All language subtitles for Above.the.Best.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,921 Onderskrifte deur explosiveskull www.elsubtitle.com 2 00:00:28,641 --> 00:00:32,845 Agt, nege, tien... 3 00:00:43,689 --> 00:00:46,691 Kolossale 31, dit was'n NVG missie, 4 00:00:46,693 --> 00:00:49,627 die nag visie bril, wat beteken dat ons vlieg in die nag tyd 5 00:00:49,629 --> 00:00:52,798 met behulp van niks, maar die, uh, verkyker wat ons gehad het. 6 00:00:52,800 --> 00:00:55,835 - 4143, jy is in die groep. - Suid. 7 00:01:00,473 --> 00:01:02,340 Ons het'n Chinook-eenheid wat verbonde was aan ons 8 00:01:02,342 --> 00:01:04,342 genoem die Washington Lug National Guard, 9 00:01:04,344 --> 00:01:06,644 wat is aan die gang in en uit van die dieselfde LZ 10 00:01:06,646 --> 00:01:08,814 gedurende die dag-tyd, weke voor. 11 00:01:08,816 --> 00:01:11,282 So toe hulle hoor dat ons nou eers uit te kom van Bagram 12 00:01:11,284 --> 00:01:13,584 om dit te doen onder NVGs, hulle kinda ons geroep het opgestaan en gesê, 13 00:01:13,586 --> 00:01:16,420 "Moenie dit doen nie, want dit is regtig hoog op die ridgeline, 14 00:01:16,422 --> 00:01:18,957 baie hoë winde, en'n baie steil vallei". 15 00:01:18,959 --> 00:01:21,959 Maar die Grond Force Bevelvoerder wou wees exfilled onder NVGs. 16 00:01:27,400 --> 00:01:30,835 So met wat gesê word, ons sit ons mees ervare vlieënier 17 00:01:30,837 --> 00:01:33,772 in die opdrag aan boord, ons sit ons mees ervare PI, 18 00:01:33,774 --> 00:01:36,676 en ons het vier bemanningslede in die terug, nie net drie. 19 00:01:39,712 --> 00:01:42,246 Jy het'n slegte filter? Hou jou fort. 20 00:01:42,248 --> 00:01:45,650 - Hou haar af. - Roger dat. 21 00:01:45,652 --> 00:01:47,888 Die val terug na sowat 500 GELEDE. 22 00:01:48,922 --> 00:01:53,259 - Hou dit op 81. - Okay. 23 00:01:57,296 --> 00:02:01,935 Kopieer dat, 06. Lyk soos ons is oor twee keer druk van die LZ. 24 00:02:10,276 --> 00:02:12,446 Ons het net 364 dae om te gaan. 25 00:02:16,549 --> 00:02:21,420 Die wind was redelik hoog is, die landing sone was in wese 26 00:02:21,422 --> 00:02:27,258 'n rock-lysie wat was waarskynlik 20 meter breed. 27 00:02:27,260 --> 00:02:29,761 Kolossale 31, wees versigtig op die benadering, 28 00:02:29,763 --> 00:02:32,597 Ek sien'n baie van die bome op die rant lyn. 29 00:02:32,599 --> 00:02:38,570 Wat die vlieëniers is probeer om te doen was terug in die oprit af, 30 00:02:38,572 --> 00:02:43,374 sit die lip van die oprit op die rots, uh, rand, het die LRAS span, 31 00:02:43,376 --> 00:02:47,379 Ek glo was sewe mense, uh, kom op 32 00:02:47,381 --> 00:02:52,051 die Chinook en dan, uh, vlieg weg. 33 00:02:52,053 --> 00:02:54,686 Hulle het om te doen'n agterklap landing. 34 00:02:54,688 --> 00:02:58,522 Dit is iets wat ons wil beoefen, dit is in ons OTM, dit is wat ons doen. 35 00:02:58,524 --> 00:02:59,961 Alright, ek bring haar af. 36 00:03:05,766 --> 00:03:07,735 Hou dit bestendige, hou dit bestendige. 37 00:03:09,436 --> 00:03:10,836 So, ons was skeur daar. 38 00:03:10,838 --> 00:03:13,774 Hulle kinda begin dryf agter. 39 00:03:21,315 --> 00:03:24,485 Dit kom verskriklik naby aan daardie boom lyn, Kolossale 31. 40 00:03:33,928 --> 00:03:35,395 Ons is reg op die rant. 41 00:03:43,871 --> 00:03:46,338 'n massiewe, 31. Kom in, kom in. 42 00:04:05,527 --> 00:04:08,527 Terug by die Bagram, waarskynlik sowat elf uur in die nag, 43 00:04:08,529 --> 00:04:12,732 ons SP klop op die deure en gesê dat, uh, 44 00:04:12,734 --> 00:04:15,469 Eric Totten se vliegtuig het. 45 00:04:16,603 --> 00:04:19,070 Die aft rotor stelsel'n boom getref, 46 00:04:19,072 --> 00:04:21,140 wat veroorsaak dat die vorentoe en agter rotor stelsel 47 00:04:21,142 --> 00:04:24,879 om te bots en heeltemal uitmekaar skeur die hele helikopter. 48 00:04:25,879 --> 00:04:28,648 Niemand oorleef, ons verloor al tien. 49 00:04:28,650 --> 00:04:30,852 Daar was niks, maar die brandende kole op die bodem van die vallei. 50 00:04:32,887 --> 00:04:35,757 Ons was in ongeloof dat soos, "Dit kan nie gebeur nou." 51 00:04:41,728 --> 00:04:42,830 Ons is almal luister. 52 00:04:43,865 --> 00:04:46,067 Ons luister vir ons vriende by die huis kom. 53 00:04:51,605 --> 00:04:52,905 En hulle het nooit huis toe gekom het. 54 00:05:14,595 --> 00:05:17,964 Wat het gebeur met die Apache? Hulle het ons vriende. 55 00:05:24,572 --> 00:05:27,073 So, dit is al die dinge wat ek het uit Afghanistan 56 00:05:27,075 --> 00:05:30,509 en, en my tyd van aktiewe diens in die weermag. 57 00:05:30,511 --> 00:05:32,880 Dit is die werklike lap wat ons het op ons vlug pas, 58 00:05:32,882 --> 00:05:35,182 dit sê, "Lelik maar goed gehang". 59 00:05:35,184 --> 00:05:37,683 Hierdie is die 10de Berg se, 'n pleister wat hulle gegee het vir ons. 60 00:05:37,685 --> 00:05:40,988 Die Apache, die Valk en die, en die Chinook reg daar. 61 00:05:53,101 --> 00:05:55,001 So, hulle kom in die nag, 62 00:05:55,003 --> 00:05:56,770 ons staan tussen ons B Hutte buite, 63 00:05:56,772 --> 00:05:58,604 dit was reeds donker 64 00:05:58,606 --> 00:06:00,909 en die kaptein begin om ons te vertel oor wat gebeur het. 65 00:06:02,677 --> 00:06:04,945 Hy begin vertel ons dat, 66 00:06:04,947 --> 00:06:08,681 "Ek dink jy het gehoor, die Chinook neergestort het verlede nag. 67 00:06:08,683 --> 00:06:12,185 En die ouens pretty much vermoor hulself en almal aan boord"-, 68 00:06:12,187 --> 00:06:15,590 en hy het oor die skuld van hulle. 69 00:06:17,059 --> 00:06:22,164 Sit daar vir... wat lyk soos vir ewig, dink ek, "Wat, wat die hel? 70 00:06:23,498 --> 00:06:25,498 Dit is... dit is verskriklik." 71 00:06:25,500 --> 00:06:26,901 En hy het gesê, "Nee, dit is nie die ergste van dit." 72 00:06:28,237 --> 00:06:30,904 Jy weet, jy... "Wat bedoel jy dit is nie die ergste van dit?" 73 00:06:30,906 --> 00:06:35,642 So, hy gaan, "10de Berg se blameer ons, die Apaches, vir die verlaat van hulle. 74 00:06:35,644 --> 00:06:39,980 Jou vriende het hulle verlaat." Op daardie punt het hy gesê soos, 75 00:06:39,982 --> 00:06:42,615 "As y'all hoor enigiets van 10 Berg 76 00:06:42,617 --> 00:06:45,252 sleg oor ons, net ignoreer hulle. 77 00:06:45,254 --> 00:06:46,954 Hulle weet nie wat hulle praat oor." 78 00:06:46,956 --> 00:06:48,123 En op daardie punt, 79 00:06:49,258 --> 00:06:52,659 my bloeddruk was deur die dak. 80 00:06:52,661 --> 00:06:54,094 Ek wys na die kaptein en het vir hom gesê, 81 00:06:54,096 --> 00:06:55,597 "Wat die fok is jy 82 00:06:56,298 --> 00:06:58,932 te sleg-mond-Amerikaanse troepe soos wat? 83 00:06:58,934 --> 00:07:01,101 Wat die hel is jy te laat Amerikaanse troepe op daardie berg. 84 00:07:01,103 --> 00:07:05,808 Moenie jy al ooit doen nie. Hoe durf jy laat ons ouens soos dit?" 85 00:07:08,244 --> 00:07:12,079 Ek lees dat elke nou en dan om my te herinner ook dat 86 00:07:12,081 --> 00:07:14,515 jy moet kyk uit vir almal anders in die lewe. 87 00:07:16,186 --> 00:07:19,653 "Hy het'n beroep op ons al die som van sy kennis en'n oordeel. 88 00:07:19,655 --> 00:07:24,058 Hy het geglo in dit so sterk dat hy willens en wetens bet sy lewe op dit. 89 00:07:24,060 --> 00:07:26,962 Dat hy verkeerd was in sy oordeel is'n tragedie, nie onnoselheid. 90 00:07:28,697 --> 00:07:31,164 Elke toesighouer en kontemporêre wat ooit gepraat het 91 00:07:31,166 --> 00:07:33,802 aan hom, die geleentheid gehad om die invloed van sy oordeel, 92 00:07:34,903 --> 00:07:37,738 so'n bietjie van almal van ons gaan met elke bende wat ons verloor." 93 00:07:46,015 --> 00:07:47,717 Nou, moet lees dat, elke nou en dan. 94 00:08:03,065 --> 00:08:05,967 Ek het nog nie hier nie, aangesien hierdie ouens begin skiet en dinge. 95 00:08:05,969 --> 00:08:07,770 - Ag regtig? - Ja. 96 00:08:09,506 --> 00:08:11,173 Sal nie verbaas wees as ons vind'n paar van die Rpg in wat brandstapel af daar. 97 00:08:19,649 --> 00:08:22,350 Bly om te die reg hier, totdat ons kan kry oor hierdie ding, as ons nie kan maak 98 00:08:22,352 --> 00:08:25,353 'n links draai. Moenie daal, tensy jy het om te, reg? 99 00:08:25,355 --> 00:08:30,226 - Roger. - Hou die hoogte dat ons gekry het. 100 00:08:33,296 --> 00:08:37,067 Wat ons was vertel om te verwag in Afghanistan 101 00:08:38,134 --> 00:08:41,071 was dat die opstand was ba... basies gebreek. 102 00:09:03,893 --> 00:09:04,828 Roger en oor. 103 00:09:06,362 --> 00:09:11,032 So ons wil draai op die ligte, ons het gevind dat'n baie van die Taliban en Al-Qaeda, 104 00:09:11,034 --> 00:09:15,305 en al van'n skielike, ons was in kontak net oor oral. 105 00:09:27,183 --> 00:09:28,118 Kak. 106 00:09:29,486 --> 00:09:34,358 Ek is die neem van vuur. Net... 107 00:09:35,258 --> 00:09:40,129 Ja, tel op jou spoed so vinnig as wat jy kan. Dit is regtig nie goed hier. 108 00:09:46,736 --> 00:09:49,340 Niemand hier. 109 00:09:50,940 --> 00:09:55,444 Ons het net ontvang vuur 110 00:09:55,446 --> 00:09:59,147 oor twee klik ooste van die Lumberyard... 111 00:10:06,423 --> 00:10:09,792 Wat lyk na'n direkte getref het, het'n goeie skiet, dooie takke. 112 00:10:24,508 --> 00:10:26,910 Ons was nie vriende te maak wanneer ons die eerste keer begin, so... 113 00:10:27,811 --> 00:10:31,013 God help ons. Ons het tien maande verlaat, 114 00:10:31,015 --> 00:10:32,449 en dit sal wreed wees. 115 00:10:34,117 --> 00:10:36,720 Ons het perfek te wees nie. 116 00:10:44,228 --> 00:10:47,963 Op hierdie dag, dit was'n dag missie, ons was net te volg verskeie Chinooks 117 00:10:47,965 --> 00:10:51,100 as hulle dit aan die verskillende FOBs val af verskillende dinge en mense. 118 00:10:55,838 --> 00:10:59,975 Ja, dooie takke 6-3, uh, kom uit die Weste. 119 00:10:59,977 --> 00:11:03,278 Ons wil graag om te uh, maak hul reeks, gee dit'n sweep hier. 120 00:11:03,280 --> 00:11:06,783 Roger dat. 121 00:11:11,422 --> 00:11:13,424 Ons vlieg oor die Gardez Woestyn. 122 00:11:15,460 --> 00:11:20,262 Ek was op soek rond en net op daardie punt... 123 00:11:20,264 --> 00:11:26,001 ...Ek was te dink, "Jesus, wat is verkeerd?" Dit was soos'n soliede stormloop van die hitte. 124 00:11:30,907 --> 00:11:32,542 Iets verkeerd gaan hier, 125 00:11:32,544 --> 00:11:35,277 iets... ek wil uit te kry van die helikopter. 126 00:11:35,279 --> 00:11:38,180 Die Apache-helikopter het 127 00:11:38,182 --> 00:11:41,317 terwyl hy probeer om te land op die Montgomery County Lughawe. 128 00:11:41,319 --> 00:11:46,488 Jeez, ons braai oor die woestyn vloer by 120 knope. 129 00:11:51,128 --> 00:11:52,995 As ek net kry uit van hier, al wat ek moet doen, 130 00:11:52,997 --> 00:11:55,030 al wat ek moet doen is net... 131 00:11:55,032 --> 00:11:57,966 - Miskien net die deur oop en spring uit... - spring uit. 132 00:11:57,968 --> 00:12:00,068 Daniel Flores' helikopter het. 133 00:12:00,070 --> 00:12:02,404 Ek het'n hotspot onder my helm, ek moet verander my helm hier. 134 00:12:02,406 --> 00:12:04,140 Ek moet beweeg my helm rond. 135 00:12:04,142 --> 00:12:06,008 Jesus, ek moet hier uit. 136 00:12:06,010 --> 00:12:07,811 Hoe het ek selfs ry huis? 137 00:12:09,146 --> 00:12:11,079 My vrou sal my wakker enige minuut nou. 138 00:12:14,286 --> 00:12:17,452 En ek is soos Jesus. 139 00:12:17,454 --> 00:12:19,389 Net neem'n diep asem. Net neem'n diep asem. 140 00:12:19,391 --> 00:12:21,457 Ek moet hier uit. Dit is... 141 00:12:21,459 --> 00:12:24,161 Net neem'n diep asem. 142 00:12:29,367 --> 00:12:35,338 Dit was my eerste rondte van wat sou later claustrofobie, 143 00:12:35,340 --> 00:12:38,974 angs en angs aanvalle wat gaan met dit. 144 00:12:38,976 --> 00:12:41,211 Dit was die eerste keer wat ek ooit ervaar het iets soos dit. 145 00:12:42,379 --> 00:12:44,647 Iewers in die verkreukelde metaal van die Apache-helikopter 146 00:12:44,649 --> 00:12:48,253 lê'n idee wat dit uit die lug val. 147 00:12:49,287 --> 00:12:51,555 Ons stel om te doen, verkeer patrone. 148 00:12:51,557 --> 00:12:53,458 Ek was besig met die vlieg van die voorste sitplek. 149 00:12:54,993 --> 00:12:57,959 Net soos ek was oor om te verminder die krag om te land 150 00:12:57,961 --> 00:13:00,196 die benadering einde van die aanloopbaan 1-4, 151 00:13:00,198 --> 00:13:02,398 'n Learjet'n beroep op die radio gesê: 152 00:13:02,400 --> 00:13:06,336 "Montgomery County verkeer, dit is Learjet 6-5 Charlie. 153 00:13:06,338 --> 00:13:10,573 Ons is vier myl finale vir aanloopbaan 1-4." 154 00:13:10,575 --> 00:13:14,210 Ek het gedink, "Ja, hierdie man is nou eers met neer op ons redelik vinnig". 155 00:13:14,212 --> 00:13:17,547 So as ek begin om te vertraag, selfs meer om te land, 156 00:13:17,549 --> 00:13:21,250 Tommy se denke dieselfde ding. Hy het die vlug beheer, 157 00:13:21,252 --> 00:13:23,253 en ons het'n bietjie vorentoe. 158 00:13:23,255 --> 00:13:25,357 Dit is die laaste ding wat ek onthou. 159 00:13:30,195 --> 00:13:32,463 Minder as vyf minute na die take-off, 160 00:13:32,465 --> 00:13:36,032 die helikopter het op die grond, dit is landing rat vasgeval het in die modder. 161 00:13:36,034 --> 00:13:40,637 Hoof adjudant-offisiere, Daniel Flores en Thomas Einhorn is geskud in die ongeluk. 162 00:13:40,639 --> 00:13:43,439 Albei is na die Mediese Sentrum Hospitaal in Conroe, 163 00:13:43,441 --> 00:13:45,610 sit onder waarneming, dan vrygestel. 164 00:13:46,511 --> 00:13:50,583 Hoe het ek oorleef? Letterlik deur die genade van God. 165 00:13:53,251 --> 00:13:57,188 Dit was in augustus toe het ek die eerste rondte van angs. 166 00:13:58,424 --> 00:14:00,225 Ek het gegaan en gesien die vlug chirurg. 167 00:14:01,259 --> 00:14:03,560 Hy het... ek het vir hom gesê wat aan die gang was. 168 00:14:03,562 --> 00:14:06,597 Hy het saam met my'n bietjie, nie veel nie. Hy het net gesê, "Jy, uh, 169 00:14:06,599 --> 00:14:10,032 jy moet leer om te leef met dit, of jy wil my om jou te neem af vlug status?" 170 00:14:10,034 --> 00:14:12,104 En daar was geen manier wat ek kon doen. So... 171 00:14:13,172 --> 00:14:15,240 Ek het gedoen wat ons almal doen in die militêre. 172 00:14:16,374 --> 00:14:18,107 Ek geveg het deur dit. 173 00:14:29,155 --> 00:14:33,524 Op daardie dag, vroeg in oktober 2006, het ons reeds die vliegtuig naby, 174 00:14:33,526 --> 00:14:38,228 as ons noem hulle, is ons oorgehaal om hulle vir die QRF, vinnige reaksie krag. 175 00:14:38,230 --> 00:14:41,132 Ons wil net rond te sit en wag vir die radio te kom in die lewe, om te gaan om iemand te help. 176 00:14:43,202 --> 00:14:47,404 Ons was in die chow saal en ons Icom radio's gekom om die lewe. 177 00:14:47,406 --> 00:14:51,308 Die Apache bemanning dooie takke begin die QRF nou. 178 00:14:51,310 --> 00:14:52,645 Ons het al gekyk na die radio, gaan soos, 179 00:14:53,679 --> 00:14:56,515 "Is hulle ernstig? Dit het nog nooit gebeur nie." 180 00:14:59,285 --> 00:15:02,753 Ons het oor die vlug lyn. Die ander Apache op die QRF, 181 00:15:02,755 --> 00:15:07,157 hulle was reeds sit op 100 persent RPMs, wag vir my. 182 00:15:07,159 --> 00:15:09,159 Duidelike reg, duidelik linkerkant. Duidelik. 183 00:15:09,161 --> 00:15:11,662 Ons was gestasioneer op Bagram by die tyd. 184 00:15:11,664 --> 00:15:15,265 Die meeste van ons QRF missies was net begelei Medivacs. 185 00:15:15,267 --> 00:15:17,769 So, dit was'n bietjie vreemd dat ons eintlik gestuur 186 00:15:17,771 --> 00:15:22,038 na'n skietgeveg in die Tagab valley, want so ver as wat ons weet, 187 00:15:22,040 --> 00:15:24,977 teen die tyd, die Tagab was stil. 188 00:15:51,805 --> 00:15:54,404 14 oktober was ons eerste missie 189 00:15:54,406 --> 00:15:57,475 om te rol af deur die Vallei van Tagab, 190 00:15:57,477 --> 00:16:02,214 en ontmoet met die senior lede van die dorp, en voer'n jirga. 191 00:16:05,217 --> 00:16:09,253 En ons was ook om saam'n skenking van, um, skool verskaf, 192 00:16:09,255 --> 00:16:12,292 dat ons gaan om te slaag langs die kinders van die dorp. 193 00:16:18,163 --> 00:16:21,133 Ek het 50 in 2006. 194 00:16:24,503 --> 00:16:27,539 En ek aangekom het in Afghanistan. Ek was nie opgedra om'n eenheid. 195 00:16:29,209 --> 00:16:32,644 Ek was'n magte opdrag vul, 196 00:16:32,646 --> 00:16:36,714 omdat hulle nodig ingebed taktiese afrigters, ETTs. 197 00:16:38,985 --> 00:16:42,486 Die werk as'n ETT, as'n geïntegreerde taktiese afrigter is... 198 00:16:42,488 --> 00:16:45,156 jy veronderstel is om te insluit met die Afghaanse weermag, 199 00:16:45,158 --> 00:16:48,258 en jy... jy skakel tussen die VSA se militêre magte 200 00:16:48,260 --> 00:16:49,461 en die Afghaanse militêre. 201 00:16:51,131 --> 00:16:54,899 Ons was twee-man spanne, een beampte en een senior ingeroep. 202 00:16:54,901 --> 00:16:58,736 "Saal en die Beste, jy daar gaan jy ouens verslag aan jou eenheid"-, 203 00:16:58,738 --> 00:17:01,839 en ons berig, en hulle het gesê, "Goed, jy ouens is net gaan saam." 204 00:17:01,841 --> 00:17:03,174 Dit is totaal toevallig. 205 00:17:05,478 --> 00:17:08,881 Jy sou hierdie spanne ingesluit en 100 206 00:17:08,883 --> 00:17:12,149 tot 200 Afghaanse nasionale weermag personeel, jy weet. 207 00:17:13,620 --> 00:17:17,488 Want net sodra jy het hulle voldoende 208 00:17:17,490 --> 00:17:21,528 waar hulle kan beveilig en regeer hulself, kon ons verlaat. 209 00:17:24,497 --> 00:17:28,766 Wanneer ons links Nijrab, my voertuig was onder bevel van Luitenant-Saal, 210 00:17:28,768 --> 00:17:31,570 hy sit in die span chiefs op die stoel, 211 00:17:31,572 --> 00:17:34,608 en dan het ek was die kanonnier in die, uh, rewolwer. 212 00:17:35,875 --> 00:17:38,910 En ons het Naser as ons tolk in die rug, 213 00:17:38,912 --> 00:17:41,379 met radio's aan ons toelaat om te kommunikeer 214 00:17:41,381 --> 00:17:43,850 met die Afghaanse magte wat ons besig was met. 215 00:17:45,318 --> 00:17:48,453 Ek was'n burgerlike kontrakteur. Toe ek besig was 216 00:17:48,455 --> 00:17:51,189 met die koalisie kragte en die NAVO, 217 00:17:51,191 --> 00:17:53,358 my standpunt was'n tolk, 218 00:17:53,360 --> 00:17:55,461 en ek doen taal dienste. 219 00:17:55,463 --> 00:17:57,930 Naser was, was een van daardie kinders 220 00:17:57,932 --> 00:18:01,566 wat is lief vir sy land so baie, hy is lief vir Afghanistan so baie... 221 00:18:01,568 --> 00:18:04,870 ...dat hy gedoen het wat hy kon om uit te help. 222 00:18:04,872 --> 00:18:07,205 Dit was nie oor die salaris met hom. 223 00:18:07,207 --> 00:18:09,874 Dit is alles oor jou te help sy land. 224 00:18:20,721 --> 00:18:23,254 In Afghanistan, in die dorpe so gou as 225 00:18:23,256 --> 00:18:25,523 die lig is en na die gebed, het hulle oop winkel 226 00:18:25,525 --> 00:18:27,559 en hulle sluit wanneer hulle wil sluit. 227 00:18:27,561 --> 00:18:30,863 Uh, sodat, wanneer ons gaan deur, 228 00:18:30,865 --> 00:18:31,864 geen winkels was oop. 229 00:18:35,302 --> 00:18:38,470 Soos ons beweeg deur middel van die klein dorpie van Afghania, 230 00:18:38,472 --> 00:18:43,442 ons het opgemerk dat die kinders was nie daar buite waai, gee ons thumbs up. 231 00:18:43,444 --> 00:18:46,612 Ons begin met die sien van vroue en kinders loop van die velde. 232 00:18:48,816 --> 00:18:50,615 Ons het voortgegaan om op die pad 233 00:18:50,617 --> 00:18:53,419 en daar was'n Afghaanse Nasionale Polisie post 234 00:18:53,421 --> 00:18:56,755 wat jy kan altyd sien die Afghaanse Nasionale Polisie loop op die top van. 235 00:18:58,725 --> 00:19:01,495 Die gebou was heeltemal verlate. 236 00:19:02,797 --> 00:19:06,266 So dat die soort van sit jou Spidey sintuie op tuit'n bietjie. 237 00:19:08,402 --> 00:19:11,036 As ons rol verlede wat post, 238 00:19:11,038 --> 00:19:14,539 die Afghaanse bevelvoerder van die voertuig gestop 239 00:19:14,541 --> 00:19:17,276 en was die roeping Naser, 240 00:19:17,278 --> 00:19:19,580 ons tolk op die radio, en om ons te vertel om te stop. 241 00:19:20,981 --> 00:19:25,753 Uh, so, ek het hulle gevra wat aangaan. Hy het gesê, "die Vyand, die vyand". 242 00:19:27,288 --> 00:19:28,355 Hier Stop. 243 00:19:31,525 --> 00:19:34,626 Die Afghaanse bevelvoerder kom uit, hy stap uit, 244 00:19:34,628 --> 00:19:37,295 hy gryp die Draak af Sniper Geweer. 245 00:19:37,297 --> 00:19:39,600 Hy steek dit in'n gat in'n verbinding. 246 00:20:03,892 --> 00:20:06,860 En hy kry weer uit en glimlag en kyk na my en gaan, 247 00:20:06,862 --> 00:20:08,029 "Twee. Ek het twee." 248 00:20:09,764 --> 00:20:10,798 Dis toe dat ek geleer het... 249 00:20:12,868 --> 00:20:14,801 wat dit klink soos te kry geskiet. 250 00:20:23,744 --> 00:20:25,744 Ek het begin terugkeer vuur, 251 00:20:25,746 --> 00:20:29,015 en Luitenant-Saal genoem terug na die agterste voertuig Amerikaanse 252 00:20:29,017 --> 00:20:32,486 om hulle te waarsku dat ons... ons het troepe in kontak. 253 00:20:36,458 --> 00:20:38,858 Groot, lang combo reg, nege, tien voertuie, iets soos dat. 254 00:20:38,860 --> 00:20:42,761 Die voorste drie of vier is die kinders om betrokke reg nou. 255 00:20:46,101 --> 00:20:50,937 Ek is luitenant, ek het'n kaptein, uh, in die Humvee om my agter. 256 00:20:50,939 --> 00:20:53,540 Hul radio nie werk nie of iets, so kry hy uit 257 00:20:53,542 --> 00:20:56,810 en begin loop op na ons jaag en spring. 258 00:20:56,812 --> 00:21:00,046 En, uh, hy kom om te sê, "Hey, wat gaan aan?" 259 00:21:00,048 --> 00:21:01,817 En dis toe dat ek kinda gee hom die situasie. 260 00:21:02,884 --> 00:21:04,753 Hey, kry'n paar gewere op hoog. 261 00:21:05,954 --> 00:21:09,022 Wanneer ek draai my gesig, sien ek, uh, 262 00:21:09,024 --> 00:21:11,059 die rondes was slaan in die Humvees. 263 00:21:14,864 --> 00:21:16,798 Vier, geskiet tot vier uur. 264 00:21:18,400 --> 00:21:20,733 Die hele tyd wat ek probeer om te bel vir lug ondersteuning. 265 00:21:23,405 --> 00:21:27,640 Dooie takke 6-7, dooie takke 6-7, dit is Vandalisme 1-6, oor. 266 00:21:27,642 --> 00:21:29,943 Ek weet as ek kan kry'n paar Apaches, 267 00:21:29,945 --> 00:21:32,445 hulle kom met vuurpyle, groot gewere 268 00:21:32,447 --> 00:21:34,649 en hulle kan s... Hulle kom met verhoogde posisies. 269 00:21:44,893 --> 00:21:50,563 Nul-vyf, 0-5, 6-7 aan die blinde en 8-4. 270 00:22:00,176 --> 00:22:04,444 Jy nie wil stuur een vliegtuig uit op sy eie ooit. 271 00:22:04,446 --> 00:22:07,447 Dit was die beleid op die oomblik, in die geval een gaan af, 272 00:22:07,449 --> 00:22:10,151 jy wil hê iemand anders is daar om te wees in staat om ondersteuning te bied vir'em. 273 00:22:11,787 --> 00:22:16,723 Bly op'n hoë af daar. 274 00:22:16,725 --> 00:22:20,027 Wanneer hulle stuur ons om hierdie situasies, 275 00:22:20,029 --> 00:22:21,862 al wat ons kry, is'n kort, 276 00:22:21,864 --> 00:22:24,064 "Troepe in kontak by hierdie rooster plek. 277 00:22:24,066 --> 00:22:27,637 Hier is'n radio frekwensie, gaan maak kontak met hulle en help hulle." 278 00:22:30,672 --> 00:22:34,674 Vandalisme 0-5, Vandalisme 0-5, dit is dooie takke 6-7 279 00:22:34,676 --> 00:22:38,511 aan die blinde en dooie takke 8-4 inkomende hier rotasies. 280 00:22:38,513 --> 00:22:40,580 Hul voorkant seaters het sit in hul koördinate na die ingang, 281 00:22:40,582 --> 00:22:42,484 na die Noordelike ingang van die Tagab Vallei. 282 00:22:44,153 --> 00:22:47,254 Waar wat ons noem, ons is buster, ons gaan so vinnig soos ons kan. Militêre mag. 283 00:22:47,256 --> 00:22:50,657 Ons het nie enige intelligensie, jy weet, op, jy weet, 284 00:22:50,659 --> 00:22:52,126 wat hierdie ouens was of wat hul... 285 00:22:52,128 --> 00:22:53,928 wat hul missie eintlik was by die tyd. 286 00:22:53,930 --> 00:22:57,597 Ons het geweet ons was veronderstel om te gaan praat met'n Vandalisme 1-6, 287 00:22:57,599 --> 00:23:02,571 wat was Luitenant Saal en begelei hom terug, uh, terug na hul basis. 288 00:23:04,106 --> 00:23:08,444 Enige Vandalisme elemente, enige Vandalisme elemente. Dit is dooie takke 6-3. 289 00:23:10,646 --> 00:23:12,114 Al hierdie mense op die roete na die reg. 290 00:23:14,750 --> 00:23:17,584 Van die tyd wat ons van stapel gestuur, om die tyd wat ons het aan die noord-einde 291 00:23:17,586 --> 00:23:20,888 van die Tagab, was al van 15 minute op die meeste. 292 00:23:20,890 --> 00:23:23,724 Die ouens het reeds in'n uitgerekte stryd 293 00:23:23,726 --> 00:23:27,695 vir maklik twee ure voor ons het genoem uit. 294 00:23:27,697 --> 00:23:30,297 Hulle was om omring deur die Taliban. 295 00:23:30,299 --> 00:23:33,834 Dooie takke 6-7, is dat 1-6, ons is in die konvooi, 296 00:23:33,836 --> 00:23:35,604 uh, te evac hier uit. 297 00:23:37,440 --> 00:23:40,943 OK, kom in die hoë? Groot man roger, is jy nog steeds in kontak by hierdie tyd? 298 00:23:43,980 --> 00:23:48,549 Uit die oogpunt van'n helikopter vlieënier, 299 00:23:48,551 --> 00:23:50,718 een van hierdie dinge is net soos al die ander. 300 00:23:50,720 --> 00:23:53,921 Dit is'n baie meer van'n beduidende ervaring 301 00:23:53,923 --> 00:23:56,824 vir die ouens wat eintlik op die grond uitruiling koeëls 302 00:23:56,826 --> 00:23:58,494 met die slegte ouens, heen en weer. 303 00:24:00,763 --> 00:24:06,267 5-3-3-7, dit is 5-3-0, kom nou hard, kom hard. 304 00:24:11,141 --> 00:24:12,175 En waar is dit op? 305 00:24:14,111 --> 00:24:15,911 Man, waar die fok is dit? 306 00:24:20,117 --> 00:24:22,285 Fok, hulle skiet op ons van die roete. 307 00:24:24,321 --> 00:24:27,255 - En waar is dit op? - Nou is ons om getref te word van ons twee uur. 308 00:24:29,292 --> 00:24:31,992 Die Afghanen uitgekom en probeer om te omvou ons 309 00:24:31,994 --> 00:24:34,629 aan beide kante, kinda soos'n bul se horings, 310 00:24:34,631 --> 00:24:38,035 en probeer om aan te sluit ons in en ons sirkel op beide kante. 311 00:24:45,776 --> 00:24:48,143 Nou is die Afghanen, hulle veg hard en hulle veg 312 00:24:48,145 --> 00:24:51,746 met geen liggaam harnas, hulle veg met geen betaal, geen sokkies, 313 00:24:51,748 --> 00:24:53,114 sommige van hulle het nie die boot veters, 314 00:24:53,116 --> 00:24:54,983 Ek bedoel, hulle... hulle veg hard. 315 00:24:54,985 --> 00:24:57,052 Dit was kinda inspirerend om te, om te werk 316 00:24:57,054 --> 00:25:00,088 met hierdie Afghaanse ouens wat, wat het so baie vir so min. 317 00:25:03,860 --> 00:25:07,762 Damn! Ek is uit. Nou eers moet meer rondes, meer rondtes. 318 00:25:07,764 --> 00:25:11,632 Terry se in die geweer skiet, hy is gefokus op, 319 00:25:11,634 --> 00:25:13,767 uh, die afvuur van rondes en die onderdrukking van die vyand. 320 00:25:16,206 --> 00:25:20,875 Ek het by myself gedink, want die Punt 19 het'n baie van hulle, 321 00:25:20,877 --> 00:25:22,844 "Miskien is dit sal wees die volgende teiken". 322 00:25:22,846 --> 00:25:25,849 Ek het op hulle geskree om te beweeg, beweeg, beweeg van die plek. 323 00:25:27,751 --> 00:25:29,086 Beweeg, vorentoe beweeg. 324 00:25:39,063 --> 00:25:40,862 Dit was'n RPG. 325 00:25:40,864 --> 00:25:44,732 Nadat hulle verskuif, gelukkig, uh, 326 00:25:44,734 --> 00:25:47,069 hulle het die plek met die RPG, 327 00:25:47,071 --> 00:25:49,737 maar die, uh, Humvee nie daar was nie. 328 00:25:49,739 --> 00:25:53,674 En dit was ons rit terug ook om te gaan na die basis. 329 00:25:53,676 --> 00:25:57,679 So, uh, om seker te maak ons het nie het om te loop. 330 00:26:13,897 --> 00:26:16,831 Skietstilstand! Skietstilstand! Skietstilstand! 331 00:26:16,833 --> 00:26:20,835 Oor sowat'n 45-minuut tydperk, ons in staat was om te onderdruk die kontak. 332 00:26:20,837 --> 00:26:23,771 Ons het gedink dat die stryd is klaar. 333 00:26:23,773 --> 00:26:26,942 Een van die maatskappy bevelvoerders, hy het een van sy peloton van soldate 334 00:26:26,944 --> 00:26:30,812 met die span om af te gaan sien die skade. 335 00:26:30,814 --> 00:26:33,948 Wanneer dié mense het terug gekom, het hulle die vlag 336 00:26:33,950 --> 00:26:36,819 van die Taliban, wat is op die top van een van die verbindings. 337 00:26:36,821 --> 00:26:40,054 So ons is net die neem van'n paar foto's. 338 00:26:40,056 --> 00:26:45,361 Die Taliban het reeds die Afghaanse weermag radio geskandeer. 339 00:26:45,363 --> 00:26:48,730 Hulle was te luister na die Afghaanse weermag kommunikasie op hul radio. 340 00:26:48,732 --> 00:26:52,301 Een van die Taliban man, miskien hul leier of een van hul mans, 341 00:26:52,303 --> 00:26:56,272 hy het die oproep teken van die peloton Sargent wanneer hy geantwoord, 342 00:26:56,274 --> 00:26:59,110 en reageer, "Ja", en hy begin, uh... 343 00:27:00,278 --> 00:27:03,978 Uh, jammer om te sê dat, het hy gesê, "Ons gaan fok julle up." 344 00:27:03,980 --> 00:27:06,114 Teiken in! 345 00:27:12,989 --> 00:27:16,158 Op hierdie punt, ons het nog integriteit van ons konvooi, 346 00:27:16,160 --> 00:27:19,028 met'n Amerikaanse voertuig in die lei, uh, 347 00:27:19,030 --> 00:27:22,765 gevolg deur vyf Afghaanse voertuie, en dan'n Amerikaanse voertuig. 348 00:27:22,767 --> 00:27:26,535 Die senior persoon op hierdie konvooi was in die agterste voertuig. 349 00:27:26,537 --> 00:27:31,374 En hy het gevra Luitenant Saal het ons voertuig 350 00:27:31,376 --> 00:27:35,012 hou ons posisie terwyl hulle verhuis. 351 00:27:36,214 --> 00:27:38,180 Sommige van sy mense het uit, Kaptein het uit, 352 00:27:38,182 --> 00:27:40,517 na aggress en beweeg na'n ander gebou. 353 00:27:56,301 --> 00:28:02,905 Beweeg, beweeg, beweeg! 354 00:28:02,907 --> 00:28:04,276 Hey, kyk hoe jou geweer, Lee! 355 00:28:08,045 --> 00:28:10,815 Hulle het geskiet op, laat dit, laat dit nie raak nie. 356 00:28:14,553 --> 00:28:18,488 - O my God, dude. - Waar is Gus! Ons nodig het lug ondersteuning. 357 00:28:22,893 --> 00:28:24,594 Ons het'n beroep vir die Apaches vir drie ure. 358 00:28:24,596 --> 00:28:27,464 Nou is ons was besig om uit te loop van ammunisie, loop uit van brandstof, en... 359 00:28:27,466 --> 00:28:30,233 maar ek was so gefokus op wat aan die gang was, uh, 360 00:28:30,235 --> 00:28:33,804 Ek het regtig nie bekommerd wees oor wat kan gebeur as hulle gekom het nie. 361 00:28:41,112 --> 00:28:45,017 Ek is'n bietjie verder. 362 00:28:46,285 --> 00:28:49,086 Ons kry oor die noordelike einde van die Tagab Valley, 363 00:28:50,021 --> 00:28:53,025 en, uh, ons is omkring, omkring sou lyk soos... 364 00:28:54,126 --> 00:28:55,394 Ag man, ten minste 30 minute. 365 00:28:56,762 --> 00:28:59,896 Ek sien rook in die een uur, sowat twee myl. 366 00:28:59,898 --> 00:29:02,967 Okay, ons, uh, gewapen. Ons is gewapen al die pad rond. 367 00:29:04,001 --> 00:29:07,404 Dooie takke 6-7, het jy oë op die Humvee, oor? 368 00:29:07,406 --> 00:29:09,406 Daar is'n paar van die Humvees. 369 00:29:09,408 --> 00:29:15,011 Vandalisme 1-6, Vandalisme 1-6, dit is dooie takke 6-7, 370 00:29:15,013 --> 00:29:17,949 oor oos-nou. Dit is jou plek 371 00:29:19,984 --> 00:29:24,187 Seker genoeg, vind ons'n konvooi wat besig was om op'n boord 372 00:29:24,189 --> 00:29:26,458 aan die ander kant van'n kloof. 373 00:29:27,626 --> 00:29:31,094 Vandalisme 1-6, gee ons net die rigting 374 00:29:31,096 --> 00:29:34,132 waar jy met vuur uit, ons kan sit'n paar vuur. 375 00:29:38,504 --> 00:29:40,440 Roger, Dooie Takke 6-7, 8-1. 376 00:29:43,308 --> 00:29:45,876 Bliksem, jy het die oë op ons plek, oor? 377 00:29:47,647 --> 00:29:52,315 Ons het oë op verskeie 378 00:29:52,317 --> 00:29:57,356 langs die pad, uh, soort van wegkruip agter'n muur. 379 00:29:58,557 --> 00:30:02,961 Roger, dooie takke 6-7, wat ons in die Humvee, oor. 380 00:30:04,364 --> 00:30:09,566 Okay, hier is die situasie, wat jy nodig het, is om vuur op hulle. 381 00:30:09,568 --> 00:30:15,004 Roger, hulle is in die boord tot ons ooste. 382 00:30:15,006 --> 00:30:19,379 - Enigiets wat jy kan vuur in daar sal toegestaan word nie. - Rol dit uit, rol. 383 00:30:20,413 --> 00:30:23,581 Hy probeer te rig ons waar ons nodig het om te sit'n vuur af op. 384 00:30:23,583 --> 00:30:26,283 Dit is'n bietjie meer moeilik vir ons gedurende die dag 385 00:30:26,285 --> 00:30:29,186 te identifiseer spesifiek waar hulle is aangeval uit, 386 00:30:29,188 --> 00:30:33,156 want, jy weet, in die nag tyd wat jy kan sien waar die rondtes is af kom, 387 00:30:33,158 --> 00:30:37,294 jy kan sien waar die brande is kom uit, uh, kan jy gebruik maak van die flare, 388 00:30:37,296 --> 00:30:40,633 maar dit is meer moeilik om gedurende die dag, want jy is hoofsaaklik met behulp van jou blote oog. 389 00:30:43,336 --> 00:30:46,470 Roger en daar is rook gaan op oor hier 390 00:30:46,472 --> 00:30:49,941 wat kan'n dorp, en die boord na die ooste wat jy praat. 391 00:30:51,511 --> 00:30:56,381 Roger dat, 6-7, dat ons gaan voort en die vuur wat naby. 392 00:30:58,150 --> 00:31:00,019 Okay, ons gaan sit so vuur. 393 00:31:03,523 --> 00:31:07,691 Goed, gaan voort. Dit was'n goeie skiet reg dat daar geskop al die vuil. 394 00:31:07,693 --> 00:31:12,532 Yep, ek het dit gesien. OK, kom ons kom rond. 395 00:31:13,466 --> 00:31:17,034 Kom rond Is jy gaan brand vuurpyle... 396 00:31:17,036 --> 00:31:18,702 Ja, ek gaan probeer en vuur vuurpyle op hierdie. 397 00:31:18,704 --> 00:31:21,104 Okay, jy vuur vuurpyle en dan sal ek skoon te maak van'n geweer. 398 00:31:21,106 --> 00:31:25,044 Ek het die geweer nou. Vinger is op die sneller. 399 00:31:27,280 --> 00:31:30,682 - Volg ons ouens'n bietjie en skiet in dit. - Okay 400 00:31:30,684 --> 00:31:36,420 - Eh, kom op, reg. - Goed, kom reg. 6-1 te... 401 00:31:41,327 --> 00:31:43,260 OK, vuur wanneer jy... 402 00:31:43,262 --> 00:31:49,166 1-6 en 1-6 403 00:31:58,644 --> 00:32:01,078 Dit is wanneer Vandalisme kry op die radio te sê soos, 404 00:32:01,080 --> 00:32:02,681 "Wat is julle ouens skiet? 405 00:32:02,683 --> 00:32:05,752 Ons is'n konvooi by die suid-einde van die Tagab." 406 00:32:09,789 --> 00:32:12,691 "Ons is almal staan agter hierdie muur en skiet om ons ooste, 407 00:32:12,693 --> 00:32:16,260 is dit wat jy sien?" Hy sê, "Ja. Dit... Elke skiet na die ooste". 408 00:32:16,262 --> 00:32:19,399 Ek is, "Wel, wat se ons, maar ek kan nie sien jy." 409 00:32:24,570 --> 00:32:29,308 6-7, dooie takke 6-7. Ek glo ons is suid van jou plek, oor. 410 00:32:30,811 --> 00:32:35,847 - Hou op hierdie ronde. - Goed, hou. 411 00:32:35,849 --> 00:32:38,650 Roger dat. Hy het gesê hulle is suid van ons plek. 412 00:32:38,652 --> 00:32:42,152 6-1, sien wat hierdie ouens doen reg hier. 413 00:32:42,154 --> 00:32:45,792 - Dooie takke 6-7 - Kry gereed. 414 00:32:48,695 --> 00:32:49,695 Gaan voort. 415 00:32:50,597 --> 00:32:55,534 W-D-5-8-1-5-5- 416 00:32:55,536 --> 00:32:58,372 6-0-4-3-0. 417 00:33:01,375 --> 00:33:03,810 Roger. Goeie kopie. 418 00:33:05,378 --> 00:33:09,748 Ek was in gesprek met, uh, Luitenant-Saal op die radio, 419 00:33:09,750 --> 00:33:11,485 die radio ontvangs was kristal helder, 420 00:33:12,653 --> 00:33:15,389 maar ons was nie die ondersteuning van hom. Hy was... 421 00:33:16,423 --> 00:33:19,560 Wat? Vyf of sewe kilometer miskien verder suid van waar ons was. 422 00:33:20,694 --> 00:33:23,395 O my God, wat het ons net skiet? 423 00:33:23,397 --> 00:33:24,663 Skiet. 424 00:33:43,750 --> 00:33:46,151 Daar was drie Afghanen wat seermaak. 425 00:33:46,153 --> 00:33:50,755 - Oor hier! Ek het twee polisie! - Waar, waar? 426 00:33:50,757 --> 00:33:55,193 Die Kaptein het op die radio en hy het vir'n Medivac. 427 00:33:55,195 --> 00:33:59,331 Die Medivac het aangedui dat hulle sou die druk van een naby, 428 00:33:59,333 --> 00:34:03,103 maar hulle sou nie die land tot die gebied beveilig. 429 00:34:04,538 --> 00:34:07,272 So het die Kaptein aangedui Luitenant-Saal 430 00:34:07,274 --> 00:34:10,476 dat hy besig was om die helfte van die Afghanen in die ambulans 431 00:34:10,478 --> 00:34:13,345 en hulle gaan rol terug te bestry uitset in Nijrab. 432 00:34:13,347 --> 00:34:14,816 "En jy gaan voort met die stryd." 433 00:34:18,519 --> 00:34:22,320 Luitenant-Saal aangedui dat hy nie dink dit was'n goeie idee. 434 00:34:22,322 --> 00:34:27,960 Ek, uh, baie vokale van my standpunt dat dit was'n absoluut verskriklike idee. 435 00:34:27,962 --> 00:34:30,732 Wat hulle nodig het om te verstaan wat hulle nog tien mense vasgepen. 436 00:34:31,698 --> 00:34:35,401 Hulle het'n groot geweer, op die top van dat Humvee is'n 50-cal. 437 00:34:35,403 --> 00:34:37,603 Ons het'n Punt 19, 'n outomatiese granaat lanseerder. 438 00:34:37,605 --> 00:34:40,305 Jy verdeel diegene up, en jy hoef nie enige iemand 439 00:34:40,307 --> 00:34:43,411 te dek vir hom terwyl hy herlaai. 440 00:34:44,479 --> 00:34:47,545 Herlaai. Ek is uit. Ek moet meer rondtes. 441 00:34:47,547 --> 00:34:49,614 Jy hoef nie te kies wat jy lei 442 00:34:49,616 --> 00:34:52,818 in daardie situasies. Hulle kry krag gevoed aan u, 443 00:34:52,820 --> 00:34:55,387 en my werk as'n ingeroep soldaat, 444 00:34:55,389 --> 00:34:57,925 is om te verminder die foute wat hulle maak. 445 00:35:01,329 --> 00:35:03,596 Die skote kom van reg onder ons. 446 00:35:13,941 --> 00:35:16,776 Hulle het ons met slegs een Amerikaanse voertuig en die Amerikaanse voertuie 447 00:35:16,778 --> 00:35:19,812 was daar, want ons het die mees vuur krag, 448 00:35:19,814 --> 00:35:22,248 en omdat ons kan kommunikeer met die wolke. 449 00:35:38,399 --> 00:35:43,571 So, dit was'n maand na my eerste ware jakob benoud angs aanval. 450 00:35:44,639 --> 00:35:48,909 Daar is paaie en alles hier, hulle kan wegkruip in al die bome. 451 00:35:48,911 --> 00:35:55,048 Dit was op die agterkant van my gedagtes. As ek'n oomblik te stop en te besin... 452 00:35:55,050 --> 00:35:58,484 Ja, hier kom dit. 453 00:35:58,486 --> 00:36:03,826 Dooie takke 6-7, ons is in die konvooi, wat ons nodig het evac hier uit. 454 00:36:32,520 --> 00:36:34,988 En dis toe dat ek begin besef, dat so lank as wat ek kan hou 455 00:36:34,990 --> 00:36:38,390 my gedagtes besig met iets anders, 456 00:36:38,392 --> 00:36:41,863 ja, die kanse van'n angs aanval is veel, veel minder. 457 00:36:44,600 --> 00:36:50,570 - Roger, dooie takke 7-6, ek is reg onder jou. - Roger. 458 00:36:50,572 --> 00:36:53,339 Wat ons eintlik gelikwideer vlieg oor die eerste 459 00:36:53,341 --> 00:36:55,909 was'n grond QRF krag, 460 00:36:55,911 --> 00:36:59,880 wat gestuur was, was uit hul basis te gaan help. 461 00:36:59,882 --> 00:37:04,750 En so het ons ondersteun die ouens op die eerste vir'n goeie 10-15 minute of so, 462 00:37:04,752 --> 00:37:07,956 voordat ons besef dit is nie waar ons is veronderstel om te wees. 463 00:37:10,492 --> 00:37:14,663 Dooie takke 6-7, ons is in die laaste voertuig in hierdie konvooi. 464 00:37:16,064 --> 00:37:18,064 Roger, het ons oë op jou. 465 00:37:18,066 --> 00:37:21,734 So gou as wat hulle het oor die boord waar die geveg aan die gang was, 466 00:37:21,736 --> 00:37:27,408 seker genoeg daar was'n sarsie van RPGs en die rook van al die skietery. 467 00:37:30,914 --> 00:37:33,747 Ek het vinnig slaan die stok aan die linkerkant, gevoer tot my vuurpyle 468 00:37:33,749 --> 00:37:36,650 en afgevuur drie hoë plofbare vuurpyle. 469 00:37:36,652 --> 00:37:39,553 O ja, o ja, o ja. 470 00:37:39,555 --> 00:37:42,589 En ek sê vir julle, nou, wat het gevoel groot. 471 00:37:52,134 --> 00:37:53,166 Kom op die rug. 472 00:38:03,847 --> 00:38:07,082 Gaan in goed lyk op hierdie punt. 473 00:38:09,818 --> 00:38:11,685 Gaan rondom, jy is in'n goeie posisie, oor. 474 00:38:11,687 --> 00:38:19,060 Hier gaan ons. 475 00:38:19,062 --> 00:38:22,129 RPG, 0-8. Ja! 476 00:38:22,131 --> 00:38:27,136 Dooie takke 6-7, ons is nog steeds die ontvangs van die vuur van ons binne-in, oor. 477 00:38:28,570 --> 00:38:31,471 noord-en suid-sodat ons'n bietjie meer om te hardloop. 478 00:38:31,473 --> 00:38:33,540 Ja, en dat die manier waarop hy kom in daardie rigting. 479 00:38:33,542 --> 00:38:36,478 - Ek stem saam met hulle. Uit te kom - OK. 480 00:38:50,026 --> 00:38:53,930 - 6-1 is inkomende - Roger. 481 00:39:20,555 --> 00:39:22,723 - Okay. - Goeie ronde, 482 00:39:22,725 --> 00:39:25,026 Dooie takke 6-7 jy is reg op die teiken. 483 00:39:25,028 --> 00:39:27,997 Okay, 6-7, roger. 484 00:39:31,534 --> 00:39:33,634 Ons het al ons Afghanen in die loopgrawe, 485 00:39:33,636 --> 00:39:36,670 so ons het om te kry almal, vind hulle almal met geen radio's. 486 00:39:36,672 --> 00:39:38,973 Kry hulle almal terug in die voertuie en ek roep, ek probeer 487 00:39:38,975 --> 00:39:41,776 om te praat met die Afghanen en ek weet nie, ek weet nie Dari, 488 00:39:41,778 --> 00:39:45,012 so ek probeer om te vind my tolk, en hy is op die voorste linies, 489 00:39:45,014 --> 00:39:47,583 jy weet, die neem van ammunisie aan die Afghanen. 490 00:39:48,952 --> 00:39:52,753 Ek het om hom te roep en... en bied dekking vuur vir hom 491 00:39:52,755 --> 00:39:55,690 om te begin jaag terug na my, en ek het om hom aan te gryp 492 00:39:55,692 --> 00:39:58,726 deur die kraag en... en probeer om te gil op hom, 493 00:39:58,728 --> 00:40:01,663 "Hey, ek moet met my, man. Ek het jou nodig om te bly met my." 494 00:40:02,833 --> 00:40:06,035 Ons het uiteindelik almal saam, jy weet, ons begin het, begin om uit te beweeg. 495 00:40:08,738 --> 00:40:13,876 Dooie takke 6-7, ons is die laai tot evac uit van hier, oor. 496 00:40:15,678 --> 00:40:16,646 Roger. 497 00:40:18,816 --> 00:40:24,018 Daar was ongeveer 500 vyand insurgente in die vallei op daardie tyd. 498 00:40:24,020 --> 00:40:28,991 Wanneer ons af gekom het, al die... die vyand insurgente het besluit om uit te kom op die pad 499 00:40:28,993 --> 00:40:32,760 omdat hulle geweet het wat ons wil hê om terug te kom, en hulle het waarskynlik in sewe, 500 00:40:32,762 --> 00:40:35,631 agt hinderlae vir ons langs die 17 kilometer. 501 00:40:41,070 --> 00:40:48,210 Roger, dooie takke 6-7, ons is in die roete en ons is nou eers het hinderlae al die pad huis toe. 502 00:40:48,212 --> 00:40:50,812 - OK, ons gaan met'em. - OK, ons bly met'em. 503 00:40:50,814 --> 00:40:55,718 Roger sal nie wees, uh, ligging as jy noord. 504 00:40:57,620 --> 00:41:00,789 Ek kon sien dat hulle begin om aan die hoof noord langs die pad. 505 00:41:00,791 --> 00:41:04,326 Ek gerol in, vlieg so vinnig as wat ek kon, vang die konvooi, 506 00:41:04,328 --> 00:41:07,796 en geroosterde oor hulle op ongeveer 100 voete, 507 00:41:07,798 --> 00:41:09,998 om hulle te laat weet dat ons saam met hulle, 508 00:41:10,000 --> 00:41:12,833 en vir enige ander moontlike hinderlae in die voorkant van hulle te leer ken 509 00:41:12,835 --> 00:41:15,904 dat daar Apaches wat is die beskerming van ons ouens op die grond. 510 00:41:40,764 --> 00:41:42,266 Doen jy kopieer, 1-6. 511 00:41:48,038 --> 00:41:51,139 Die volgende dorp het hulle vorendag gekom om, kyk letterlik 512 00:41:51,141 --> 00:41:55,311 soos'n ou wes-die dorp, met'n grondpad in die middel. 513 00:41:59,383 --> 00:42:02,886 Dit was'n stywe een laan, met geboue op óf kant. 514 00:42:15,299 --> 00:42:18,434 Dit is wanneer Vandalisme 1-6 515 00:42:18,436 --> 00:42:20,902 skree die radio dat hulle skiet uit die dakke. 516 00:42:20,904 --> 00:42:27,076 - Dakke, kry af! Oor. - Kak! 517 00:42:30,080 --> 00:42:33,916 Hulle is letterlik om die geweer oor die rand en net smaller 518 00:42:33,918 --> 00:42:37,086 die sneller en laat, om hulle te laat vlieg. 519 00:42:37,088 --> 00:42:39,754 Kan ons neem uit daardie huis. Dit is waar hulle skiet hulle uit. 520 00:42:39,756 --> 00:42:41,960 Ek nagaan om te sien waar die skote vandaan gekom het. 521 00:42:43,361 --> 00:42:48,464 Ek was in'n posisie is reg daar, net bo die stad, het een gebou en ek het gedink, 522 00:42:48,466 --> 00:42:51,200 "Goed, ek is die vasstelling van'n vuurpyl reg deur die top van dit." 523 00:42:53,404 --> 00:42:56,707 Okay, ons is gewapen, ons is gewapen al die pad rond. 524 00:43:00,478 --> 00:43:01,712 Maar dit het nie reg voel nie. 525 00:43:03,448 --> 00:43:05,383 - Hy het nêrens om te gaan as hy geskiet kry. - Ja, ja. 526 00:43:10,455 --> 00:43:12,357 - Goed, net gereed te kry. - Roger. 527 00:43:16,227 --> 00:43:20,864 Ek verlig af en omkring rond, ek het gedink, "Orde. Gee hulle'n bietjie van die tyd 528 00:43:21,933 --> 00:43:24,333 voor ek gaan maak'n skoot en moontlik die dood van onskuldiges in daar." 529 00:43:24,335 --> 00:43:26,835 Want dit is nog steeds, dit is'n land waar normale mense 530 00:43:26,837 --> 00:43:28,939 wat nie wil wees in hierdie oorlog. Dit is waar hulle woon. 531 00:43:29,908 --> 00:43:32,310 So, in my gedagtes, dit was'n goeie... 532 00:43:33,478 --> 00:43:35,712 'n goeie besluit om nie te neem dat geskiet. 533 00:43:37,882 --> 00:43:41,250 Hy is wys dat die pad iewers, wat die heck? 534 00:43:41,252 --> 00:43:43,352 Daardie ouens is reg in die voorkant van ons. 535 00:43:43,354 --> 00:43:45,855 Vandalisme te dooie takke. 536 00:43:45,857 --> 00:43:48,291 Roger. Sien as daar iemand daar af as well. 537 00:43:48,293 --> 00:43:50,461 Ek is op soek en verlore. 538 00:43:52,397 --> 00:43:56,265 So dis toe dat ek begin om loop op en af in die pad, 539 00:43:56,267 --> 00:43:58,303 die knal van fakkels om mense te laat weet dat, 540 00:43:59,370 --> 00:44:01,172 "Jy mors met hulle, ons sal die vlak hierdie dorp". 541 00:44:02,874 --> 00:44:05,276 - Ek sal stuur'n paar fakkels. - Gaan voort. Roger. 542 00:44:06,844 --> 00:44:09,314 Krag. Spoed. 543 00:44:14,553 --> 00:44:17,486 En fakkels weg. 544 00:44:17,488 --> 00:44:20,357 Ons gooi fakkels oral. 545 00:44:26,031 --> 00:44:28,198 Die Afghanen gestop, want hulle is die neem van vuur, 546 00:44:28,200 --> 00:44:31,234 en hulle het uit die voertuie te probeer en betrokke te raak. 547 00:44:36,141 --> 00:44:38,442 Dooie takke 6-7, ons het 548 00:44:38,444 --> 00:44:44,581 - Ons laai tot evac uit van hier, oor. - Roger. 549 00:44:44,583 --> 00:44:46,849 Hulle was uit te veg, want hulle het nie wil wees in hul voertuie, 550 00:44:46,851 --> 00:44:49,053 so ons kry hulle terug in die voertuie en ons begin beweeg weer. 551 00:44:50,556 --> 00:44:51,888 2-40! 552 00:44:57,395 --> 00:44:59,930 O fok! Gaan voort! 553 00:44:59,932 --> 00:45:02,900 Ons moet in die lug! Ons moet in die lug! 554 00:45:03,935 --> 00:45:08,605 Ons is naby aan die feit dat swart op ammunisie, wat beteken dat ons uit van ammunisie. 555 00:45:08,607 --> 00:45:12,275 Ek gebruik al my Punt 19 rondes, so die ouens in die lug 556 00:45:12,277 --> 00:45:15,848 het die enigste rondtes wat regtig afgedank. 557 00:45:16,548 --> 00:45:19,583 Oorweging van hoe baie mense is gestapel teen hulle, 558 00:45:19,585 --> 00:45:22,019 hulle sit eende. 559 00:45:29,160 --> 00:45:33,497 Die FOB was nie eens'n myl weg en dit is toe Vandalisme 1-6 560 00:45:33,499 --> 00:45:37,166 skree uit, "Hulle is die skiet van die velde, wat hulle skiet uit die veld." 561 00:45:37,168 --> 00:45:41,238 6-7, 6-7 562 00:45:41,240 --> 00:45:44,441 Hulle is in die velde, in die velde. Oor. 563 00:45:44,443 --> 00:45:48,646 Hulle is in die velde, 6-7, in die velde. 564 00:45:48,648 --> 00:45:53,049 Roger, in die velde. Ek het dit, dit gaan'n stywe draai back-up. 565 00:45:53,051 --> 00:45:57,187 Reg onder ons, 6-7, reg onder ons. 566 00:45:57,189 --> 00:45:59,925 My voorste sitplek het iemand loop in die veld skiet. 567 00:46:00,992 --> 00:46:03,396 - Hier gaan ons. Jy sien'em? - Yep. 568 00:46:06,665 --> 00:46:07,599 Ek het nie sien'em. 569 00:46:09,034 --> 00:46:11,269 Goeie skoot, 6-7, goeie skoot. 570 00:46:11,271 --> 00:46:15,274 Ek het dit, goed, kom linkerkant. 571 00:46:18,345 --> 00:46:23,015 - Links. - Ja, neem'n links draai, ek het gesien die ouens op die grond. 572 00:46:24,483 --> 00:46:27,084 Ons wil gekry so goed op hierdie punt met die skiet vuurpyle 573 00:46:27,086 --> 00:46:31,922 dat ek kan sit'n vuurpyl in'n venster op'n myl weg. Geen probleem. 574 00:46:31,924 --> 00:46:33,524 Alright, reguit op. 575 00:46:33,526 --> 00:46:38,563 - O, lekker. - Reg daar, daar gaan jy. 576 00:46:38,565 --> 00:46:41,566 Ek is uit, ek is uit... 577 00:46:41,568 --> 00:46:43,969 Goeie ronde, 6-7, goeie ronde. 578 00:46:44,671 --> 00:46:47,106 - Rol uit. - Goed uit. 579 00:46:48,440 --> 00:46:52,145 Deur oor daardie tyd het die konvooi het die laaste heuwel aan die FOB. 580 00:47:09,027 --> 00:47:11,598 6-7, dit is 1-6, ons is in die FOB, oor. 581 00:47:19,238 --> 00:47:21,037 As ons sou nie getoon 582 00:47:21,039 --> 00:47:22,308 teen die tyd wat ons gedoen het, 583 00:47:23,576 --> 00:47:25,510 die kans is hulle sal'n baie meer ongevalle 584 00:47:25,512 --> 00:47:27,612 indien nie almal van hulle kry vermoor. 585 00:47:27,614 --> 00:47:32,118 Hulle verseker ons veilige deurgang van daardie vallei. 586 00:47:33,686 --> 00:47:36,019 Ek bedoel ons skiet'n baie van die ordonnansie op daardie dag, 587 00:47:36,021 --> 00:47:38,456 in daardie, in daardie drie en'n half uur. 588 00:47:38,458 --> 00:47:40,591 Terry het 700 rondes van granaten, 589 00:47:40,593 --> 00:47:44,062 700 granaten dat hy geskiet is. 590 00:47:45,433 --> 00:47:48,599 Die Afghaanse is'n ongelooflike veg krag en, uh, 591 00:47:48,601 --> 00:47:52,938 Matt is die beste stryd buddy wat ek nog ooit gehad het. 592 00:47:57,143 --> 00:47:59,243 As ons sou gehad het om terug te hardloop deur middel van die gauntlet, 593 00:47:59,245 --> 00:48:01,212 sonder dekking vuur, 594 00:48:01,214 --> 00:48:02,683 wie weet hoeveel mense sou gemaak het dit terug. 595 00:48:04,284 --> 00:48:07,086 Ons gered hulle daardie dag, wat ons gered het hulle daardie dag. 596 00:48:22,035 --> 00:48:24,235 Ons het terug in die nag en... 597 00:48:24,237 --> 00:48:26,338 En ons het plat bande 598 00:48:26,340 --> 00:48:27,606 en ons het geen ammunisie. 599 00:48:27,608 --> 00:48:29,507 Ons was moeg, 600 00:48:29,509 --> 00:48:31,142 en daar is'n punt waar ek... 601 00:48:31,144 --> 00:48:33,177 jy weet, ek gaan sit op'n berm 602 00:48:33,179 --> 00:48:34,748 en net kinda kyk in die verte. 603 00:48:35,649 --> 00:48:38,617 Jy weet, ek nodig het om'n minuut. 604 00:48:38,619 --> 00:48:41,152 En, uh, Naser vorendag gekom en gaan sit en ek het gesê, 605 00:48:41,154 --> 00:48:43,789 "Hey, jy weet, ek... ons afgedank is'n baie van granaten, 606 00:48:43,791 --> 00:48:48,092 en ons afgedank is'n klomp van die gewere en, ons, ons skiet'n baie van die dinge, en... 607 00:48:48,094 --> 00:48:51,697 Uh, ek is seker ons het'n paar slegte ouens, maar ek is bekommerd dat ons... 608 00:48:51,699 --> 00:48:56,534 Uh, dat ons vermoor, jy weet, miskien, miskien vroue en kinders. Ek weet nie. 609 00:48:56,536 --> 00:48:59,240 En hy soort van sit sy hand op my skouer en sê, "Ons het goed vandag." 610 00:49:00,139 --> 00:49:03,474 Jy weet? "Ons gedoen het, ons het'n goeie, jy het'n goeie vandag." 611 00:49:03,476 --> 00:49:08,647 Dit was groot. Daardie klein tien sekondes waarskynlik gered 612 00:49:08,649 --> 00:49:12,550 'n baie, 'n baie van die terapie en kwessies vir my later in die lewe. 613 00:49:21,629 --> 00:49:24,164 Het ons hier in die nick van die tyd. 614 00:49:27,701 --> 00:49:30,204 Jy weet, dit is'n hele klomp van die weerlig gaan op. 615 00:49:31,705 --> 00:49:33,805 En eintlik is dit is die vasstelling van reën soos mal 616 00:49:33,807 --> 00:49:37,174 op ons hier in net'n tweede. Wat ons nodig het, gaan kry op'n Smous, 617 00:49:37,176 --> 00:49:39,578 om terug te kry in hierdie ding, en hier kom dit. 618 00:49:46,220 --> 00:49:50,589 Um, soos ek gesê het, ons het nie... ons het dit nie. 619 00:49:50,591 --> 00:49:56,063 Dit is net soos Jurassic Park, so lank as wat ons nie beweeg nie, ons moet okay wees. 620 00:49:56,764 --> 00:50:00,164 Maar dit reën soos mal en ons is, 621 00:50:00,166 --> 00:50:04,438 in die slegte ou land. Stof af, die ander Apache en ons. 622 00:50:06,340 --> 00:50:09,411 Ek verwag'n T-rex enige minuut nou, so ons is nie beweeg nie. 623 00:50:10,845 --> 00:50:14,513 En ek is bang. Die ondertekening uit vir nou. 624 00:50:19,821 --> 00:50:22,089 - Ahem, Chris, dit is 2006. - Hey. 625 00:50:24,692 --> 00:50:29,294 En wat doen ons, almal van ons van Texas? Die grawe van die sneeu. 626 00:50:29,296 --> 00:50:31,396 - Sneeu! - Jy sou dink ons het in Amarillo. 627 00:50:31,398 --> 00:50:33,802 Dit is waar. 628 00:50:35,202 --> 00:50:38,639 In elk geval, iewers in die middel van die middag, dit sneeu soos mal. 629 00:50:40,841 --> 00:50:47,114 En dit is sneeu die hele nag, al... ons Kersfees. 630 00:50:48,749 --> 00:50:51,684 Ons het twee weke oor voor ons sou begin oppak 631 00:50:51,686 --> 00:50:55,322 en op pad huis toe ná'n jare lange stryd daar in Afghanistan. 632 00:50:56,256 --> 00:50:58,393 Die geveg het het geweldig toegeneem. 633 00:50:59,561 --> 00:51:01,326 Op die oggend kort, ons het die weer vir die dag, 634 00:51:01,328 --> 00:51:03,763 en ons het al die opdragte wat gaan uit. 635 00:51:03,765 --> 00:51:05,932 Een van die opdragte wat ek gehoor het, was 636 00:51:05,934 --> 00:51:09,435 die neem van Die Kode na die Korengal Vallei 637 00:51:09,437 --> 00:51:11,570 in'n Black Hawk te gaan besoek die FOBs. 638 00:51:11,572 --> 00:51:14,273 Die Kode is die Algemene. 639 00:51:23,618 --> 00:51:29,656 Ek is nou eers spandeer Kersfees Vooraand van 2006 met Kaptein McKnight 640 00:51:29,658 --> 00:51:32,227 en sy maatskappy, in die Korengal outpost. 641 00:51:33,595 --> 00:51:35,928 Ons het die versameling van al hierdie briewe... 642 00:51:35,930 --> 00:51:40,533 ...om te sien die glimlag op troepe gesigte wanneer hulle oop 643 00:51:40,535 --> 00:51:43,770 'n "enige soldaat" brief, dit maak net'n groot verskil. 644 00:51:46,675 --> 00:51:50,576 Heeltemal socked in, sneeu, mis, alles. 645 00:51:50,578 --> 00:51:53,681 Ek het vir my regterhand, "Goed, ons gaan gaan die Nuwe Jaar se Eva. 646 00:51:53,683 --> 00:52:00,354 En gesneeu uit, fogged uit. En 5 januarie, 2007 was'n kristal-helder dag. 647 00:52:04,526 --> 00:52:08,260 Goed, goed. 648 00:52:08,262 --> 00:52:10,964 Vlug remme vrygestel, panele in, sluit ligte op. 649 00:52:10,966 --> 00:52:14,000 - Die stelsel gaan? - Stelsels, ek het geen kruis, geen oordragte. 650 00:52:14,002 --> 00:52:17,905 Ons is vol van die gas, is groen, 3000 hidroulika, 651 00:52:17,907 --> 00:52:20,974 geen waarskuwing of waarskuwings. Ondersteunende stelsels is nagegaan. Ons is goed. 652 00:52:27,850 --> 00:52:32,285 Die Korengal Valley was die mees fel omstrede vallei in al van Afghanistan. 653 00:52:32,287 --> 00:52:34,688 Die Vallei van die Dood is wat sommige mense noem dit. 654 00:52:34,690 --> 00:52:37,592 Aser, ek hoor ons is op die rug kant van die. 655 00:52:40,595 --> 00:52:44,834 En ons het begin op pad na die ooste in die rigting van Jalalabad en dan noord tot Asadabad. 656 00:52:49,538 --> 00:52:52,906 Twee tipes van mense wat dikwels troepe 657 00:52:52,908 --> 00:52:56,411 praat oor oor wat jy sal vind in'n skietgeveg, 658 00:52:57,379 --> 00:53:03,951 is diegene wat sal onmiddellik terugkeer vuur of begin vuur, 659 00:53:03,953 --> 00:53:07,087 as gevolg van hul opleiding skop in en hulle voer, 660 00:53:07,089 --> 00:53:11,091 en dan, jy het'n paar wat meer kontemplatiewe 661 00:53:11,093 --> 00:53:14,461 en neem'n stap terug en, en huiwer, 662 00:53:14,463 --> 00:53:18,665 maar ek het nie sien te veel van daardie. Wat ek gesien het, meestal 663 00:53:18,667 --> 00:53:24,938 was troepe dat wanneer, uh, ons nodig het om vuur op die teiken, 664 00:53:24,940 --> 00:53:27,741 uh, rondes op die teiken. Hulle sou sit dit op die teiken, 665 00:53:27,743 --> 00:53:31,112 en daar is geen groter demonstrasie van wat 666 00:53:31,114 --> 00:53:34,617 as dit 5 januarie, 2007 dag. 667 00:53:37,753 --> 00:53:40,489 Hond 3-7, Dooie Takke 6-6. 668 00:53:41,557 --> 00:53:44,927 Dooie takke 6-6, Hond 3-7 lees jou oor. 669 00:53:46,062 --> 00:53:49,398 0-1-6-6, hoor hard en duidelik. Ons is ongeveer een minuut uit. 670 00:53:51,366 --> 00:53:53,002 Hond, kopie dat een minuut uit. 671 00:53:54,403 --> 00:53:57,838 Ons het radio verkeer te sê dat daar is'n troepe in kontak, 672 00:53:57,840 --> 00:54:01,876 'n stryd aan die gang in die Pech Rivier Vallei, reg voor die Korengal Vallei. 673 00:54:01,878 --> 00:54:05,512 So, ons het om te land op Asadabad te laat dat die stryd speel, 674 00:54:05,514 --> 00:54:09,050 want ons kon nie gaan nie daar verby. Op daardie punt, Die Kode kry uit, 675 00:54:09,052 --> 00:54:14,721 die Black Hawk loop in die TOC en'n sekonde later, hulle bel ons op die radio te sê soos, 676 00:54:14,723 --> 00:54:17,926 "Dooie takke, kan jy gaan daar om dat TIC, 677 00:54:17,928 --> 00:54:21,595 en help om dit stop sodat ons kan gaan na die Korengal vallei." 678 00:54:21,597 --> 00:54:23,897 Ek het waarskynlik gesê soos, "Ons is die enigste Apache uit hier, 679 00:54:23,899 --> 00:54:26,935 ons is nie toegelaat om te gaan enkele skip op enige plek in hierdie land." 680 00:54:26,937 --> 00:54:29,803 En reg oor dan is wanneer die TOC genoem sê, 681 00:54:29,805 --> 00:54:32,107 "Die Kode is net gemagtig is jy om te gaan enkele skip." 682 00:54:36,046 --> 00:54:37,680 OK, kopie. Kyk vir hulle. 683 00:54:44,653 --> 00:54:47,188 So, ons het gepraat, Dog 3-7 op die grond 684 00:54:47,190 --> 00:54:50,692 en hy het gesê, "op hierdie ridge lyn, die ingang van die Shuryak Valley, 685 00:54:50,694 --> 00:54:55,065 daar is, uh, iemand se skiet'em met Rpg's en'n paar, jy weet, klein wapens vuur." 686 00:54:57,167 --> 00:55:00,969 Hey, die Hond is dit dooie takke 6-6, waar is jy my nou? 687 00:55:00,971 --> 00:55:04,039 Is dat jy, uh, is jy op die hoofpad? 688 00:55:06,743 --> 00:55:09,210 Hond 3-7, negatiewe, ons is in beheer basis. 689 00:55:09,212 --> 00:55:13,783 Ons is oos van jou nou, as jy vlieg, oor. 690 00:55:15,819 --> 00:55:18,585 Okay, uh, laat ons nou. 691 00:55:18,587 --> 00:55:23,693 Vlieg is in, en hulle het net vir ons gegee het suidoos van dat. 692 00:55:25,996 --> 00:55:30,832 Hond 3-7 te dooie takke 6-6. Hond 3-7, oor. 693 00:55:30,834 --> 00:55:35,738 Ja, dat dit die laaste koördineer wat jy my gegee het, is dat die vriendelike of vyand? 694 00:55:37,174 --> 00:55:42,045 Dit is die vyand. Jy is veiligheid. Oor. 695 00:55:44,147 --> 00:55:46,017 Dooie takke 6-6, roger. 696 00:55:47,651 --> 00:55:53,590 Okay, wat is die vyand posisie. Net hardloop op die neus, reg daar iewers. 697 00:55:55,159 --> 00:55:56,491 En'n paar vuurpyle. 698 00:56:18,748 --> 00:56:23,017 Hierdie plek vlak, wat ek nie hou nie, maar dit lyk soos iemand terug te kry'em. 699 00:56:33,563 --> 00:56:35,967 Nee, dit is nie werk nie. 700 00:56:37,934 --> 00:56:40,535 En dit is wanneer die, die geweer gestop skiet. 701 00:56:40,537 --> 00:56:43,606 Ons kon dit hoor fietsry, maar geen koeëls was uit te kom. 702 00:56:45,076 --> 00:56:47,809 - Kan nie uit te wees van die rondtes reeds. - Geen manier. 703 00:56:47,811 --> 00:56:51,146 Klink soos die geweer loop, maar dit was nie die vuur. 704 00:56:51,148 --> 00:56:52,515 O Jeez. 705 00:56:54,151 --> 00:56:58,053 OK, Hond 3-7, dooie takke 6-6, óf ons uit van die koeëls of ons geweer is gebreek. 706 00:56:58,055 --> 00:57:03,194 Ons is nou eers terug te kry om ABAD en voort te gaan met die missie, ons sal terug wees in'n bietjie. 707 00:57:04,295 --> 00:57:06,764 Hierdie is die Hond 3-7, kopieer, oor. 708 00:57:09,100 --> 00:57:11,102 Op daardie punt, ons gaan terug na Asadabad. 709 00:57:12,903 --> 00:57:17,006 Die bemanning chiefs op die grond daar, by Asadabad, soos gesê, "Hey, doen wat jy nodig het om enige brandstof?" 710 00:57:17,008 --> 00:57:21,643 En ek het gesê, "Geen, maar kan jy die geweer, sien as dit is gebreek of nie?" 711 00:57:21,645 --> 00:57:25,147 So, hulle maak die avionics baai en hulle gaan die geweer, 712 00:57:25,149 --> 00:57:27,749 en seker genoeg, ons is net uit van die koeëls. 713 00:57:27,751 --> 00:57:32,354 So het die bokkie kom terug met'n groot ammunisie kan van 30 millimeter, 714 00:57:32,356 --> 00:57:35,157 en dan sal hulle kyk na ons en dit is wanneer ons uit te vind 715 00:57:35,159 --> 00:57:40,029 dat hulle nie die regte toerusting om te laai die 30 millimeter koeëls 716 00:57:40,031 --> 00:57:45,201 in die Apache. Unbeknownst aan ons, wat geneem is weg'n week gelede. 717 00:57:45,203 --> 00:57:48,370 Koeëls, gaan in die Korengal Valley was'n absolute noodsaaklikheid. 718 00:57:48,372 --> 00:57:50,875 Ons het koeëls. 719 00:57:51,808 --> 00:57:56,011 So, ek voorgestel, "Hey, hoe oor as ons vlieg terug na Jalalabad hier, 720 00:57:56,013 --> 00:58:00,382 en, uh, kry ons ouens te sit koeëls in ons Apache, hervul ons met gas, 721 00:58:00,384 --> 00:58:02,951 en ons sal terug wees hier 45 minute tops, 722 00:58:02,953 --> 00:58:05,154 en dan kan ons gaan op in die Korengal." 723 00:58:05,156 --> 00:58:08,858 Op daardie stadium het ek gesien het die... die Kode om uit van die TOC, 724 00:58:08,860 --> 00:58:11,227 en loop en om in sy Swart Smous. 725 00:58:11,229 --> 00:58:14,730 En op daardie punt, Ark Engel kry op die radio en sê soos, 726 00:58:14,732 --> 00:58:17,367 "Hey, julle ouens. Die Kode is gereed om te gaan. 727 00:58:17,369 --> 00:58:20,272 Jy het vuurpyle en missiele, laat ons gaan." 728 00:58:22,840 --> 00:58:28,045 5-3-7, roger. Ek het net die woord wat die Algemene 729 00:58:29,713 --> 00:58:32,818 sê wat jy het om te het'n escort met jou, oor. 730 00:58:34,419 --> 00:58:37,822 - Alright. - Hond 3-7 kopieer, oor. 731 00:58:46,163 --> 00:58:50,902 Dit is regtig suig nie... ons gaan hier in. 732 00:58:52,370 --> 00:58:58,374 So, ek het af, Ark Engel, die Black Hawk met die Kode, neem af reg agter my. 733 00:58:58,376 --> 00:59:01,010 Rol reguit in die Korengal Vallei. 734 00:59:13,725 --> 00:59:18,130 Korengal outpost, Lumberyard, dit is dooie takke 6-6, om af met die Kode. 735 00:59:19,864 --> 00:59:23,268 Dit is Lumberyard POLISIEMAN beheer, kopie dat, oor. 736 00:59:25,203 --> 00:59:30,206 Ek roep die Lumberyard, of Korengal outpost, of die POLISIEMAN, 737 00:59:30,208 --> 00:59:33,044 vertel'em wat, uh, dit is dooie takke inkomende met die Kode. 738 00:59:38,917 --> 00:59:42,784 Gaan in, neem'n links draai nou, ek is by jou reg vyf uur hoog. 739 00:59:42,786 --> 00:59:46,091 Roger dat. 740 00:59:48,326 --> 00:59:52,097 Uh, moenie enige verder te gaan suid, maak'n links draai nou, maak'n links draai nou. 741 00:59:53,865 --> 00:59:57,369 Ja, tel op jou spoed vinnig as wat jy kan, regtig nie goed hier. 742 00:59:58,403 --> 01:00:01,037 Ons beweeg uit op'n redelik goeie clip, want ons weet 743 01:00:01,039 --> 01:00:04,307 dat daar'n vyand in die gebied. 744 01:00:04,309 --> 01:00:07,410 Gate begin verskyn in die kant van die helikopter, 745 01:00:07,412 --> 01:00:10,214 wat, jy weet, óf klinknaels is knal of iemand se 746 01:00:10,216 --> 01:00:13,283 skiet op ons, en natuurlik, dit was die laasgenoemde. 747 01:00:13,285 --> 01:00:17,887 En die linker-enjin vang aan die brand gesteek soos ons is landing, 748 01:00:17,889 --> 01:00:20,992 uh, harde landing in die Korengal outpost. 749 01:00:22,761 --> 01:00:25,329 So, hulle is op die grond val af die Kode en die pakket 750 01:00:25,331 --> 01:00:28,332 en alles anders wat hulle gehad het, en ek is omkring oorhoofse 751 01:00:28,334 --> 01:00:32,035 en Lessum en myself, my mede-vlieënier, is die bespreking soos, "Okay, 752 01:00:32,037 --> 01:00:35,139 ons sal terug te gaan na Jalalabad, kry'n paar koeëls in hierdie helikopter, 753 01:00:35,141 --> 01:00:38,009 en wat behoort te wees oor die tyd dat ons terug kom om af te haal die... die Kode." 754 01:00:38,944 --> 01:00:41,412 Al wat hy moet doen, is om af te laai en ons gaan terug na Abad. 755 01:00:41,414 --> 01:00:43,846 Ja, so ver as wat ons weet dis al wat hy doen. 756 01:00:43,848 --> 01:00:46,082 Jy weet, ons behoort te word, ek weet nie hoe baie tyd 757 01:00:46,084 --> 01:00:49,453 hulle het, maar, ek dink ons kan hardloop af na ABAD, 758 01:00:49,455 --> 01:00:54,092 en kry, kry koeëls. 759 01:00:55,327 --> 01:00:56,829 Sal lekker wees, sou dit nie? 760 01:01:00,899 --> 01:01:04,133 Op daardie punt, hulle het onder aanval. 761 01:01:04,135 --> 01:01:05,805 Oh my god! 762 01:01:14,113 --> 01:01:17,481 Nou ons is in volwaardige hinderlaag. Daar is vuurpyl, 763 01:01:17,483 --> 01:01:21,252 dryf granaten, criss-kruising soos die Romeinse Kerse. 764 01:01:21,254 --> 01:01:23,954 Maak dit oop, maak dit oop! 765 01:01:23,956 --> 01:01:26,791 En daar is'n masjien geweer rondtes kom in. 766 01:01:27,859 --> 01:01:28,794 Eh! 767 01:01:34,866 --> 01:01:38,402 Kaptein McKnight kom hardloop en, en gryp my 768 01:01:38,404 --> 01:01:41,372 deur die liggaam harnas en sê, 769 01:01:41,374 --> 01:01:45,209 "Meneer, die laaste ding wat ek nodig het, is'n dooie algemene in my basis kamp." 770 01:01:45,211 --> 01:01:47,478 Gaan, get out, get out! 771 01:01:52,117 --> 01:01:55,521 Kom af van die berg, het die jong man met die naam Sersant Vuil. 772 01:01:56,422 --> 01:01:59,225 En Sersant Vuil raak geskiet. 773 01:02:04,630 --> 01:02:08,465 Hy staan op, bande op sy eie toerniket en ons almal gaan hei 774 01:02:08,467 --> 01:02:13,172 in die instruksies post, word dit wat dit was. 775 01:02:17,076 --> 01:02:21,245 Die Korengal buitepos was onder mooi beduidende 776 01:02:21,247 --> 01:02:22,946 kontak in hierdie tyd. 777 01:02:22,948 --> 01:02:24,982 Hier gaan jy. 778 01:02:24,984 --> 01:02:27,251 En ek kyk Sersant Vuil, 779 01:02:27,253 --> 01:02:30,020 wat is besig om te gaan in skok. 780 01:02:30,022 --> 01:02:34,326 Maar hy was'n mortier ballistiese rekenaar operateur, hy het'n baie belangrike taak. 781 01:02:34,328 --> 01:02:38,564 Hy het'n radio en hy se pons die nommers in sy mortier ballistiese rekenaar, 782 01:02:39,465 --> 01:02:42,400 en sy linkerarm was swaar gewond. 783 01:02:42,402 --> 01:02:45,171 Daar was bloed drup op die laaghout vloer. 784 01:02:46,305 --> 01:02:49,474 Ek geput die medic en sê, "Jy nodig het om te check hom uit, 785 01:02:49,476 --> 01:02:53,545 hy is gereed om te gaan in skok". Want hy was sigbaar skud. 786 01:02:53,547 --> 01:02:57,082 En, uh, die medic soort van gegrinnik na my en sê, 787 01:02:57,084 --> 01:03:00,585 "Jy weet nie Sersant Vuil, meneer." En ek het gesê, 788 01:03:00,587 --> 01:03:04,188 "Dit mag wees, maar, jy weet, hy lyk soos hy is nou eers in...", en so... 789 01:03:04,190 --> 01:03:09,059 Die medic gaan oor, ek dink hy wil nie te ontstel die Algemene 790 01:03:09,061 --> 01:03:13,298 en Sersant Vuil draai na hom en grom, jy weet, en kry die F weg van my. 791 01:03:13,300 --> 01:03:16,101 En dit is, jy weet, die skoonheid 792 01:03:16,103 --> 01:03:20,239 van die Amerikaanse soldaat is dat hy nie wil laat sy spanmaats af. 793 01:03:28,583 --> 01:03:34,488 Op hierdie punt, daar is'n string van die koeëls kom by my tussen myself en die Ark Engel. 794 01:03:36,455 --> 01:03:40,427 O shit, wat was dit? Daar, hulle is reg daar. 795 01:03:42,496 --> 01:03:46,464 Ek gerol in harde links, en ek het gedink, "Jeez, ek het geen koeëls." 796 01:03:46,466 --> 01:03:49,300 Op daardie punt, kon ek nie gaan na ons winkels vuurpyl 797 01:03:49,302 --> 01:03:52,471 omdat die Korengal buitepos was reg op die ander kant. 798 01:03:52,473 --> 01:03:54,474 - Sien dat die rook reg daar? - Ja, kak. 799 01:03:56,176 --> 01:04:01,281 Ja, jy is die neem van vuur, net, uh, ek weet nie of jy het dit gesien, dit was links lae. 800 01:04:03,650 --> 01:04:07,685 Ek benoud oor en ek het gesê, "ek gaan jou doodmaak. Ek gaan jou doodmaak." 801 01:04:07,687 --> 01:04:11,358 Skuif die helikopter oor in'n negatiewe G druk, druk die sneller. 802 01:04:12,559 --> 01:04:15,393 - Dit was reg daar. Reg daar, reg daar. - Woah! 803 01:04:18,699 --> 01:04:19,700 Kom op. 804 01:04:21,668 --> 01:04:25,604 Niks was uit te kom, ek was in'n een en'n half negatiewe G druk. 805 01:04:25,606 --> 01:04:29,276 Die veiligheid inhibeer op die Apache-hou my uit die afvuur van vuurpyle op daardie punt. 806 01:04:30,677 --> 01:04:36,214 Jy kon sien flitse van almal skiet by ons uit dat ridgeline. 807 01:04:36,216 --> 01:04:38,418 Was soos die paparazzi is reg in die voorkant van ons. 808 01:04:41,289 --> 01:04:43,489 Ek trek terug op die stok 809 01:04:43,491 --> 01:04:46,660 op daardie tyd om te kry uit'n stroom van geweerskote kom by my. 810 01:04:48,028 --> 01:04:51,564 Dis toe dat ek sien my... my vrou 811 01:04:51,566 --> 01:04:55,400 en my kinders aan die voorkant van die deur van ons huis... 812 01:04:57,772 --> 01:05:01,039 ...om te dink dat... 813 01:05:01,041 --> 01:05:04,510 "Hoe kan pa gekry vermoor met minder as twee weke oor?" 814 01:05:08,816 --> 01:05:13,287 En toe ek kyk en ek sien my dogter glimlag en sê: "Nee, uh... 815 01:05:15,389 --> 01:05:16,357 Dit is nie gaan gebeur nie." 816 01:05:23,364 --> 01:05:26,732 My mede-vlieënier sê, "Daniel, jy hyperventilating." 817 01:05:26,734 --> 01:05:30,236 Wat was die punt waar soos ek gedink het, "Geen stop." 818 01:05:30,238 --> 01:05:32,738 Ten slotte, ek weer asem te haal. 819 01:05:32,740 --> 01:05:35,306 So nou, ek probeer om te line-up die neus 820 01:05:35,308 --> 01:05:38,746 en probeer om te kry ten minste'n half'n positiewe G om'n vuurpyl uit. 821 01:05:46,554 --> 01:05:47,688 Fuck, fuck, fuck. 822 01:05:49,423 --> 01:05:53,762 En seker genoeg deur die genade van God, ek brand een vuurpyl en dit gaan reg, die sentrum van die massa. 823 01:05:54,729 --> 01:06:00,534 Bestry Belangrikste, Te Bestry Belangrikste. Hulle was net skiet op ons onder my nou. 824 01:06:00,536 --> 01:06:05,239 Bestry belangrikste, hulle was net skiet op ons, net nou. Het jy sien'em? 825 01:06:07,241 --> 01:06:08,510 Dit was'n groot geweer. 826 01:06:10,646 --> 01:06:12,745 Ja, ek het'n paar groot spore kom hier rond. 827 01:06:12,747 --> 01:06:15,514 Dit was'n groot masjiengeweerposte skiet 828 01:06:15,516 --> 01:06:18,252 spore uit die volgende plek en ons is nie toegelaat om te skiet. 829 01:06:19,821 --> 01:06:23,155 Kom terug rond, skreeu op die radio, vertel die Korengal outpost, 830 01:06:23,157 --> 01:06:26,392 "Ons is die neem van vuur uit hierdie plek. Kry'n vuur missie gaan." 831 01:06:31,566 --> 01:06:35,602 Jy hoor die harde funk van die mortier gaan af. 832 01:06:39,340 --> 01:06:41,741 Die tyd hang waarskynlik oor'n minuut. 833 01:06:41,743 --> 01:06:45,845 Dit is net stil in daar, behalwe die van sommige van die masjiengeweerposte rondtes kom in. 834 01:06:45,847 --> 01:06:49,349 Maar niemand praat en hoor jy die ontploffing. 835 01:06:52,854 --> 01:06:54,854 Die masjiengeweerposte rondtes stop. 836 01:06:54,856 --> 01:06:56,756 Veragtelike kry bevestiging 837 01:06:56,758 --> 01:06:59,158 van'n eerste ronde direkte getref. 838 01:06:59,160 --> 01:07:02,896 Hy stoot die mortier ballistiese rekenaar oor die piekniek tafel 839 01:07:02,898 --> 01:07:06,366 na sy private. Hy draai na die dokter en hy sê, 840 01:07:06,368 --> 01:07:08,369 "Nou kan jy werk op my." 841 01:07:09,705 --> 01:07:13,342 Op daardie punt, kon ek sien die Taliban loop op die ridgeline. 842 01:07:14,543 --> 01:07:19,647 Dooie takke 6-6, ons is besig nou, ons het hulle, ons het hulle reguit in die voorkant van ons. 843 01:07:20,716 --> 01:07:25,417 En dit is net wanneer ek begin om die vuur so vinnig as wat ek kon, al die vuurpyle wat ek kon, 844 01:07:25,419 --> 01:07:29,623 en eintlik onthou'n Wêreld Oorlog II vlieënier wat ek weet, en sê: 845 01:07:29,625 --> 01:07:31,858 "Wikkel die pedale heen en weer'n bietjie, dat die manier 846 01:07:31,860 --> 01:07:34,428 al jou vuurpyle sal nie die einde in een plek". 847 01:07:35,463 --> 01:07:38,498 Ek wikkel die pedale net'n bietjie regs en links, as ek druk die vuurpyle 848 01:07:38,500 --> 01:07:41,235 en maak my vuurpyle getref oral rondom hulle. 849 01:07:42,638 --> 01:07:43,903 - Naai... - Daar gaan ons. 850 01:07:50,746 --> 01:07:56,683 Dooie takke 6-6, ons het tot op daardie plek. Bestry Belangrikste. Lumberyard, toestemming om te. 851 01:07:56,685 --> 01:07:59,719 Swaai om weer terug, ons is besig om uit te loop van'n hoë plofbare vuurpyle. 852 01:07:59,721 --> 01:08:04,524 Ons begin skiet flechettes, 2000 853 01:08:04,526 --> 01:08:08,294 twee-inch nails kom op die ouens rip in hulle. 854 01:08:21,543 --> 01:08:23,910 Na dat, hardloop uit van die flechettes, terug te kom om 855 01:08:23,912 --> 01:08:25,782 en ek begin skiet wit fosfor. 856 01:08:31,386 --> 01:08:34,824 Op daardie punt, ek het niks oor nie. 857 01:08:35,758 --> 01:08:39,259 Ek noem die... die, uh, Korengal outpost, vertel hulle wil, 858 01:08:39,261 --> 01:08:41,731 "Ons is Winchester. Ons is hier uit." 859 01:08:43,766 --> 01:08:50,037 - Alright, dooie takke 6-6, Winchester, ons is hier uit. - Roger dat, oor. 860 01:08:50,039 --> 01:08:52,706 Fok, hoekom sou dit nie vuurpyl skiet op die eerste run? Damn dit, 861 01:08:52,708 --> 01:08:56,477 dit pissend my af. En geen geweer. Dammit van al die... 862 01:08:56,479 --> 01:08:59,247 O ja, van al die kere wat nie met'n fokken geweer, man. 863 01:09:04,887 --> 01:09:05,888 Ja. 864 01:09:06,989 --> 01:09:11,458 Die heldhaftigheid van beide die Black Hawk bemanning 865 01:09:11,460 --> 01:09:16,664 en die, uh, Apache bemanning, was net ongelooflik. 866 01:09:16,666 --> 01:09:19,399 Hulle bly op die stasie 867 01:09:19,401 --> 01:09:21,904 wanneer dit was so riskant, so gevaarlik, 868 01:09:23,840 --> 01:09:26,708 om te help om die troepe op die grond. 869 01:09:28,311 --> 01:09:30,411 Goed, jy seker dat jy ouens het nie'n treffer 870 01:09:30,413 --> 01:09:31,914 oorsaak hulle is skiet al oor jou. 871 01:09:33,649 --> 01:09:36,018 Ja 1-32, ons het'n treffer, ons kragopwekker is uit en ons stabiliseerders uit. 872 01:09:37,887 --> 01:09:40,788 Ons is heeltemal lewensvatbare maar ons is gaan hê om af te sluit 873 01:09:40,790 --> 01:09:43,757 en neem'n blik op dit wanneer ons by ABAD. 874 01:09:43,759 --> 01:09:48,631 Ons gaan hê om te vlieg rond en kry'n ander vliegtuig vir. 875 01:09:49,599 --> 01:09:51,598 Klink goed. 876 01:09:51,600 --> 01:09:56,003 Veel later daardie aand, het hulle gestuur, uh, nog'n Black Hawk uit 877 01:09:56,005 --> 01:10:01,509 te herstel en my span vir my. Jy weet, ek het vyf ander tot stilstand kom 878 01:10:01,511 --> 01:10:05,079 Ek is nou eers maak dat die dag nie, maar dat, dat die soort van verander die hele dinamiese 879 01:10:05,081 --> 01:10:09,350 van die besoek en so al die "aan enige soldaat"-, 880 01:10:09,352 --> 01:10:11,819 uh, pakkies en briewe, het hulle almal het reg daar. 881 01:10:14,123 --> 01:10:16,557 Ons sit Sersant Vuil op ons vliegtuie 882 01:10:16,559 --> 01:10:18,960 en medivacked hom te Bagram. 883 01:10:18,962 --> 01:10:24,565 En voordat hy het evacked, ek het dit vasgesteek op sy pers hart. 884 01:10:24,567 --> 01:10:28,602 Hy is'n persoonlike held van my vandag. 885 01:10:28,604 --> 01:10:33,809 Dit was die beste spanwerk wat ek nog ooit gesien het. Dit was heeltemal unrehearsed, 886 01:10:33,811 --> 01:10:37,814 dit was al die instinktiewe. Hierdie vlieëniers het geweet wat om te doen, die soldate het geweet wat om te doen. 887 01:10:38,781 --> 01:10:44,652 Dit was een van daardie dae waar ek was nog nooit trotser om te wees van'n Amerikaanse soldaat veg. 888 01:10:44,654 --> 01:10:50,058 Want almal het hul werk bo en buite die oproep van die reg, 889 01:10:50,060 --> 01:10:53,961 en vermy wat regtig kon gewees het 890 01:10:53,963 --> 01:10:57,499 'n katastrofiese tipe van gebeurtenis. 891 01:10:57,501 --> 01:11:00,938 Dit was net'n ongelooflike gesig om te sien. 892 01:11:44,781 --> 01:11:49,985 Dit was'n, 'n oomblik'n paar jaar gelede, toe hy het, uh... 893 01:11:49,987 --> 01:11:53,089 tweaked sy elmboog baie sleg en hy was in'n cast, 894 01:11:53,091 --> 01:11:56,591 en ons was almal net hier sit en TV kyk een nag, 895 01:11:56,593 --> 01:12:00,997 en hy het net begin sweet erg en het opgestaan en net... 896 01:12:00,999 --> 01:12:03,832 loop in die kamer rond en cussing en sê: 897 01:12:03,834 --> 01:12:05,901 "Ek nodig het om te kry uit van hierdie, ek nodig het om te kry uit van hierdie cast 898 01:12:05,903 --> 01:12:07,969 nou, wat hulle nodig het om te neem dit af." 899 01:12:07,971 --> 01:12:10,805 Want hy was met'n angs aanval van benoud. 900 01:12:10,807 --> 01:12:14,209 Dan het ek begin om te dink oor dit meer en kyk terug op soos, 901 01:12:14,211 --> 01:12:17,746 toe ons in Colorado en verpak in daardie gondel, 902 01:12:17,748 --> 01:12:21,650 verpak in die lang motor ritte waar jy sal begin om te sien 903 01:12:21,652 --> 01:12:25,553 hy is'n bietjie af oor iets, maar hy probeer om dit weg te steek, 904 01:12:25,555 --> 01:12:29,824 maar hy kan nie net baie doen dit. Dit het vermenslik hom'n bietjie 905 01:12:29,826 --> 01:12:34,663 om hom te sien optree op hierdie manier, jy weet, het hierdie episode. 906 01:12:34,665 --> 01:12:39,534 Maar, uh, vir die grootste deel, ek bedoel, dit was miskien twee minute van dat, 907 01:12:39,536 --> 01:12:43,239 en dan het hy bedaar reg terug te sit, en net sit terug en sê, 908 01:12:43,241 --> 01:12:46,975 "Goed, ek nodig het om te bel die dokters môre, vertel'em om my te help met hierdie"-, 909 01:12:46,977 --> 01:12:50,212 en dan, ons het net terug te kyk na wat ons was om te kyk. 910 01:12:50,214 --> 01:12:54,015 Vir'n rukkie daar was dit redelik intens en met die cast ding, 911 01:12:54,017 --> 01:12:58,988 soos Eric praat oor vroeër, op sy arm, wat verbaas my ook. 912 01:12:58,990 --> 01:13:01,556 Ek het regtig nog nooit het selfs gedink het oor iets soos dit. 913 01:13:01,558 --> 01:13:05,527 Ek dink meer van, jy weet, die gondel, wat in'n ingeslote ruimte, 914 01:13:05,529 --> 01:13:08,965 soort van sin gemaak vir my, maar met iets op jou arm, 915 01:13:08,967 --> 01:13:11,533 het regtig nie enige sin maak nie, waarom sou dit pla hom. 916 01:13:11,535 --> 01:13:15,137 Hy het hierdie boek geskryf en dit, jy weet, miskien duisende mense gaan lees 917 01:13:15,139 --> 01:13:18,773 en hy praat oor dit, net soos dit is'n normale ding, maar hy... 918 01:13:18,775 --> 01:13:21,110 het nie baie praat oor dit aan almal by die huis. 919 01:13:21,112 --> 01:13:25,647 En, uh, dit was'n bietjie off-om, jy weet, om dit te lees, maar ek bedoel, 920 01:13:25,649 --> 01:13:29,952 jy verstaan dit is'n deel van dit en dit is'n deel van die storie wat hy nodig het om te vertel. 921 01:13:42,866 --> 01:13:46,302 - Hey, jy moet wees Matt. - Ek is Matt, lekker om jou te ontmoet. 922 01:13:46,304 --> 01:13:48,070 - Goed om jou te ontmoet, Ross Hovey. - Hey Ross. 923 01:13:48,072 --> 01:13:50,672 - Ross, man. - Goed om te sien jy, broer. 924 01:13:50,674 --> 01:13:52,842 - Dit was'n rukkie. - Ja, great om jou te sien. 925 01:13:52,844 --> 01:13:54,677 En wie is hierdie ouens? 926 01:13:54,679 --> 01:13:58,147 Naser, my vriend. Hoe is jy? Goed om te sien jy, Ross. 927 01:13:58,149 --> 01:14:01,884 - Naser, ek is Daniel, lekker om jou te ontmoet, broer. - Ek is Terry. 928 01:14:01,886 --> 01:14:04,820 Terry, lekker om jou te ontmoet, man, dit is al jare. 929 01:14:04,822 --> 01:14:08,191 - Ja, ek weet, vir seker. - En jy is die vertaler, is dit reg? 930 01:14:08,193 --> 01:14:10,327 - Ek is, was die vertaler. - OK, ja. 931 01:14:10,329 --> 01:14:12,261 Dit is te goed, en hy is die deur man of... 932 01:14:12,263 --> 01:14:14,629 Ek was die kanonnier tot bo-op die Punt 19. 933 01:14:14,631 --> 01:14:17,867 - Hy was die kanonnier, hy was agter sitplek en ek was die TC. - Orde. 934 01:14:17,869 --> 01:14:19,168 - So, Vandalisme 1-6. - Yep. 935 01:14:19,170 --> 01:14:20,903 1-7. 936 01:14:20,905 --> 01:14:22,638 - En Naser. - Ek was ontspan in die agterste sitplek. 937 01:14:23,942 --> 01:14:26,343 Hy was die uitreiking van die rondes tot my. 938 01:14:26,345 --> 01:14:28,878 Dit is redelik goed, ek hou van wat. Ja. 939 01:14:28,880 --> 01:14:31,313 Wel ouens, jy wil net'n stap in die kroeg, 940 01:14:31,315 --> 01:14:33,818 ons kan net hang uit, gryp'n... gryp'n koue drankie as jy wil? 941 01:14:35,354 --> 01:14:39,923 'n heildronk op ons Afghanistan span, ons weermag familie en vriende 942 01:14:39,925 --> 01:14:43,060 en al diegene wat nie kry om terug te kom. Dit het nie maak dit in die huis veilig. 943 01:14:43,062 --> 01:14:46,162 Ek onthou dat kaptein, 944 01:14:46,164 --> 01:14:49,698 van die 2-6 kajuit, het hy gesê soos, "Ouens, alles is opwarm 945 01:14:49,700 --> 01:14:53,270 daar in die Korengal en die Pech, maar moenie vergeet om die Tagab, 946 01:14:53,272 --> 01:14:56,807 want dit is oor om te ontplof en, uh, 947 01:14:56,809 --> 01:14:59,109 Ek het gedink ag, wat ook al. Dieselfde ding, gevlieg oor dit die hele jaar lank. 948 01:14:59,111 --> 01:15:01,077 Twee maande daarna, ek het vergeet wat hy gesê 949 01:15:01,079 --> 01:15:05,115 en dan is almal van'n skielike een dag ons is op QRF en hulle sê, 950 01:15:05,117 --> 01:15:07,817 "Ons moet neem om'n sportsak uit", en ek is soos, 951 01:15:07,819 --> 01:15:11,220 "Regtig? Daar is iets aan die gang? Daar is brandbestryding in die Takab?" 952 01:15:11,222 --> 01:15:16,126 Ek sê, "Daar is'n konvooi wat was n lokval gelei, en daar is 200 953 01:15:16,128 --> 01:15:19,228 Taliban daar buite wat rondom hulle." 954 01:15:19,230 --> 01:15:21,698 Ek kan nie onthou hoe lank dit was nie, maar dit moes gewees het 955 01:15:21,700 --> 01:15:25,202 vyf tot tien minute het ons die ondersteuning wat QRF span. 956 01:15:25,204 --> 01:15:27,236 En wat is dit? Dit voel soos vyf uur. 957 01:15:29,141 --> 01:15:30,209 Ek het gedink die dieselfde ding te. 958 01:15:31,510 --> 01:15:34,144 Ek... ek is op soek na die hemel, ek is soos, "Jy ouens is om te sê, 959 01:15:34,146 --> 01:15:36,713 "Haai ek is die weglating van rondes.'" Ek is soos, 960 01:15:36,715 --> 01:15:39,416 "Ek kan nie sien jy, laat staan jou rondtes." 961 01:15:39,418 --> 01:15:41,851 Wat my getref het in die been. 962 01:15:41,853 --> 01:15:44,688 Soos jy sê, daar is hinderlae al die pad tot daar. 963 01:15:44,690 --> 01:15:46,823 - Ja, jy het nie skiet enige iemand... - Dit het nie nodig om te skiet. 964 01:15:46,825 --> 01:15:50,360 ...wat tot die goeie. Hulle was eintlik na ons QRF. 965 01:15:50,362 --> 01:15:52,330 Ons was in die sake van moord en reg dan, besigheid was goed. 966 01:15:52,332 --> 01:15:55,265 Al wat ek kan sê is, dat daar was Amerikaanse 967 01:15:55,267 --> 01:15:58,701 gemaak voertuie met'n&A mans in hulle en hulle is onder aanval. 968 01:15:58,703 --> 01:16:01,838 Ja, ons het begin beweeg en as ons begin beweeg het, uh, jy weet, 969 01:16:01,840 --> 01:16:05,408 dit was letterlik sewe verskillende hinderlae vir ons wag. 970 01:16:05,410 --> 01:16:07,978 Hulle was gehou op die top, nie akkurate vuur, 971 01:16:07,980 --> 01:16:10,414 maar om weg te steek hulself in die vuur, 972 01:16:10,416 --> 01:16:16,953 wanneer ons terug gekry het, ek het'n 8k ronde in tussen my rok en my duin. 973 01:16:16,955 --> 01:16:19,322 - Wow! - Dit is wat ek bedoel, so jy weet ons was soos, "O my gosh". 974 01:16:19,324 --> 01:16:22,926 - Heilige makriel! - En ja, hulle was, dit was mal. 975 01:16:22,928 --> 01:16:29,065 God seën die A&'n, sou hulle altyd laat ons in die Humvee siek. 976 01:16:29,067 --> 01:16:33,237 Ons het... ek het om te kry Naser uit en sê, vertel hulle om te beweeg, beweeg, beweeg. 977 01:16:33,239 --> 01:16:37,908 Een van die Taliban, het hy reeds... hy was soos, uh, die radio kanaal 978 01:16:37,910 --> 01:16:41,112 van die vyand, want hy was die skandering van die kommunikasie. 979 01:16:41,114 --> 01:16:45,817 Hy roep een van die geregsdienaars, wat hy my geroep het, het hy sy selfoon, hy het geantwoord, "Ja". 980 01:16:46,752 --> 01:16:48,119 O ja? 981 01:16:48,121 --> 01:16:51,322 Hy het gesê, "ek gaan fuck you up." 982 01:16:53,325 --> 01:16:56,294 So, al wat jy ouens in die lewe, dit is wat die Taliban gesê. 983 01:16:56,296 --> 01:16:58,697 - Wow, dis net... - Kudos. 984 01:17:03,404 --> 01:17:08,404 Onderskrifte deur explosiveskull www.elsubtitle.com 985 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Outomatiese Vertaling Deur: www.elsubtitle.com Besoek Ons Webwerf Vir Gratis Vertaling 86022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.