Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,921
Onderskrifte deur explosiveskull www.elsubtitle.com
2
00:00:28,641 --> 00:00:32,845
Agt, nege, tien...
3
00:00:43,689 --> 00:00:46,691
Kolossale 31, dit was'n NVG missie,
4
00:00:46,693 --> 00:00:49,627
die nag visie bril, wat beteken dat ons vlieg in die nag tyd
5
00:00:49,629 --> 00:00:52,798
met behulp van niks, maar die, uh, verkyker wat ons gehad het.
6
00:00:52,800 --> 00:00:55,835
- 4143, jy is in die groep.
- Suid.
7
00:01:00,473 --> 00:01:02,340
Ons het'n Chinook-eenheid wat verbonde was aan ons
8
00:01:02,342 --> 00:01:04,342
genoem die Washington Lug National Guard,
9
00:01:04,344 --> 00:01:06,644
wat is aan die gang in en uit van die dieselfde LZ
10
00:01:06,646 --> 00:01:08,814
gedurende die dag-tyd, weke voor.
11
00:01:08,816 --> 00:01:11,282
So toe hulle hoor dat ons nou eers uit te kom van Bagram
12
00:01:11,284 --> 00:01:13,584
om dit te doen onder NVGs, hulle kinda ons geroep het opgestaan en gesê,
13
00:01:13,586 --> 00:01:16,420
"Moenie dit doen nie, want dit is regtig hoog op die ridgeline,
14
00:01:16,422 --> 00:01:18,957
baie hoë winde, en'n baie steil vallei".
15
00:01:18,959 --> 00:01:21,959
Maar die Grond Force Bevelvoerder wou wees exfilled onder NVGs.
16
00:01:27,400 --> 00:01:30,835
So met wat gesê word, ons sit ons mees ervare vlieënier
17
00:01:30,837 --> 00:01:33,772
in die opdrag aan boord, ons sit ons mees ervare PI,
18
00:01:33,774 --> 00:01:36,676
en ons het vier bemanningslede in die terug, nie net drie.
19
00:01:39,712 --> 00:01:42,246
Jy het'n slegte filter? Hou jou fort.
20
00:01:42,248 --> 00:01:45,650
- Hou haar af.
- Roger dat.
21
00:01:45,652 --> 00:01:47,888
Die val terug na sowat 500 GELEDE.
22
00:01:48,922 --> 00:01:53,259
- Hou dit op 81.
- Okay.
23
00:01:57,296 --> 00:02:01,935
Kopieer dat, 06. Lyk soos ons is oor twee keer druk van die LZ.
24
00:02:10,276 --> 00:02:12,446
Ons het net 364 dae om te gaan.
25
00:02:16,549 --> 00:02:21,420
Die wind was redelik hoog is, die landing sone was in wese
26
00:02:21,422 --> 00:02:27,258
'n rock-lysie wat was waarskynlik 20 meter breed.
27
00:02:27,260 --> 00:02:29,761
Kolossale 31, wees versigtig op die benadering,
28
00:02:29,763 --> 00:02:32,597
Ek sien'n baie van die bome op die rant lyn.
29
00:02:32,599 --> 00:02:38,570
Wat die vlieëniers is probeer om te doen was terug in die oprit af,
30
00:02:38,572 --> 00:02:43,374
sit die lip van die oprit op die rots, uh, rand, het die LRAS span,
31
00:02:43,376 --> 00:02:47,379
Ek glo was sewe mense, uh, kom op
32
00:02:47,381 --> 00:02:52,051
die Chinook en dan, uh, vlieg weg.
33
00:02:52,053 --> 00:02:54,686
Hulle het om te doen'n agterklap landing.
34
00:02:54,688 --> 00:02:58,522
Dit is iets wat ons wil beoefen, dit is in ons OTM, dit is wat ons doen.
35
00:02:58,524 --> 00:02:59,961
Alright, ek bring haar af.
36
00:03:05,766 --> 00:03:07,735
Hou dit bestendige, hou dit bestendige.
37
00:03:09,436 --> 00:03:10,836
So, ons was skeur daar.
38
00:03:10,838 --> 00:03:13,774
Hulle kinda begin dryf agter.
39
00:03:21,315 --> 00:03:24,485
Dit kom verskriklik naby aan daardie boom lyn, Kolossale 31.
40
00:03:33,928 --> 00:03:35,395
Ons is reg op die rant.
41
00:03:43,871 --> 00:03:46,338
'n massiewe, 31. Kom in, kom in.
42
00:04:05,527 --> 00:04:08,527
Terug by die Bagram, waarskynlik sowat elf uur in die nag,
43
00:04:08,529 --> 00:04:12,732
ons SP klop op die deure en gesê dat, uh,
44
00:04:12,734 --> 00:04:15,469
Eric Totten se vliegtuig het.
45
00:04:16,603 --> 00:04:19,070
Die aft rotor stelsel'n boom getref,
46
00:04:19,072 --> 00:04:21,140
wat veroorsaak dat die vorentoe en agter rotor stelsel
47
00:04:21,142 --> 00:04:24,879
om te bots en heeltemal uitmekaar skeur die hele helikopter.
48
00:04:25,879 --> 00:04:28,648
Niemand oorleef, ons verloor al tien.
49
00:04:28,650 --> 00:04:30,852
Daar was niks, maar die brandende kole op die bodem van die vallei.
50
00:04:32,887 --> 00:04:35,757
Ons was in ongeloof dat soos, "Dit kan nie gebeur nou."
51
00:04:41,728 --> 00:04:42,830
Ons is almal luister.
52
00:04:43,865 --> 00:04:46,067
Ons luister vir ons vriende by die huis kom.
53
00:04:51,605 --> 00:04:52,905
En hulle het nooit huis toe gekom het.
54
00:05:14,595 --> 00:05:17,964
Wat het gebeur met die Apache? Hulle het ons vriende.
55
00:05:24,572 --> 00:05:27,073
So, dit is al die dinge wat ek het uit Afghanistan
56
00:05:27,075 --> 00:05:30,509
en, en my tyd van aktiewe diens in die weermag.
57
00:05:30,511 --> 00:05:32,880
Dit is die werklike lap wat ons het op ons vlug pas,
58
00:05:32,882 --> 00:05:35,182
dit sê, "Lelik maar goed gehang".
59
00:05:35,184 --> 00:05:37,683
Hierdie is die 10de Berg se, 'n pleister wat hulle gegee het vir ons.
60
00:05:37,685 --> 00:05:40,988
Die Apache, die Valk en die, en die Chinook reg daar.
61
00:05:53,101 --> 00:05:55,001
So, hulle kom in die nag,
62
00:05:55,003 --> 00:05:56,770
ons staan tussen ons B Hutte buite,
63
00:05:56,772 --> 00:05:58,604
dit was reeds donker
64
00:05:58,606 --> 00:06:00,909
en die kaptein begin om ons te vertel oor wat gebeur het.
65
00:06:02,677 --> 00:06:04,945
Hy begin vertel ons dat,
66
00:06:04,947 --> 00:06:08,681
"Ek dink jy het gehoor, die Chinook neergestort het verlede nag.
67
00:06:08,683 --> 00:06:12,185
En die ouens pretty much vermoor hulself en almal aan boord"-,
68
00:06:12,187 --> 00:06:15,590
en hy het oor die skuld van hulle.
69
00:06:17,059 --> 00:06:22,164
Sit daar vir... wat lyk soos vir ewig, dink ek, "Wat, wat die hel?
70
00:06:23,498 --> 00:06:25,498
Dit is... dit is verskriklik."
71
00:06:25,500 --> 00:06:26,901
En hy het gesê, "Nee, dit is nie die ergste van dit."
72
00:06:28,237 --> 00:06:30,904
Jy weet, jy... "Wat bedoel jy dit is nie die ergste van dit?"
73
00:06:30,906 --> 00:06:35,642
So, hy gaan, "10de Berg se blameer ons, die Apaches, vir die verlaat van hulle.
74
00:06:35,644 --> 00:06:39,980
Jou vriende het hulle verlaat." Op daardie punt het hy gesê soos,
75
00:06:39,982 --> 00:06:42,615
"As y'all hoor enigiets van 10 Berg
76
00:06:42,617 --> 00:06:45,252
sleg oor ons, net ignoreer hulle.
77
00:06:45,254 --> 00:06:46,954
Hulle weet nie wat hulle praat oor."
78
00:06:46,956 --> 00:06:48,123
En op daardie punt,
79
00:06:49,258 --> 00:06:52,659
my bloeddruk was deur die dak.
80
00:06:52,661 --> 00:06:54,094
Ek wys na die kaptein en het vir hom gesê,
81
00:06:54,096 --> 00:06:55,597
"Wat die fok is jy
82
00:06:56,298 --> 00:06:58,932
te sleg-mond-Amerikaanse troepe soos wat?
83
00:06:58,934 --> 00:07:01,101
Wat die hel is jy te laat Amerikaanse troepe op daardie berg.
84
00:07:01,103 --> 00:07:05,808
Moenie jy al ooit doen nie. Hoe durf jy laat ons ouens soos dit?"
85
00:07:08,244 --> 00:07:12,079
Ek lees dat elke nou en dan om my te herinner ook dat
86
00:07:12,081 --> 00:07:14,515
jy moet kyk uit vir almal anders in die lewe.
87
00:07:16,186 --> 00:07:19,653
"Hy het'n beroep op ons al die som van sy kennis en'n oordeel.
88
00:07:19,655 --> 00:07:24,058
Hy het geglo in dit so sterk dat hy willens en wetens bet sy lewe op dit.
89
00:07:24,060 --> 00:07:26,962
Dat hy verkeerd was in sy oordeel is'n tragedie, nie onnoselheid.
90
00:07:28,697 --> 00:07:31,164
Elke toesighouer en kontemporêre wat ooit gepraat het
91
00:07:31,166 --> 00:07:33,802
aan hom, die geleentheid gehad om die invloed van sy oordeel,
92
00:07:34,903 --> 00:07:37,738
so'n bietjie van almal van ons gaan met elke bende wat ons verloor."
93
00:07:46,015 --> 00:07:47,717
Nou, moet lees dat, elke nou en dan.
94
00:08:03,065 --> 00:08:05,967
Ek het nog nie hier nie, aangesien hierdie ouens begin skiet en dinge.
95
00:08:05,969 --> 00:08:07,770
- Ag regtig?
- Ja.
96
00:08:09,506 --> 00:08:11,173
Sal nie verbaas wees as ons vind'n paar van die Rpg in wat brandstapel af daar.
97
00:08:19,649 --> 00:08:22,350
Bly om te die reg hier, totdat ons kan kry oor hierdie ding, as ons nie kan maak
98
00:08:22,352 --> 00:08:25,353
'n links draai. Moenie daal, tensy jy het om te, reg?
99
00:08:25,355 --> 00:08:30,226
- Roger.
- Hou die hoogte dat ons gekry het.
100
00:08:33,296 --> 00:08:37,067
Wat ons was vertel om te verwag in Afghanistan
101
00:08:38,134 --> 00:08:41,071
was dat die opstand was ba... basies gebreek.
102
00:09:03,893 --> 00:09:04,828
Roger en oor.
103
00:09:06,362 --> 00:09:11,032
So ons wil draai op die ligte, ons het gevind dat'n baie van die Taliban en Al-Qaeda,
104
00:09:11,034 --> 00:09:15,305
en al van'n skielike, ons was in kontak net oor oral.
105
00:09:27,183 --> 00:09:28,118
Kak.
106
00:09:29,486 --> 00:09:34,358
Ek is die neem van vuur. Net...
107
00:09:35,258 --> 00:09:40,129
Ja, tel op jou spoed so vinnig as wat jy kan. Dit is regtig nie goed hier.
108
00:09:46,736 --> 00:09:49,340
Niemand hier.
109
00:09:50,940 --> 00:09:55,444
Ons het net ontvang vuur
110
00:09:55,446 --> 00:09:59,147
oor twee klik ooste van die Lumberyard...
111
00:10:06,423 --> 00:10:09,792
Wat lyk na'n direkte getref het, het'n goeie skiet, dooie takke.
112
00:10:24,508 --> 00:10:26,910
Ons was nie vriende te maak wanneer ons die eerste keer begin, so...
113
00:10:27,811 --> 00:10:31,013
God help ons. Ons het tien maande verlaat,
114
00:10:31,015 --> 00:10:32,449
en dit sal wreed wees.
115
00:10:34,117 --> 00:10:36,720
Ons het perfek te wees nie.
116
00:10:44,228 --> 00:10:47,963
Op hierdie dag, dit was'n dag missie, ons was net te volg verskeie Chinooks
117
00:10:47,965 --> 00:10:51,100
as hulle dit aan die verskillende FOBs val af verskillende dinge en mense.
118
00:10:55,838 --> 00:10:59,975
Ja, dooie takke 6-3, uh, kom uit die Weste.
119
00:10:59,977 --> 00:11:03,278
Ons wil graag om te uh, maak hul reeks, gee dit'n sweep hier.
120
00:11:03,280 --> 00:11:06,783
Roger dat.
121
00:11:11,422 --> 00:11:13,424
Ons vlieg oor die Gardez Woestyn.
122
00:11:15,460 --> 00:11:20,262
Ek was op soek rond en net op daardie punt...
123
00:11:20,264 --> 00:11:26,001
...Ek was te dink, "Jesus, wat is verkeerd?" Dit was soos'n soliede stormloop van die hitte.
124
00:11:30,907 --> 00:11:32,542
Iets verkeerd gaan hier,
125
00:11:32,544 --> 00:11:35,277
iets... ek wil uit te kry van die helikopter.
126
00:11:35,279 --> 00:11:38,180
Die Apache-helikopter het
127
00:11:38,182 --> 00:11:41,317
terwyl hy probeer om te land op die Montgomery County Lughawe.
128
00:11:41,319 --> 00:11:46,488
Jeez, ons braai oor die woestyn vloer by 120 knope.
129
00:11:51,128 --> 00:11:52,995
As ek net kry uit van hier, al wat ek moet doen,
130
00:11:52,997 --> 00:11:55,030
al wat ek moet doen is net...
131
00:11:55,032 --> 00:11:57,966
- Miskien net die deur oop en spring uit...
- spring uit.
132
00:11:57,968 --> 00:12:00,068
Daniel Flores' helikopter het.
133
00:12:00,070 --> 00:12:02,404
Ek het'n hotspot onder my helm, ek moet verander my helm hier.
134
00:12:02,406 --> 00:12:04,140
Ek moet beweeg my helm rond.
135
00:12:04,142 --> 00:12:06,008
Jesus, ek moet hier uit.
136
00:12:06,010 --> 00:12:07,811
Hoe het ek selfs ry huis?
137
00:12:09,146 --> 00:12:11,079
My vrou sal my wakker enige minuut nou.
138
00:12:14,286 --> 00:12:17,452
En ek is soos Jesus.
139
00:12:17,454 --> 00:12:19,389
Net neem'n diep asem. Net neem'n diep asem.
140
00:12:19,391 --> 00:12:21,457
Ek moet hier uit. Dit is...
141
00:12:21,459 --> 00:12:24,161
Net neem'n diep asem.
142
00:12:29,367 --> 00:12:35,338
Dit was my eerste rondte van wat sou later claustrofobie,
143
00:12:35,340 --> 00:12:38,974
angs en angs aanvalle wat gaan met dit.
144
00:12:38,976 --> 00:12:41,211
Dit was die eerste keer wat ek ooit ervaar het iets soos dit.
145
00:12:42,379 --> 00:12:44,647
Iewers in die verkreukelde metaal van die Apache-helikopter
146
00:12:44,649 --> 00:12:48,253
lê'n idee wat dit uit die lug val.
147
00:12:49,287 --> 00:12:51,555
Ons stel om te doen, verkeer patrone.
148
00:12:51,557 --> 00:12:53,458
Ek was besig met die vlieg van die voorste sitplek.
149
00:12:54,993 --> 00:12:57,959
Net soos ek was oor om te verminder die krag om te land
150
00:12:57,961 --> 00:13:00,196
die benadering einde van die aanloopbaan 1-4,
151
00:13:00,198 --> 00:13:02,398
'n Learjet'n beroep op die radio gesê:
152
00:13:02,400 --> 00:13:06,336
"Montgomery County verkeer, dit is Learjet 6-5 Charlie.
153
00:13:06,338 --> 00:13:10,573
Ons is vier myl finale vir aanloopbaan 1-4."
154
00:13:10,575 --> 00:13:14,210
Ek het gedink, "Ja, hierdie man is nou eers met neer op ons redelik vinnig".
155
00:13:14,212 --> 00:13:17,547
So as ek begin om te vertraag, selfs meer om te land,
156
00:13:17,549 --> 00:13:21,250
Tommy se denke dieselfde ding. Hy het die vlug beheer,
157
00:13:21,252 --> 00:13:23,253
en ons het'n bietjie vorentoe.
158
00:13:23,255 --> 00:13:25,357
Dit is die laaste ding wat ek onthou.
159
00:13:30,195 --> 00:13:32,463
Minder as vyf minute na die take-off,
160
00:13:32,465 --> 00:13:36,032
die helikopter het op die grond, dit is landing rat vasgeval het in die modder.
161
00:13:36,034 --> 00:13:40,637
Hoof adjudant-offisiere, Daniel Flores en Thomas Einhorn is geskud in die ongeluk.
162
00:13:40,639 --> 00:13:43,439
Albei is na die Mediese Sentrum Hospitaal in Conroe,
163
00:13:43,441 --> 00:13:45,610
sit onder waarneming, dan vrygestel.
164
00:13:46,511 --> 00:13:50,583
Hoe het ek oorleef? Letterlik deur die genade van God.
165
00:13:53,251 --> 00:13:57,188
Dit was in augustus toe het ek die eerste rondte van angs.
166
00:13:58,424 --> 00:14:00,225
Ek het gegaan en gesien die vlug chirurg.
167
00:14:01,259 --> 00:14:03,560
Hy het... ek het vir hom gesê wat aan die gang was.
168
00:14:03,562 --> 00:14:06,597
Hy het saam met my'n bietjie, nie veel nie. Hy het net gesê, "Jy, uh,
169
00:14:06,599 --> 00:14:10,032
jy moet leer om te leef met dit, of jy wil my om jou te neem af vlug status?"
170
00:14:10,034 --> 00:14:12,104
En daar was geen manier wat ek kon doen. So...
171
00:14:13,172 --> 00:14:15,240
Ek het gedoen wat ons almal doen in die militêre.
172
00:14:16,374 --> 00:14:18,107
Ek geveg het deur dit.
173
00:14:29,155 --> 00:14:33,524
Op daardie dag, vroeg in oktober 2006, het ons reeds die vliegtuig naby,
174
00:14:33,526 --> 00:14:38,228
as ons noem hulle, is ons oorgehaal om hulle vir die QRF, vinnige reaksie krag.
175
00:14:38,230 --> 00:14:41,132
Ons wil net rond te sit en wag vir die radio te kom in die lewe, om te gaan om iemand te help.
176
00:14:43,202 --> 00:14:47,404
Ons was in die chow saal en ons Icom radio's gekom om die lewe.
177
00:14:47,406 --> 00:14:51,308
Die Apache bemanning dooie takke begin die QRF nou.
178
00:14:51,310 --> 00:14:52,645
Ons het al gekyk na die radio, gaan soos,
179
00:14:53,679 --> 00:14:56,515
"Is hulle ernstig? Dit het nog nooit gebeur nie."
180
00:14:59,285 --> 00:15:02,753
Ons het oor die vlug lyn. Die ander Apache op die QRF,
181
00:15:02,755 --> 00:15:07,157
hulle was reeds sit op 100 persent RPMs, wag vir my.
182
00:15:07,159 --> 00:15:09,159
Duidelike reg, duidelik linkerkant. Duidelik.
183
00:15:09,161 --> 00:15:11,662
Ons was gestasioneer op Bagram by die tyd.
184
00:15:11,664 --> 00:15:15,265
Die meeste van ons QRF missies was net begelei Medivacs.
185
00:15:15,267 --> 00:15:17,769
So, dit was'n bietjie vreemd dat ons eintlik gestuur
186
00:15:17,771 --> 00:15:22,038
na'n skietgeveg in die Tagab valley, want so ver as wat ons weet,
187
00:15:22,040 --> 00:15:24,977
teen die tyd, die Tagab was stil.
188
00:15:51,805 --> 00:15:54,404
14 oktober was ons eerste missie
189
00:15:54,406 --> 00:15:57,475
om te rol af deur die Vallei van Tagab,
190
00:15:57,477 --> 00:16:02,214
en ontmoet met die senior lede van die dorp, en voer'n jirga.
191
00:16:05,217 --> 00:16:09,253
En ons was ook om saam'n skenking van, um, skool verskaf,
192
00:16:09,255 --> 00:16:12,292
dat ons gaan om te slaag langs die kinders van die dorp.
193
00:16:18,163 --> 00:16:21,133
Ek het 50 in 2006.
194
00:16:24,503 --> 00:16:27,539
En ek aangekom het in Afghanistan. Ek was nie opgedra om'n eenheid.
195
00:16:29,209 --> 00:16:32,644
Ek was'n magte opdrag vul,
196
00:16:32,646 --> 00:16:36,714
omdat hulle nodig ingebed taktiese afrigters, ETTs.
197
00:16:38,985 --> 00:16:42,486
Die werk as'n ETT, as'n geïntegreerde taktiese afrigter is...
198
00:16:42,488 --> 00:16:45,156
jy veronderstel is om te insluit met die Afghaanse weermag,
199
00:16:45,158 --> 00:16:48,258
en jy... jy skakel tussen die VSA se militêre magte
200
00:16:48,260 --> 00:16:49,461
en die Afghaanse militêre.
201
00:16:51,131 --> 00:16:54,899
Ons was twee-man spanne, een beampte en een senior ingeroep.
202
00:16:54,901 --> 00:16:58,736
"Saal en die Beste, jy daar gaan jy ouens verslag aan jou eenheid"-,
203
00:16:58,738 --> 00:17:01,839
en ons berig, en hulle het gesê, "Goed, jy ouens is net gaan saam."
204
00:17:01,841 --> 00:17:03,174
Dit is totaal toevallig.
205
00:17:05,478 --> 00:17:08,881
Jy sou hierdie spanne ingesluit en 100
206
00:17:08,883 --> 00:17:12,149
tot 200 Afghaanse nasionale weermag personeel, jy weet.
207
00:17:13,620 --> 00:17:17,488
Want net sodra jy het hulle voldoende
208
00:17:17,490 --> 00:17:21,528
waar hulle kan beveilig en regeer hulself, kon ons verlaat.
209
00:17:24,497 --> 00:17:28,766
Wanneer ons links Nijrab, my voertuig was onder bevel van Luitenant-Saal,
210
00:17:28,768 --> 00:17:31,570
hy sit in die span chiefs op die stoel,
211
00:17:31,572 --> 00:17:34,608
en dan het ek was die kanonnier in die, uh, rewolwer.
212
00:17:35,875 --> 00:17:38,910
En ons het Naser as ons tolk in die rug,
213
00:17:38,912 --> 00:17:41,379
met radio's aan ons toelaat om te kommunikeer
214
00:17:41,381 --> 00:17:43,850
met die Afghaanse magte wat ons besig was met.
215
00:17:45,318 --> 00:17:48,453
Ek was'n burgerlike kontrakteur. Toe ek besig was
216
00:17:48,455 --> 00:17:51,189
met die koalisie kragte en die NAVO,
217
00:17:51,191 --> 00:17:53,358
my standpunt was'n tolk,
218
00:17:53,360 --> 00:17:55,461
en ek doen taal dienste.
219
00:17:55,463 --> 00:17:57,930
Naser was, was een van daardie kinders
220
00:17:57,932 --> 00:18:01,566
wat is lief vir sy land so baie, hy is lief vir Afghanistan so baie...
221
00:18:01,568 --> 00:18:04,870
...dat hy gedoen het wat hy kon om uit te help.
222
00:18:04,872 --> 00:18:07,205
Dit was nie oor die salaris met hom.
223
00:18:07,207 --> 00:18:09,874
Dit is alles oor jou te help sy land.
224
00:18:20,721 --> 00:18:23,254
In Afghanistan, in die dorpe so gou as
225
00:18:23,256 --> 00:18:25,523
die lig is en na die gebed, het hulle oop winkel
226
00:18:25,525 --> 00:18:27,559
en hulle sluit wanneer hulle wil sluit.
227
00:18:27,561 --> 00:18:30,863
Uh, sodat, wanneer ons gaan deur,
228
00:18:30,865 --> 00:18:31,864
geen winkels was oop.
229
00:18:35,302 --> 00:18:38,470
Soos ons beweeg deur middel van die klein dorpie van Afghania,
230
00:18:38,472 --> 00:18:43,442
ons het opgemerk dat die kinders was nie daar buite waai, gee ons thumbs up.
231
00:18:43,444 --> 00:18:46,612
Ons begin met die sien van vroue en kinders loop van die velde.
232
00:18:48,816 --> 00:18:50,615
Ons het voortgegaan om op die pad
233
00:18:50,617 --> 00:18:53,419
en daar was'n Afghaanse Nasionale Polisie post
234
00:18:53,421 --> 00:18:56,755
wat jy kan altyd sien die Afghaanse Nasionale Polisie loop op die top van.
235
00:18:58,725 --> 00:19:01,495
Die gebou was heeltemal verlate.
236
00:19:02,797 --> 00:19:06,266
So dat die soort van sit jou Spidey sintuie op tuit'n bietjie.
237
00:19:08,402 --> 00:19:11,036
As ons rol verlede wat post,
238
00:19:11,038 --> 00:19:14,539
die Afghaanse bevelvoerder van die voertuig gestop
239
00:19:14,541 --> 00:19:17,276
en was die roeping Naser,
240
00:19:17,278 --> 00:19:19,580
ons tolk op die radio, en om ons te vertel om te stop.
241
00:19:20,981 --> 00:19:25,753
Uh, so, ek het hulle gevra wat aangaan. Hy het gesê, "die Vyand, die vyand".
242
00:19:27,288 --> 00:19:28,355
Hier Stop.
243
00:19:31,525 --> 00:19:34,626
Die Afghaanse bevelvoerder kom uit, hy stap uit,
244
00:19:34,628 --> 00:19:37,295
hy gryp die Draak af Sniper Geweer.
245
00:19:37,297 --> 00:19:39,600
Hy steek dit in'n gat in'n verbinding.
246
00:20:03,892 --> 00:20:06,860
En hy kry weer uit en glimlag en kyk na my en gaan,
247
00:20:06,862 --> 00:20:08,029
"Twee. Ek het twee."
248
00:20:09,764 --> 00:20:10,798
Dis toe dat ek geleer het...
249
00:20:12,868 --> 00:20:14,801
wat dit klink soos te kry geskiet.
250
00:20:23,744 --> 00:20:25,744
Ek het begin terugkeer vuur,
251
00:20:25,746 --> 00:20:29,015
en Luitenant-Saal genoem terug na die agterste voertuig Amerikaanse
252
00:20:29,017 --> 00:20:32,486
om hulle te waarsku dat ons... ons het troepe in kontak.
253
00:20:36,458 --> 00:20:38,858
Groot, lang combo reg, nege, tien voertuie, iets soos dat.
254
00:20:38,860 --> 00:20:42,761
Die voorste drie of vier is die kinders om betrokke reg nou.
255
00:20:46,101 --> 00:20:50,937
Ek is luitenant, ek het'n kaptein, uh, in die Humvee om my agter.
256
00:20:50,939 --> 00:20:53,540
Hul radio nie werk nie of iets, so kry hy uit
257
00:20:53,542 --> 00:20:56,810
en begin loop op na ons jaag en spring.
258
00:20:56,812 --> 00:21:00,046
En, uh, hy kom om te sê, "Hey, wat gaan aan?"
259
00:21:00,048 --> 00:21:01,817
En dis toe dat ek kinda gee hom die situasie.
260
00:21:02,884 --> 00:21:04,753
Hey, kry'n paar gewere op hoog.
261
00:21:05,954 --> 00:21:09,022
Wanneer ek draai my gesig, sien ek, uh,
262
00:21:09,024 --> 00:21:11,059
die rondes was slaan in die Humvees.
263
00:21:14,864 --> 00:21:16,798
Vier, geskiet tot vier uur.
264
00:21:18,400 --> 00:21:20,733
Die hele tyd wat ek probeer om te bel vir lug ondersteuning.
265
00:21:23,405 --> 00:21:27,640
Dooie takke 6-7, dooie takke 6-7, dit is Vandalisme 1-6, oor.
266
00:21:27,642 --> 00:21:29,943
Ek weet as ek kan kry'n paar Apaches,
267
00:21:29,945 --> 00:21:32,445
hulle kom met vuurpyle, groot gewere
268
00:21:32,447 --> 00:21:34,649
en hulle kan s... Hulle kom met verhoogde posisies.
269
00:21:44,893 --> 00:21:50,563
Nul-vyf, 0-5, 6-7 aan die blinde en 8-4.
270
00:22:00,176 --> 00:22:04,444
Jy nie wil stuur een vliegtuig uit op sy eie ooit.
271
00:22:04,446 --> 00:22:07,447
Dit was die beleid op die oomblik, in die geval een gaan af,
272
00:22:07,449 --> 00:22:10,151
jy wil hê iemand anders is daar om te wees in staat om ondersteuning te bied vir'em.
273
00:22:11,787 --> 00:22:16,723
Bly op'n hoë af daar.
274
00:22:16,725 --> 00:22:20,027
Wanneer hulle stuur ons om hierdie situasies,
275
00:22:20,029 --> 00:22:21,862
al wat ons kry, is'n kort,
276
00:22:21,864 --> 00:22:24,064
"Troepe in kontak by hierdie rooster plek.
277
00:22:24,066 --> 00:22:27,637
Hier is'n radio frekwensie, gaan maak kontak met hulle en help hulle."
278
00:22:30,672 --> 00:22:34,674
Vandalisme 0-5, Vandalisme 0-5, dit is dooie takke 6-7
279
00:22:34,676 --> 00:22:38,511
aan die blinde en dooie takke 8-4 inkomende hier rotasies.
280
00:22:38,513 --> 00:22:40,580
Hul voorkant seaters het sit in hul koördinate na die ingang,
281
00:22:40,582 --> 00:22:42,484
na die Noordelike ingang van die Tagab Vallei.
282
00:22:44,153 --> 00:22:47,254
Waar wat ons noem, ons is buster, ons gaan so vinnig soos ons kan. Militêre mag.
283
00:22:47,256 --> 00:22:50,657
Ons het nie enige intelligensie, jy weet, op, jy weet,
284
00:22:50,659 --> 00:22:52,126
wat hierdie ouens was of wat hul...
285
00:22:52,128 --> 00:22:53,928
wat hul missie eintlik was by die tyd.
286
00:22:53,930 --> 00:22:57,597
Ons het geweet ons was veronderstel om te gaan praat met'n Vandalisme 1-6,
287
00:22:57,599 --> 00:23:02,571
wat was Luitenant Saal en begelei hom terug, uh, terug na hul basis.
288
00:23:04,106 --> 00:23:08,444
Enige Vandalisme elemente, enige Vandalisme elemente. Dit is dooie takke 6-3.
289
00:23:10,646 --> 00:23:12,114
Al hierdie mense op die roete na die reg.
290
00:23:14,750 --> 00:23:17,584
Van die tyd wat ons van stapel gestuur, om die tyd wat ons het aan die noord-einde
291
00:23:17,586 --> 00:23:20,888
van die Tagab, was al van 15 minute op die meeste.
292
00:23:20,890 --> 00:23:23,724
Die ouens het reeds in'n uitgerekte stryd
293
00:23:23,726 --> 00:23:27,695
vir maklik twee ure voor ons het genoem uit.
294
00:23:27,697 --> 00:23:30,297
Hulle was om omring deur die Taliban.
295
00:23:30,299 --> 00:23:33,834
Dooie takke 6-7, is dat 1-6, ons is in die konvooi,
296
00:23:33,836 --> 00:23:35,604
uh, te evac hier uit.
297
00:23:37,440 --> 00:23:40,943
OK, kom in die hoë? Groot man roger, is jy nog steeds in kontak by hierdie tyd?
298
00:23:43,980 --> 00:23:48,549
Uit die oogpunt van'n helikopter vlieënier,
299
00:23:48,551 --> 00:23:50,718
een van hierdie dinge is net soos al die ander.
300
00:23:50,720 --> 00:23:53,921
Dit is'n baie meer van'n beduidende ervaring
301
00:23:53,923 --> 00:23:56,824
vir die ouens wat eintlik op die grond uitruiling koeëls
302
00:23:56,826 --> 00:23:58,494
met die slegte ouens, heen en weer.
303
00:24:00,763 --> 00:24:06,267
5-3-3-7, dit is 5-3-0, kom nou hard, kom hard.
304
00:24:11,141 --> 00:24:12,175
En waar is dit op?
305
00:24:14,111 --> 00:24:15,911
Man, waar die fok is dit?
306
00:24:20,117 --> 00:24:22,285
Fok, hulle skiet op ons van die roete.
307
00:24:24,321 --> 00:24:27,255
- En waar is dit op?
- Nou is ons om getref te word van ons twee uur.
308
00:24:29,292 --> 00:24:31,992
Die Afghanen uitgekom en probeer om te omvou ons
309
00:24:31,994 --> 00:24:34,629
aan beide kante, kinda soos'n bul se horings,
310
00:24:34,631 --> 00:24:38,035
en probeer om aan te sluit ons in en ons sirkel op beide kante.
311
00:24:45,776 --> 00:24:48,143
Nou is die Afghanen, hulle veg hard en hulle veg
312
00:24:48,145 --> 00:24:51,746
met geen liggaam harnas, hulle veg met geen betaal, geen sokkies,
313
00:24:51,748 --> 00:24:53,114
sommige van hulle het nie die boot veters,
314
00:24:53,116 --> 00:24:54,983
Ek bedoel, hulle... hulle veg hard.
315
00:24:54,985 --> 00:24:57,052
Dit was kinda inspirerend om te, om te werk
316
00:24:57,054 --> 00:25:00,088
met hierdie Afghaanse ouens wat, wat het so baie vir so min.
317
00:25:03,860 --> 00:25:07,762
Damn! Ek is uit. Nou eers moet meer rondes, meer rondtes.
318
00:25:07,764 --> 00:25:11,632
Terry se in die geweer skiet, hy is gefokus op,
319
00:25:11,634 --> 00:25:13,767
uh, die afvuur van rondes en die onderdrukking van die vyand.
320
00:25:16,206 --> 00:25:20,875
Ek het by myself gedink, want die Punt 19 het'n baie van hulle,
321
00:25:20,877 --> 00:25:22,844
"Miskien is dit sal wees die volgende teiken".
322
00:25:22,846 --> 00:25:25,849
Ek het op hulle geskree om te beweeg, beweeg, beweeg van die plek.
323
00:25:27,751 --> 00:25:29,086
Beweeg, vorentoe beweeg.
324
00:25:39,063 --> 00:25:40,862
Dit was'n RPG.
325
00:25:40,864 --> 00:25:44,732
Nadat hulle verskuif, gelukkig, uh,
326
00:25:44,734 --> 00:25:47,069
hulle het die plek met die RPG,
327
00:25:47,071 --> 00:25:49,737
maar die, uh, Humvee nie daar was nie.
328
00:25:49,739 --> 00:25:53,674
En dit was ons rit terug ook om te gaan na die basis.
329
00:25:53,676 --> 00:25:57,679
So, uh, om seker te maak ons het nie het om te loop.
330
00:26:13,897 --> 00:26:16,831
Skietstilstand! Skietstilstand! Skietstilstand!
331
00:26:16,833 --> 00:26:20,835
Oor sowat'n 45-minuut tydperk, ons in staat was om te onderdruk die kontak.
332
00:26:20,837 --> 00:26:23,771
Ons het gedink dat die stryd is klaar.
333
00:26:23,773 --> 00:26:26,942
Een van die maatskappy bevelvoerders, hy het een van sy peloton van soldate
334
00:26:26,944 --> 00:26:30,812
met die span om af te gaan sien die skade.
335
00:26:30,814 --> 00:26:33,948
Wanneer dié mense het terug gekom, het hulle die vlag
336
00:26:33,950 --> 00:26:36,819
van die Taliban, wat is op die top van een van die verbindings.
337
00:26:36,821 --> 00:26:40,054
So ons is net die neem van'n paar foto's.
338
00:26:40,056 --> 00:26:45,361
Die Taliban het reeds die Afghaanse weermag radio geskandeer.
339
00:26:45,363 --> 00:26:48,730
Hulle was te luister na die Afghaanse weermag kommunikasie op hul radio.
340
00:26:48,732 --> 00:26:52,301
Een van die Taliban man, miskien hul leier of een van hul mans,
341
00:26:52,303 --> 00:26:56,272
hy het die oproep teken van die peloton Sargent wanneer hy geantwoord,
342
00:26:56,274 --> 00:26:59,110
en reageer, "Ja", en hy begin, uh...
343
00:27:00,278 --> 00:27:03,978
Uh, jammer om te sê dat, het hy gesê, "Ons gaan fok julle up."
344
00:27:03,980 --> 00:27:06,114
Teiken in!
345
00:27:12,989 --> 00:27:16,158
Op hierdie punt, ons het nog integriteit van ons konvooi,
346
00:27:16,160 --> 00:27:19,028
met'n Amerikaanse voertuig in die lei, uh,
347
00:27:19,030 --> 00:27:22,765
gevolg deur vyf Afghaanse voertuie, en dan'n Amerikaanse voertuig.
348
00:27:22,767 --> 00:27:26,535
Die senior persoon op hierdie konvooi was in die agterste voertuig.
349
00:27:26,537 --> 00:27:31,374
En hy het gevra Luitenant Saal het ons voertuig
350
00:27:31,376 --> 00:27:35,012
hou ons posisie terwyl hulle verhuis.
351
00:27:36,214 --> 00:27:38,180
Sommige van sy mense het uit, Kaptein het uit,
352
00:27:38,182 --> 00:27:40,517
na aggress en beweeg na'n ander gebou.
353
00:27:56,301 --> 00:28:02,905
Beweeg, beweeg, beweeg!
354
00:28:02,907 --> 00:28:04,276
Hey, kyk hoe jou geweer, Lee!
355
00:28:08,045 --> 00:28:10,815
Hulle het geskiet op, laat dit, laat dit nie raak nie.
356
00:28:14,553 --> 00:28:18,488
- O my God, dude.
- Waar is Gus! Ons nodig het lug ondersteuning.
357
00:28:22,893 --> 00:28:24,594
Ons het'n beroep vir die Apaches vir drie ure.
358
00:28:24,596 --> 00:28:27,464
Nou is ons was besig om uit te loop van ammunisie, loop uit van brandstof, en...
359
00:28:27,466 --> 00:28:30,233
maar ek was so gefokus op wat aan die gang was, uh,
360
00:28:30,235 --> 00:28:33,804
Ek het regtig nie bekommerd wees oor wat kan gebeur as hulle gekom het nie.
361
00:28:41,112 --> 00:28:45,017
Ek is'n bietjie verder.
362
00:28:46,285 --> 00:28:49,086
Ons kry oor die noordelike einde van die Tagab Valley,
363
00:28:50,021 --> 00:28:53,025
en, uh, ons is omkring, omkring sou lyk soos...
364
00:28:54,126 --> 00:28:55,394
Ag man, ten minste 30 minute.
365
00:28:56,762 --> 00:28:59,896
Ek sien rook in die een uur, sowat twee myl.
366
00:28:59,898 --> 00:29:02,967
Okay, ons, uh, gewapen. Ons is gewapen al die pad rond.
367
00:29:04,001 --> 00:29:07,404
Dooie takke 6-7, het jy oë op die Humvee, oor?
368
00:29:07,406 --> 00:29:09,406
Daar is'n paar van die Humvees.
369
00:29:09,408 --> 00:29:15,011
Vandalisme 1-6, Vandalisme 1-6, dit is dooie takke 6-7,
370
00:29:15,013 --> 00:29:17,949
oor oos-nou. Dit is jou plek
371
00:29:19,984 --> 00:29:24,187
Seker genoeg, vind ons'n konvooi wat besig was om op'n boord
372
00:29:24,189 --> 00:29:26,458
aan die ander kant van'n kloof.
373
00:29:27,626 --> 00:29:31,094
Vandalisme 1-6, gee ons net die rigting
374
00:29:31,096 --> 00:29:34,132
waar jy met vuur uit, ons kan sit'n paar vuur.
375
00:29:38,504 --> 00:29:40,440
Roger, Dooie Takke 6-7, 8-1.
376
00:29:43,308 --> 00:29:45,876
Bliksem, jy het die oë op ons plek, oor?
377
00:29:47,647 --> 00:29:52,315
Ons het oë op verskeie
378
00:29:52,317 --> 00:29:57,356
langs die pad, uh, soort van wegkruip agter'n muur.
379
00:29:58,557 --> 00:30:02,961
Roger, dooie takke 6-7, wat ons in die Humvee, oor.
380
00:30:04,364 --> 00:30:09,566
Okay, hier is die situasie, wat jy nodig het, is om vuur op hulle.
381
00:30:09,568 --> 00:30:15,004
Roger, hulle is in die boord tot ons ooste.
382
00:30:15,006 --> 00:30:19,379
- Enigiets wat jy kan vuur in daar sal toegestaan word nie.
- Rol dit uit, rol.
383
00:30:20,413 --> 00:30:23,581
Hy probeer te rig ons waar ons nodig het om te sit'n vuur af op.
384
00:30:23,583 --> 00:30:26,283
Dit is'n bietjie meer moeilik vir ons gedurende die dag
385
00:30:26,285 --> 00:30:29,186
te identifiseer spesifiek waar hulle is aangeval uit,
386
00:30:29,188 --> 00:30:33,156
want, jy weet, in die nag tyd wat jy kan sien waar die rondtes is af kom,
387
00:30:33,158 --> 00:30:37,294
jy kan sien waar die brande is kom uit, uh, kan jy gebruik maak van die flare,
388
00:30:37,296 --> 00:30:40,633
maar dit is meer moeilik om gedurende die dag, want jy is hoofsaaklik met behulp van jou blote oog.
389
00:30:43,336 --> 00:30:46,470
Roger en daar is rook gaan op oor hier
390
00:30:46,472 --> 00:30:49,941
wat kan'n dorp, en die boord na die ooste wat jy praat.
391
00:30:51,511 --> 00:30:56,381
Roger dat, 6-7, dat ons gaan voort en die vuur wat naby.
392
00:30:58,150 --> 00:31:00,019
Okay, ons gaan sit so vuur.
393
00:31:03,523 --> 00:31:07,691
Goed, gaan voort. Dit was'n goeie skiet reg dat daar geskop al die vuil.
394
00:31:07,693 --> 00:31:12,532
Yep, ek het dit gesien. OK, kom ons kom rond.
395
00:31:13,466 --> 00:31:17,034
Kom rond Is jy gaan brand vuurpyle...
396
00:31:17,036 --> 00:31:18,702
Ja, ek gaan probeer en vuur vuurpyle op hierdie.
397
00:31:18,704 --> 00:31:21,104
Okay, jy vuur vuurpyle en dan sal ek skoon te maak van'n geweer.
398
00:31:21,106 --> 00:31:25,044
Ek het die geweer nou. Vinger is op die sneller.
399
00:31:27,280 --> 00:31:30,682
- Volg ons ouens'n bietjie en skiet in dit.
- Okay
400
00:31:30,684 --> 00:31:36,420
- Eh, kom op, reg.
- Goed, kom reg. 6-1 te...
401
00:31:41,327 --> 00:31:43,260
OK, vuur wanneer jy...
402
00:31:43,262 --> 00:31:49,166
1-6 en 1-6
403
00:31:58,644 --> 00:32:01,078
Dit is wanneer Vandalisme kry op die radio te sê soos,
404
00:32:01,080 --> 00:32:02,681
"Wat is julle ouens skiet?
405
00:32:02,683 --> 00:32:05,752
Ons is'n konvooi by die suid-einde van die Tagab."
406
00:32:09,789 --> 00:32:12,691
"Ons is almal staan agter hierdie muur en skiet om ons ooste,
407
00:32:12,693 --> 00:32:16,260
is dit wat jy sien?" Hy sê, "Ja. Dit... Elke skiet na die ooste".
408
00:32:16,262 --> 00:32:19,399
Ek is, "Wel, wat se ons, maar ek kan nie sien jy."
409
00:32:24,570 --> 00:32:29,308
6-7, dooie takke 6-7. Ek glo ons is suid van jou plek, oor.
410
00:32:30,811 --> 00:32:35,847
- Hou op hierdie ronde.
- Goed, hou.
411
00:32:35,849 --> 00:32:38,650
Roger dat. Hy het gesê hulle is suid van ons plek.
412
00:32:38,652 --> 00:32:42,152
6-1, sien wat hierdie ouens doen reg hier.
413
00:32:42,154 --> 00:32:45,792
- Dooie takke 6-7
- Kry gereed.
414
00:32:48,695 --> 00:32:49,695
Gaan voort.
415
00:32:50,597 --> 00:32:55,534
W-D-5-8-1-5-5-
416
00:32:55,536 --> 00:32:58,372
6-0-4-3-0.
417
00:33:01,375 --> 00:33:03,810
Roger. Goeie kopie.
418
00:33:05,378 --> 00:33:09,748
Ek was in gesprek met, uh, Luitenant-Saal op die radio,
419
00:33:09,750 --> 00:33:11,485
die radio ontvangs was kristal helder,
420
00:33:12,653 --> 00:33:15,389
maar ons was nie die ondersteuning van hom. Hy was...
421
00:33:16,423 --> 00:33:19,560
Wat? Vyf of sewe kilometer miskien verder suid van waar ons was.
422
00:33:20,694 --> 00:33:23,395
O my God, wat het ons net skiet?
423
00:33:23,397 --> 00:33:24,663
Skiet.
424
00:33:43,750 --> 00:33:46,151
Daar was drie Afghanen wat seermaak.
425
00:33:46,153 --> 00:33:50,755
- Oor hier! Ek het twee polisie!
- Waar, waar?
426
00:33:50,757 --> 00:33:55,193
Die Kaptein het op die radio en hy het vir'n Medivac.
427
00:33:55,195 --> 00:33:59,331
Die Medivac het aangedui dat hulle sou die druk van een naby,
428
00:33:59,333 --> 00:34:03,103
maar hulle sou nie die land tot die gebied beveilig.
429
00:34:04,538 --> 00:34:07,272
So het die Kaptein aangedui Luitenant-Saal
430
00:34:07,274 --> 00:34:10,476
dat hy besig was om die helfte van die Afghanen in die ambulans
431
00:34:10,478 --> 00:34:13,345
en hulle gaan rol terug te bestry uitset in Nijrab.
432
00:34:13,347 --> 00:34:14,816
"En jy gaan voort met die stryd."
433
00:34:18,519 --> 00:34:22,320
Luitenant-Saal aangedui dat hy nie dink dit was'n goeie idee.
434
00:34:22,322 --> 00:34:27,960
Ek, uh, baie vokale van my standpunt dat dit was'n absoluut verskriklike idee.
435
00:34:27,962 --> 00:34:30,732
Wat hulle nodig het om te verstaan wat hulle nog tien mense vasgepen.
436
00:34:31,698 --> 00:34:35,401
Hulle het'n groot geweer, op die top van dat Humvee is'n 50-cal.
437
00:34:35,403 --> 00:34:37,603
Ons het'n Punt 19, 'n outomatiese granaat lanseerder.
438
00:34:37,605 --> 00:34:40,305
Jy verdeel diegene up, en jy hoef nie enige iemand
439
00:34:40,307 --> 00:34:43,411
te dek vir hom terwyl hy herlaai.
440
00:34:44,479 --> 00:34:47,545
Herlaai. Ek is uit. Ek moet meer rondtes.
441
00:34:47,547 --> 00:34:49,614
Jy hoef nie te kies wat jy lei
442
00:34:49,616 --> 00:34:52,818
in daardie situasies. Hulle kry krag gevoed aan u,
443
00:34:52,820 --> 00:34:55,387
en my werk as'n ingeroep soldaat,
444
00:34:55,389 --> 00:34:57,925
is om te verminder die foute wat hulle maak.
445
00:35:01,329 --> 00:35:03,596
Die skote kom van reg onder ons.
446
00:35:13,941 --> 00:35:16,776
Hulle het ons met slegs een Amerikaanse voertuig en die Amerikaanse voertuie
447
00:35:16,778 --> 00:35:19,812
was daar, want ons het die mees vuur krag,
448
00:35:19,814 --> 00:35:22,248
en omdat ons kan kommunikeer met die wolke.
449
00:35:38,399 --> 00:35:43,571
So, dit was'n maand na my eerste ware jakob benoud angs aanval.
450
00:35:44,639 --> 00:35:48,909
Daar is paaie en alles hier, hulle kan wegkruip in al die bome.
451
00:35:48,911 --> 00:35:55,048
Dit was op die agterkant van my gedagtes. As ek'n oomblik te stop en te besin...
452
00:35:55,050 --> 00:35:58,484
Ja, hier kom dit.
453
00:35:58,486 --> 00:36:03,826
Dooie takke 6-7, ons is in die konvooi, wat ons nodig het evac hier uit.
454
00:36:32,520 --> 00:36:34,988
En dis toe dat ek begin besef, dat so lank as wat ek kan hou
455
00:36:34,990 --> 00:36:38,390
my gedagtes besig met iets anders,
456
00:36:38,392 --> 00:36:41,863
ja, die kanse van'n angs aanval is veel, veel minder.
457
00:36:44,600 --> 00:36:50,570
- Roger, dooie takke 7-6, ek is reg onder jou.
- Roger.
458
00:36:50,572 --> 00:36:53,339
Wat ons eintlik gelikwideer vlieg oor die eerste
459
00:36:53,341 --> 00:36:55,909
was'n grond QRF krag,
460
00:36:55,911 --> 00:36:59,880
wat gestuur was, was uit hul basis te gaan help.
461
00:36:59,882 --> 00:37:04,750
En so het ons ondersteun die ouens op die eerste vir'n goeie 10-15 minute of so,
462
00:37:04,752 --> 00:37:07,956
voordat ons besef dit is nie waar ons is veronderstel om te wees.
463
00:37:10,492 --> 00:37:14,663
Dooie takke 6-7, ons is in die laaste voertuig in hierdie konvooi.
464
00:37:16,064 --> 00:37:18,064
Roger, het ons oë op jou.
465
00:37:18,066 --> 00:37:21,734
So gou as wat hulle het oor die boord waar die geveg aan die gang was,
466
00:37:21,736 --> 00:37:27,408
seker genoeg daar was'n sarsie van RPGs en die rook van al die skietery.
467
00:37:30,914 --> 00:37:33,747
Ek het vinnig slaan die stok aan die linkerkant, gevoer tot my vuurpyle
468
00:37:33,749 --> 00:37:36,650
en afgevuur drie hoë plofbare vuurpyle.
469
00:37:36,652 --> 00:37:39,553
O ja, o ja, o ja.
470
00:37:39,555 --> 00:37:42,589
En ek sê vir julle, nou, wat het gevoel groot.
471
00:37:52,134 --> 00:37:53,166
Kom op die rug.
472
00:38:03,847 --> 00:38:07,082
Gaan in goed lyk op hierdie punt.
473
00:38:09,818 --> 00:38:11,685
Gaan rondom, jy is in'n goeie posisie, oor.
474
00:38:11,687 --> 00:38:19,060
Hier gaan ons.
475
00:38:19,062 --> 00:38:22,129
RPG, 0-8. Ja!
476
00:38:22,131 --> 00:38:27,136
Dooie takke 6-7, ons is nog steeds die ontvangs van die vuur van ons binne-in, oor.
477
00:38:28,570 --> 00:38:31,471
noord-en suid-sodat ons'n bietjie meer om te hardloop.
478
00:38:31,473 --> 00:38:33,540
Ja, en dat die manier waarop hy kom in daardie rigting.
479
00:38:33,542 --> 00:38:36,478
- Ek stem saam met hulle. Uit te kom
- OK.
480
00:38:50,026 --> 00:38:53,930
- 6-1 is inkomende
- Roger.
481
00:39:20,555 --> 00:39:22,723
- Okay.
- Goeie ronde,
482
00:39:22,725 --> 00:39:25,026
Dooie takke 6-7 jy is reg op die teiken.
483
00:39:25,028 --> 00:39:27,997
Okay, 6-7, roger.
484
00:39:31,534 --> 00:39:33,634
Ons het al ons Afghanen in die loopgrawe,
485
00:39:33,636 --> 00:39:36,670
so ons het om te kry almal, vind hulle almal met geen radio's.
486
00:39:36,672 --> 00:39:38,973
Kry hulle almal terug in die voertuie en ek roep, ek probeer
487
00:39:38,975 --> 00:39:41,776
om te praat met die Afghanen en ek weet nie, ek weet nie Dari,
488
00:39:41,778 --> 00:39:45,012
so ek probeer om te vind my tolk, en hy is op die voorste linies,
489
00:39:45,014 --> 00:39:47,583
jy weet, die neem van ammunisie aan die Afghanen.
490
00:39:48,952 --> 00:39:52,753
Ek het om hom te roep en... en bied dekking vuur vir hom
491
00:39:52,755 --> 00:39:55,690
om te begin jaag terug na my, en ek het om hom aan te gryp
492
00:39:55,692 --> 00:39:58,726
deur die kraag en... en probeer om te gil op hom,
493
00:39:58,728 --> 00:40:01,663
"Hey, ek moet met my, man. Ek het jou nodig om te bly met my."
494
00:40:02,833 --> 00:40:06,035
Ons het uiteindelik almal saam, jy weet, ons begin het, begin om uit te beweeg.
495
00:40:08,738 --> 00:40:13,876
Dooie takke 6-7, ons is die laai tot evac uit van hier, oor.
496
00:40:15,678 --> 00:40:16,646
Roger.
497
00:40:18,816 --> 00:40:24,018
Daar was ongeveer 500 vyand insurgente in die vallei op daardie tyd.
498
00:40:24,020 --> 00:40:28,991
Wanneer ons af gekom het, al die... die vyand insurgente het besluit om uit te kom op die pad
499
00:40:28,993 --> 00:40:32,760
omdat hulle geweet het wat ons wil hê om terug te kom, en hulle het waarskynlik in sewe,
500
00:40:32,762 --> 00:40:35,631
agt hinderlae vir ons langs die 17 kilometer.
501
00:40:41,070 --> 00:40:48,210
Roger, dooie takke 6-7, ons is in die roete en ons is nou eers het hinderlae al die pad huis toe.
502
00:40:48,212 --> 00:40:50,812
- OK, ons gaan met'em.
- OK, ons bly met'em.
503
00:40:50,814 --> 00:40:55,718
Roger sal nie wees, uh, ligging as jy noord.
504
00:40:57,620 --> 00:41:00,789
Ek kon sien dat hulle begin om aan die hoof noord langs die pad.
505
00:41:00,791 --> 00:41:04,326
Ek gerol in, vlieg so vinnig as wat ek kon, vang die konvooi,
506
00:41:04,328 --> 00:41:07,796
en geroosterde oor hulle op ongeveer 100 voete,
507
00:41:07,798 --> 00:41:09,998
om hulle te laat weet dat ons saam met hulle,
508
00:41:10,000 --> 00:41:12,833
en vir enige ander moontlike hinderlae in die voorkant van hulle te leer ken
509
00:41:12,835 --> 00:41:15,904
dat daar Apaches wat is die beskerming van ons ouens op die grond.
510
00:41:40,764 --> 00:41:42,266
Doen jy kopieer, 1-6.
511
00:41:48,038 --> 00:41:51,139
Die volgende dorp het hulle vorendag gekom om, kyk letterlik
512
00:41:51,141 --> 00:41:55,311
soos'n ou wes-die dorp, met'n grondpad in die middel.
513
00:41:59,383 --> 00:42:02,886
Dit was'n stywe een laan, met geboue op óf kant.
514
00:42:15,299 --> 00:42:18,434
Dit is wanneer Vandalisme 1-6
515
00:42:18,436 --> 00:42:20,902
skree die radio dat hulle skiet uit die dakke.
516
00:42:20,904 --> 00:42:27,076
- Dakke, kry af! Oor.
- Kak!
517
00:42:30,080 --> 00:42:33,916
Hulle is letterlik om die geweer oor die rand en net smaller
518
00:42:33,918 --> 00:42:37,086
die sneller en laat, om hulle te laat vlieg.
519
00:42:37,088 --> 00:42:39,754
Kan ons neem uit daardie huis. Dit is waar hulle skiet hulle uit.
520
00:42:39,756 --> 00:42:41,960
Ek nagaan om te sien waar die skote vandaan gekom het.
521
00:42:43,361 --> 00:42:48,464
Ek was in'n posisie is reg daar, net bo die stad, het een gebou en ek het gedink,
522
00:42:48,466 --> 00:42:51,200
"Goed, ek is die vasstelling van'n vuurpyl reg deur die top van dit."
523
00:42:53,404 --> 00:42:56,707
Okay, ons is gewapen, ons is gewapen al die pad rond.
524
00:43:00,478 --> 00:43:01,712
Maar dit het nie reg voel nie.
525
00:43:03,448 --> 00:43:05,383
- Hy het nêrens om te gaan as hy geskiet kry.
- Ja, ja.
526
00:43:10,455 --> 00:43:12,357
- Goed, net gereed te kry.
- Roger.
527
00:43:16,227 --> 00:43:20,864
Ek verlig af en omkring rond, ek het gedink, "Orde. Gee hulle'n bietjie van die tyd
528
00:43:21,933 --> 00:43:24,333
voor ek gaan maak'n skoot en moontlik die dood van onskuldiges in daar."
529
00:43:24,335 --> 00:43:26,835
Want dit is nog steeds, dit is'n land waar normale mense
530
00:43:26,837 --> 00:43:28,939
wat nie wil wees in hierdie oorlog. Dit is waar hulle woon.
531
00:43:29,908 --> 00:43:32,310
So, in my gedagtes, dit was'n goeie...
532
00:43:33,478 --> 00:43:35,712
'n goeie besluit om nie te neem dat geskiet.
533
00:43:37,882 --> 00:43:41,250
Hy is wys dat die pad iewers, wat die heck?
534
00:43:41,252 --> 00:43:43,352
Daardie ouens is reg in die voorkant van ons.
535
00:43:43,354 --> 00:43:45,855
Vandalisme te dooie takke.
536
00:43:45,857 --> 00:43:48,291
Roger. Sien as daar iemand daar af as well.
537
00:43:48,293 --> 00:43:50,461
Ek is op soek en verlore.
538
00:43:52,397 --> 00:43:56,265
So dis toe dat ek begin om loop op en af in die pad,
539
00:43:56,267 --> 00:43:58,303
die knal van fakkels om mense te laat weet dat,
540
00:43:59,370 --> 00:44:01,172
"Jy mors met hulle, ons sal die vlak hierdie dorp".
541
00:44:02,874 --> 00:44:05,276
- Ek sal stuur'n paar fakkels.
- Gaan voort. Roger.
542
00:44:06,844 --> 00:44:09,314
Krag. Spoed.
543
00:44:14,553 --> 00:44:17,486
En fakkels weg.
544
00:44:17,488 --> 00:44:20,357
Ons gooi fakkels oral.
545
00:44:26,031 --> 00:44:28,198
Die Afghanen gestop, want hulle is die neem van vuur,
546
00:44:28,200 --> 00:44:31,234
en hulle het uit die voertuie te probeer en betrokke te raak.
547
00:44:36,141 --> 00:44:38,442
Dooie takke 6-7, ons het
548
00:44:38,444 --> 00:44:44,581
- Ons laai tot evac uit van hier, oor.
- Roger.
549
00:44:44,583 --> 00:44:46,849
Hulle was uit te veg, want hulle het nie wil wees in hul voertuie,
550
00:44:46,851 --> 00:44:49,053
so ons kry hulle terug in die voertuie en ons begin beweeg weer.
551
00:44:50,556 --> 00:44:51,888
2-40!
552
00:44:57,395 --> 00:44:59,930
O fok! Gaan voort!
553
00:44:59,932 --> 00:45:02,900
Ons moet in die lug! Ons moet in die lug!
554
00:45:03,935 --> 00:45:08,605
Ons is naby aan die feit dat swart op ammunisie, wat beteken dat ons uit van ammunisie.
555
00:45:08,607 --> 00:45:12,275
Ek gebruik al my Punt 19 rondes, so die ouens in die lug
556
00:45:12,277 --> 00:45:15,848
het die enigste rondtes wat regtig afgedank.
557
00:45:16,548 --> 00:45:19,583
Oorweging van hoe baie mense is gestapel teen hulle,
558
00:45:19,585 --> 00:45:22,019
hulle sit eende.
559
00:45:29,160 --> 00:45:33,497
Die FOB was nie eens'n myl weg en dit is toe Vandalisme 1-6
560
00:45:33,499 --> 00:45:37,166
skree uit, "Hulle is die skiet van die velde, wat hulle skiet uit die veld."
561
00:45:37,168 --> 00:45:41,238
6-7, 6-7
562
00:45:41,240 --> 00:45:44,441
Hulle is in die velde, in die velde. Oor.
563
00:45:44,443 --> 00:45:48,646
Hulle is in die velde, 6-7, in die velde.
564
00:45:48,648 --> 00:45:53,049
Roger, in die velde. Ek het dit, dit gaan'n stywe draai back-up.
565
00:45:53,051 --> 00:45:57,187
Reg onder ons, 6-7, reg onder ons.
566
00:45:57,189 --> 00:45:59,925
My voorste sitplek het iemand loop in die veld skiet.
567
00:46:00,992 --> 00:46:03,396
- Hier gaan ons. Jy sien'em?
- Yep.
568
00:46:06,665 --> 00:46:07,599
Ek het nie sien'em.
569
00:46:09,034 --> 00:46:11,269
Goeie skoot, 6-7, goeie skoot.
570
00:46:11,271 --> 00:46:15,274
Ek het dit, goed, kom linkerkant.
571
00:46:18,345 --> 00:46:23,015
- Links.
- Ja, neem'n links draai, ek het gesien die ouens op die grond.
572
00:46:24,483 --> 00:46:27,084
Ons wil gekry so goed op hierdie punt met die skiet vuurpyle
573
00:46:27,086 --> 00:46:31,922
dat ek kan sit'n vuurpyl in'n venster op'n myl weg. Geen probleem.
574
00:46:31,924 --> 00:46:33,524
Alright, reguit op.
575
00:46:33,526 --> 00:46:38,563
- O, lekker.
- Reg daar, daar gaan jy.
576
00:46:38,565 --> 00:46:41,566
Ek is uit, ek is uit...
577
00:46:41,568 --> 00:46:43,969
Goeie ronde, 6-7, goeie ronde.
578
00:46:44,671 --> 00:46:47,106
- Rol uit.
- Goed uit.
579
00:46:48,440 --> 00:46:52,145
Deur oor daardie tyd het die konvooi het die laaste heuwel aan die FOB.
580
00:47:09,027 --> 00:47:11,598
6-7, dit is 1-6, ons is in die FOB, oor.
581
00:47:19,238 --> 00:47:21,037
As ons sou nie getoon
582
00:47:21,039 --> 00:47:22,308
teen die tyd wat ons gedoen het,
583
00:47:23,576 --> 00:47:25,510
die kans is hulle sal'n baie meer ongevalle
584
00:47:25,512 --> 00:47:27,612
indien nie almal van hulle kry vermoor.
585
00:47:27,614 --> 00:47:32,118
Hulle verseker ons veilige deurgang van daardie vallei.
586
00:47:33,686 --> 00:47:36,019
Ek bedoel ons skiet'n baie van die ordonnansie op daardie dag,
587
00:47:36,021 --> 00:47:38,456
in daardie, in daardie drie en'n half uur.
588
00:47:38,458 --> 00:47:40,591
Terry het 700 rondes van granaten,
589
00:47:40,593 --> 00:47:44,062
700 granaten dat hy geskiet is.
590
00:47:45,433 --> 00:47:48,599
Die Afghaanse is'n ongelooflike veg krag en, uh,
591
00:47:48,601 --> 00:47:52,938
Matt is die beste stryd buddy wat ek nog ooit gehad het.
592
00:47:57,143 --> 00:47:59,243
As ons sou gehad het om terug te hardloop deur middel van die gauntlet,
593
00:47:59,245 --> 00:48:01,212
sonder dekking vuur,
594
00:48:01,214 --> 00:48:02,683
wie weet hoeveel mense sou gemaak het dit terug.
595
00:48:04,284 --> 00:48:07,086
Ons gered hulle daardie dag, wat ons gered het hulle daardie dag.
596
00:48:22,035 --> 00:48:24,235
Ons het terug in die nag en...
597
00:48:24,237 --> 00:48:26,338
En ons het plat bande
598
00:48:26,340 --> 00:48:27,606
en ons het geen ammunisie.
599
00:48:27,608 --> 00:48:29,507
Ons was moeg,
600
00:48:29,509 --> 00:48:31,142
en daar is'n punt waar ek...
601
00:48:31,144 --> 00:48:33,177
jy weet, ek gaan sit op'n berm
602
00:48:33,179 --> 00:48:34,748
en net kinda kyk in die verte.
603
00:48:35,649 --> 00:48:38,617
Jy weet, ek nodig het om'n minuut.
604
00:48:38,619 --> 00:48:41,152
En, uh, Naser vorendag gekom en gaan sit en ek het gesê,
605
00:48:41,154 --> 00:48:43,789
"Hey, jy weet, ek... ons afgedank is'n baie van granaten,
606
00:48:43,791 --> 00:48:48,092
en ons afgedank is'n klomp van die gewere en, ons, ons skiet'n baie van die dinge, en...
607
00:48:48,094 --> 00:48:51,697
Uh, ek is seker ons het'n paar slegte ouens, maar ek is bekommerd dat ons...
608
00:48:51,699 --> 00:48:56,534
Uh, dat ons vermoor, jy weet, miskien, miskien vroue en kinders. Ek weet nie.
609
00:48:56,536 --> 00:48:59,240
En hy soort van sit sy hand op my skouer en sê, "Ons het goed vandag."
610
00:49:00,139 --> 00:49:03,474
Jy weet? "Ons gedoen het, ons het'n goeie, jy het'n goeie vandag."
611
00:49:03,476 --> 00:49:08,647
Dit was groot. Daardie klein tien sekondes waarskynlik gered
612
00:49:08,649 --> 00:49:12,550
'n baie, 'n baie van die terapie en kwessies vir my later in die lewe.
613
00:49:21,629 --> 00:49:24,164
Het ons hier in die nick van die tyd.
614
00:49:27,701 --> 00:49:30,204
Jy weet, dit is'n hele klomp van die weerlig gaan op.
615
00:49:31,705 --> 00:49:33,805
En eintlik is dit is die vasstelling van reën soos mal
616
00:49:33,807 --> 00:49:37,174
op ons hier in net'n tweede. Wat ons nodig het, gaan kry op'n Smous,
617
00:49:37,176 --> 00:49:39,578
om terug te kry in hierdie ding, en hier kom dit.
618
00:49:46,220 --> 00:49:50,589
Um, soos ek gesê het, ons het nie... ons het dit nie.
619
00:49:50,591 --> 00:49:56,063
Dit is net soos Jurassic Park, so lank as wat ons nie beweeg nie, ons moet okay wees.
620
00:49:56,764 --> 00:50:00,164
Maar dit reën soos mal en ons is,
621
00:50:00,166 --> 00:50:04,438
in die slegte ou land. Stof af, die ander Apache en ons.
622
00:50:06,340 --> 00:50:09,411
Ek verwag'n T-rex enige minuut nou, so ons is nie beweeg nie.
623
00:50:10,845 --> 00:50:14,513
En ek is bang. Die ondertekening uit vir nou.
624
00:50:19,821 --> 00:50:22,089
- Ahem, Chris, dit is 2006.
- Hey.
625
00:50:24,692 --> 00:50:29,294
En wat doen ons, almal van ons van Texas? Die grawe van die sneeu.
626
00:50:29,296 --> 00:50:31,396
- Sneeu!
- Jy sou dink ons het in Amarillo.
627
00:50:31,398 --> 00:50:33,802
Dit is waar.
628
00:50:35,202 --> 00:50:38,639
In elk geval, iewers in die middel van die middag, dit sneeu soos mal.
629
00:50:40,841 --> 00:50:47,114
En dit is sneeu die hele nag, al... ons Kersfees.
630
00:50:48,749 --> 00:50:51,684
Ons het twee weke oor voor ons sou begin oppak
631
00:50:51,686 --> 00:50:55,322
en op pad huis toe ná'n jare lange stryd daar in Afghanistan.
632
00:50:56,256 --> 00:50:58,393
Die geveg het het geweldig toegeneem.
633
00:50:59,561 --> 00:51:01,326
Op die oggend kort, ons het die weer vir die dag,
634
00:51:01,328 --> 00:51:03,763
en ons het al die opdragte wat gaan uit.
635
00:51:03,765 --> 00:51:05,932
Een van die opdragte wat ek gehoor het, was
636
00:51:05,934 --> 00:51:09,435
die neem van Die Kode na die Korengal Vallei
637
00:51:09,437 --> 00:51:11,570
in'n Black Hawk te gaan besoek die FOBs.
638
00:51:11,572 --> 00:51:14,273
Die Kode is die Algemene.
639
00:51:23,618 --> 00:51:29,656
Ek is nou eers spandeer Kersfees Vooraand van 2006 met Kaptein McKnight
640
00:51:29,658 --> 00:51:32,227
en sy maatskappy, in die Korengal outpost.
641
00:51:33,595 --> 00:51:35,928
Ons het die versameling van al hierdie briewe...
642
00:51:35,930 --> 00:51:40,533
...om te sien die glimlag op troepe gesigte wanneer hulle oop
643
00:51:40,535 --> 00:51:43,770
'n "enige soldaat" brief, dit maak net'n groot verskil.
644
00:51:46,675 --> 00:51:50,576
Heeltemal socked in, sneeu, mis, alles.
645
00:51:50,578 --> 00:51:53,681
Ek het vir my regterhand, "Goed, ons gaan gaan die Nuwe Jaar se Eva.
646
00:51:53,683 --> 00:52:00,354
En gesneeu uit, fogged uit. En 5 januarie, 2007 was'n kristal-helder dag.
647
00:52:04,526 --> 00:52:08,260
Goed, goed.
648
00:52:08,262 --> 00:52:10,964
Vlug remme vrygestel, panele in, sluit ligte op.
649
00:52:10,966 --> 00:52:14,000
- Die stelsel gaan?
- Stelsels, ek het geen kruis, geen oordragte.
650
00:52:14,002 --> 00:52:17,905
Ons is vol van die gas, is groen, 3000 hidroulika,
651
00:52:17,907 --> 00:52:20,974
geen waarskuwing of waarskuwings. Ondersteunende stelsels is nagegaan. Ons is goed.
652
00:52:27,850 --> 00:52:32,285
Die Korengal Valley was die mees fel omstrede vallei in al van Afghanistan.
653
00:52:32,287 --> 00:52:34,688
Die Vallei van die Dood is wat sommige mense noem dit.
654
00:52:34,690 --> 00:52:37,592
Aser, ek hoor ons is op die rug kant van die.
655
00:52:40,595 --> 00:52:44,834
En ons het begin op pad na die ooste in die rigting van Jalalabad en dan noord tot Asadabad.
656
00:52:49,538 --> 00:52:52,906
Twee tipes van mense wat dikwels troepe
657
00:52:52,908 --> 00:52:56,411
praat oor oor wat jy sal vind in'n skietgeveg,
658
00:52:57,379 --> 00:53:03,951
is diegene wat sal onmiddellik terugkeer vuur of begin vuur,
659
00:53:03,953 --> 00:53:07,087
as gevolg van hul opleiding skop in en hulle voer,
660
00:53:07,089 --> 00:53:11,091
en dan, jy het'n paar wat meer kontemplatiewe
661
00:53:11,093 --> 00:53:14,461
en neem'n stap terug en, en huiwer,
662
00:53:14,463 --> 00:53:18,665
maar ek het nie sien te veel van daardie. Wat ek gesien het, meestal
663
00:53:18,667 --> 00:53:24,938
was troepe dat wanneer, uh, ons nodig het om vuur op die teiken,
664
00:53:24,940 --> 00:53:27,741
uh, rondes op die teiken. Hulle sou sit dit op die teiken,
665
00:53:27,743 --> 00:53:31,112
en daar is geen groter demonstrasie van wat
666
00:53:31,114 --> 00:53:34,617
as dit 5 januarie, 2007 dag.
667
00:53:37,753 --> 00:53:40,489
Hond 3-7, Dooie Takke 6-6.
668
00:53:41,557 --> 00:53:44,927
Dooie takke 6-6, Hond 3-7 lees jou oor.
669
00:53:46,062 --> 00:53:49,398
0-1-6-6, hoor hard en duidelik. Ons is ongeveer een minuut uit.
670
00:53:51,366 --> 00:53:53,002
Hond, kopie dat een minuut uit.
671
00:53:54,403 --> 00:53:57,838
Ons het radio verkeer te sê dat daar is'n troepe in kontak,
672
00:53:57,840 --> 00:54:01,876
'n stryd aan die gang in die Pech Rivier Vallei, reg voor die Korengal Vallei.
673
00:54:01,878 --> 00:54:05,512
So, ons het om te land op Asadabad te laat dat die stryd speel,
674
00:54:05,514 --> 00:54:09,050
want ons kon nie gaan nie daar verby. Op daardie punt, Die Kode kry uit,
675
00:54:09,052 --> 00:54:14,721
die Black Hawk loop in die TOC en'n sekonde later, hulle bel ons op die radio te sê soos,
676
00:54:14,723 --> 00:54:17,926
"Dooie takke, kan jy gaan daar om dat TIC,
677
00:54:17,928 --> 00:54:21,595
en help om dit stop sodat ons kan gaan na die Korengal vallei."
678
00:54:21,597 --> 00:54:23,897
Ek het waarskynlik gesê soos, "Ons is die enigste Apache uit hier,
679
00:54:23,899 --> 00:54:26,935
ons is nie toegelaat om te gaan enkele skip op enige plek in hierdie land."
680
00:54:26,937 --> 00:54:29,803
En reg oor dan is wanneer die TOC genoem sê,
681
00:54:29,805 --> 00:54:32,107
"Die Kode is net gemagtig is jy om te gaan enkele skip."
682
00:54:36,046 --> 00:54:37,680
OK, kopie. Kyk vir hulle.
683
00:54:44,653 --> 00:54:47,188
So, ons het gepraat, Dog 3-7 op die grond
684
00:54:47,190 --> 00:54:50,692
en hy het gesê, "op hierdie ridge lyn, die ingang van die Shuryak Valley,
685
00:54:50,694 --> 00:54:55,065
daar is, uh, iemand se skiet'em met Rpg's en'n paar, jy weet, klein wapens vuur."
686
00:54:57,167 --> 00:55:00,969
Hey, die Hond is dit dooie takke 6-6, waar is jy my nou?
687
00:55:00,971 --> 00:55:04,039
Is dat jy, uh, is jy op die hoofpad?
688
00:55:06,743 --> 00:55:09,210
Hond 3-7, negatiewe, ons is in beheer basis.
689
00:55:09,212 --> 00:55:13,783
Ons is oos van jou nou, as jy vlieg, oor.
690
00:55:15,819 --> 00:55:18,585
Okay, uh, laat ons nou.
691
00:55:18,587 --> 00:55:23,693
Vlieg is in, en hulle het net vir ons gegee het suidoos van dat.
692
00:55:25,996 --> 00:55:30,832
Hond 3-7 te dooie takke 6-6. Hond 3-7, oor.
693
00:55:30,834 --> 00:55:35,738
Ja, dat dit die laaste koördineer wat jy my gegee het, is dat die vriendelike of vyand?
694
00:55:37,174 --> 00:55:42,045
Dit is die vyand. Jy is veiligheid. Oor.
695
00:55:44,147 --> 00:55:46,017
Dooie takke 6-6, roger.
696
00:55:47,651 --> 00:55:53,590
Okay, wat is die vyand posisie. Net hardloop op die neus, reg daar iewers.
697
00:55:55,159 --> 00:55:56,491
En'n paar vuurpyle.
698
00:56:18,748 --> 00:56:23,017
Hierdie plek vlak, wat ek nie hou nie, maar dit lyk soos iemand terug te kry'em.
699
00:56:33,563 --> 00:56:35,967
Nee, dit is nie werk nie.
700
00:56:37,934 --> 00:56:40,535
En dit is wanneer die, die geweer gestop skiet.
701
00:56:40,537 --> 00:56:43,606
Ons kon dit hoor fietsry, maar geen koeëls was uit te kom.
702
00:56:45,076 --> 00:56:47,809
- Kan nie uit te wees van die rondtes reeds.
- Geen manier.
703
00:56:47,811 --> 00:56:51,146
Klink soos die geweer loop, maar dit was nie die vuur.
704
00:56:51,148 --> 00:56:52,515
O Jeez.
705
00:56:54,151 --> 00:56:58,053
OK, Hond 3-7, dooie takke 6-6, óf ons uit van die koeëls of ons geweer is gebreek.
706
00:56:58,055 --> 00:57:03,194
Ons is nou eers terug te kry om ABAD en voort te gaan met die missie, ons sal terug wees in'n bietjie.
707
00:57:04,295 --> 00:57:06,764
Hierdie is die Hond 3-7, kopieer, oor.
708
00:57:09,100 --> 00:57:11,102
Op daardie punt, ons gaan terug na Asadabad.
709
00:57:12,903 --> 00:57:17,006
Die bemanning chiefs op die grond daar, by Asadabad, soos gesê, "Hey, doen wat jy nodig het om enige brandstof?"
710
00:57:17,008 --> 00:57:21,643
En ek het gesê, "Geen, maar kan jy die geweer, sien as dit is gebreek of nie?"
711
00:57:21,645 --> 00:57:25,147
So, hulle maak die avionics baai en hulle gaan die geweer,
712
00:57:25,149 --> 00:57:27,749
en seker genoeg, ons is net uit van die koeëls.
713
00:57:27,751 --> 00:57:32,354
So het die bokkie kom terug met'n groot ammunisie kan van 30 millimeter,
714
00:57:32,356 --> 00:57:35,157
en dan sal hulle kyk na ons en dit is wanneer ons uit te vind
715
00:57:35,159 --> 00:57:40,029
dat hulle nie die regte toerusting om te laai die 30 millimeter koeëls
716
00:57:40,031 --> 00:57:45,201
in die Apache. Unbeknownst aan ons, wat geneem is weg'n week gelede.
717
00:57:45,203 --> 00:57:48,370
Koeëls, gaan in die Korengal Valley was'n absolute noodsaaklikheid.
718
00:57:48,372 --> 00:57:50,875
Ons het koeëls.
719
00:57:51,808 --> 00:57:56,011
So, ek voorgestel, "Hey, hoe oor as ons vlieg terug na Jalalabad hier,
720
00:57:56,013 --> 00:58:00,382
en, uh, kry ons ouens te sit koeëls in ons Apache, hervul ons met gas,
721
00:58:00,384 --> 00:58:02,951
en ons sal terug wees hier 45 minute tops,
722
00:58:02,953 --> 00:58:05,154
en dan kan ons gaan op in die Korengal."
723
00:58:05,156 --> 00:58:08,858
Op daardie stadium het ek gesien het die... die Kode om uit van die TOC,
724
00:58:08,860 --> 00:58:11,227
en loop en om in sy Swart Smous.
725
00:58:11,229 --> 00:58:14,730
En op daardie punt, Ark Engel kry op die radio en sê soos,
726
00:58:14,732 --> 00:58:17,367
"Hey, julle ouens. Die Kode is gereed om te gaan.
727
00:58:17,369 --> 00:58:20,272
Jy het vuurpyle en missiele, laat ons gaan."
728
00:58:22,840 --> 00:58:28,045
5-3-7, roger. Ek het net die woord wat die Algemene
729
00:58:29,713 --> 00:58:32,818
sê wat jy het om te het'n escort met jou, oor.
730
00:58:34,419 --> 00:58:37,822
- Alright.
- Hond 3-7 kopieer, oor.
731
00:58:46,163 --> 00:58:50,902
Dit is regtig suig nie... ons gaan hier in.
732
00:58:52,370 --> 00:58:58,374
So, ek het af, Ark Engel, die Black Hawk met die Kode, neem af reg agter my.
733
00:58:58,376 --> 00:59:01,010
Rol reguit in die Korengal Vallei.
734
00:59:13,725 --> 00:59:18,130
Korengal outpost, Lumberyard, dit is dooie takke 6-6, om af met die Kode.
735
00:59:19,864 --> 00:59:23,268
Dit is Lumberyard POLISIEMAN beheer, kopie dat, oor.
736
00:59:25,203 --> 00:59:30,206
Ek roep die Lumberyard, of Korengal outpost, of die POLISIEMAN,
737
00:59:30,208 --> 00:59:33,044
vertel'em wat, uh, dit is dooie takke inkomende met die Kode.
738
00:59:38,917 --> 00:59:42,784
Gaan in, neem'n links draai nou, ek is by jou reg vyf uur hoog.
739
00:59:42,786 --> 00:59:46,091
Roger dat.
740
00:59:48,326 --> 00:59:52,097
Uh, moenie enige verder te gaan suid, maak'n links draai nou, maak'n links draai nou.
741
00:59:53,865 --> 00:59:57,369
Ja, tel op jou spoed vinnig as wat jy kan, regtig nie goed hier.
742
00:59:58,403 --> 01:00:01,037
Ons beweeg uit op'n redelik goeie clip, want ons weet
743
01:00:01,039 --> 01:00:04,307
dat daar'n vyand in die gebied.
744
01:00:04,309 --> 01:00:07,410
Gate begin verskyn in die kant van die helikopter,
745
01:00:07,412 --> 01:00:10,214
wat, jy weet, óf klinknaels is knal of iemand se
746
01:00:10,216 --> 01:00:13,283
skiet op ons, en natuurlik, dit was die laasgenoemde.
747
01:00:13,285 --> 01:00:17,887
En die linker-enjin vang aan die brand gesteek soos ons is landing,
748
01:00:17,889 --> 01:00:20,992
uh, harde landing in die Korengal outpost.
749
01:00:22,761 --> 01:00:25,329
So, hulle is op die grond val af die Kode en die pakket
750
01:00:25,331 --> 01:00:28,332
en alles anders wat hulle gehad het, en ek is omkring oorhoofse
751
01:00:28,334 --> 01:00:32,035
en Lessum en myself, my mede-vlieënier, is die bespreking soos, "Okay,
752
01:00:32,037 --> 01:00:35,139
ons sal terug te gaan na Jalalabad, kry'n paar koeëls in hierdie helikopter,
753
01:00:35,141 --> 01:00:38,009
en wat behoort te wees oor die tyd dat ons terug kom om af te haal die... die Kode."
754
01:00:38,944 --> 01:00:41,412
Al wat hy moet doen, is om af te laai en ons gaan terug na Abad.
755
01:00:41,414 --> 01:00:43,846
Ja, so ver as wat ons weet dis al wat hy doen.
756
01:00:43,848 --> 01:00:46,082
Jy weet, ons behoort te word, ek weet nie hoe baie tyd
757
01:00:46,084 --> 01:00:49,453
hulle het, maar, ek dink ons kan hardloop af na ABAD,
758
01:00:49,455 --> 01:00:54,092
en kry, kry koeëls.
759
01:00:55,327 --> 01:00:56,829
Sal lekker wees, sou dit nie?
760
01:01:00,899 --> 01:01:04,133
Op daardie punt, hulle het onder aanval.
761
01:01:04,135 --> 01:01:05,805
Oh my god!
762
01:01:14,113 --> 01:01:17,481
Nou ons is in volwaardige hinderlaag. Daar is vuurpyl,
763
01:01:17,483 --> 01:01:21,252
dryf granaten, criss-kruising soos die Romeinse Kerse.
764
01:01:21,254 --> 01:01:23,954
Maak dit oop, maak dit oop!
765
01:01:23,956 --> 01:01:26,791
En daar is'n masjien geweer rondtes kom in.
766
01:01:27,859 --> 01:01:28,794
Eh!
767
01:01:34,866 --> 01:01:38,402
Kaptein McKnight kom hardloop en, en gryp my
768
01:01:38,404 --> 01:01:41,372
deur die liggaam harnas en sê,
769
01:01:41,374 --> 01:01:45,209
"Meneer, die laaste ding wat ek nodig het, is'n dooie algemene in my basis kamp."
770
01:01:45,211 --> 01:01:47,478
Gaan, get out, get out!
771
01:01:52,117 --> 01:01:55,521
Kom af van die berg, het die jong man met die naam Sersant Vuil.
772
01:01:56,422 --> 01:01:59,225
En Sersant Vuil raak geskiet.
773
01:02:04,630 --> 01:02:08,465
Hy staan op, bande op sy eie toerniket en ons almal gaan hei
774
01:02:08,467 --> 01:02:13,172
in die instruksies post, word dit wat dit was.
775
01:02:17,076 --> 01:02:21,245
Die Korengal buitepos was onder mooi beduidende
776
01:02:21,247 --> 01:02:22,946
kontak in hierdie tyd.
777
01:02:22,948 --> 01:02:24,982
Hier gaan jy.
778
01:02:24,984 --> 01:02:27,251
En ek kyk Sersant Vuil,
779
01:02:27,253 --> 01:02:30,020
wat is besig om te gaan in skok.
780
01:02:30,022 --> 01:02:34,326
Maar hy was'n mortier ballistiese rekenaar operateur, hy het'n baie belangrike taak.
781
01:02:34,328 --> 01:02:38,564
Hy het'n radio en hy se pons die nommers in sy mortier ballistiese rekenaar,
782
01:02:39,465 --> 01:02:42,400
en sy linkerarm was swaar gewond.
783
01:02:42,402 --> 01:02:45,171
Daar was bloed drup op die laaghout vloer.
784
01:02:46,305 --> 01:02:49,474
Ek geput die medic en sê, "Jy nodig het om te check hom uit,
785
01:02:49,476 --> 01:02:53,545
hy is gereed om te gaan in skok". Want hy was sigbaar skud.
786
01:02:53,547 --> 01:02:57,082
En, uh, die medic soort van gegrinnik na my en sê,
787
01:02:57,084 --> 01:03:00,585
"Jy weet nie Sersant Vuil, meneer." En ek het gesê,
788
01:03:00,587 --> 01:03:04,188
"Dit mag wees, maar, jy weet, hy lyk soos hy is nou eers in...", en so...
789
01:03:04,190 --> 01:03:09,059
Die medic gaan oor, ek dink hy wil nie te ontstel die Algemene
790
01:03:09,061 --> 01:03:13,298
en Sersant Vuil draai na hom en grom, jy weet, en kry die F weg van my.
791
01:03:13,300 --> 01:03:16,101
En dit is, jy weet, die skoonheid
792
01:03:16,103 --> 01:03:20,239
van die Amerikaanse soldaat is dat hy nie wil laat sy spanmaats af.
793
01:03:28,583 --> 01:03:34,488
Op hierdie punt, daar is'n string van die koeëls kom by my tussen myself en die Ark Engel.
794
01:03:36,455 --> 01:03:40,427
O shit, wat was dit? Daar, hulle is reg daar.
795
01:03:42,496 --> 01:03:46,464
Ek gerol in harde links, en ek het gedink, "Jeez, ek het geen koeëls."
796
01:03:46,466 --> 01:03:49,300
Op daardie punt, kon ek nie gaan na ons winkels vuurpyl
797
01:03:49,302 --> 01:03:52,471
omdat die Korengal buitepos was reg op die ander kant.
798
01:03:52,473 --> 01:03:54,474
- Sien dat die rook reg daar?
- Ja, kak.
799
01:03:56,176 --> 01:04:01,281
Ja, jy is die neem van vuur, net, uh, ek weet nie of jy het dit gesien, dit was links lae.
800
01:04:03,650 --> 01:04:07,685
Ek benoud oor en ek het gesê, "ek gaan jou doodmaak. Ek gaan jou doodmaak."
801
01:04:07,687 --> 01:04:11,358
Skuif die helikopter oor in'n negatiewe G druk, druk die sneller.
802
01:04:12,559 --> 01:04:15,393
- Dit was reg daar. Reg daar, reg daar.
- Woah!
803
01:04:18,699 --> 01:04:19,700
Kom op.
804
01:04:21,668 --> 01:04:25,604
Niks was uit te kom, ek was in'n een en'n half negatiewe G druk.
805
01:04:25,606 --> 01:04:29,276
Die veiligheid inhibeer op die Apache-hou my uit die afvuur van vuurpyle op daardie punt.
806
01:04:30,677 --> 01:04:36,214
Jy kon sien flitse van almal skiet by ons uit dat ridgeline.
807
01:04:36,216 --> 01:04:38,418
Was soos die paparazzi is reg in die voorkant van ons.
808
01:04:41,289 --> 01:04:43,489
Ek trek terug op die stok
809
01:04:43,491 --> 01:04:46,660
op daardie tyd om te kry uit'n stroom van geweerskote kom by my.
810
01:04:48,028 --> 01:04:51,564
Dis toe dat ek sien my... my vrou
811
01:04:51,566 --> 01:04:55,400
en my kinders aan die voorkant van die deur van ons huis...
812
01:04:57,772 --> 01:05:01,039
...om te dink dat...
813
01:05:01,041 --> 01:05:04,510
"Hoe kan pa gekry vermoor met minder as twee weke oor?"
814
01:05:08,816 --> 01:05:13,287
En toe ek kyk en ek sien my dogter glimlag en sê: "Nee, uh...
815
01:05:15,389 --> 01:05:16,357
Dit is nie gaan gebeur nie."
816
01:05:23,364 --> 01:05:26,732
My mede-vlieënier sê, "Daniel, jy hyperventilating."
817
01:05:26,734 --> 01:05:30,236
Wat was die punt waar soos ek gedink het, "Geen stop."
818
01:05:30,238 --> 01:05:32,738
Ten slotte, ek weer asem te haal.
819
01:05:32,740 --> 01:05:35,306
So nou, ek probeer om te line-up die neus
820
01:05:35,308 --> 01:05:38,746
en probeer om te kry ten minste'n half'n positiewe G om'n vuurpyl uit.
821
01:05:46,554 --> 01:05:47,688
Fuck, fuck, fuck.
822
01:05:49,423 --> 01:05:53,762
En seker genoeg deur die genade van God, ek brand een vuurpyl en dit gaan reg, die sentrum van die massa.
823
01:05:54,729 --> 01:06:00,534
Bestry Belangrikste, Te Bestry Belangrikste. Hulle was net skiet op ons onder my nou.
824
01:06:00,536 --> 01:06:05,239
Bestry belangrikste, hulle was net skiet op ons, net nou. Het jy sien'em?
825
01:06:07,241 --> 01:06:08,510
Dit was'n groot geweer.
826
01:06:10,646 --> 01:06:12,745
Ja, ek het'n paar groot spore kom hier rond.
827
01:06:12,747 --> 01:06:15,514
Dit was'n groot masjiengeweerposte skiet
828
01:06:15,516 --> 01:06:18,252
spore uit die volgende plek en ons is nie toegelaat om te skiet.
829
01:06:19,821 --> 01:06:23,155
Kom terug rond, skreeu op die radio, vertel die Korengal outpost,
830
01:06:23,157 --> 01:06:26,392
"Ons is die neem van vuur uit hierdie plek. Kry'n vuur missie gaan."
831
01:06:31,566 --> 01:06:35,602
Jy hoor die harde funk van die mortier gaan af.
832
01:06:39,340 --> 01:06:41,741
Die tyd hang waarskynlik oor'n minuut.
833
01:06:41,743 --> 01:06:45,845
Dit is net stil in daar, behalwe die van sommige van die masjiengeweerposte rondtes kom in.
834
01:06:45,847 --> 01:06:49,349
Maar niemand praat en hoor jy die ontploffing.
835
01:06:52,854 --> 01:06:54,854
Die masjiengeweerposte rondtes stop.
836
01:06:54,856 --> 01:06:56,756
Veragtelike kry bevestiging
837
01:06:56,758 --> 01:06:59,158
van'n eerste ronde direkte getref.
838
01:06:59,160 --> 01:07:02,896
Hy stoot die mortier ballistiese rekenaar oor die piekniek tafel
839
01:07:02,898 --> 01:07:06,366
na sy private. Hy draai na die dokter en hy sê,
840
01:07:06,368 --> 01:07:08,369
"Nou kan jy werk op my."
841
01:07:09,705 --> 01:07:13,342
Op daardie punt, kon ek sien die Taliban loop op die ridgeline.
842
01:07:14,543 --> 01:07:19,647
Dooie takke 6-6, ons is besig nou, ons het hulle, ons het hulle reguit in die voorkant van ons.
843
01:07:20,716 --> 01:07:25,417
En dit is net wanneer ek begin om die vuur so vinnig as wat ek kon, al die vuurpyle wat ek kon,
844
01:07:25,419 --> 01:07:29,623
en eintlik onthou'n Wêreld Oorlog II vlieënier wat ek weet, en sê:
845
01:07:29,625 --> 01:07:31,858
"Wikkel die pedale heen en weer'n bietjie, dat die manier
846
01:07:31,860 --> 01:07:34,428
al jou vuurpyle sal nie die einde in een plek".
847
01:07:35,463 --> 01:07:38,498
Ek wikkel die pedale net'n bietjie regs en links, as ek druk die vuurpyle
848
01:07:38,500 --> 01:07:41,235
en maak my vuurpyle getref oral rondom hulle.
849
01:07:42,638 --> 01:07:43,903
- Naai...
- Daar gaan ons.
850
01:07:50,746 --> 01:07:56,683
Dooie takke 6-6, ons het tot op daardie plek. Bestry Belangrikste. Lumberyard, toestemming om te.
851
01:07:56,685 --> 01:07:59,719
Swaai om weer terug, ons is besig om uit te loop van'n hoë plofbare vuurpyle.
852
01:07:59,721 --> 01:08:04,524
Ons begin skiet flechettes, 2000
853
01:08:04,526 --> 01:08:08,294
twee-inch nails kom op die ouens rip in hulle.
854
01:08:21,543 --> 01:08:23,910
Na dat, hardloop uit van die flechettes, terug te kom om
855
01:08:23,912 --> 01:08:25,782
en ek begin skiet wit fosfor.
856
01:08:31,386 --> 01:08:34,824
Op daardie punt, ek het niks oor nie.
857
01:08:35,758 --> 01:08:39,259
Ek noem die... die, uh, Korengal outpost, vertel hulle wil,
858
01:08:39,261 --> 01:08:41,731
"Ons is Winchester. Ons is hier uit."
859
01:08:43,766 --> 01:08:50,037
- Alright, dooie takke 6-6, Winchester, ons is hier uit.
- Roger dat, oor.
860
01:08:50,039 --> 01:08:52,706
Fok, hoekom sou dit nie vuurpyl skiet op die eerste run? Damn dit,
861
01:08:52,708 --> 01:08:56,477
dit pissend my af. En geen geweer. Dammit van al die...
862
01:08:56,479 --> 01:08:59,247
O ja, van al die kere wat nie met'n fokken geweer, man.
863
01:09:04,887 --> 01:09:05,888
Ja.
864
01:09:06,989 --> 01:09:11,458
Die heldhaftigheid van beide die Black Hawk bemanning
865
01:09:11,460 --> 01:09:16,664
en die, uh, Apache bemanning, was net ongelooflik.
866
01:09:16,666 --> 01:09:19,399
Hulle bly op die stasie
867
01:09:19,401 --> 01:09:21,904
wanneer dit was so riskant, so gevaarlik,
868
01:09:23,840 --> 01:09:26,708
om te help om die troepe op die grond.
869
01:09:28,311 --> 01:09:30,411
Goed, jy seker dat jy ouens het nie'n treffer
870
01:09:30,413 --> 01:09:31,914
oorsaak hulle is skiet al oor jou.
871
01:09:33,649 --> 01:09:36,018
Ja 1-32, ons het'n treffer, ons kragopwekker is uit en ons stabiliseerders uit.
872
01:09:37,887 --> 01:09:40,788
Ons is heeltemal lewensvatbare maar ons is gaan hê om af te sluit
873
01:09:40,790 --> 01:09:43,757
en neem'n blik op dit wanneer ons by ABAD.
874
01:09:43,759 --> 01:09:48,631
Ons gaan hê om te vlieg rond en kry'n ander vliegtuig vir.
875
01:09:49,599 --> 01:09:51,598
Klink goed.
876
01:09:51,600 --> 01:09:56,003
Veel later daardie aand, het hulle gestuur, uh, nog'n Black Hawk uit
877
01:09:56,005 --> 01:10:01,509
te herstel en my span vir my. Jy weet, ek het vyf ander tot stilstand kom
878
01:10:01,511 --> 01:10:05,079
Ek is nou eers maak dat die dag nie, maar dat, dat die soort van verander die hele dinamiese
879
01:10:05,081 --> 01:10:09,350
van die besoek en so al die "aan enige soldaat"-,
880
01:10:09,352 --> 01:10:11,819
uh, pakkies en briewe, het hulle almal het reg daar.
881
01:10:14,123 --> 01:10:16,557
Ons sit Sersant Vuil op ons vliegtuie
882
01:10:16,559 --> 01:10:18,960
en medivacked hom te Bagram.
883
01:10:18,962 --> 01:10:24,565
En voordat hy het evacked, ek het dit vasgesteek op sy pers hart.
884
01:10:24,567 --> 01:10:28,602
Hy is'n persoonlike held van my vandag.
885
01:10:28,604 --> 01:10:33,809
Dit was die beste spanwerk wat ek nog ooit gesien het. Dit was heeltemal unrehearsed,
886
01:10:33,811 --> 01:10:37,814
dit was al die instinktiewe. Hierdie vlieëniers het geweet wat om te doen, die soldate het geweet wat om te doen.
887
01:10:38,781 --> 01:10:44,652
Dit was een van daardie dae waar ek was nog nooit trotser om te wees van'n Amerikaanse soldaat veg.
888
01:10:44,654 --> 01:10:50,058
Want almal het hul werk bo en buite die oproep van die reg,
889
01:10:50,060 --> 01:10:53,961
en vermy wat regtig kon gewees het
890
01:10:53,963 --> 01:10:57,499
'n katastrofiese tipe van gebeurtenis.
891
01:10:57,501 --> 01:11:00,938
Dit was net'n ongelooflike gesig om te sien.
892
01:11:44,781 --> 01:11:49,985
Dit was'n, 'n oomblik'n paar jaar gelede, toe hy het, uh...
893
01:11:49,987 --> 01:11:53,089
tweaked sy elmboog baie sleg en hy was in'n cast,
894
01:11:53,091 --> 01:11:56,591
en ons was almal net hier sit en TV kyk een nag,
895
01:11:56,593 --> 01:12:00,997
en hy het net begin sweet erg en het opgestaan en net...
896
01:12:00,999 --> 01:12:03,832
loop in die kamer rond en cussing en sê:
897
01:12:03,834 --> 01:12:05,901
"Ek nodig het om te kry uit van hierdie, ek nodig het om te kry uit van hierdie cast
898
01:12:05,903 --> 01:12:07,969
nou, wat hulle nodig het om te neem dit af."
899
01:12:07,971 --> 01:12:10,805
Want hy was met'n angs aanval van benoud.
900
01:12:10,807 --> 01:12:14,209
Dan het ek begin om te dink oor dit meer en kyk terug op soos,
901
01:12:14,211 --> 01:12:17,746
toe ons in Colorado en verpak in daardie gondel,
902
01:12:17,748 --> 01:12:21,650
verpak in die lang motor ritte waar jy sal begin om te sien
903
01:12:21,652 --> 01:12:25,553
hy is'n bietjie af oor iets, maar hy probeer om dit weg te steek,
904
01:12:25,555 --> 01:12:29,824
maar hy kan nie net baie doen dit. Dit het vermenslik hom'n bietjie
905
01:12:29,826 --> 01:12:34,663
om hom te sien optree op hierdie manier, jy weet, het hierdie episode.
906
01:12:34,665 --> 01:12:39,534
Maar, uh, vir die grootste deel, ek bedoel, dit was miskien twee minute van dat,
907
01:12:39,536 --> 01:12:43,239
en dan het hy bedaar reg terug te sit, en net sit terug en sê,
908
01:12:43,241 --> 01:12:46,975
"Goed, ek nodig het om te bel die dokters môre, vertel'em om my te help met hierdie"-,
909
01:12:46,977 --> 01:12:50,212
en dan, ons het net terug te kyk na wat ons was om te kyk.
910
01:12:50,214 --> 01:12:54,015
Vir'n rukkie daar was dit redelik intens en met die cast ding,
911
01:12:54,017 --> 01:12:58,988
soos Eric praat oor vroeër, op sy arm, wat verbaas my ook.
912
01:12:58,990 --> 01:13:01,556
Ek het regtig nog nooit het selfs gedink het oor iets soos dit.
913
01:13:01,558 --> 01:13:05,527
Ek dink meer van, jy weet, die gondel, wat in'n ingeslote ruimte,
914
01:13:05,529 --> 01:13:08,965
soort van sin gemaak vir my, maar met iets op jou arm,
915
01:13:08,967 --> 01:13:11,533
het regtig nie enige sin maak nie, waarom sou dit pla hom.
916
01:13:11,535 --> 01:13:15,137
Hy het hierdie boek geskryf en dit, jy weet, miskien duisende mense gaan lees
917
01:13:15,139 --> 01:13:18,773
en hy praat oor dit, net soos dit is'n normale ding, maar hy...
918
01:13:18,775 --> 01:13:21,110
het nie baie praat oor dit aan almal by die huis.
919
01:13:21,112 --> 01:13:25,647
En, uh, dit was'n bietjie off-om, jy weet, om dit te lees, maar ek bedoel,
920
01:13:25,649 --> 01:13:29,952
jy verstaan dit is'n deel van dit en dit is'n deel van die storie wat hy nodig het om te vertel.
921
01:13:42,866 --> 01:13:46,302
- Hey, jy moet wees Matt.
- Ek is Matt, lekker om jou te ontmoet.
922
01:13:46,304 --> 01:13:48,070
- Goed om jou te ontmoet, Ross Hovey.
- Hey Ross.
923
01:13:48,072 --> 01:13:50,672
- Ross, man.
- Goed om te sien jy, broer.
924
01:13:50,674 --> 01:13:52,842
- Dit was'n rukkie.
- Ja, great om jou te sien.
925
01:13:52,844 --> 01:13:54,677
En wie is hierdie ouens?
926
01:13:54,679 --> 01:13:58,147
Naser, my vriend. Hoe is jy? Goed om te sien jy, Ross.
927
01:13:58,149 --> 01:14:01,884
- Naser, ek is Daniel, lekker om jou te ontmoet, broer.
- Ek is Terry.
928
01:14:01,886 --> 01:14:04,820
Terry, lekker om jou te ontmoet, man, dit is al jare.
929
01:14:04,822 --> 01:14:08,191
- Ja, ek weet, vir seker.
- En jy is die vertaler, is dit reg?
930
01:14:08,193 --> 01:14:10,327
- Ek is, was die vertaler.
- OK, ja.
931
01:14:10,329 --> 01:14:12,261
Dit is te goed, en hy is die deur man of...
932
01:14:12,263 --> 01:14:14,629
Ek was die kanonnier tot bo-op die Punt 19.
933
01:14:14,631 --> 01:14:17,867
- Hy was die kanonnier, hy was agter sitplek en ek was die TC.
- Orde.
934
01:14:17,869 --> 01:14:19,168
- So, Vandalisme 1-6.
- Yep.
935
01:14:19,170 --> 01:14:20,903
1-7.
936
01:14:20,905 --> 01:14:22,638
- En Naser.
- Ek was ontspan in die agterste sitplek.
937
01:14:23,942 --> 01:14:26,343
Hy was die uitreiking van die rondes tot my.
938
01:14:26,345 --> 01:14:28,878
Dit is redelik goed, ek hou van wat. Ja.
939
01:14:28,880 --> 01:14:31,313
Wel ouens, jy wil net'n stap in die kroeg,
940
01:14:31,315 --> 01:14:33,818
ons kan net hang uit, gryp'n... gryp'n koue drankie as jy wil?
941
01:14:35,354 --> 01:14:39,923
'n heildronk op ons Afghanistan span, ons weermag familie en vriende
942
01:14:39,925 --> 01:14:43,060
en al diegene wat nie kry om terug te kom. Dit het nie maak dit in die huis veilig.
943
01:14:43,062 --> 01:14:46,162
Ek onthou dat kaptein,
944
01:14:46,164 --> 01:14:49,698
van die 2-6 kajuit, het hy gesê soos, "Ouens, alles is opwarm
945
01:14:49,700 --> 01:14:53,270
daar in die Korengal en die Pech, maar moenie vergeet om die Tagab,
946
01:14:53,272 --> 01:14:56,807
want dit is oor om te ontplof en, uh,
947
01:14:56,809 --> 01:14:59,109
Ek het gedink ag, wat ook al. Dieselfde ding, gevlieg oor dit die hele jaar lank.
948
01:14:59,111 --> 01:15:01,077
Twee maande daarna, ek het vergeet wat hy gesê
949
01:15:01,079 --> 01:15:05,115
en dan is almal van'n skielike een dag ons is op QRF en hulle sê,
950
01:15:05,117 --> 01:15:07,817
"Ons moet neem om'n sportsak uit", en ek is soos,
951
01:15:07,819 --> 01:15:11,220
"Regtig? Daar is iets aan die gang? Daar is brandbestryding in die Takab?"
952
01:15:11,222 --> 01:15:16,126
Ek sê, "Daar is'n konvooi wat was n lokval gelei, en daar is 200
953
01:15:16,128 --> 01:15:19,228
Taliban daar buite wat rondom hulle."
954
01:15:19,230 --> 01:15:21,698
Ek kan nie onthou hoe lank dit was nie, maar dit moes gewees het
955
01:15:21,700 --> 01:15:25,202
vyf tot tien minute het ons die ondersteuning wat QRF span.
956
01:15:25,204 --> 01:15:27,236
En wat is dit? Dit voel soos vyf uur.
957
01:15:29,141 --> 01:15:30,209
Ek het gedink die dieselfde ding te.
958
01:15:31,510 --> 01:15:34,144
Ek... ek is op soek na die hemel, ek is soos, "Jy ouens is om te sê,
959
01:15:34,146 --> 01:15:36,713
"Haai ek is die weglating van rondes.'" Ek is soos,
960
01:15:36,715 --> 01:15:39,416
"Ek kan nie sien jy, laat staan jou rondtes."
961
01:15:39,418 --> 01:15:41,851
Wat my getref het in die been.
962
01:15:41,853 --> 01:15:44,688
Soos jy sê, daar is hinderlae al die pad tot daar.
963
01:15:44,690 --> 01:15:46,823
- Ja, jy het nie skiet enige iemand...
- Dit het nie nodig om te skiet.
964
01:15:46,825 --> 01:15:50,360
...wat tot die goeie. Hulle was eintlik na ons QRF.
965
01:15:50,362 --> 01:15:52,330
Ons was in die sake van moord en reg dan, besigheid was goed.
966
01:15:52,332 --> 01:15:55,265
Al wat ek kan sê is, dat daar was Amerikaanse
967
01:15:55,267 --> 01:15:58,701
gemaak voertuie met'n&A mans in hulle en hulle is onder aanval.
968
01:15:58,703 --> 01:16:01,838
Ja, ons het begin beweeg en as ons begin beweeg het, uh, jy weet,
969
01:16:01,840 --> 01:16:05,408
dit was letterlik sewe verskillende hinderlae vir ons wag.
970
01:16:05,410 --> 01:16:07,978
Hulle was gehou op die top, nie akkurate vuur,
971
01:16:07,980 --> 01:16:10,414
maar om weg te steek hulself in die vuur,
972
01:16:10,416 --> 01:16:16,953
wanneer ons terug gekry het, ek het'n 8k ronde in tussen my rok en my duin.
973
01:16:16,955 --> 01:16:19,322
- Wow!
- Dit is wat ek bedoel, so jy weet ons was soos, "O my gosh".
974
01:16:19,324 --> 01:16:22,926
- Heilige makriel!
- En ja, hulle was, dit was mal.
975
01:16:22,928 --> 01:16:29,065
God seën die A&'n, sou hulle altyd laat ons in die Humvee siek.
976
01:16:29,067 --> 01:16:33,237
Ons het... ek het om te kry Naser uit en sê, vertel hulle om te beweeg, beweeg, beweeg.
977
01:16:33,239 --> 01:16:37,908
Een van die Taliban, het hy reeds... hy was soos, uh, die radio kanaal
978
01:16:37,910 --> 01:16:41,112
van die vyand, want hy was die skandering van die kommunikasie.
979
01:16:41,114 --> 01:16:45,817
Hy roep een van die geregsdienaars, wat hy my geroep het, het hy sy selfoon, hy het geantwoord, "Ja".
980
01:16:46,752 --> 01:16:48,119
O ja?
981
01:16:48,121 --> 01:16:51,322
Hy het gesê, "ek gaan fuck you up."
982
01:16:53,325 --> 01:16:56,294
So, al wat jy ouens in die lewe, dit is wat die Taliban gesê.
983
01:16:56,296 --> 01:16:58,697
- Wow, dis net...
- Kudos.
984
01:17:03,404 --> 01:17:08,404
Onderskrifte deur explosiveskull www.elsubtitle.com
985
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Outomatiese Vertaling Deur:
www.elsubtitle.com
Besoek Ons Webwerf Vir Gratis Vertaling
86022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.