l don't like he's here.
548
00:59:52,960 --> 00:59:54,700
But it's his home here.
549
00:59:56,640 --> 00:59:59,609
His home... ls he at home here?
550
01:00:23,360 --> 01:00:24,429
Slowly!
551
01:00:40,240 --> 01:00:42,083
Flavio, l'm in love with him.
552
01:00:42,240 --> 01:00:43,366
Why?
553
01:00:44,640 --> 01:00:47,097
l don't know why l love him.
554
01:00:48,880 --> 01:00:50,825
There's something in his eyes...
555
01:00:52,760 --> 01:00:54,603
l like his face.
556
01:00:56,360 --> 01:00:57,998
His face?
557
01:00:58,040 --> 01:01:01,840
Well, it's your life.
l hope you know what you do.
558
01:01:02,680 --> 01:01:05,240
You know what he is? A madman.
559
01:01:07,760 --> 01:01:10,627
Yes, probably...
but l love him.
560
01:01:11,000 --> 01:01:14,151
l've always liked strong men,
since l was a kid.
561
01:01:14,280 --> 01:01:17,759
l haven't slept all night.
l can't live here with him!
562
01:01:17,760 --> 01:01:20,422
This is our house
and our restaurant.
563
01:01:20,560 --> 01:01:22,926
l'm sorry,
do you want me to leave?
564
01:01:23,560 --> 01:01:26,734
l only say
l can't take it anymore.
565
01:01:31,880 --> 01:01:34,030
Besides l talked to Settimio.
566
01:01:34,080 --> 01:01:36,742
He'll come to live here
when he gets out.
567
01:01:36,880 --> 01:01:37,983
Settimio?
568
01:01:38,640 --> 01:01:40,437
Both of them here?
569
01:01:40,840 --> 01:01:42,785
lt is impossible, Flavio.
570
01:01:43,200 --> 01:01:46,909
Don't you get it?
Furio has to leave!
571
01:01:48,640 --> 01:01:49,755
lt's also...
572
01:01:49,880 --> 01:01:53,190
for your own good.
But you don't get it!
573
01:01:53,720 --> 01:01:56,405
You've lost your mind,
he must leave!
574
01:01:57,120 --> 01:01:58,553
Who should leave?
575
01:01:58,840 --> 01:01:59,966
Good morning.
576
01:02:02,040 --> 01:02:03,780
l had a bad night.
577
01:02:05,240 --> 01:02:08,312
Your sister's bed
is too soft for me.
578
01:02:09,640 --> 01:02:13,224
l used to sleep on the floor,
on my carpet.
579
01:02:17,720 --> 01:02:19,256
ls there any meat?
580
01:02:19,320 --> 01:02:21,163
Go and buy it yourself.
581
01:02:21,240 --> 01:02:24,004
Don't talk to me like that
or l eat your goat.
582
01:02:24,040 --> 01:02:27,828
Leave Lilli alone!
She's the only nice thing here.
583
01:02:28,520 --> 01:02:32,206
Tell your faggot brother to
make me a nice omelette!
584
01:02:34,120 --> 01:02:36,350
Listen. l won't cook for you.
585
01:02:36,400 --> 01:02:40,734
l cook for Bambola and myself
and for our customers.
586
01:02:40,840 --> 01:02:43,297
- You thug!
- Are you crazy?
587
01:02:43,320 --> 01:02:44,548
Furio, don't!
588
01:02:44,640 --> 01:02:45,971
Drop it!
589
01:02:49,240 --> 01:02:51,492
What do you want? l'll cook...
590
01:02:51,640 --> 01:02:54,712
Do you like eel? l'll buy...
591
01:02:58,240 --> 01:03:00,083
l'll make something really good...
592
01:03:03,320 --> 01:03:04,753
l'll cook for you.
593
01:03:04,840 --> 01:03:06,068
l'll kill him.
594
01:03:16,720 --> 01:03:18,358
You're so serious, Bambola...
595
01:03:18,720 --> 01:03:21,689
- Are you angry?
- No l'm not. Give me eels.
596
01:03:22,360 --> 01:03:23,793
Four, as usual?
597
01:03:24,040 --> 01:03:25,780
Yes four, as usual.
598
01:03:26,840 --> 01:03:27,864
That's it.
599
01:04:05,560 --> 01:04:07,198
Do you like eels?
600
01:04:10,760 --> 01:04:12,705
Do you like mine too?
601
01:04:15,160 --> 01:04:18,948
Answer when l talk to you!
What's wrong with you?
602
01:04:23,760 --> 01:04:25,500
l can't stand it...
603
01:04:26,240 --> 01:04:27,468
l love you...
604
01:04:28,560 --> 01:04:31,734
You only think of fucking
but l want to be loved...
605
01:04:31,840 --> 01:04:33,683
Don't you like how l do it?
606
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
''l want to be loved...''
607
01:04:37,240 --> 01:04:39,697
How's that done anyway?
608
01:04:40,640 --> 01:04:43,916
Show me, go ahead.
Explain it to me.
609
01:04:44,640 --> 01:04:46,176
Explain to me.
610
01:04:48,240 --> 01:04:50,026
Didn't we make love?
611
01:06:01,480 --> 01:06:03,050
Didn't you like it?
612
01:06:07,960 --> 01:06:10,212
Who told you to be like that?
613
01:06:10,360 --> 01:06:12,715
You do it with others, right?
614
01:06:12,760 --> 01:06:14,603
You're a fucking whore!
615
01:06:17,280 --> 01:06:18,611
Undress!
616
01:06:26,160 --> 01:06:28,515
l've got something for you, whore!
617
01:07:52,880 --> 01:07:54,518
l'm an animal...
618
01:07:55,880 --> 01:07:57,313
But l love you.
619
01:09:05,760 --> 01:09:06,988
Good night.
620
01:10:03,960 --> 01:10:05,291
What happened?
621
01:10:05,480 --> 01:10:07,528
Nothing... Forget it.
622
01:10:25,080 --> 01:10:26,411
What d'you want?
623
01:10:29,880 --> 01:10:31,006
Nothing...
624
01:11:21,080 --> 01:11:22,411
l'm coming.
625
01:11:24,480 --> 01:11:26,528
And for dessert?
626
01:11:27,200 --> 01:11:30,169
- Do you have Mascarpone...
- Shall we dance?
627
01:11:31,280 --> 01:11:32,611
Leave me alone.
628
01:11:33,000 --> 01:11:35,321
What's wrong?
You love to dance...
629
01:11:35,800 --> 01:11:39,702
- Leave me alone!
- Playing precious?
630
01:11:49,600 --> 01:11:51,340
- And then?
- A rare steak.
631
01:11:51,400 --> 01:11:52,526
And for you?
632
01:11:52,680 --> 01:11:54,830
A Florentine steak, well done.
633
01:11:55,000 --> 01:11:58,584
You bloody whore. l can't
leave you alone for a minute!
634
01:11:58,680 --> 01:12:02,161
The party's over!
Everybody get out!
635
01:12:02,280 --> 01:12:05,659
The party's over, get it?
l'll fuck everyone.
636
01:12:05,680 --> 01:12:07,932
Start with you. Enough now!
637
01:12:09,600 --> 01:12:11,033
C'mom beat it!
638
01:12:12,800 --> 01:12:14,848
Get out, l said!
639
01:12:15,000 --> 01:12:17,150
Today's everything on the house!
640
01:12:17,200 --> 01:12:19,145
This fucking shit house!
641
01:12:20,000 --> 01:12:24,479
Come with me!
l have the hots for you. C'mon!
642
01:12:24,480 --> 01:12:26,732
l'm sick of this fucking brothel!
643
01:12:26,800 --> 01:12:27,824
Leave me!
644
01:12:27,880 --> 01:12:30,644
Not even time enough for a fuck!
645
01:12:31,480 --> 01:12:33,323
- C'mon.
- Leave me alone!
646
01:12:36,000 --> 01:12:38,457
l'm tired of running after you.
647
01:12:38,600 --> 01:12:42,696
You won't get out without me
and if you run away, l'll kill you!
648
01:12:42,800 --> 01:12:44,643
You're crazy!
649
01:12:44,880 --> 01:12:46,108
Crazy!
650
01:12:46,280 --> 01:12:48,532
You can't do that...
651
01:12:48,600 --> 01:12:50,955
You can't lock me up!
652
01:12:54,000 --> 01:12:56,969
Don't ever wear that dress again!
653
01:13:14,600 --> 01:13:16,443
CLOSED
654
01:13:45,320 --> 01:13:47,163
What has she done to you?
655
01:13:47,800 --> 01:13:50,860
You can't treat her like that!
Don't you get it?
656
01:13:50,880 --> 01:13:52,973
This is our trattoria!
657
01:13:54,520 --> 01:13:57,592
Get lost or l'll call the cops!
658
01:13:57,720 --> 01:14:00,689
Don't you talk to me
like that, faggot!
659
01:14:12,000 --> 01:14:13,536
Leave him!
660
01:14:20,720 --> 01:14:21,846
Bastard!
661
01:14:24,200 --> 01:14:27,374
This is our home, got it?
Bastard!
662
01:14:27,600 --> 01:14:28,624
Faggot!
663
01:14:29,000 --> 01:14:30,536
Bastard!
664
01:14:30,720 --> 01:14:31,846
Faggot!
665
01:14:32,200 --> 01:14:34,657
l'll stay as long as l can fuck!
666
01:14:46,640 --> 01:14:48,073
Come here, faggot!
667
01:15:00,240 --> 01:15:02,390
Flavio, be careful!
668
01:15:22,440 --> 01:15:25,921
Furio!
What have you done to my brother?
669
01:15:26,440 --> 01:15:28,078
What happened?
670
01:15:34,440 --> 01:15:36,590
Bambola, he wants to kill me!
671
01:15:41,320 --> 01:15:45,108
Flavio, save yourself!
Run to the police!
672
01:16:06,440 --> 01:16:08,078
Faggot!
673
01:16:09,120 --> 01:16:10,348
l'll kill you...
674
01:18:09,960 --> 01:18:11,905
Die, motherfucker!
675
01:25:12,360 --> 01:25:13,588
Fuck!
676
01:25:39,160 --> 01:25:40,081
Shit!
677
01:25:44,960 --> 01:25:47,827
Bambola, don't run away
like that, you'll...
678
01:25:47,840 --> 01:25:49,171
hurt yourself!
679
01:26:07,960 --> 01:26:10,622
But why did you escape?
680
01:26:13,160 --> 01:26:14,184
Why?
681
01:26:20,240 --> 01:26:22,595
Don't you get that you are mine?
682
01:26:22,640 --> 01:26:24,380
Do you get that?
683
01:26:24,440 --> 01:26:25,668
Help!
684
01:26:30,760 --> 01:26:35,265
l love your smell, Bambola...
l love your ass.
685
01:26:35,560 --> 01:26:38,427
l wanna make love...
l want to fuck you!
686
01:27:54,560 --> 01:27:58,246
His death was a salvation
but l'll never forget him.
687
01:27:58,360 --> 01:28:01,340
l had loved him,
even if he was a brute.
688
01:28:01,360 --> 01:28:04,329
When Settimio got out
he moved in with Flavio.
689
01:28:04,360 --> 01:28:05,941
l left and started...
690
01:28:06,000 --> 01:28:08,082
a new life with my child.
691
01:28:08,160 --> 01:28:10,924
l placed your bags.
Everything's ready.
692
01:28:12,360 --> 01:28:13,486
Thank you.
693
01:28:19,480 --> 01:28:20,913
l'll miss you.
694
01:28:21,280 --> 01:28:24,556
l'll miss you too.
l'll leave Lilli with you.
695
01:28:25,640 --> 01:28:26,914
Are you sure?
696
01:29:24,680 --> 01:29:27,342
Subtitles:
TheHugeAnimalFromTheNorth
697
01:29:28,305 --> 01:29:34,361
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
46263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.