Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
Podnaslov Kaew Barefoot
2
00:01:37,200 --> 00:01:40,749
Postoje naši trenutci
životi koji nas definiraju.
3
00:01:44,080 --> 00:01:46,674
Trenutke na koje se stalno vraćamo.
4
00:01:49,880 --> 00:01:53,668
Moj život prije njega
bilo je tako jednostavno i odlučeno.
5
00:01:56,480 --> 00:01:57,959
A sada, za njim,
6
00:01:59,000 --> 00:02:00,399
postoji samo ...
7
00:02:02,680 --> 00:02:03,715
Nakon.
8
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
Tessa!
9
00:02:49,400 --> 00:02:51,755
Dobro, što zaboravljamo?
10
00:02:53,360 --> 00:02:54,509
Sušilo za kosu?
Ne.
11
00:02:55,640 --> 00:02:57,278
Svjetiljka.
Mama, to je fakultet.
12
00:02:57,360 --> 00:02:58,873
To nije tečaj preživljavanja.
13
00:03:00,800 --> 00:03:03,598
Ručnici, punjač baterija,
punjač za mobitel...
14
00:03:03,680 --> 00:03:05,955
Uvijek mogu voziti sve
ako ga zaboravite.
15
00:03:07,880 --> 00:03:10,269
Ok, trebali bi krenuti.
Pred nama je duga vožnja.
16
00:03:10,400 --> 00:03:12,914
U redu. Učinimo a
provjera sobe u zadnji tren.
17
00:03:13,400 --> 00:03:14,549
Čekaj.
18
00:03:14,640 --> 00:03:15,834
Mama.
Hvala, mala.
19
00:03:26,880 --> 00:03:28,552
Odvedi me na sunce
20
00:03:28,760 --> 00:03:31,228
Želim vidjeti vodu
vlastitim očima
21
00:03:31,320 --> 00:03:33,072
Znaš da mi se to sviđa
22
00:03:34,600 --> 00:03:36,113
Da, to mi se sviđa
23
00:03:37,560 --> 00:03:39,630
Osjetite dobar život
24
00:03:40,040 --> 00:03:42,429
Idi malo divlje iznutra
25
00:03:42,560 --> 00:03:44,551
I nikad se ne osvrći
26
00:03:45,360 --> 00:03:46,918
Znaš da mi se to sviđa
27
00:03:48,600 --> 00:03:52,229
Želim se osjećati
osjetiti nešto dobro
28
00:03:52,640 --> 00:03:54,790
Osjeti nešto dobro
29
00:03:54,920 --> 00:03:57,753
Osjetite, osjetite nešto dobro
30
00:03:59,800 --> 00:04:03,110
Na pravom smo katu.
B-22 ...
31
00:04:03,840 --> 00:04:05,034
B-22 ...
32
00:04:05,760 --> 00:04:08,274
B-22.
Dvadeset i dva.
33
00:04:19,360 --> 00:04:21,669
Hej.
Bok.
34
00:04:22,560 --> 00:04:23,629
Hm ...
35
00:04:25,720 --> 00:04:27,836
Steph?
U tijelu.
36
00:04:29,960 --> 00:04:31,029
Ja sam Tessa.
37
00:04:33,040 --> 00:04:35,838
Hej, to je moja nova soba.
Ovo je Tristan.
38
00:04:35,960 --> 00:04:37,109
Hej.
Bok.
39
00:04:37,520 --> 00:04:39,909
Ja sam Tessa.
Uđite. Nećemo ugristi.
40
00:04:40,000 --> 00:04:44,437
Oprosti. Dakle, ovo je moja mama,
a ovo je Noah.
41
00:04:44,720 --> 00:04:46,392
Zdravo.
Bok.
42
00:04:50,040 --> 00:04:51,189
Potpuno otkrivanje,
43
00:04:51,280 --> 00:04:53,271
Bio sam prilično uznemiren
uparen s brucošem,
44
00:04:53,360 --> 00:04:55,999
ali onda sam pomislio,
"Zdravo, svijetla strana,
45
00:04:56,120 --> 00:04:57,840
"Bit ću tvoj duhovni vodič."
46
00:04:58,560 --> 00:05:00,096
Možemo vas uvesti
sva najbolja mjesta,
47
00:05:00,120 --> 00:05:01,519
čak i bez lažnog.
Nema problema.
48
00:05:08,040 --> 00:05:09,393
Mama.
49
00:05:19,960 --> 00:05:21,075
Sviđa mi se tvoj džemper.
50
00:05:21,720 --> 00:05:23,915
Hvala. Dobio sam ga od The Gap.
51
00:05:26,440 --> 00:05:27,475
Slatka.
52
00:05:27,560 --> 00:05:29,915
Idemo ravno dolje
sada u stambenom uredu
53
00:05:30,000 --> 00:05:32,560
i zatražiti promjenu sobe.
O čemu ti pričaš?
54
00:05:33,880 --> 00:05:37,589
Ta soba smrdi na ... Može
molim vas da ne napravite scenu?
55
00:05:38,920 --> 00:05:40,035
Ja nisam.
56
00:05:40,160 --> 00:05:41,696
Previše smo se trudili za ovo ...
U redu.
57
00:05:41,720 --> 00:05:44,996
I ne želim te
biti ometen od bilo koga.
58
00:05:45,080 --> 00:05:48,470
Mama, ovo sam ja
pričati o.
59
00:05:49,600 --> 00:05:51,556
Možete li, molim vas, da mi vjerujete?
60
00:05:53,160 --> 00:05:54,912
Sve će biti u redu, obećavam.
61
00:05:55,920 --> 00:05:57,069
Obećajem.
62
00:05:58,960 --> 00:05:59,995
Dečki. Pričekaj.
63
00:06:01,520 --> 00:06:03,397
Kuća će biti
tako prazan bez tebe.
64
00:06:03,480 --> 00:06:05,869
Znam. Nedostajat ćeš mi.
65
00:06:06,800 --> 00:06:10,110
Oh, Bože, tako sam ponosna na tebe.
Hvala mama.
66
00:06:12,680 --> 00:06:14,193
U redu. Volim te,
moja beba.
67
00:06:19,120 --> 00:06:21,873
Idem. Vidimo se kasnije.
Pozdrav.
68
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Imam ga.
69
00:06:33,960 --> 00:06:37,077
Ovo je dio koji sam se užasavao.
Ja isto.
70
00:06:37,880 --> 00:06:40,440
Zapravo sam govorio o tome
Vožnja kući s mamom.
71
00:06:47,080 --> 00:06:48,752
Mmm. U redu.
72
00:07:15,480 --> 00:07:17,675
Koliko sam ja
nakaza tvoja mama?
73
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Hm ...
74
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
Misli da ću biti
loš utjecaj?
75
00:07:23,480 --> 00:07:25,072
Samo je vrlo zaštitnički.
76
00:07:26,040 --> 00:07:28,190
Uvijek je samo bilo
nas dvoje.
77
00:07:31,440 --> 00:07:32,668
Ne. Ne, hvala.
78
00:07:33,240 --> 00:07:35,470
Vidjeti? Izgleda kao da je
nema razloga za brigu.
79
00:07:36,840 --> 00:07:38,353
Tvoj brat je sladak.
80
00:07:38,640 --> 00:07:40,680
Oh, misliš na Noaha?
Ne, on je moj dečko.
81
00:07:42,040 --> 00:07:43,678
Oprosti.
Ne, uredu je.
82
00:07:44,480 --> 00:07:46,357
On je viši u srednjoj školi.
83
00:07:48,040 --> 00:07:49,792
To je Tristan.
Trebao bih je upoznati.
84
00:07:52,200 --> 00:07:56,273
Što je sa svim starim knjigama?
Tko donosi knjige na koledž?
85
00:07:56,880 --> 00:07:59,110
Mi. Pretpostavljam.
86
00:07:59,800 --> 00:08:01,677
Knjižna vibra.
Sviđa mi se to.
87
00:08:02,560 --> 00:08:04,755
U redu, izlazim.
U redu. Pozdrav.
88
00:08:40,040 --> 00:08:41,155
Bok.
Hej.
89
00:08:42,400 --> 00:08:44,516
Econ 101?
Da.
90
00:08:49,880 --> 00:08:51,871
Zaključano je. Da.
91
00:08:53,080 --> 00:08:54,798
Već sam pokušao.
Pravo.
92
00:09:01,200 --> 00:09:02,918
Nekoliko ranih ptica, ha?
93
00:09:04,520 --> 00:09:05,555
Zabavite se tamo.
94
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Oh.
95
00:09:07,760 --> 00:09:09,113
Oprosti. Poslije tebe.
Poslije tebe.
96
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Ne ne...
Ne ne...
97
00:09:10,840 --> 00:09:12,432
Iskreno. Inzistiram.
Ne, inzistiram.
98
00:09:12,520 --> 00:09:13,976
Ne, iskreno ...
Ne, majka me je odgojila da ...
99
00:09:14,000 --> 00:09:15,069
U redu.
100
00:09:19,440 --> 00:09:21,431
Jeste li i vi u prvoj godini?
Da.
101
00:09:22,400 --> 00:09:23,753
Jeste li vi glavni ekonomist?
102
00:09:24,800 --> 00:09:26,916
To je plan. Vas?
103
00:09:27,960 --> 00:09:29,279
Ja sam engleski.
104
00:09:31,640 --> 00:09:34,200
Usput, ja sam Landon.
Tessa. Bok.
105
00:09:34,280 --> 00:09:35,474
Bok lijepo te upoznati.
106
00:09:40,800 --> 00:09:43,439
Dobro jutro.
Ja sam profesor Alexander,
107
00:09:44,280 --> 00:09:46,714
i dobrodošli u Econ 101.
108
00:09:46,880 --> 00:09:49,519
To bi moglo biti najviše
važnu klasu koju uzmeš ovdje,
109
00:09:50,000 --> 00:09:54,152
pa očekujem sve ovdje
pažljivo obratiti pozornost
110
00:09:54,280 --> 00:09:58,068
i korist od 25-godišnje
karijeru koju sam imao na Wall Streetu.
111
00:09:58,880 --> 00:10:00,279
Počnimo sada.
112
00:10:32,560 --> 00:10:33,629
Oh.
113
00:10:33,720 --> 00:10:34,869
Oprostite?
114
00:10:35,360 --> 00:10:37,874
Uh, mislim da
ti si u pogrešnoj sobi.
115
00:10:41,160 --> 00:10:42,593
U pravoj sam sobi.
116
00:10:43,800 --> 00:10:45,438
Kako si uopće došla ovamo?
117
00:10:47,280 --> 00:10:49,999
U redu. Možeš li molim te
ići u hodnik
118
00:10:50,080 --> 00:10:52,753
tako da se mogu obući?
Nemojte sebi laskati.
119
00:10:53,760 --> 00:10:55,079
Ne tražim.
120
00:10:59,120 --> 00:11:00,314
Uzeo si svoje vrijeme.
121
00:11:02,840 --> 00:11:05,070
Evo ih. Hej, Tessa.
122
00:11:05,960 --> 00:11:07,154
Bok. Uh ...
123
00:11:07,240 --> 00:11:08,559
Možeš li molim te
pitajte svog dečka
124
00:11:08,640 --> 00:11:10,232
da odem tako da mogu
oblačiti se?
125
00:11:10,320 --> 00:11:11,520
Uh ... Nije moj dečko.
126
00:11:11,600 --> 00:11:13,192
Što si joj rekao?
Ništa.
127
00:11:14,160 --> 00:11:18,358
Gledao sam svoj posao.
Ok, dobro, tko god on bio ...
128
00:11:21,640 --> 00:11:22,959
Izlaziš
s nama večeras.
129
00:11:23,880 --> 00:11:25,199
Da, ne znam.
130
00:11:25,280 --> 00:11:27,157
Pokušavam zamisliti
ovaj na zabavi.
131
00:11:31,680 --> 00:11:32,829
Samo to ne vidim.
132
00:11:35,480 --> 00:11:37,835
Nećeš
Ostani ovdje zauvijek, zar ne?
133
00:11:37,920 --> 00:11:39,114
Ne.
134
00:11:46,880 --> 00:11:49,394
Veliki Gatsby.
To je dobra knjiga.
135
00:11:52,440 --> 00:11:53,793
Ne bih htio pokvariti ...
136
00:11:56,080 --> 00:11:57,433
Ali sve je to bio san.
137
00:12:00,880 --> 00:12:02,074
Zapravo...
138
00:12:04,480 --> 00:12:06,118
Sve je to bila laž.
139
00:12:27,320 --> 00:12:29,788
Zdravo. Mogu li
dobiti kapučino
140
00:12:29,880 --> 00:12:32,269
s bademovim mlijekom
i cimet na vrhu?
141
00:12:32,400 --> 00:12:34,480
Naravno. Ja ću
običnu crnu kavu, molim.
142
00:12:34,520 --> 00:12:36,636
- I za tebe?
- Mogu li dobiti Amerikanca, molim vas?
143
00:12:37,360 --> 00:12:38,475
Nema problema.
144
00:12:39,040 --> 00:12:41,076
- Hvala.
- Ti si takav igrač.
145
00:12:43,800 --> 00:12:45,472
Sada ga dobro pokupite.
Hvala vam.
146
00:12:45,560 --> 00:12:47,280
Vi nas birate
Sve gore, zar ne, Zed?
147
00:12:48,200 --> 00:12:50,856
- Kada ću vas pokupiti večeras?
- Ne znam, u 8:00?
148
00:12:50,880 --> 00:12:52,108
Bijesni smo večeras!
149
00:13:16,720 --> 00:13:18,199
Pogodi što?
Psst.
150
00:13:22,400 --> 00:13:24,231
Ići ćemo
na zabavu večeras.
151
00:13:24,920 --> 00:13:25,989
Ne znam.
152
00:13:27,160 --> 00:13:28,275
Ti ideš.
153
00:13:29,280 --> 00:13:31,040
Zar se ne želite zabaviti?
154
00:13:31,800 --> 00:13:32,915
Shh.
155
00:13:35,120 --> 00:13:36,678
Da, naravno da znam.
156
00:13:37,840 --> 00:13:39,671
Onda zgrabi svoje sranje.
Steph.
157
00:13:40,360 --> 00:13:42,920
U redu.
Spremimo se za tulum!
158
00:13:51,760 --> 00:13:53,716
Prvo sam obukao cipele
159
00:13:55,160 --> 00:13:57,037
Srušite se niz ulicu
obrnuto
160
00:13:58,160 --> 00:14:00,071
Oslikavam lice na oblacima
161
00:14:00,760 --> 00:14:01,829
Što misliš?
162
00:14:03,840 --> 00:14:06,593
Što?
Lijepo je.
163
00:14:10,280 --> 00:14:12,157
Možda je samo ...
164
00:14:13,840 --> 00:14:15,876
Malo previše formalan?
165
00:14:18,160 --> 00:14:19,593
Rekao si biti ja.
166
00:14:21,880 --> 00:14:24,952
Znaš što? Volim to.
Volim to.
167
00:14:37,520 --> 00:14:38,953
Ovo će poludjeti.
168
00:14:39,040 --> 00:14:40,519
Hej!
Hej što ima?
169
00:14:41,600 --> 00:14:43,033
Chug, chug, chug!
170
00:14:43,120 --> 00:14:44,633
Ooh. Chug, chug, chug.
171
00:14:47,960 --> 00:14:49,518
To je moja beba.
172
00:14:52,560 --> 00:14:53,754
Hej, nisam završio.
173
00:14:57,520 --> 00:14:59,192
Bok, Tessa.
Bok.
174
00:15:01,200 --> 00:15:03,350
Trebam stvari da budem
manje fokusiran.
175
00:15:10,240 --> 00:15:12,993
- Ponovi to, učini to opet.
- Ponovi to? Umirem ovdje.
176
00:15:14,440 --> 00:15:15,668
Izgubio sam dodir.
177
00:15:20,920 --> 00:15:22,194
Bok ljudi.
178
00:15:24,120 --> 00:15:26,509
Ovo je moj novi cimer,
Tessa.
179
00:15:27,200 --> 00:15:28,519
To su svi.
180
00:15:31,720 --> 00:15:32,914
Drago mi je.
181
00:15:33,000 --> 00:15:35,230
- Zovem se Zed.
Upoznali ste Hardina.
182
00:15:35,320 --> 00:15:36,912
To je Molly.
Hej.
183
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Hoćeš sjesti?
184
00:15:40,120 --> 00:15:41,473
Slatka haljina.
185
00:15:44,120 --> 00:15:47,271
Oh. Da, i to je Jace,
vuči.
186
00:15:47,920 --> 00:15:49,069
Što ima?
187
00:15:49,760 --> 00:15:51,113
Koji je tvoj glavni, Tessa?
188
00:15:51,760 --> 00:15:54,479
Um, mislim na posao
ili možda ekonomije.
189
00:15:55,480 --> 00:15:56,515
Jako cool.
190
00:15:58,400 --> 00:15:59,674
Želiš li piće?
191
00:16:00,280 --> 00:16:01,554
Ja stvarno ne pijem.
192
00:16:01,640 --> 00:16:03,756
Hajde, svi pijemo.
Samo popij piće.
193
00:16:05,600 --> 00:16:07,477
Učini to. Dođi.
Samo mali.
194
00:16:08,880 --> 00:16:10,680
Oh, moj Bože, Steph,
Gdje ste našli ovu djevojku?
195
00:16:11,560 --> 00:16:12,879
Nitko ne razgovara s tobom.
196
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
Opa!
197
00:16:15,520 --> 00:16:16,873
Da!
198
00:16:17,240 --> 00:16:18,240
To je bilo dobro.
199
00:16:19,840 --> 00:16:21,068
Dušo, poljubi se.
200
00:16:21,440 --> 00:16:23,396
Živjeli za to.
Jesi li dobro?
201
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Babe.
202
00:16:25,680 --> 00:16:26,908
O, dušo.
203
00:16:27,920 --> 00:16:29,148
Ti si tako lijepa.
204
00:16:30,840 --> 00:16:33,115
Ok, pa, momci ...
205
00:16:34,280 --> 00:16:35,349
Istina ili izazov.
206
00:16:35,440 --> 00:16:37,158
Što?
Istina ili izazov.
207
00:16:37,240 --> 00:16:38,832
- Ne ne!
- Dođi.
208
00:16:38,920 --> 00:16:39,955
Nije li ovo dječja igra?
209
00:16:41,280 --> 00:16:42,474
Ne na način na koji igramo.
210
00:16:43,800 --> 00:16:46,189
Hej, Tessa, istina ili izazov?
211
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
Istina.
212
00:16:49,320 --> 00:16:50,878
Najluđe mjesto
Imali ste seks?
213
00:16:54,400 --> 00:16:57,597
Um ... Prođite.
Zašto? To je lako.
214
00:17:03,720 --> 00:17:04,835
Čekati.
215
00:17:07,080 --> 00:17:08,433
Jesi li djevica?
216
00:17:13,160 --> 00:17:14,354
Usudit ću se.
217
00:17:14,440 --> 00:17:15,656
Dare. Čekaj, je
je li doista djevica?
218
00:17:15,680 --> 00:17:18,069
Usudio bih se
se s Hardinom.
219
00:17:18,760 --> 00:17:19,795
Ona to neće učiniti.
220
00:17:21,400 --> 00:17:22,628
Ovo nikada ne završava dobro.
221
00:17:41,320 --> 00:17:42,435
Želite li to učiniti?
222
00:17:46,760 --> 00:17:48,079
Zabavljaš se, Molly?
223
00:17:54,960 --> 00:17:56,632
Završio sam igrati ovu igru.
224
00:17:58,280 --> 00:17:59,429
Sranje za sisanje!
225
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
Sviđa mi se ova djevojka.
226
00:18:03,840 --> 00:18:07,594
Oh, Hardin Scott
dobio je svoje prvo odbijanje.
227
00:18:08,160 --> 00:18:09,309
Odbijen, brate.
228
00:18:21,280 --> 00:18:23,714
- Hej.
- Hej. Mislio sam da ćemo FaceTime.
229
00:18:24,840 --> 00:18:26,353
Da, oprosti.
230
00:18:27,840 --> 00:18:29,751
Gdje si sada?
Stvarno je glasno.
231
00:18:29,840 --> 00:18:31,159
Hm ...
232
00:18:31,240 --> 00:18:33,913
Ja sam sa Stephom
i njezine prijatelje,
233
00:18:34,000 --> 00:18:36,878
ali oni su svi samo, kao ...
234
00:18:38,080 --> 00:18:40,958
- Ne znam.
- Pa, uh, ti si na zabavi?
235
00:18:41,040 --> 00:18:43,429
Jeste li pili?
Upravo sam popio jedno piće.
236
00:18:43,520 --> 00:18:46,671
Ok, idi
na koledž i sad piješ.
237
00:18:46,760 --> 00:18:48,318
To je stvarno sjajno, Tessa.
238
00:18:49,040 --> 00:18:50,758
Noah, možeš li
ne budi tako, kao ...
239
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
"Dakle, kao" što?
240
00:18:51,920 --> 00:18:53,336
Ja nisam taj
tko se sada zabavlja.
241
00:18:53,360 --> 00:18:55,476
- Zaboravi.
- Tessa, želim ...
242
00:19:01,000 --> 00:19:02,035
Moja greška.
243
00:20:00,760 --> 00:20:02,034
Što radiš?
Hm?
244
00:20:04,640 --> 00:20:05,675
Ništa.
245
00:20:08,160 --> 00:20:09,388
Tražite nešto?
246
00:20:12,200 --> 00:20:13,519
Jesi li ti pijan-a?
247
00:20:14,440 --> 00:20:15,509
Ne pijem.
248
00:20:17,040 --> 00:20:18,314
Baš kao i ti.
249
00:20:24,400 --> 00:20:26,231
"On je više od mene.
250
00:20:28,120 --> 00:20:30,031
"Što god naše duše."
izrađeni su od ... "
251
00:20:31,040 --> 00:20:32,598
"Njegov i moj su isti."
252
00:20:35,720 --> 00:20:38,075
To je Brontë, Theresa.
253
00:20:41,760 --> 00:20:44,479
Znam da je Brontë.
254
00:20:48,040 --> 00:20:49,837
A moje ime je Tessa.
255
00:20:52,760 --> 00:20:54,796
Što radiš
u mojoj sobi, Tessa?
256
00:20:57,200 --> 00:20:58,349
Tvoja soba?
257
00:20:59,440 --> 00:21:00,475
Da.
258
00:21:15,120 --> 00:21:16,439
Još uvijek igramo?
259
00:21:20,360 --> 00:21:22,351
Jer mislim
duguješ mi usudu.
260
00:21:41,240 --> 00:21:42,309
Čekati.
261
00:21:44,400 --> 00:21:45,435
Ne mogu.
262
00:21:49,480 --> 00:21:50,799
Moram ići.
263
00:22:05,760 --> 00:22:08,194
Imam ovo. Gledajte, pogledajte.
Idemo. Spreman?
264
00:22:08,280 --> 00:22:10,874
Oh! Dobar udarac, zar ne?
265
00:22:11,440 --> 00:22:13,590
- Dobio si ovo.
- U redu, u redu.
266
00:23:31,240 --> 00:23:32,992
Bok.
Hej.
267
00:23:33,960 --> 00:23:35,880
Drago mi je što nisam jedini
brucoš u ovoj klasi.
268
00:23:36,000 --> 00:23:37,638
Da. Ja sam uzbuđen što sam ušao.
Da.
269
00:23:37,720 --> 00:23:39,039
U redu, narode.
270
00:23:40,080 --> 00:23:41,433
Započnimo.
271
00:23:42,120 --> 00:23:43,951
Remek-djelo Jane Austen.
272
00:23:44,520 --> 00:23:48,069
Tko je ovdje već pročitao
Ponos i predrasude?
273
00:23:50,680 --> 00:23:52,520
I što ste mislili o tome
na prvom čitanju?
274
00:23:54,520 --> 00:23:57,910
Da čujemo od našeg pridošlica,
G. Scott.
275
00:24:00,160 --> 00:24:01,559
Ponos i predrasude?
276
00:24:03,160 --> 00:24:04,878
Elizabeth Bennet
treba se ohladiti.
277
00:24:06,560 --> 00:24:08,480
Dala je Darcy način
lošije vrijeme nego što je zaslužio.
278
00:24:09,360 --> 00:24:13,114
Hoćeš reći da je Darcy
nije bio zaljubljen u Elizabeth?
279
00:24:13,800 --> 00:24:15,995
Ljubav je samo transakcija.
280
00:24:17,480 --> 00:24:19,277
Svi smo ožičeni
željeti.
281
00:24:19,920 --> 00:24:23,230
Predstavljamo ispravan skup
poželjnih osobina i bum.
282
00:24:24,000 --> 00:24:27,037
Možemo ga uključiti i
možemo ga isključiti.
283
00:24:30,360 --> 00:24:32,874
Da, gospođice, um ...
Mladi, Tessa.
284
00:24:33,560 --> 00:24:37,792
Mislim da je to bilo najviše
revolucionarni feministički roman
285
00:24:37,960 --> 00:24:39,712
koje sam ikada pročitao.
286
00:24:40,080 --> 00:24:43,390
To bi žena te ere
imati snage odbiti Darcy
287
00:24:43,480 --> 00:24:45,391
kad ju je loše tretirao.
To je teret.
288
00:24:49,880 --> 00:24:51,280
Bio je to Darcy
vrlo stav
289
00:24:51,360 --> 00:24:52,873
što je privuklo
Elizabeth za njega.
290
00:24:52,960 --> 00:24:54,916
Darcyjev stav je bio nepristojan
i ruganje.
291
00:24:55,000 --> 00:24:56,720
Mislim da je imao sreće
biti sa ženom
292
00:24:56,800 --> 00:24:58,096
s toliko integriteta
kao Elizabeth.
293
00:24:58,120 --> 00:25:00,076
Jedini razlog zašto je to učinio
zamolio je da se uda za njega
294
00:25:00,200 --> 00:25:01,576
da nije htjela
prestani se bacati ...
295
00:25:01,600 --> 00:25:03,397
Bacati se na njega?
296
00:25:03,720 --> 00:25:06,473
On ju je slijedio. Jasno je
nije zadovoljan njezinim životom
297
00:25:06,560 --> 00:25:08,456
i traži uzbuđenje
gdje god je mogla dobiti.
298
00:25:08,480 --> 00:25:10,789
Pa, mislim da je to
očito sve u njegovoj glavi
299
00:25:10,880 --> 00:25:12,950
da ima osjećaje
za njega uopće.
300
00:25:14,120 --> 00:25:16,076
Pa, evo ga.
301
00:25:18,320 --> 00:25:21,710
To je moć
dobre knjige.
302
00:25:26,560 --> 00:25:27,629
To je bilo uzbudljivo.
303
00:25:28,120 --> 00:25:29,599
Ne, bilo je neugodno.
304
00:25:30,440 --> 00:25:32,635
Uživao sam. Izgled,
što god misliš,
305
00:25:33,040 --> 00:25:34,075
ne.
306
00:25:34,360 --> 00:25:36,954
Ništa se nije dogodilo između nas,
u redu? Imam dečka.
307
00:25:37,320 --> 00:25:41,029
Nas? Mislio sam da razgovaramo
o ponosu i predrasudama.
308
00:25:48,440 --> 00:25:49,793
Hej. Uh ...
309
00:25:50,360 --> 00:25:52,112
želiš li
idete li po kavu?
310
00:25:52,320 --> 00:25:54,276
Kako netko može
biti tako arogantan?
311
00:25:55,560 --> 00:25:57,676
Oh. - Elizabeth Bennet
treba se smiriti. "
312
00:25:57,760 --> 00:26:00,399
Kao, tko je čak i ...
Tko to čak i kaže?
313
00:26:01,960 --> 00:26:03,552
To je samo Hardin
biti Hardin.
314
00:26:04,640 --> 00:26:06,119
Znaš ga?
Da.
315
00:26:06,680 --> 00:26:09,478
Mi smo, uh ...
Praktički smo povezani.
316
00:26:11,640 --> 00:26:13,835
Moja mama se zabavlja
Kancelar Scott.
317
00:26:15,920 --> 00:26:18,115
Kancelar Scott
je Hardinov tata.
318
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
I Hardin i ja,
319
00:26:20,120 --> 00:26:22,839
toleriramo jedni druge,
ali jedva.
320
00:26:23,760 --> 00:26:25,512
Njegov otac je kancelar?
321
00:26:26,640 --> 00:26:27,755
Da.
322
00:26:31,680 --> 00:26:33,636
Slušaj, Tessa,
323
00:26:33,720 --> 00:26:35,080
samo pokušava
da se dobije reakcija.
324
00:26:35,120 --> 00:26:37,953
Pa, nije
dobiti ću jednu od mene.
325
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
Hmm, hmm.
326
00:26:48,000 --> 00:26:49,479
To zapravo boli.
327
00:26:51,800 --> 00:26:52,869
Trebao bi dobiti jedan.
328
00:26:54,720 --> 00:26:56,915
Moja bi mama
doslovno me ubiti.
329
00:26:57,200 --> 00:26:58,599
Moraš ovo dobiti.
330
00:27:02,800 --> 00:27:04,074
Kladim se da će joj se svidjeti.
331
00:27:04,560 --> 00:27:06,198
Da, kockice.
332
00:27:07,000 --> 00:27:09,673
Osjećam se kao moja mama
sve mi je planirano.
333
00:27:10,600 --> 00:27:13,672
Mislim da je bila
planiram moje vjenčanje s Noahom
334
00:27:13,760 --> 00:27:15,830
jer smo imali pet godina.
335
00:27:16,720 --> 00:27:19,393
Čekaj, je li Noa jedini tip
jesi li ikad izašla s tobom?
336
00:27:23,200 --> 00:27:24,315
To je tužno.
337
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Ooh. Joj!
338
00:27:30,680 --> 00:27:31,829
Gledaj.
339
00:27:32,880 --> 00:27:35,394
Da, stvarno
ne prodaje me za ovo.
340
00:27:46,040 --> 00:27:47,996
Izgledaš tako dobro večeras.
341
00:28:18,360 --> 00:28:20,157
Mogu li dobiti
mala kava, molim?
342
00:28:28,200 --> 00:28:29,235
Izvoli.
343
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Da. Hvala.
344
00:28:44,760 --> 00:28:45,795
Bok.
345
00:28:46,280 --> 00:28:47,315
Bok.
346
00:28:47,600 --> 00:28:49,113
Ne mogu te se kloniti.
347
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Što?
348
00:28:54,640 --> 00:28:56,756
Pa, mi ćemo
vidjeti se.
349
00:28:57,120 --> 00:28:59,429
Prijatelj sam sa Stephom,
a vi ste cimeri.
350
00:29:03,320 --> 00:29:04,719
Tessa, hajdemo
početi ispočetka.
351
00:29:05,200 --> 00:29:08,795
Samo resetirajte, a mi možemo biti ...
Što, prijatelji?
352
00:29:09,240 --> 00:29:10,434
Pa, zašto ne?
353
00:29:14,120 --> 00:29:15,240
Želim pokazati
ti nešto.
354
00:29:16,600 --> 00:29:17,874
Pokaži mi onda.
355
00:29:18,360 --> 00:29:20,510
To je ... To je mjesto.
356
00:29:23,840 --> 00:29:28,118
Mislim da je bolje
ako se držimo udaljenosti.
357
00:29:36,280 --> 00:29:37,315
Vidimo se.
358
00:30:47,920 --> 00:30:49,273
To je dolje.
359
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
Dođi.
360
00:31:29,600 --> 00:31:31,318
Dobrodošli u
moje najdraže mjesto.
361
00:31:33,760 --> 00:31:35,273
Prelijepo je.
362
00:31:43,200 --> 00:31:44,428
Što misliš o plivanju?
363
00:31:44,520 --> 00:31:45,669
Hm?
364
00:31:53,760 --> 00:31:54,795
Što su...
365
00:31:55,440 --> 00:31:57,351
Što radiš?
Idem na plivanje.
366
00:32:01,520 --> 00:32:02,794
Hardin.
367
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
Hardin.
368
00:32:13,760 --> 00:32:14,875
Ući.
369
00:32:17,880 --> 00:32:19,279
Možeš nositi moju majicu.
370
00:32:23,840 --> 00:32:25,398
Osjeća se nevjerojatno.
371
00:32:38,640 --> 00:32:40,073
Malo privatnosti?
372
00:32:40,920 --> 00:32:41,955
Molim?
373
00:32:52,480 --> 00:32:53,480
U redu.
374
00:32:59,840 --> 00:33:00,875
Što?
375
00:33:03,800 --> 00:33:05,279
Više mi se sviđa na tebi.
376
00:33:46,920 --> 00:33:48,273
Mogu li te pitati nešto?
377
00:33:49,080 --> 00:33:50,433
Imam li uopće izbor?
378
00:33:54,000 --> 00:33:56,150
Koga najviše voliš
u svijetu?
379
00:33:58,240 --> 00:33:59,275
Lako.
380
00:34:00,920 --> 00:34:02,433
Sebe.
381
00:34:04,560 --> 00:34:05,834
Naravno da jesi.
382
00:34:09,000 --> 00:34:10,558
Kako se zove tvoj dečko?
383
00:34:11,480 --> 00:34:12,708
To je Noah.
384
00:34:13,840 --> 00:34:16,070
Noa. Ide li on ovdje?
385
00:34:17,600 --> 00:34:18,919
U srednjoj je školi.
386
00:34:19,360 --> 00:34:20,679
Srednja škola?
387
00:34:21,800 --> 00:34:24,314
I što znači srednja škola
dječak učiniti da zaslužujete?
388
00:34:25,480 --> 00:34:27,710
On je dobar prema meni.
389
00:34:28,400 --> 00:34:29,549
Lijepo.
390
00:34:32,040 --> 00:34:34,156
Nije li to samo još jedan
riječ za dosadno?
391
00:34:35,000 --> 00:34:36,149
Uh.
392
00:34:36,520 --> 00:34:37,555
Ne uvijek.
393
00:34:39,200 --> 00:34:40,838
Mogu li
pokazati vam nešto?
394
00:34:45,240 --> 00:34:46,832
Zadržite dah.
395
00:35:06,120 --> 00:35:07,269
Tišina.
396
00:35:09,240 --> 00:35:10,559
Mirno je.
397
00:35:14,000 --> 00:35:15,638
Misliš da je to čudno.
398
00:35:17,400 --> 00:35:18,435
Ne.
399
00:35:19,880 --> 00:35:21,154
Nikako.
400
00:36:02,200 --> 00:36:05,670
Mislio sam da si samo ti
htjeli su biti prijatelji.
401
00:36:10,600 --> 00:36:13,034
Mislim da ne možemo
budite samo prijatelji.
402
00:38:12,160 --> 00:38:14,515
Nikad
li ste dotaknuli?
403
00:38:29,480 --> 00:38:30,913
Zašto ste stali?
404
00:38:34,560 --> 00:38:36,073
Imamo vremena.
405
00:38:41,680 --> 00:38:43,318
Pa, zašto to radiš
nazvati ih čipovima?
406
00:38:45,080 --> 00:38:46,976
Zašto ih nazivate pomfritom?
Zato što su prženi.
407
00:38:47,000 --> 00:38:48,558
Oni nisu Francuzi.
408
00:38:50,120 --> 00:38:52,315
Tamo ima dosta!
409
00:38:53,840 --> 00:38:55,592
Ja sam naručio svoj
bez kečapa.
410
00:38:55,680 --> 00:38:57,910
U redu. Odmah se vraćam.
Hvala vam.
411
00:38:59,000 --> 00:39:02,231
Bez kečapa.
To je vrlo neamerički.
412
00:39:02,520 --> 00:39:04,112
Pun sam iznenađenja.
413
00:39:07,760 --> 00:39:09,796
Pa, koja je onda tvoja priča?
414
00:39:10,880 --> 00:39:11,949
Moja priča?
415
00:39:12,800 --> 00:39:15,758
Da. Kao tvoje...
Tvoja obitelj.
416
00:39:16,800 --> 00:39:19,633
Kako si završio ovdje.
Proći ću.
417
00:39:23,640 --> 00:39:27,633
Jednostavno ne mislim pitati
hrpa proizvoljnih pitanja
418
00:39:27,760 --> 00:39:30,433
o nečijoj prošlosti je stvarno
reći ću ti tko su.
419
00:39:32,040 --> 00:39:36,318
Mogu saznati tko si, sjedeći
ovdje i provodite vrijeme s vama.
420
00:39:44,560 --> 00:39:45,560
Što?
421
00:39:47,160 --> 00:39:48,195
Što?
422
00:39:49,600 --> 00:39:50,749
Što radiš?
423
00:39:50,840 --> 00:39:54,116
Samo te čekam
da mi otkrijete svoje pravo ja
424
00:39:54,240 --> 00:39:57,437
samo sjedim ovdje i
provoditi vrijeme s vama.
425
00:39:58,040 --> 00:39:59,632
Izvoli.
Hvala vam.
426
00:40:01,520 --> 00:40:03,033
Ok, pošteno.
427
00:40:04,040 --> 00:40:05,268
Jedno pitanje.
428
00:40:08,080 --> 00:40:11,152
Zašto imate sve te romantike
romane ako ne vjerujete u ljubav?
429
00:40:11,280 --> 00:40:12,952
Tko kaže ja
ne vjerujete u ljubav?
430
00:40:14,360 --> 00:40:16,590
Jesi, u Sotovom razredu.
431
00:40:19,600 --> 00:40:20,828
Pravi.
432
00:40:23,080 --> 00:40:25,230
Možda ne vjerujem
onda sve što kažem.
433
00:40:27,120 --> 00:40:28,155
Oh. Bok ljudi.
434
00:40:30,760 --> 00:40:31,988
Hej, Tessa.
435
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
Dečki.
436
00:40:35,600 --> 00:40:37,192
Hajdemo se družiti
za minutu.
437
00:40:39,360 --> 00:40:41,555
Dakle, što je
vas dvoje radite?
438
00:40:42,160 --> 00:40:44,230
Bili smo samo, um ...
Samo dobivamo hranu.
439
00:40:45,000 --> 00:40:46,353
Kako je dečko, Tess?
440
00:40:47,720 --> 00:40:48,869
Odlazimo.
441
00:40:49,640 --> 00:40:51,312
Savršen. Trebam vožnju.
442
00:40:51,920 --> 00:40:53,696
Nije dobro vrijeme.
Možete pitati Zeda za vožnju.
443
00:40:53,720 --> 00:40:55,000
Čovječe, mi doslovno
Upravo sam stigao.
444
00:40:55,960 --> 00:40:57,951
Ispričajte me.
Oprostite.
445
00:41:01,520 --> 00:41:02,555
U redu.
446
00:41:04,080 --> 00:41:05,229
Tessa?
447
00:41:06,720 --> 00:41:07,755
Stvarno?
448
00:41:10,320 --> 00:41:12,356
Da. Neću dugo.
449
00:41:21,600 --> 00:41:22,999
Bit ću u baru.
450
00:41:23,680 --> 00:41:24,680
Vidimo se oko.
451
00:41:28,440 --> 00:41:30,829
Šta ima buraz?
Dakle, ispunite nas.
452
00:41:37,760 --> 00:41:40,149
Što je to bilo?
Što je što?
453
00:41:40,240 --> 00:41:43,038
Jesi li ti bio, kao, neugodno
da su nas vidjeli zajedno?
454
00:41:43,680 --> 00:41:44,715
Ne.
455
00:41:49,840 --> 00:41:51,920
Znaš, reći ću ti
Noah o nama, samo sam ...
456
00:41:51,960 --> 00:41:52,995
Nas?
457
00:41:53,960 --> 00:41:55,029
Kako to misliš, "nas"?
458
00:41:58,040 --> 00:42:00,349
Ako želite ispustiti g.
Zatim nastavite srednju školu
459
00:42:00,440 --> 00:42:01,953
ali nemoj to raditi
na mom računu.
460
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Što?
461
00:42:08,320 --> 00:42:11,118
Gledaj, bilo je zabavno,
ali ne izlazim.
462
00:42:17,960 --> 00:42:21,157
Zapravo se šališ?
463
00:44:01,080 --> 00:44:02,308
Ovdje si.
464
00:44:22,480 --> 00:44:23,600
O čemu sanjate?
465
00:44:38,480 --> 00:44:39,674
Iznenađenje!
466
00:44:40,360 --> 00:44:41,429
Što...
467
00:44:42,800 --> 00:44:43,915
Što si ti...
468
00:44:44,840 --> 00:44:46,273
Što radiš ovdje?
469
00:44:48,320 --> 00:44:49,469
Kako si?
470
00:44:52,680 --> 00:44:53,715
Hvala vam.
471
00:44:56,240 --> 00:44:57,309
Jesi li dobro?
472
00:44:58,240 --> 00:44:59,275
Da!
473
00:44:59,360 --> 00:45:00,679
Ne, da, da, naravno.
474
00:45:00,880 --> 00:45:02,518
U redu. Da.
Hvala vam.
475
00:45:04,400 --> 00:45:05,913
Pa, što ćemo učiniti?
476
00:45:20,080 --> 00:45:21,080
Hej, Tessa je.
477
00:45:22,160 --> 00:45:23,878
Što ima, Tessa?
Hej.
478
00:45:25,760 --> 00:45:27,113
- Bok.
- Bok.
479
00:45:27,280 --> 00:45:28,998
Mi ... mislim
Upoznali smo se u domu.
480
00:45:29,200 --> 00:45:31,191
Dakle, on stvarno postoji.
Drago mi je.
481
00:45:31,360 --> 00:45:33,157
Što ima čovječe? Zed.
Kako ide? Dobro.
482
00:45:38,520 --> 00:45:39,635
Tessa.
483
00:45:40,440 --> 00:45:41,509
Izvoli.
Hvala.
484
00:45:43,600 --> 00:45:45,670
Vjerojatno će policajci
uskoro ću biti ovdje, pa ...
485
00:45:46,280 --> 00:45:48,191
Bili trebali...
Hoćemo li otići odavde?
486
00:45:56,680 --> 00:45:59,035
Hej, Tessa.
Nisam vas očekivao ovdje.
487
00:46:04,680 --> 00:46:08,389
Dakle, kako bi bilo da igramo
igra sranje i udarac?
488
00:46:08,680 --> 00:46:10,671
Sranje i udarac. Ja sam za.
489
00:46:11,240 --> 00:46:12,434
U redu, shvatio sam.
490
00:46:16,200 --> 00:46:18,191
Da.
491
00:46:18,400 --> 00:46:19,840
Izgleda da znate
što to znači.
492
00:46:20,000 --> 00:46:22,309
Ne, ne, ja sam ...
Čovječe, čovječe.
493
00:46:22,480 --> 00:46:23,993
Čovječe, ne idi tamo,
u redu?
494
00:46:24,160 --> 00:46:25,680
Opusti se, čovječe,
to je samo igra.
495
00:46:25,800 --> 00:46:27,074
Hej čovječe,
ne mora.
496
00:46:27,360 --> 00:46:28,918
Opustiti.
Ok, opusti se.
497
00:46:29,280 --> 00:46:30,315
Ne ne.
498
00:46:30,400 --> 00:46:31,400
Ne ja sam...
499
00:46:32,960 --> 00:46:34,154
Hej!
500
00:46:36,320 --> 00:46:37,320
Hej!
501
00:46:37,960 --> 00:46:39,279
Hej hej! Silazi!
502
00:46:41,400 --> 00:46:42,628
Žalit ćete zbog ovoga.
503
00:46:43,160 --> 00:46:44,513
Čovječe. Dođi.
504
00:46:44,680 --> 00:46:46,400
Što radiš?
Što radiš čovječe?
505
00:46:49,760 --> 00:46:51,034
- Hardin. Hardin.
- Hardin.
506
00:47:58,240 --> 00:47:59,912
Hej. Hvala što ste došli.
507
00:48:00,080 --> 00:48:01,638
Što se dogodilo?
508
00:48:02,520 --> 00:48:03,635
Uh ...
509
00:48:03,720 --> 00:48:05,631
Pa, počelo je
o njegovom ocu,
510
00:48:05,800 --> 00:48:09,588
i onda vaše ime
na neki način.
511
00:48:13,200 --> 00:48:14,713
Ne želi razgovarati sa mnom, pa ...
512
00:48:16,120 --> 00:48:18,509
Možda sam i mislio
razgovarao bi s vama.
513
00:48:20,360 --> 00:48:21,509
Gdje je on?
514
00:48:40,920 --> 00:48:42,035
Što radiš ovdje?
515
00:48:43,440 --> 00:48:44,793
Bio sam zabrinut za tebe.
516
00:48:49,120 --> 00:48:51,680
Ne bi li trebao biti sa svojim savršenim
Dečko, Theresa?
517
00:48:51,840 --> 00:48:53,398
Ne dovodi Noaha u ovo.
518
00:48:56,040 --> 00:48:57,473
Mislio sam da ne piješ.
519
00:48:57,760 --> 00:48:58,909
Ja ne.
520
00:49:01,240 --> 00:49:02,275
Nisam.
521
00:49:02,840 --> 00:49:04,159
Kakve to ima veze?
522
00:49:04,320 --> 00:49:05,719
Napravio si pravi nered tamo.
523
00:49:06,600 --> 00:49:08,238
Slavio sam.
524
00:49:09,520 --> 00:49:10,635
Zar nisi čuo?
525
00:49:14,120 --> 00:49:15,758
Dragi stari tata
se udaje.
526
00:49:17,320 --> 00:49:20,232
Trebao bi vidjeti smetlište moje jadno
mama živi u Londonu.
527
00:49:26,640 --> 00:49:28,437
Ne osjećaš se kao
imaš dovoljno?
528
00:49:44,880 --> 00:49:45,949
Ne.
529
00:49:46,960 --> 00:49:47,995
Mogu ga dobiti.
530
00:49:48,080 --> 00:49:49,672
Ah. Kvragu.
531
00:49:56,720 --> 00:49:57,755
Dođi samnom.
532
00:50:20,120 --> 00:50:22,076
žao mi je
kako sam se odnosio prema tebi.
533
00:50:26,840 --> 00:50:27,840
Hm ...
534
00:50:29,000 --> 00:50:31,992
Ako ... Ako ne izlazite,
535
00:50:32,160 --> 00:50:34,310
ako se tako osjećaš ...
536
00:50:36,840 --> 00:50:39,274
Ne mislim
tako se više osjećam.
537
00:50:45,280 --> 00:50:46,508
Ja sam u neredu.
538
00:50:51,960 --> 00:50:53,837
ja mislim da
oboje smo u neredu.
539
00:51:53,960 --> 00:51:55,712
Nikada
morati prikriti,
540
00:51:56,520 --> 00:51:57,748
nije za mene.
541
00:53:39,360 --> 00:53:40,395
Hej.
542
00:53:41,000 --> 00:53:42,752
Jesi li dobro?
Da.
543
00:53:42,920 --> 00:53:45,434
Gdje si bio? Poslao sam ti poruku,
nisi mi odgovorio.
544
00:53:45,600 --> 00:53:46,874
Žao mi je, moja ...
545
00:53:47,040 --> 00:53:48,871
Moj telefon je umro, žao mi je.
Gdje si bio?
546
00:53:49,560 --> 00:53:51,630
Prijatelju je trebala moja pomoć.
547
00:53:52,920 --> 00:53:54,319
U sred noći?
548
00:54:10,160 --> 00:54:12,071
Noah, mogu objasniti.
Možemo li...
549
00:54:15,000 --> 00:54:17,230
Molim vas, možemo li samo ... Možemo
samo uđemo unutra i razgovaramo?
550
00:54:18,880 --> 00:54:19,880
Ja ...
551
00:54:19,960 --> 00:54:21,518
Noa.
552
00:54:21,680 --> 00:54:23,159
Ne mogu vjerovati.
553
00:54:25,280 --> 00:54:26,280
Ne, Noah.
554
00:54:26,360 --> 00:54:27,554
Noah, čekaj.
555
00:54:28,480 --> 00:54:29,515
Noah, ja sam ...
556
00:54:29,800 --> 00:54:31,199
Zbunjen sam.
557
00:54:31,360 --> 00:54:33,430
Htio sam razgovarati s tobom
o tome neko vrijeme.
558
00:54:34,840 --> 00:54:36,398
Tako mi je žao.
559
00:54:45,600 --> 00:54:46,635
Noa.
560
00:54:59,800 --> 00:55:00,835
Tessa.
561
00:55:01,280 --> 00:55:02,838
Idi kući, Hardine.
562
00:55:25,640 --> 00:55:28,279
Noa i ja
563
00:55:28,440 --> 00:55:29,793
prekinuti.
564
00:55:32,200 --> 00:55:34,873
Osjećam se kao da sam
izgubio je najboljeg prijatelja.
565
00:55:38,920 --> 00:55:40,990
Dođi ovdje. Dođi.
566
00:57:08,960 --> 00:57:10,393
Nisam očekivala da ću te vidjeti.
567
00:57:22,080 --> 00:57:24,435
Kad je moj tata otišao ...
568
00:57:26,240 --> 00:57:27,593
Imao sam 10 godina.
569
00:57:31,760 --> 00:57:34,149
Ostavio nam je ništa.
570
00:57:38,200 --> 00:57:40,191
A moja mama, ona je samo ...
571
00:57:42,720 --> 00:57:44,472
Nešto se raspalo.
572
00:57:47,160 --> 00:57:49,116
Morao sam se pobrinuti
sama.
573
00:57:50,080 --> 00:57:51,080
Ali...
574
00:57:51,640 --> 00:57:54,074
Noa je bio tu za mene,
znaš?
575
00:57:57,600 --> 00:57:59,830
mrzim sebe
za ono što sam mu učinio.
576
00:58:02,160 --> 00:58:03,878
Tessa, nisi ti kriva.
577
00:58:05,080 --> 00:58:07,719
Da, jest.
578
00:58:13,920 --> 00:58:15,990
Noah je moj najbolji prijatelj.
579
00:58:20,200 --> 00:58:21,679
Ali ti...
580
00:58:28,520 --> 00:58:30,192
Ti si mnogo više.
581
00:58:40,160 --> 00:58:41,957
Zatvaranje knjižnice.
582
00:58:42,160 --> 00:58:43,593
Knjižnica dobiva
spreman za zatvaranje.
583
00:58:44,360 --> 00:58:46,237
Knjižnica se zatvara.
584
00:58:49,160 --> 00:58:50,639
Prati me.
Hm?
585
00:58:51,160 --> 00:58:52,275
Dođi.
Što su...
586
00:58:53,000 --> 00:58:54,035
Ovdje dolje.
587
00:58:57,240 --> 00:58:58,240
Psst.
588
00:59:10,600 --> 00:59:13,637
"Možete me privući na vatru,
možeš me privući u vodu,
589
00:59:14,240 --> 00:59:16,470
"možete me privući."
na vješala,
590
00:59:16,640 --> 00:59:18,437
"možete me privući."
na bilo koju smrt,
591
00:59:18,960 --> 00:59:21,428
"Možete me privući na bilo što
Najviše sam izbjegavao.
592
00:59:22,120 --> 00:59:24,588
Ovo i zbrka
od mojih misli,
593
00:59:24,760 --> 00:59:26,990
"tako da nisam za ništa,
594
00:59:27,160 --> 00:59:30,311
"to je ono što mislim
po tvom biću, o propasti mene. "
595
00:59:33,440 --> 00:59:34,668
Zašto ste stali?
596
00:59:36,640 --> 00:59:37,675
Trebali bismo ići.
597
00:59:44,000 --> 00:59:46,309
Hej! Što radiš ovdje?
598
00:59:47,000 --> 00:59:48,353
Stop!
599
01:00:45,760 --> 01:00:49,799
A možda i najviše
očaravanje svih sustava
600
01:00:50,000 --> 01:00:52,275
je binarno
fenomen zvijezda.
601
01:00:52,440 --> 01:00:56,877
Dvije zvijezde nalaze svoj put preko
prostranim prostorom i vremenom
602
01:00:57,040 --> 01:00:58,712
pronaći drugo lutajuće tijelo
603
01:00:58,920 --> 01:01:01,434
i pridružite se
za vječnost...
604
01:01:01,840 --> 01:01:03,478
... u orbiti svake druge,
605
01:01:03,560 --> 01:01:06,677
svaka zvijezda gura drugu
606
01:01:06,840 --> 01:01:10,071
eksplodirati u supernovi ...
607
01:01:14,600 --> 01:01:17,876
Postati ili jezgra
planetarne maglice
608
01:01:18,160 --> 01:01:21,550
ili, jednako često, kao rezultat
u spiralnoj smrti ...
609
01:01:21,720 --> 01:01:23,199
Što radiš,
Tessa?
610
01:01:24,880 --> 01:01:26,552
Učiti o zvijezdama?
611
01:01:26,720 --> 01:01:30,872
Zvijezde pomažu
u međusobnom uništenju.
612
01:01:32,440 --> 01:01:35,750
Znate li kako
lijepa si sada?
613
01:01:43,320 --> 01:01:45,595
Što si uvijek
pišete tamo?
614
01:01:45,800 --> 01:01:47,233
Ne tiče te se.
615
01:01:57,480 --> 01:01:58,515
Pokaži mi.
616
01:01:58,600 --> 01:02:00,192
Ne.
617
01:02:00,960 --> 01:02:02,757
Dođi.
Nema šanse.
618
01:02:02,920 --> 01:02:04,433
Samo želim vidjeti ...
619
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
Uh.
620
01:03:12,200 --> 01:03:14,236
Tessa, dušo?
Nazvao sam cijeli dan ...
621
01:03:14,640 --> 01:03:15,993
Tessa?
Mama?
622
01:03:17,480 --> 01:03:18,674
Što radiš ovdje?
623
01:03:19,480 --> 01:03:20,959
Što se dovraga događa?
624
01:03:21,320 --> 01:03:22,719
Ništa.
Tko je on?
625
01:03:22,880 --> 01:03:24,836
Je li on tip
Noah mi je rekao?
626
01:03:25,120 --> 01:03:27,714
Dakle, ovo je način na koji trošite svoje
vrijeme, umjesto da ide u razred?
627
01:03:27,880 --> 01:03:29,108
Ne!
Mislim da bih trebala ići.
628
01:03:29,320 --> 01:03:30,753
Misliš?
629
01:03:30,920 --> 01:03:33,036
Možemo li o tome razgovarati vani?
Molim? Molim?
630
01:03:35,720 --> 01:03:37,153
Idi.
631
01:03:37,320 --> 01:03:38,435
Dođi samnom.
632
01:03:42,680 --> 01:03:44,750
Moraš me zezati.
633
01:03:44,960 --> 01:03:47,856
Znala sam čim sam vidjela tog cimera
da će se tako nešto dogoditi.
634
01:03:47,880 --> 01:03:49,757
Jesi li
sada ozbiljno?
635
01:03:49,920 --> 01:03:51,876
Mislim, i poslije
sav taj posao
636
01:03:52,040 --> 01:03:54,508
i ti ideš
baciti ga za nekog dječaka.
637
01:03:54,720 --> 01:03:57,029
O čemu ti pričaš?
Ja nisam.
638
01:03:59,280 --> 01:04:01,430
Raskinut ćeš
s ovim dječakom,
639
01:04:01,600 --> 01:04:04,478
i fokusirat ćete se
na vašem školskom radu.
640
01:04:09,560 --> 01:04:13,473
Znate li uopće što je bilo
kao, pokušavajući biti savršen za tebe?
641
01:04:14,000 --> 01:04:18,039
Nakon što ti oblikovaš moj život u
način na koji ste htjeli da bude?
642
01:04:18,640 --> 01:04:21,757
Učinio sam to za tvoje dobro.
643
01:04:22,440 --> 01:04:24,556
Tako mi je žao, mama,
644
01:04:24,720 --> 01:04:28,030
da tvoj život nije uspio
način na koji si to želio,
645
01:04:28,200 --> 01:04:29,474
Stvarno jesam.
646
01:04:30,360 --> 01:04:32,954
Ali ovo je moj život i ti
moram pustiti da živim.
647
01:04:38,640 --> 01:04:40,710
Je li to stvarno ono što želiš?
648
01:04:41,520 --> 01:04:42,520
Da.
649
01:04:52,560 --> 01:04:54,073
Ako sada odem,
650
01:04:57,360 --> 01:04:58,679
odsječen si.
651
01:05:05,160 --> 01:05:07,196
Slomit će ti srce.
652
01:05:28,120 --> 01:05:30,270
Ona te odvaja
zbog Hardina?
653
01:05:30,440 --> 01:05:33,113
Samo sam malo
zabrinuti, to je sve.
654
01:05:33,320 --> 01:05:34,435
Zašto?
655
01:05:35,520 --> 01:05:36,919
Hardin je ...
656
01:05:38,760 --> 01:05:40,034
Hardin je kompliciran.
657
01:05:41,480 --> 01:05:43,198
Da, znam, ali ...
658
01:05:43,880 --> 01:05:45,552
On se razlikuje oko mene.
659
01:05:46,640 --> 01:05:48,358
Samo budi oprezan.
660
01:06:02,360 --> 01:06:03,679
Jesi li dobro?
661
01:06:03,840 --> 01:06:05,796
Da. Gdje si bio?
662
01:06:08,760 --> 01:06:10,478
Uskači i pokazat ću ti.
663
01:06:18,480 --> 01:06:19,913
Ti spreman?
Da.
664
01:06:20,120 --> 01:06:21,678
Jesi li siguran?
Da!
665
01:06:28,920 --> 01:06:30,672
Čije je ovo mjesto?
666
01:06:33,080 --> 01:06:34,354
Prijatelj moga oca.
667
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Profesor.
668
01:06:37,600 --> 01:06:38,874
Gdje su?
669
01:06:40,160 --> 01:06:41,718
Ona je u Italiji.
670
01:06:42,240 --> 01:06:43,593
Cijele godine.
671
01:06:44,040 --> 01:06:45,792
Trebao bih biti
zalijevanje biljaka.
672
01:06:49,280 --> 01:06:51,077
Ooh, slika.
673
01:07:00,000 --> 01:07:01,718
To je jako lijepo.
674
01:07:05,720 --> 01:07:07,551
Zamislite da je to naše mjesto.
675
01:07:08,840 --> 01:07:09,955
Naravno.
676
01:07:11,320 --> 01:07:12,673
To može biti.
677
01:07:14,680 --> 01:07:17,877
Što, misliš kao,
živjeti zajedno?
678
01:07:25,120 --> 01:07:28,237
Kad si mi rekao da će tvoja mama
morao sam nešto učiniti.
679
01:07:28,840 --> 01:07:31,479
Možemo ostati ovdje
ostatak godine.
680
01:07:33,680 --> 01:07:34,954
Samo ti i ja.
681
01:07:41,240 --> 01:07:42,673
Učinio si ovo za mene?
682
01:08:08,080 --> 01:08:09,080
Ovdje.
Mmm-hmm.
683
01:08:16,920 --> 01:08:18,760
- Donijet ćeš
izvući najbolje iz drugih. "
684
01:09:20,240 --> 01:09:23,277
Pogledajte tu.
Izgleda kao ti.
685
01:09:24,440 --> 01:09:26,476
Ovo je ludo.
686
01:09:43,880 --> 01:09:45,472
ja još uvijek
ne mogu vjerovati.
687
01:09:46,360 --> 01:09:48,157
Hm? Vjerujete što?
688
01:09:51,040 --> 01:09:52,234
Da si moj.
689
01:09:54,720 --> 01:09:56,199
Ne opet ovo.
690
01:10:00,480 --> 01:10:01,959
Ne zaslužujem te.
691
01:10:05,280 --> 01:10:10,229
Ništa se ne može promijeniti
način na koji osjećam prema tebi.
692
01:10:30,840 --> 01:10:33,195
Ja ne mogu vjerovati
ti si me nagovorio na ovo.
693
01:10:33,520 --> 01:10:34,794
To je svadbeni prijem.
694
01:10:34,880 --> 01:10:36,199
To nije zatvorska kazna.
695
01:10:39,880 --> 01:10:40,915
Hej.
696
01:10:41,440 --> 01:10:43,078
Hej. Vi ste uspjeli.
Da.
697
01:10:43,320 --> 01:10:45,276
Izgledaš lijepo, Tessa.
Oh hvala.
698
01:10:46,200 --> 01:10:47,792
Hej, dobro si očistio, čovječe.
699
01:10:48,960 --> 01:10:50,712
Ovo je tako lijepo.
700
01:10:51,280 --> 01:10:53,111
Da, lijepa je.
701
01:10:54,280 --> 01:10:55,280
Dakle, braća smo.
702
01:10:57,440 --> 01:10:58,475
Da.
703
01:11:00,400 --> 01:11:02,960
Sigurno ste stvarno sretni
za tvoju mamu i Kena.
704
01:11:04,200 --> 01:11:06,031
Da. Da, jesam.
705
01:11:08,240 --> 01:11:09,673
Vidimo se vas dvoje.
706
01:11:18,200 --> 01:11:19,838
Ovo izgleda dobro.
707
01:11:36,240 --> 01:11:37,639
Pogledajte tko je ovdje.
708
01:11:38,800 --> 01:11:40,279
Lijepo te je vidjeti.
709
01:11:40,800 --> 01:11:43,075
I ti.
A ti moraš biti ...
710
01:11:43,200 --> 01:11:44,474
Tessa.
Tessa.
711
01:11:44,560 --> 01:11:46,915
Ja sam Karen. Ja sam Landonova mama.
Bok. Tako je lijepo upoznati vas.
712
01:11:47,040 --> 01:11:48,393
Drago mi je.
Čestitamo.
713
01:11:48,480 --> 01:11:49,595
Hvala vam.
714
01:11:51,200 --> 01:11:52,952
To mi mnogo znači
da bi mogao biti ovdje.
715
01:11:54,080 --> 01:11:55,433
Čestitamo.
716
01:11:55,920 --> 01:11:57,558
Hvala što ste došli.
717
01:11:59,000 --> 01:12:01,036
Sretan sam što ste
odlučio nam se pridružiti, sine.
718
01:12:02,720 --> 01:12:05,154
Landon nam kaže da si ovdje
Seminar prof. Sota.
719
01:12:05,280 --> 01:12:07,510
Da.
Znači, ti si engleski major?
720
01:12:07,800 --> 01:12:11,588
Hm, volio bih, ali mislim
ako želim biti zaposlen,
721
01:12:11,720 --> 01:12:13,870
možda posao ili econ.
722
01:12:14,520 --> 01:12:16,720
Ako ste zainteresirani za
poslovna strana književnosti,
723
01:12:16,800 --> 01:12:18,438
moj prijatelj posjeduje
izdavačku tvrtku.
724
01:12:19,000 --> 01:12:20,513
- Misliš Vance?
- Da.
725
01:12:21,440 --> 01:12:23,112
Pa, mogu nazvati Vancea za nju.
Naravno.
726
01:12:23,200 --> 01:12:25,156
Siguran sam da bi bio
sretni čuti od vas.
727
01:12:27,480 --> 01:12:29,675
Ken, Dean je stigao.
728
01:12:30,240 --> 01:12:31,958
Dođi, mislim
trebali bismo ići pozdraviti.
729
01:12:34,280 --> 01:12:35,554
Uživati.
730
01:12:37,640 --> 01:12:39,278
Drago mi je što sam te upoznao.
Da, i ti.
731
01:12:47,240 --> 01:12:48,912
Samo se zabavimo.
732
01:12:49,960 --> 01:12:51,075
Ne mogu.
733
01:12:52,600 --> 01:12:53,749
Zašto ne?
734
01:12:55,280 --> 01:12:57,748
Obećao si mi
biti na mom najboljem ponašanju.
735
01:13:33,120 --> 01:13:34,678
Hvala vam svima što ste došli.
736
01:13:35,160 --> 01:13:38,835
Večeras slavimo
veliku sreću.
737
01:13:39,240 --> 01:13:41,629
Zove se Karen.
738
01:13:42,680 --> 01:13:44,477
Ljubav mog života, i ...
739
01:13:44,720 --> 01:13:46,438
I iskreno,
spasila mi je život.
740
01:13:47,080 --> 01:13:51,153
Odjednom sam blagoslovljen
od nove nevjeste, novog života,
741
01:13:51,920 --> 01:13:55,754
a ne jedan,
ali dva briljantna sina.
742
01:13:56,840 --> 01:13:59,912
Hardin i Landon.
743
01:14:02,040 --> 01:14:04,679
Sjećam se ranijeg vremena,
kada je moje najveće zadovoljstvo
744
01:14:04,760 --> 01:14:06,079
bio je slušati Hardina,
745
01:14:06,560 --> 01:14:11,270
koji je volio recitirati ulomke
iz romana, sve po sjećanju.
746
01:14:11,400 --> 01:14:14,517
I on bi ih izveo,
ostavljajući me sa suzama ...
747
01:14:14,600 --> 01:14:16,272
To nije čovjek
S kojim sam odrastao.
748
01:14:16,560 --> 01:14:17,959
Ili smijeh ...
749
01:14:18,760 --> 01:14:20,751
- Moj otac je bio pijanac.
- ... i ponekad oboje.
750
01:14:21,040 --> 01:14:22,314
I ništa više.
751
01:14:23,120 --> 01:14:26,112
- Barem pokušava.
- Mislim da nije imao pojma
752
01:14:26,200 --> 01:14:28,031
koliko je važno
Ti su mi trenuci bili.
753
01:14:28,480 --> 01:14:30,436
Što je više od
moj otac je ikada.
754
01:14:33,480 --> 01:14:35,550
Ljudi se mjenjaju.
Jasno.
755
01:14:36,760 --> 01:14:38,512
I dalje se ne mijenja
što se dogodilo.
756
01:14:43,360 --> 01:14:44,759
Što se dogodilo?
757
01:14:47,280 --> 01:14:50,033
I radujem se
da dobije tu ulogu.
758
01:14:50,320 --> 01:14:51,992
Jednu noć,
kad sam imao osam godina ...
759
01:14:57,480 --> 01:15:00,756
Moj tata je bio u pubu.
Pijan, kao i obično.
760
01:15:01,840 --> 01:15:03,353
Zabrljao je s pogrešnim momcima.
761
01:15:05,760 --> 01:15:07,557
Došli su u našu kuću
za povrat.
762
01:15:09,840 --> 01:15:11,068
Nije bio tamo.
763
01:15:14,560 --> 01:15:15,993
Našli su moju majku.
764
01:15:18,840 --> 01:15:20,034
Pokušao sam...
765
01:15:26,080 --> 01:15:28,469
Pokušao sam se boriti s njima,
ali nisam mogla.
766
01:15:31,600 --> 01:15:33,113
Hvala vam prijatelji,
767
01:15:34,880 --> 01:15:35,995
obitelj...
768
01:15:36,600 --> 01:15:39,273
A to je moj tata.
... i fakultetski fakultet.
769
01:15:40,440 --> 01:15:42,510
Ljubljeni
Kancelar Scott.
770
01:15:43,000 --> 01:15:44,991
Pa zabavimo se.
771
01:15:54,840 --> 01:15:57,513
Pretpostavljam da se ne sjećaš
bilo koji od tih odlomaka.
772
01:15:58,960 --> 01:16:00,632
Ne na način na koji ga se sjećaš.
773
01:16:03,200 --> 01:16:06,431
Voljela bih imati ples
sa svojim briljantnim sinom.
774
01:17:44,360 --> 01:17:45,793
Želim te sada.
775
01:18:28,760 --> 01:18:29,829
Jesi li siguran?
776
01:18:32,240 --> 01:18:33,355
Da.
777
01:18:52,760 --> 01:18:54,159
Želiš li da stanem?
778
01:18:56,560 --> 01:18:58,676
Samo polako.
779
01:19:18,520 --> 01:19:20,112
"Automobil."
Bila je to "mačka".
780
01:19:20,720 --> 01:19:22,199
Učinite još jednu.
781
01:19:28,720 --> 01:19:29,720
Uh ...
782
01:19:32,040 --> 01:19:34,679
Mmm, jedan je ...
783
01:19:35,120 --> 01:19:38,078
Nemam pojma.
Jako sam dobar u ovome. Da.
784
01:19:39,200 --> 01:19:41,000
U redu, samo još jedan.
Obećavam da ću ga dobiti.
785
01:19:56,920 --> 01:19:57,920
Hm ...
786
01:20:04,080 --> 01:20:05,080
Mmm.
787
01:20:11,040 --> 01:20:12,234
Mmm.
788
01:20:13,360 --> 01:20:14,475
Ne znam.
789
01:20:15,960 --> 01:20:17,109
Što je to bilo?
790
01:20:36,120 --> 01:20:38,076
Ostat ću do kasno
i raditi na tome.
791
01:20:38,640 --> 01:20:40,995
I onda ću ... pisat ću ti.
Samo ću te vidjeti. Da.
792
01:20:55,160 --> 01:20:57,116
Hej.
Hej.
793
01:20:58,520 --> 01:21:01,353
Kako ide? Nisam vidio
ti od, kao, krijes.
794
01:21:02,240 --> 01:21:05,073
Da. Bila sam zauzeta.
Pretpostavljam.
795
01:21:07,240 --> 01:21:09,549
Kako ti ide
i tvoj dečko?
796
01:21:11,600 --> 01:21:14,273
Uh, nismo
više zajedno.
797
01:21:14,560 --> 01:21:15,879
Joj.
798
01:21:16,280 --> 01:21:17,713
Zdravo, srednja škola.
799
01:21:17,800 --> 01:21:19,392
Da, bio je
prilično bolno.
800
01:21:19,520 --> 01:21:21,511
mogu ti reći
preselio se prilično brzo.
801
01:21:23,640 --> 01:21:25,790
Kako je Hardin?
Što misliš?
802
01:21:26,480 --> 01:21:28,391
Rekao mi je, momci
su se družili.
803
01:21:28,840 --> 01:21:30,956
Da. Imamo.
804
01:21:33,000 --> 01:21:34,194
Cool.
805
01:21:35,680 --> 01:21:36,795
Stvarno?
806
01:21:38,280 --> 01:21:41,590
Da. Mislim,
Hardin radi ono što Hardin radi.
807
01:22:25,640 --> 01:22:26,675
Što nije u redu?
808
01:22:28,680 --> 01:22:30,477
O čemu se radi?
809
01:22:32,040 --> 01:22:33,519
Što mi nisi rekao?
810
01:22:35,440 --> 01:22:37,280
Ništa. Ne znam
o čemu ona govori.
811
01:22:37,720 --> 01:22:40,160
Ne znaš o čemu ona govori?
Mislim, ne znam.
812
01:22:40,240 --> 01:22:42,037
Što mi nisi rekao?
Ništa!
813
01:22:44,120 --> 01:22:46,918
Moram ići. Što? Sada?
Hardine, odgovori mi.
814
01:22:47,440 --> 01:22:48,953
Gdje ideš?
Van.
815
01:22:49,280 --> 01:22:50,838
Što se događa?
816
01:22:54,120 --> 01:22:56,076
Vjeruješ li mi?
Naravno da znam.
817
01:22:56,200 --> 01:22:57,792
Što je onda problem?
818
01:24:24,520 --> 01:24:26,158
Što si ti
radiš u Hardinovom autu?
819
01:24:26,440 --> 01:24:28,192
Što, ne mogu posuditi njegov auto?
820
01:24:31,240 --> 01:24:33,117
Jace, samo mi reci
gdje je on.
821
01:24:36,720 --> 01:24:38,312
Možda je u Blindu Bobu.
822
01:25:07,680 --> 01:25:09,113
Oh, moj Bože! Hej!
823
01:25:09,560 --> 01:25:10,709
Što je bilo?
824
01:25:15,160 --> 01:25:16,479
Jeste li dobro?
Da.
825
01:25:17,640 --> 01:25:19,232
Želite li pomfrit?
Jesi li gladan?
826
01:25:20,320 --> 01:25:22,231
Nisam te vidio
otkad ste se iselili.
827
01:25:24,080 --> 01:25:25,229
Hm ...
828
01:25:26,160 --> 01:25:28,037
Živio sam s njim
Hardin izvan kampusa.
829
01:25:29,520 --> 01:25:30,919
Čekati.
830
01:25:31,120 --> 01:25:33,634
Vas dvoje živite zajedno?
Da.
831
01:25:34,120 --> 01:25:36,918
Vau, Tessa. Nisam znao
vas dvoje ste bili tako ozbiljni.
832
01:25:37,120 --> 01:25:38,599
Da, jesmo.
833
01:25:39,320 --> 01:25:41,056
Koliko dugo ovo ima
trajao je i ...
834
01:25:41,080 --> 01:25:43,469
Pogledajte koga sam našao.
Hej, Jace. Hej, Hardine.
835
01:25:43,560 --> 01:25:45,676
Što ima?
Što ima, Tessa?
836
01:25:46,200 --> 01:25:47,519
Imam te.
837
01:25:48,680 --> 01:25:49,795
Tessa.
838
01:25:51,680 --> 01:25:52,795
Bok, Hardine.
839
01:25:54,400 --> 01:25:57,039
Tessa je bila pravedna
koji nam govore najnovije.
840
01:25:58,680 --> 01:26:01,433
Tessa nas je popunjavala
na sve pojedinosti.
841
01:26:01,760 --> 01:26:05,275
Ulazimo zajedno.
I vi ste tako divni.
842
01:26:07,080 --> 01:26:08,798
Ima li išta
Želiš li reći Tessi?
843
01:26:09,080 --> 01:26:11,548
Da, kao što je bilo
što se događa između tebe i nje?
844
01:26:11,880 --> 01:26:13,016
Ništa se ne događa
sa mnom i njom ...
845
01:26:13,040 --> 01:26:14,040
Ne vjerujem ti.
846
01:26:14,920 --> 01:26:16,273
Što si rekao?
847
01:26:17,080 --> 01:26:19,913
Tessa, kunem se ... Što ... vidio sam
tekstove koje ti je poslao.
848
01:26:20,000 --> 01:26:22,355
Nisu ništa značili.
Nisam im čak ni odgovorio.
849
01:26:22,440 --> 01:26:23,936
Nisu ništa značili.
Moraš me zezati.
850
01:26:23,960 --> 01:26:25,473
Tessa,
ništa se ne događa.
851
01:26:25,560 --> 01:26:27,790
Ne mislite li na ovu stvar
je otišao malo predaleko?
852
01:26:27,880 --> 01:26:29,199
Što, Hardine?
853
01:26:30,920 --> 01:26:32,353
Nešto se događa,
854
01:26:33,280 --> 01:26:34,400
ali to nije ono što mislite.
855
01:26:35,040 --> 01:26:36,553
Molly, začepi.
856
01:26:39,440 --> 01:26:40,668
Tessa ...
857
01:26:42,600 --> 01:26:43,976
Idemo odavde,
i objasnit ću ti.
858
01:26:44,000 --> 01:26:45,433
Sve ću objasniti,
Obećajem.
859
01:26:46,600 --> 01:26:48,079
Zapamtite istinu ili usudu?
860
01:26:50,680 --> 01:26:51,680
Što?
861
01:26:52,760 --> 01:26:53,909
Molly, nemoj.
862
01:26:56,520 --> 01:26:57,589
Molly!
863
01:26:59,280 --> 01:27:01,040
Završio sam igrati ovu igru.
864
01:27:03,880 --> 01:27:04,880
Sviđa mi se ova djevojka.
865
01:27:05,600 --> 01:27:08,910
Izgleda kao Hardin Scott
upravo je dobio svoje prvo odbijanje.
866
01:27:11,120 --> 01:27:12,720
Vi puno ne mislite
Mogu li to učiniti?
867
01:27:13,560 --> 01:27:14,913
Učinite ono što se dogodilo,
Hardin?
868
01:27:15,640 --> 01:27:16,868
Ovo je izazov.
869
01:27:17,320 --> 01:27:18,992
Neka se zaljubi u mene.
870
01:27:20,000 --> 01:27:21,228
I onda...
871
01:27:22,480 --> 01:27:23,629
Ja ću samo ...
872
01:27:26,360 --> 01:27:27,634
Ugasi to.
873
01:27:35,160 --> 01:27:36,798
Sve je to bila igra.
874
01:27:38,640 --> 01:27:39,675
Tessa?
875
01:27:41,640 --> 01:27:42,789
Tessa.
876
01:27:43,760 --> 01:27:45,796
Tessa, molim te.
Moraš mi vjerovati.
877
01:27:48,040 --> 01:27:49,871
Tessa, to jest
prije svega.
878
01:27:50,760 --> 01:27:52,398
Prije nego što sam te upoznala.
879
01:27:59,240 --> 01:28:00,468
Je li to istina?
880
01:28:09,960 --> 01:28:11,393
I svi ste znali?
881
01:28:21,760 --> 01:28:22,795
Tessa.
882
01:28:38,360 --> 01:28:39,588
Tessa, čekaj.
883
01:28:52,200 --> 01:28:54,839
Tessa, čekaj. Tessa!
884
01:28:55,320 --> 01:28:57,959
Dakle, što točno
Jeste li im onda rekli?
885
01:28:58,440 --> 01:28:59,509
Ništa.
886
01:29:01,800 --> 01:29:03,233
Ništa od toga nije bilo stvarno.
887
01:29:05,160 --> 01:29:06,434
Zapravo sam mislio ...
888
01:29:08,640 --> 01:29:09,868
Mislio sam da...
889
01:29:15,280 --> 01:29:16,918
Ti si samo lažljivac.
890
01:29:18,240 --> 01:29:20,879
Sve je to bilo prije.
Prije čega?
891
01:29:21,400 --> 01:29:22,400
Prije...
892
01:29:22,480 --> 01:29:24,360
Pucnuo si prstima,
i isključili ste ga?
893
01:29:31,800 --> 01:29:34,439
Rekao si da se ništa ne može promijeniti
onako kako ste se osjećali prema meni.
894
01:29:38,600 --> 01:29:40,556
Onda mislim da smo oboje lažljivci.
895
01:31:29,400 --> 01:31:30,469
Zdravo mama.
896
01:31:49,800 --> 01:31:51,074
Što se dogodilo?
897
01:31:54,040 --> 01:31:57,589
Zapravo ne
žele razgovarati o tome.
898
01:32:02,040 --> 01:32:03,268
Ja samo...
899
01:32:05,080 --> 01:32:07,548
Došao sam ovdje reći
900
01:32:08,560 --> 01:32:09,959
da mi je žao.
901
01:32:15,360 --> 01:32:16,554
Ja sam ...
902
01:32:17,760 --> 01:32:19,432
I meni je žao.
903
01:32:23,040 --> 01:32:24,393
Volim te.
904
01:32:57,320 --> 01:32:59,038
Pa, kako to da si se vratio?
905
01:33:02,000 --> 01:33:03,831
Samo sam trebala doći kući.
906
01:33:14,320 --> 01:33:16,038
Tako mi je žao, Noah.
907
01:33:18,440 --> 01:33:19,998
Nikad te nisam htjela povrijediti.
908
01:33:25,400 --> 01:33:26,549
Da znam.
909
01:33:32,040 --> 01:33:35,430
Valjda nikad nisam vidio
910
01:33:36,560 --> 01:33:37,959
bilo što od ovoga dolazi.
911
01:33:40,280 --> 01:33:41,713
Da, ali ...
912
01:33:43,680 --> 01:33:46,877
To je, kao,
poenta, zar ne?
913
01:33:48,120 --> 01:33:50,793
Mi, kao ... mijenjamo se
i otkrivamo tko smo.
914
01:33:53,200 --> 01:33:54,633
Mislim da je to u redu.
915
01:33:57,120 --> 01:33:58,155
Da?
916
01:33:58,960 --> 01:34:00,109
Da.
917
01:36:16,320 --> 01:36:17,673
Na rastanku
918
01:36:18,480 --> 01:36:21,870
Bio sam duboko impresioniran
od svih vaših radova
919
01:36:21,960 --> 01:36:24,394
napadamo naše teme zbog toga
semestar.
920
01:36:25,120 --> 01:36:28,078
Čestitamo na sve vaše
dobar posao.
921
01:36:29,760 --> 01:36:30,829
Dobar posao.
922
01:36:39,960 --> 01:36:41,075
Gospođa Young.
923
01:36:45,160 --> 01:36:46,718
U to se Hardin okrenuo.
924
01:36:47,360 --> 01:36:51,319
Mislim da je zapravo napisano
više za tebe nego za mene.
925
01:36:58,920 --> 01:36:59,920
Hvala vam.
926
01:37:32,520 --> 01:37:33,589
Što je to?
927
01:37:35,240 --> 01:37:36,355
Hm ...
928
01:37:36,720 --> 01:37:37,869
Tajno mjesto.
929
01:37:39,800 --> 01:37:41,950
I dobro mjesto za razmišljanje.
930
01:37:52,440 --> 01:37:54,908
"Pročitao sam stotine
romana u mom životu,
931
01:37:55,000 --> 01:37:58,549
"većina njih tvrdi da je to ljubav."
bio je središte svemira,
932
01:37:59,600 --> 01:38:02,194
"da bi mogla zacijeliti."
bilo kakvu štetu unutar nas,
933
01:38:02,520 --> 01:38:04,556
"da je to ono što nam je potrebno."
preživjeti.
934
01:38:10,160 --> 01:38:12,799
"Od Darcyja do Heathcliffa,
Mislio sam da su budale,
935
01:38:13,840 --> 01:38:15,478
"ta ljubav."
bilo je nešto izmišljeno,
936
01:38:15,920 --> 01:38:18,275
"nalazi se samo na istrošenim stranicama
knjige.
937
01:38:20,360 --> 01:38:21,634
"Ali to se sve promijenilo."
938
01:38:21,720 --> 01:38:23,950
"otkako sam upoznala svoju Elizabeth Bennet.
939
01:38:28,720 --> 01:38:30,597
"Nikad nisam mislio
Ja bih se našao
940
01:38:30,680 --> 01:38:34,229
"potpuno i potpuno
koju je progutao drugi, do nje.
941
01:38:36,520 --> 01:38:38,238
- Uhvatila me za ruku
942
01:38:38,320 --> 01:38:40,038
"i vodio me
iz tame
943
01:38:40,120 --> 01:38:42,918
"i pokazao mi što god."
naše duše su napravljene od ...
944
01:38:45,720 --> 01:38:48,314
"Njezini i moji su isti.
945
01:38:54,440 --> 01:38:55,589
"Žao mi je.
946
01:38:57,320 --> 01:38:58,548
"Molim te oprosti mi.
947
01:39:01,560 --> 01:39:04,074
"Jednom ste pitali tko sam ja."
najviše volio na ovom svijetu.
948
01:39:14,400 --> 01:39:15,594
"Ti si."
949
01:39:15,594 --> 01:39:17,590
Podnaslov Kaew Barefoot
62910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.