Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,447 --> 00:00:13,439
# You must remember this
2
00:00:13,487 --> 00:00:15,796
# A kiss is still a kiss
3
00:00:15,847 --> 00:00:18,839
# A sigh is just a sigh
4
00:00:21,207 --> 00:00:25,086
# The fundamental things apply
5
00:00:25,127 --> 00:00:28,483
# As time goes by #
6
00:00:56,647 --> 00:00:58,478
Look, I keep telling you to go home.
7
00:01:00,167 --> 00:01:01,805
Go home.
8
00:01:05,287 --> 00:01:07,084
Go home.
9
00:01:32,167 --> 00:01:34,158
Right.
10
00:02:04,007 --> 00:02:06,760
Miss? Miss?
11
00:02:08,927 --> 00:02:11,999
Oh! There you are.
I thought I'd lost you for a moment.
12
00:02:12,047 --> 00:02:14,641
No, no. You hadn't.
You found something you like?
13
00:02:14,687 --> 00:02:16,678
Yes, I do quite.
14
00:02:16,727 --> 00:02:18,718
Have you got this in a paler blue?
15
00:02:20,047 --> 00:02:21,844
No, I'm sorry. I have explained this.
16
00:02:21,887 --> 00:02:25,402
We're a charity shop.
We don't carry ranges of stock.
17
00:02:25,447 --> 00:02:28,007
- Well, I think you should.
- Well, I'm sure you do.
18
00:02:28,047 --> 00:02:29,878
People donate clothes.
19
00:02:29,927 --> 00:02:34,318
Hardly likely to find a person
with the same dress in several colours.
20
00:02:34,367 --> 00:02:38,883
- Couldn't you order some more?
- We don't order. Perhaps...
21
00:02:38,927 --> 00:02:42,522
Perhaps, um... Perhaps you'd find
something else you like.
22
00:02:42,567 --> 00:02:44,762
- What else would I like?
- Well...
23
00:02:44,807 --> 00:02:47,958
We've got some lovely hats.
Over there. Do look.
24
00:02:48,007 --> 00:02:51,079
Well, I'll look
but don't get your hopes up.
25
00:02:52,687 --> 00:02:56,123
- Lionel, what are you doing here?
- I'm looking for a dog.
26
00:02:56,167 --> 00:02:58,158
We don't sell dogs.
27
00:02:58,207 --> 00:03:00,357
- You had to say that?
- Yes, I did.
28
00:03:00,407 --> 00:03:03,524
- Why are you looking for a dog?
- One keeps following me.
29
00:03:03,567 --> 00:03:06,525
- Whose dog is it?
- I didn't think to ask it.
30
00:03:07,447 --> 00:03:10,041
Perhaps it's lost.
Has it got a collar tag?
31
00:03:10,087 --> 00:03:13,159
- It hasn't got a collar.
- Perhaps it's a stray, poor thing.
32
00:03:13,207 --> 00:03:15,641
- Where are you going?
- To see if it's all right.
33
00:03:15,687 --> 00:03:19,441
- It looked fine.
- Would you like being a stray?
34
00:03:19,487 --> 00:03:21,000
Miss? Miss?
35
00:03:21,047 --> 00:03:23,800
Actually, I'm not a Miss I'm a Mrs.
36
00:03:23,847 --> 00:03:26,281
I have my husband here to prove it.
37
00:03:26,327 --> 00:03:27,919
Is this true?
38
00:03:27,967 --> 00:03:31,437
Yes. She carries me around
like an identity card.
39
00:03:31,487 --> 00:03:34,160
- Will you excuse me?
- I need an opinion on this hat.
40
00:03:34,207 --> 00:03:37,597
Ask a man. They're so much
more objective. Excuse me.
41
00:03:37,647 --> 00:03:41,117
- Very well. I'll ask you.
- I'm not really a hat person.
42
00:03:41,167 --> 00:03:43,203
Well, you'll have to do.
43
00:03:45,767 --> 00:03:47,200
There.
44
00:03:47,247 --> 00:03:51,684
- I...
- I want a completely frank opinion.
45
00:03:51,727 --> 00:03:53,365
What do you think?
46
00:03:53,407 --> 00:03:55,557
I think you look ridiculous.
47
00:03:55,607 --> 00:03:57,996
Well, really!
48
00:03:58,047 --> 00:04:00,800
Your husband
says I look ridiculous.
49
00:04:00,847 --> 00:04:02,963
Well, I have to say he's right.
50
00:04:04,847 --> 00:04:06,883
Good afternoon.
51
00:04:06,927 --> 00:04:09,805
- No sign of your dog.
- He's not my dog.
52
00:04:09,847 --> 00:04:12,884
- Perhaps he's gone home.
- I hope he had the bus fare.
53
00:04:12,927 --> 00:04:16,442
- I expect he has gone home.
- Maybe he took a dog cart.
54
00:04:16,487 --> 00:04:19,001
Have you come here specifically
to be silly?
55
00:04:19,047 --> 00:04:21,402
I came to take you to lunch.
56
00:04:21,447 --> 00:04:24,723
- Oh, that's a nice idea.
- Well, you know me.
57
00:04:25,687 --> 00:04:29,600
- I quite like this.
- Yes. It's yours.
58
00:04:32,567 --> 00:04:33,966
It is mine!
59
00:04:34,007 --> 00:04:37,283
I didn't steal it from your wardrobe.
You gave it to me.
60
00:04:37,327 --> 00:04:40,046
- Really?
- I'll get my coat.
61
00:04:40,087 --> 00:04:43,124
Excuse me. Does this suit me?
62
00:04:44,687 --> 00:04:47,281
- Well...
- It doesn't, does it?
63
00:04:47,327 --> 00:04:50,478
I'm looking for something
a bit flowery.
64
00:04:50,527 --> 00:04:53,724
- It's for my grandson's wedding.
- Oh, I see.
65
00:04:53,767 --> 00:04:55,564
I think it suits you perfectly.
66
00:04:55,607 --> 00:04:58,758
- They don't have any idea.
- None at all.
67
00:04:58,807 --> 00:05:00,525
Come with me.
68
00:05:00,567 --> 00:05:03,843
We'll find something
that will knock their eyes out.
69
00:05:08,167 --> 00:05:11,716
Half an hour to choose a hat?
It wouldn't take me half an hour.
70
00:05:11,767 --> 00:05:14,486
Nothing to suit you in there
anyway.
71
00:05:14,527 --> 00:05:17,917
- She tried on most of them twice.
- She was sweet.
72
00:05:17,967 --> 00:05:22,563
Anyway, it gave you a chance
to get yourself a nice jacket.
73
00:05:22,607 --> 00:05:25,883
It was my jacket.
It felt like paying ransom money.
74
00:05:25,927 --> 00:05:28,202
It means you've got enough left
to buy lunch.
75
00:05:41,207 --> 00:05:44,517
Er, Sandy? Could you
come here a minute, please?
76
00:05:44,567 --> 00:05:46,558
Yes. All right!
77
00:05:50,807 --> 00:05:52,957
- What is it?
- Him.
78
00:05:53,007 --> 00:05:55,805
Go on.
Repeat what you just said to me.
79
00:05:55,847 --> 00:05:57,644
I feel as if I'm on trial.
80
00:05:57,687 --> 00:06:01,362
No, you're already condemned.
Tell Sandy what you just said.
81
00:06:01,407 --> 00:06:05,844
Well - and this is not verbatim - I just
asked Judy if she'd accompany me
82
00:06:05,887 --> 00:06:08,560
to a champagne reception
at the Venezuelan Embassy.
83
00:06:08,607 --> 00:06:10,404
- Venezuelan Embassy?
- Yes.
84
00:06:10,447 --> 00:06:12,881
Why should you be invited
to the Venezuelan Embassy?
85
00:06:12,927 --> 00:06:15,043
Some of my authors sell well there.
86
00:06:15,087 --> 00:06:17,203
It's not important why he was invited.
87
00:06:17,247 --> 00:06:19,761
What matters is
he's invited me to go with him.
88
00:06:19,807 --> 00:06:21,206
What could be more natural?
89
00:06:21,247 --> 00:06:25,877
I turned down a proposal
of marriage from you not long ago.
90
00:06:25,927 --> 00:06:29,602
Yes. The pain's still there.
I just don't make the connection.
91
00:06:29,647 --> 00:06:31,160
Sandy, tell him.
92
00:06:32,527 --> 00:06:33,926
Sandy?
93
00:06:33,967 --> 00:06:38,165
Well, I'm sorry but I don't see
why you're so outraged.
94
00:06:38,207 --> 00:06:40,767
Because he thinks I'm still here.
95
00:06:40,807 --> 00:06:42,763
Geographically, you are.
96
00:06:42,807 --> 00:06:46,516
Here for you, I mean. Available.
Sandy knows what I mean.
97
00:06:46,567 --> 00:06:51,083
Yes but being available needn't
mean you are available, need it?
98
00:06:51,127 --> 00:06:55,086
Oh, this comes into the category
of "Can't we still be friends?"
99
00:06:55,127 --> 00:06:56,799
How often does that really work?
100
00:06:56,847 --> 00:07:00,522
I mean, honestly, how many
ex-boyfriends are you still friends with?
101
00:07:00,567 --> 00:07:03,001
Well, let's see... One.
102
00:07:03,047 --> 00:07:05,686
Ah. But that might be
because he's in Australia.
103
00:07:05,727 --> 00:07:08,287
- There you are.
- I'm not an animal.
104
00:07:08,327 --> 00:07:10,318
I can respect friendship.
105
00:07:10,367 --> 00:07:14,121
Two friends can drink champagne,
go on for a late supper
106
00:07:14,167 --> 00:07:17,318
and if they feel
the night beckoning... hey, hey.
107
00:07:17,367 --> 00:07:20,279
Have a nice evening, Alistair.
108
00:07:22,807 --> 00:07:26,083
Call me a quitter
but I sense a "No" there.
109
00:07:26,127 --> 00:07:28,118
Very perceptive.
110
00:07:28,167 --> 00:07:30,158
Yes, I can be.
111
00:07:30,207 --> 00:07:32,357
- So...
- So what?
112
00:07:32,407 --> 00:07:36,116
So if you're free and can squeeze into
something figure-hugging...
113
00:07:36,167 --> 00:07:39,842
Alistair, you've tried that one.
Judy is my best friend.
114
00:07:40,847 --> 00:07:43,315
Yes but she
doesn't want to know me.
115
00:07:48,047 --> 00:07:52,325
I'll drop by about 7:30. If you're
in something figure-hugging, hey, hey.
116
00:07:52,367 --> 00:07:55,837
If you're not, the Venezuelan
Embassy will be a duller place.
117
00:07:55,887 --> 00:07:57,320
Hasta la vista.
118
00:07:58,607 --> 00:08:02,680
Hi. Just got to call
the Venezuelan Embassy. Bye.
119
00:08:02,727 --> 00:08:05,560
- He did say the Venezuelan Embassy?
- Yes.
120
00:08:05,607 --> 00:08:08,167
- Hello, Sandy.
- Hello.
121
00:08:08,207 --> 00:08:10,323
I need to talk to Judy.
122
00:08:13,047 --> 00:08:15,607
You're not still thinking
about that dog?
123
00:08:15,647 --> 00:08:18,605
I tell you - he'd been waiting
outside the restaurant.
124
00:08:18,647 --> 00:08:21,002
- Well, he wasn't there when we left.
- No.
125
00:08:21,047 --> 00:08:24,119
How did you know he was there?
Did he send you a note?
126
00:08:24,167 --> 00:08:26,476
- He went round the corner.
- Oh, Lionel.
127
00:08:26,527 --> 00:08:29,758
- I tell you, he did.
- And he followed us home?
128
00:08:29,807 --> 00:08:31,763
- Yes.
- Then why didn't we see him?
129
00:08:31,807 --> 00:08:36,517
Because every time I said, "There he is",
he ducked behind a parked car.
130
00:08:38,687 --> 00:08:42,077
Just a minute...
I'm seeing if you've got a fever.
131
00:08:42,127 --> 00:08:45,324
I admit it does sound a bit unlikely.
132
00:08:45,367 --> 00:08:47,562
I suppose he could be in the CID.
133
00:08:47,607 --> 00:08:49,404
Perhaps it's not a dog at all.
134
00:08:49,447 --> 00:08:52,325
Perhaps it's a plain-clothes
officer in disguise.
135
00:08:52,367 --> 00:08:55,279
- Oh, hilarious.
- You come up with something.
136
00:08:55,327 --> 00:08:59,525
- Sandy and I are going for a walk.
- Make sure you're not followed.
137
00:09:00,767 --> 00:09:02,883
- What?
- Joke.
138
00:09:04,167 --> 00:09:08,445
- This is going to go on, isn't it?
- No, no, no, no. I know when to stop.
139
00:09:09,967 --> 00:09:13,277
He'd have to be a very small
plain-clothes officer.
140
00:09:14,927 --> 00:09:19,796
Alistair? I'm not changing my mind
about this embassy do this evening.
141
00:09:19,847 --> 00:09:21,838
No, it's not that.
142
00:09:21,887 --> 00:09:23,878
He asked me to go.
143
00:09:23,927 --> 00:09:26,441
Oh. Did you say yes?
144
00:09:26,487 --> 00:09:28,876
- Not exactly.
- No?
145
00:09:28,927 --> 00:09:30,918
Not exactly.
146
00:09:30,967 --> 00:09:33,117
You're not asking my permission?
147
00:09:33,167 --> 00:09:35,920
- Not exactly.
- Oh, come on.
148
00:09:35,967 --> 00:09:38,561
The fresh air
might make you a bit more lucid.
149
00:09:45,127 --> 00:09:46,799
Oh.
150
00:09:51,127 --> 00:09:53,118
Oh.
151
00:09:53,167 --> 00:09:56,284
I'm going to put
an imaginary kettle on.
152
00:09:56,327 --> 00:09:59,319
- Hello, Lionel.
- I thought you were going out.
153
00:09:59,367 --> 00:10:01,562
- Yes, we were.
- But then we didn't.
154
00:10:03,767 --> 00:10:07,157
- It's that dog.
- Oh, do you know him?
155
00:10:07,207 --> 00:10:09,721
- What's he doing here?
- Having his lunch.
156
00:10:10,807 --> 00:10:14,004
- I mean, why.
- Because he looked hungry.
157
00:10:14,047 --> 00:10:18,199
I have got another theory.
Perhaps what you really saw...
158
00:10:20,807 --> 00:10:22,763
That's a dog.
159
00:10:22,807 --> 00:10:25,367
No, it's not.
You're imagining things.
160
00:10:25,407 --> 00:10:28,285
Oh, isn't he sweet?
161
00:10:29,287 --> 00:10:32,279
- Where did he come from?
- We found him on the doorstep.
162
00:10:32,327 --> 00:10:35,239
- He's got no collar.
- And it's starting to rain.
163
00:10:35,287 --> 00:10:38,882
Oh...
164
00:10:38,927 --> 00:10:40,599
No.
165
00:10:43,367 --> 00:10:46,564
- No.
- You can't just chuck him out.
166
00:10:46,607 --> 00:10:49,758
- Nobody mentioned chucking.
- Throwing then.
167
00:10:49,807 --> 00:10:53,277
- He's a stray. He's got no collar.
- Maybe he's lost it.
168
00:10:53,327 --> 00:10:55,761
Took it off
and forgot to put it on again?
169
00:10:55,807 --> 00:10:58,037
I've always thought
how kind you are.
170
00:10:58,087 --> 00:11:01,159
You can stop wheedling.
We do not need a stray dog.
171
00:11:01,207 --> 00:11:04,165
- I'm not hurling him out.
- Oh, it's hurling now?
172
00:11:04,207 --> 00:11:06,516
- Into the rain.
- And the cold.
173
00:11:06,567 --> 00:11:08,523
Oh, start the violins, do.
174
00:11:09,887 --> 00:11:12,640
Look, I'm not a beast.
I don't mind dogs but...
175
00:11:13,647 --> 00:11:15,558
He's in beautiful condition.
176
00:11:15,607 --> 00:11:18,997
Does he really look like a stray?
He's just lost.
177
00:11:19,047 --> 00:11:22,926
All right. Supposing you're right,
what do you suggest we do about it?
178
00:11:22,967 --> 00:11:25,845
- Get him to the RSPCA.
- But they'll kill him.
179
00:11:25,887 --> 00:11:28,276
They protect animals.
180
00:11:28,327 --> 00:11:31,319
Well, if they can't trace an owner,
they'll kill him.
181
00:11:31,367 --> 00:11:33,483
Nonsense. I've never heard
such rubbish.
182
00:11:33,527 --> 00:11:36,997
I'll tell you what is funny -
why did he follow you?
183
00:11:37,047 --> 00:11:40,835
- Why did he sit on your doorstep?
- I don't know.
184
00:11:40,887 --> 00:11:43,685
An instant affinity.
It happens with animals.
185
00:11:43,727 --> 00:11:45,046
Rubbish.
186
00:11:57,687 --> 00:11:59,678
So, what do you think?
187
00:11:59,727 --> 00:12:04,403
- I think Mum will wear him down.
- No. I meant about Alistair.
188
00:12:04,447 --> 00:12:06,881
Oh, that. That's up to you, Sandy.
189
00:12:06,927 --> 00:12:09,441
Oh, that's just
what I didn't want you to say.
190
00:12:09,487 --> 00:12:11,876
- Well, it is.
- Yes, I know but...
191
00:12:12,687 --> 00:12:14,518
Wouldn't you be...
192
00:12:14,567 --> 00:12:17,035
I wouldn't be anything.
193
00:12:17,087 --> 00:12:19,999
Look, I like Alistair,
in spite of everything,
194
00:12:20,047 --> 00:12:21,844
but I think we've run our course.
195
00:12:21,887 --> 00:12:24,526
He never wanted me
for the right reasons anyway.
196
00:12:24,567 --> 00:12:27,525
I mean, he's rich,
he's fairly good-looking,
197
00:12:27,567 --> 00:12:29,922
fairly sexy, never dull,
198
00:12:29,967 --> 00:12:33,403
and very attentive when he's not
looking at himself in the mirror.
199
00:12:33,447 --> 00:12:35,802
But there's no substance to him.
200
00:12:35,847 --> 00:12:40,398
The last thing I'm looking for
is substance. Harry had substance.
201
00:12:40,447 --> 00:12:43,245
- Yeah, he did.
- And look where it got me.
202
00:12:43,287 --> 00:12:46,040
I spent most of my time
watching him play rugby.
203
00:12:46,087 --> 00:12:48,647
The nearest we got
to a candle-lit supper
204
00:12:48,687 --> 00:12:51,281
was egg and chips
in the station canteen
205
00:12:51,327 --> 00:12:53,318
when there was a power cut.
206
00:12:53,367 --> 00:12:56,677
No. I'm in the mood
for a taste of the good life.
207
00:12:56,727 --> 00:12:59,605
A bit of glam, a bit of spoiling.
208
00:12:59,647 --> 00:13:01,842
Well, Alistair's very good at that.
209
00:13:01,887 --> 00:13:05,243
Yes. Are you sure
you're OK with this?
210
00:13:05,287 --> 00:13:09,917
If I wasn't, I'd be upstairs in your
wardrobe with a pair of scissors.
211
00:13:10,527 --> 00:13:13,439
I know. Let's go and see
if Mum's worn Lionel down yet.
212
00:13:14,447 --> 00:13:17,245
- I like Cuddles.
- Yeah, we all do.
213
00:13:17,287 --> 00:13:18,879
As a name for the dog.
214
00:13:18,927 --> 00:13:21,680
- Oh. Cuddles?
- Mm.
215
00:13:42,407 --> 00:13:43,999
Wednesday.
216
00:13:44,967 --> 00:13:46,719
What?
217
00:13:46,767 --> 00:13:50,282
- Aah.
- Who put him here?
218
00:13:50,327 --> 00:13:54,366
I didn't. Perhaps the dog fairy
crept in while you were asleep.
219
00:13:54,407 --> 00:13:56,238
Get down. Go on, get down.
220
00:13:56,287 --> 00:13:59,996
- Oh, he's very obedient, isn't he?
- He's very hairy as well.
221
00:14:00,047 --> 00:14:03,278
- He can't help that. Well?
- Well, what?
222
00:14:03,327 --> 00:14:08,606
We were discussing what to do about
him and you said you'd sleep on it.
223
00:14:08,647 --> 00:14:10,877
Oh, dear. I was hoping
that was all a dream.
224
00:14:10,927 --> 00:14:13,600
Bad luck. Have you reached
any conclusions?
225
00:14:13,647 --> 00:14:16,957
- I'm in a wearing-down process.
- A rational discussion.
226
00:14:17,007 --> 00:14:20,363
Same thing in this house.
The fact is, we don't need a dog.
227
00:14:20,407 --> 00:14:24,366
Well, nobody said we needed
a dog but he's very sweet
228
00:14:24,407 --> 00:14:26,398
and he's lost.
229
00:14:26,447 --> 00:14:28,802
- You said "lost".
- Well, on his own, then.
230
00:14:28,847 --> 00:14:30,121
No. Lost.
231
00:14:30,167 --> 00:14:34,558
Oh, good. You're awake. I just
popped out and got a few things.
232
00:14:34,607 --> 00:14:36,677
- Look.
- Oh.
233
00:14:36,727 --> 00:14:40,242
Look, a squeaky toy.
Does he like a squeaky toy?
234
00:14:40,287 --> 00:14:42,926
Oh, yes, he does. Look, Lionel.
235
00:14:42,967 --> 00:14:44,798
I'm looking.
236
00:14:44,847 --> 00:14:47,964
They do identity discs
but we have to decide on a name.
237
00:14:48,007 --> 00:14:49,326
Sandy likes Cuddles.
238
00:14:49,367 --> 00:14:52,882
Oh, no. Dogs should have
proper names - like Andrew.
239
00:14:52,927 --> 00:14:56,317
No, he doesn't look like an Andrew.
What about Spot?
240
00:14:56,367 --> 00:14:59,564
- But he hasn't got a spot.
- All right, then. Scamp.
241
00:14:59,607 --> 00:15:02,041
Gerald is a steady sounding name.
242
00:15:02,087 --> 00:15:04,237
- Just a minute.
- You've got an idea?
243
00:15:04,287 --> 00:15:06,596
Yes. I have an idea that, as usual,
244
00:15:06,647 --> 00:15:09,639
this household is rushing
into things without thinking.
245
00:15:09,687 --> 00:15:13,805
- We haven't decided to keep him.
- I thought you'd worn him down.
246
00:15:13,847 --> 00:15:18,079
- No. Lionel said he'd sleep on it.
- And?
247
00:15:18,127 --> 00:15:20,925
Well, the way I see it...
248
00:15:22,807 --> 00:15:24,604
The way I see it is this.
249
00:15:25,927 --> 00:15:28,964
I wouldn't mind if we had a dog but...
250
00:15:29,007 --> 00:15:31,919
I would mind a dog which
patently belongs to someone else.
251
00:15:31,967 --> 00:15:35,198
- Nobody's claimed him.
- Nobody knows where he is except us.
252
00:15:35,247 --> 00:15:39,320
Lionel's right. I know,
we'll put a notice on a lamppost.
253
00:15:39,367 --> 00:15:41,881
Postage stamp sized, presumably?
254
00:15:41,927 --> 00:15:44,487
And you said on "a" lamppost.
255
00:15:44,527 --> 00:15:48,281
That's not really trying to find
its owner, is it? Well, is it?
256
00:15:49,767 --> 00:15:53,442
The obvious thing is to check
with the local police station.
257
00:15:53,487 --> 00:15:56,320
Oh, all right. I'll go with Sandy
when she gets back.
258
00:15:56,367 --> 00:15:58,517
- Where is she?
- Gone to buy a dress.
259
00:15:58,567 --> 00:16:02,765
Alistair's taking her to a reception
at the Venezuelan Embassy tonight.
260
00:16:02,807 --> 00:16:05,685
Oh... right.
261
00:16:05,727 --> 00:16:07,797
And, yes, it's fine by me.
262
00:16:07,847 --> 00:16:11,078
- I can't keep up with all this.
- I shouldn't bother.
263
00:16:11,127 --> 00:16:14,915
He ought to have something to eat.
Would you like some tea, Gerald?
264
00:16:14,967 --> 00:16:18,198
I got you some food as well.
It's in the kitchen.
265
00:16:18,247 --> 00:16:21,080
We'll put it in your nice new bowl,
won't we?
266
00:16:25,367 --> 00:16:28,757
Why do people talk to dogs like that,
if you can't understand a word?
267
00:16:34,567 --> 00:16:38,401
- No dogs reported missing at all.
- Oh, that's wonderful.
268
00:16:38,447 --> 00:16:41,803
You're happy looking after him?
I can get in touch with the RSPCA...
269
00:16:41,847 --> 00:16:44,725
- No, we want to look after him.
- We like him.
270
00:16:44,767 --> 00:16:49,682
Right. Well, I'll take your details
just in case the real owners turn up.
271
00:16:49,727 --> 00:16:52,116
- They don't always turn up?
- Afraid not.
272
00:16:52,167 --> 00:16:55,762
- Puts you right off some people.
- It does rather.
273
00:16:55,807 --> 00:16:59,038
- Missing dog...
- Alec. Sergeant Hobbs would, er...
274
00:17:00,207 --> 00:17:01,560
like a word.
275
00:17:01,607 --> 00:17:03,837
It's just an address
and telephone number.
276
00:17:03,887 --> 00:17:06,447
Right. I know the address
and phone number.
277
00:17:06,487 --> 00:17:09,285
- Excuse me.
- Hello, Sandy.
278
00:17:09,327 --> 00:17:11,397
- Hello, Harry.
- Hello, Harry.
279
00:17:11,447 --> 00:17:13,756
Judy. How have you been?
280
00:17:13,807 --> 00:17:16,162
Very well. How's the rugby?
281
00:17:16,207 --> 00:17:19,119
Oh, great. Last week
we played Middlesex 3rds...
282
00:17:19,167 --> 00:17:21,476
No, no.
I didn't want a match report.
283
00:17:21,527 --> 00:17:23,199
Oh. Sorry.
284
00:17:23,247 --> 00:17:25,238
I'll see you outside.
285
00:17:27,167 --> 00:17:28,156
Well...
286
00:17:28,207 --> 00:17:30,960
I get off at seven.
I thought I'd go to the pictures.
287
00:17:31,007 --> 00:17:34,761
- Oh. I'm going out tonight as well.
- Anywhere nice?
288
00:17:34,807 --> 00:17:37,037
No. Nowhere special.
289
00:17:38,887 --> 00:17:41,276
- Well, I'd better go.
- Right.
290
00:17:41,327 --> 00:17:43,602
- Bye.
- Bye, Sandy.
291
00:17:47,687 --> 00:17:50,838
First names.
Do you know her, then?
292
00:17:50,887 --> 00:17:52,684
I used to.
293
00:17:54,447 --> 00:17:57,644
Ohh. Gerald's fast asleep in his basket.
294
00:17:57,687 --> 00:18:01,441
Well, he's had a full day.
Do we have any books on dogs?
295
00:18:01,487 --> 00:18:04,524
No, I don't think so.
We are keeping him, aren't we?
296
00:18:04,567 --> 00:18:06,922
That seems to be the consensus.
297
00:18:06,967 --> 00:18:09,242
It sounds as if you don't want him.
298
00:18:09,287 --> 00:18:12,120
No, I've told you -
I don't mind dogs.
299
00:18:12,167 --> 00:18:16,285
- One condition, though.
- Anything. Well, almost anything.
300
00:18:16,327 --> 00:18:19,399
- We're not calling him Gerald.
- Why not?
301
00:18:19,447 --> 00:18:22,007
Dogs have to be called sometimes
302
00:18:22,047 --> 00:18:25,357
and if you think I'm wandering
about calling, "Gerald!",
303
00:18:25,407 --> 00:18:27,682
you've got another think coming.
304
00:18:29,207 --> 00:18:31,198
- Reg?
- That's worse.
305
00:18:32,567 --> 00:18:34,046
Well, you think of something.
306
00:18:34,087 --> 00:18:37,682
- Scamp's asleep in his basket.
- And we're not calling him Scamp.
307
00:18:37,727 --> 00:18:40,958
- We're keeping him?
- Unless his owner turns up.
308
00:18:41,007 --> 00:18:43,362
- Does he know?
- What do you mean?
309
00:18:43,407 --> 00:18:46,240
- Has anyone told him?
- For goodness' sake!
310
00:18:46,287 --> 00:18:50,041
- I told him it was pretty certain.
- Understood every word, of course?
311
00:18:50,087 --> 00:18:52,317
You'd be surprised
what dogs understand.
312
00:18:52,367 --> 00:18:54,961
Perhaps I'll get him
to fill in my tax return.
313
00:18:56,247 --> 00:18:58,761
Um... What do you think?
314
00:18:59,767 --> 00:19:01,962
- Well, it's very...
- It's not too, um...
315
00:19:02,007 --> 00:19:04,157
- No.
- Judy?
316
00:19:04,207 --> 00:19:07,324
- You can breathe?
- Just.
317
00:19:07,367 --> 00:19:10,518
I think it's gorgeous.
I could spit in your eye.
318
00:19:10,567 --> 00:19:14,196
It cost a fortune.
What do you think, Lionel?
319
00:19:15,887 --> 00:19:19,004
- I think it's very nice.
- Is that it?
320
00:19:19,047 --> 00:19:22,835
Ignore the words. Just look at
the way his eyes have glazed over.
321
00:19:29,567 --> 00:19:31,956
Well... Honestly!
322
00:19:36,207 --> 00:19:37,686
Hello.
323
00:19:37,727 --> 00:19:40,560
Oh, hello, Harry. Yes...
324
00:19:42,327 --> 00:19:45,444
Oh, I see. Yes, of course.
325
00:19:46,447 --> 00:19:49,564
Yes, right. We'll see you later.
Bye, Harry.
326
00:19:49,607 --> 00:19:51,916
Why should you
be seeing Harry later?
327
00:19:51,967 --> 00:19:55,437
- If this is about me...
- No, it's nothing to do with you.
328
00:19:55,487 --> 00:19:59,878
Someone's turned up
claiming to be Gerald's owner.
329
00:19:59,927 --> 00:20:01,918
Harry's bringing him round.
330
00:20:06,007 --> 00:20:09,044
Aah... you're sitting with him.
331
00:20:09,087 --> 00:20:12,124
I'm not sitting with him.
I'm making some tea.
332
00:20:13,127 --> 00:20:15,846
- Do you think he knows?
- Pardon?
333
00:20:16,847 --> 00:20:19,077
- Do you think he knows?
- About what?
334
00:20:19,127 --> 00:20:21,118
- About the phone call.
- Of course not.
335
00:20:21,167 --> 00:20:23,681
He can't understand
what we're saying.
336
00:20:23,727 --> 00:20:26,366
You'd be surprised.
Dogs are psychic.
337
00:20:26,407 --> 00:20:30,446
He might have sensed the phone call -
picked up the vibrations.
338
00:20:30,487 --> 00:20:34,162
- He wasn't even in the room.
- Poor Scamp.
339
00:20:34,207 --> 00:20:36,767
Aah, Judy's sitting with him.
340
00:20:36,807 --> 00:20:38,684
I can see that.
341
00:20:38,727 --> 00:20:42,515
Harry did say someone
"claiming" to be the owner.
342
00:20:42,567 --> 00:20:44,876
- That's what I think.
- Don't start.
343
00:20:45,887 --> 00:20:48,117
- I thought you were going out.
- I am.
344
00:20:48,167 --> 00:20:50,078
I can't sit on the floor in that dress.
345
00:20:50,127 --> 00:20:52,118
Oh, Sandy's sitting with him now.
346
00:20:52,167 --> 00:20:56,080
Why don't we all sit on the floor
and have done with it?
347
00:20:56,127 --> 00:21:00,837
- Do you need to take that attitude?
- I'm not turning this into a wake.
348
00:21:00,887 --> 00:21:05,199
The animal going back to its
rightful owner. We should be happy.
349
00:21:05,247 --> 00:21:07,397
Someone who claims to be
his owner.
350
00:21:07,447 --> 00:21:10,996
- That's funny. I was thinking that.
- Doesn't mean it is the real owner.
351
00:21:11,047 --> 00:21:13,242
No. Just someone claiming to be.
352
00:21:13,287 --> 00:21:16,563
It could be
any Tom, Dick or Har... or William.
353
00:21:16,607 --> 00:21:20,122
Would you like your tea
down there or at the table?
354
00:21:20,167 --> 00:21:22,522
Perhaps Gerald
would like some tea.
355
00:21:22,567 --> 00:21:25,877
- Yeah. I bet he would.
- Would you like some tea, Gerald?
356
00:21:25,927 --> 00:21:28,077
- Don't give him any sugar.
- No.
357
00:21:28,127 --> 00:21:30,482
Would he like a cup or a mug?
358
00:21:36,567 --> 00:21:38,842
There you are, Gerald.
359
00:21:44,727 --> 00:21:46,957
Oh, no!
360
00:21:47,007 --> 00:21:49,396
And don't hide him anywhere.
361
00:21:54,567 --> 00:21:57,445
- Hello, Harry.
- Evening, sir. This is Mr Burrows.
362
00:21:57,487 --> 00:22:00,285
- Evening.
- How do you do? I'm very grateful.
363
00:22:00,327 --> 00:22:01,601
Dexter!
364
00:22:01,647 --> 00:22:03,922
Dexter, come on, boy.
365
00:22:03,967 --> 00:22:08,677
Where have you been?
I thought I'd lost you, you bad lad.
366
00:22:08,727 --> 00:22:11,639
Where have you been all this time?
367
00:22:11,687 --> 00:22:14,326
Of course, he's only claiming
to be the owner.
368
00:22:17,087 --> 00:22:19,078
- Jean?
- No, thanks.
369
00:22:19,127 --> 00:22:22,676
- I hope your sergeant won't mind.
- It's all right. I'm off.
370
00:22:22,727 --> 00:22:24,957
I dropped Mr Burrows off
on the way.
371
00:22:25,007 --> 00:22:28,363
We're glad you did,
aren't we, Jean? Aren't we?
372
00:22:28,407 --> 00:22:32,480
Yes, I suppose so.
They certainly belong together.
373
00:22:32,527 --> 00:22:34,518
He was well off-course, the dog.
374
00:22:34,567 --> 00:22:37,604
Mr Burrows had tried
three other stations before ours.
375
00:22:37,647 --> 00:22:39,877
It's a good name - Dexter.
376
00:22:39,927 --> 00:22:43,237
- Have you ever had a dog?
- A long time ago in Kenya.
377
00:22:43,287 --> 00:22:45,596
- What did you call him?
- Lawrence.
378
00:22:48,327 --> 00:22:51,717
- And you thought Gerald was silly?
- Nothing silly about Lawrence.
379
00:22:52,687 --> 00:22:55,076
I am glad really about Dexter
going back...
380
00:22:55,127 --> 00:22:58,199
Oh. I thought you'd gone.
381
00:22:58,247 --> 00:23:02,240
- Not going anywhere special?
- It's just a do.
382
00:23:02,287 --> 00:23:04,562
You never wore that
when we went out.
383
00:23:04,607 --> 00:23:06,086
No.
384
00:23:07,087 --> 00:23:08,361
Never.
385
00:23:08,407 --> 00:23:11,399
Well, it's not exactly right
for the rugby club bar.
386
00:23:11,447 --> 00:23:13,677
I'll go!
387
00:23:13,727 --> 00:23:16,036
- I will have that drink.
- Good idea.
388
00:23:17,087 --> 00:23:19,078
It's the British Ambassador.
389
00:23:19,127 --> 00:23:22,676
Greetings from the Great
White Queen across the water.
390
00:23:22,727 --> 00:23:25,116
- Oh, hi, Harry.
- Hello.
391
00:23:25,167 --> 00:23:28,045
Ring-a-ding-ding!
392
00:23:28,727 --> 00:23:31,321
How did you manage
to pour yourself into that?
393
00:23:31,367 --> 00:23:33,164
With some difficulty.
394
00:23:33,207 --> 00:23:36,722
- Let's hope it's easy to pour yourself...
- Drink, Alistair?
395
00:23:38,287 --> 00:23:41,359
Rain check, if I may.
I've got a limo waiting.
396
00:23:41,407 --> 00:23:44,479
- Well, you do, don't you?
- Oh, all the time.
397
00:23:44,527 --> 00:23:46,518
I, er... I think we'd better be going.
398
00:23:46,567 --> 00:23:49,525
Come, Consuela,
we're off to Venezuela.
399
00:23:49,567 --> 00:23:51,956
- Good night, everyone.
- Good night.
400
00:23:52,007 --> 00:23:54,237
Did he say Venezuela?
401
00:23:54,287 --> 00:23:57,597
- It's only the embassy.
- Oh, only the embassy.
402
00:23:57,647 --> 00:24:00,798
When you've seen one embassy,
you've seen them all.
403
00:24:00,847 --> 00:24:03,486
Jean's always saying that.
404
00:24:03,527 --> 00:24:07,520
Anyway, thanks for the drink.
If I'm going to catch that film...
405
00:24:11,527 --> 00:24:15,076
Oh, Judy... I don't suppose
you'd fancy a film?
406
00:24:15,127 --> 00:24:17,800
Pizza afterwards.
Nothing very grand.
407
00:24:22,967 --> 00:24:26,596
Um, yeah. All right, Harry.
Why not?
408
00:24:27,847 --> 00:24:32,159
Oh. Just one thing, though.
This film's not about dogs, is it?
409
00:24:32,207 --> 00:24:35,404
No. Baseball. Good night.
410
00:24:39,927 --> 00:24:42,760
- Now. Do we know a couple?
- A couple of what?
411
00:24:42,807 --> 00:24:47,119
A couple we could swap with.
You seem keen on changing partners.
412
00:24:47,167 --> 00:24:50,125
- I had nothing to do with it.
- Maybe not.
413
00:24:51,447 --> 00:24:54,041
It's all just so sudden, isn't it?
414
00:24:54,087 --> 00:24:57,079
Nobody was going out with
anybody when the day started.
415
00:24:57,127 --> 00:24:59,721
We didn't have a dog
when the day started.
416
00:24:59,767 --> 00:25:01,997
- We don't have a dog now.
- No.
417
00:25:03,407 --> 00:25:06,638
I expect he'll send us a postcard
from time to time.
418
00:25:09,447 --> 00:25:11,722
We'd better think about eating.
419
00:25:12,727 --> 00:25:15,446
Yes. Tell me about Lawrence.
420
00:25:15,487 --> 00:25:17,284
He was just a dog.
421
00:25:17,327 --> 00:25:20,319
- What do you mean, just a dog?
- What I say.
422
00:25:21,527 --> 00:25:23,882
Would you like
duckling a I'orange?
423
00:25:23,927 --> 00:25:26,566
- That's a bit ambitious.
- Not really. It's in a packet.
424
00:25:26,607 --> 00:25:29,565
Oh, fine. What breed?
425
00:25:29,607 --> 00:25:32,360
- The duckling?
- No. Lawrence.
426
00:25:33,367 --> 00:25:35,676
That was known only
to his mother and father.
427
00:25:35,727 --> 00:25:38,560
So, just tell me about him.
428
00:25:38,607 --> 00:25:43,078
Well, he was a stray. Goodness
knows where he came from.
429
00:25:43,127 --> 00:25:45,595
The coffee plantation
was miles from anywhere.
430
00:25:45,647 --> 00:25:50,880
Anyway, come he did, thin as
a rake, more fleas than hair and...
431
00:25:52,527 --> 00:25:54,643
Well, he stayed.
432
00:25:55,767 --> 00:25:58,600
I knew I'd like something
about your ex-wife.
433
00:25:58,647 --> 00:26:00,638
She'd gone.
She wouldn't have had him.
434
00:26:00,687 --> 00:26:02,723
- I would.
- Yes, I know.
435
00:26:03,727 --> 00:26:06,958
So, it was just you and Lawrence?
436
00:26:07,007 --> 00:26:10,158
- Mm.
- I bet you talked to him.
437
00:26:10,207 --> 00:26:12,084
Oh, yes.
438
00:26:12,127 --> 00:26:15,085
After work, we'd sit on
the veranda with our sundowners,
439
00:26:15,127 --> 00:26:18,119
smoke a pipe or two
and chat away for hours.
440
00:26:18,167 --> 00:26:20,635
I don't believe the bit
about the pipe or two.
441
00:26:20,687 --> 00:26:23,918
No, all right.
I suppose I did talk to him.
442
00:26:24,927 --> 00:26:28,636
Did you ever tell him about the girl
you loved and thought you'd lost?
443
00:26:28,687 --> 00:26:32,965
No. Our conversations
were of the general variety.
444
00:26:33,007 --> 00:26:35,726
We really didn't
get into the personal stuff.
445
00:26:35,767 --> 00:26:39,316
Typical males.
So what happened to him?
446
00:26:40,607 --> 00:26:42,404
I shot him.
447
00:26:45,007 --> 00:26:46,486
Lionel?
448
00:26:46,527 --> 00:26:48,518
He got very old, you see?
449
00:26:48,567 --> 00:26:50,558
And he got in pain and...
450
00:26:52,087 --> 00:26:54,601
There wasn't a vet
just round the corner.
451
00:26:55,607 --> 00:26:58,326
So, we went for a walk.
452
00:27:02,527 --> 00:27:05,803
I'll take the basket and things
to the shop tomorrow.
453
00:27:05,847 --> 00:27:08,361
- Someone's bound to buy them.
- Mm.
454
00:27:08,407 --> 00:27:10,204
I'll make supper.
455
00:27:16,887 --> 00:27:18,366
Oh.
456
00:27:18,407 --> 00:27:20,967
There's that cat in the garden again.
457
00:27:23,847 --> 00:27:25,326
What cat?
458
00:27:25,367 --> 00:27:28,837
I've seen him there several times
this week. No collar.
459
00:27:30,687 --> 00:27:32,837
Perhaps he's a stray.
460
00:27:34,647 --> 00:27:36,638
Do you think he's a stray...
461
00:27:38,407 --> 00:27:41,558
Lionel? Lionel?
462
00:27:49,247 --> 00:27:52,000
# You must remember this
463
00:27:52,047 --> 00:27:54,561
# A kiss is still a kiss
464
00:27:54,607 --> 00:27:57,917
# A sigh is just a sigh
465
00:27:59,967 --> 00:28:03,721
# The fundamental things apply
466
00:28:03,767 --> 00:28:07,521
# As time goes by
467
00:28:10,767 --> 00:28:13,520
# And when two lovers woo
468
00:28:13,567 --> 00:28:16,320
# They still say I love you
469
00:28:16,367 --> 00:28:19,279
# On that you can rely
470
00:28:21,887 --> 00:28:26,244
# The world will always welcome lovers
471
00:28:27,527 --> 00:28:36,003
# As time goes by #
37333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.