All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:09,927 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,101 Do you like meat? 3 00:00:20,660 --> 00:00:22,856 You'll see it's much better than an instant soup. 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,611 I can promise you this. 5 00:00:27,986 --> 00:00:31,782 No more eating instant soup and all that shit. 6 00:00:33,951 --> 00:00:34,826 So... 7 00:00:35,536 --> 00:00:36,411 Cleto... 8 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 I was told you've been hiding 9 00:00:38,678 --> 00:00:40,874 and running away for more than three months now. 10 00:00:42,403 --> 00:00:44,211 And your nickname is Cara Sucia, right? 11 00:00:46,118 --> 00:00:47,798 I was also told that if you're found, 12 00:00:50,342 --> 00:00:53,470 the human rights people will take you to court. 13 00:00:56,348 --> 00:01:00,686 Do you think the army will defend you if the human rights people come for you? 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,021 Here, on the contrary... 15 00:01:03,564 --> 00:01:06,692 you'll have your people. You'll give the orders, 16 00:01:07,150 --> 00:01:11,655 you'll have meat and a banquet like this every day. 17 00:01:11,738 --> 00:01:12,823 Whenever you want. 18 00:01:12,990 --> 00:01:15,200 And all that just because I'll be a part of... 19 00:01:15,659 --> 00:01:17,494 -your security team? -No. 20 00:01:18,704 --> 00:01:20,247 Because you're the best 21 00:01:21,206 --> 00:01:23,709 of your elite army force. 22 00:01:23,982 --> 00:01:27,254 You and your people are very important for the operation of the business. 23 00:01:28,839 --> 00:01:30,632 Do you think the army cares about you? 24 00:01:31,717 --> 00:01:33,677 The army was like a family. 25 00:01:35,220 --> 00:01:36,221 A family! 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,599 They don't give a shit about you. 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,602 Do you think you'll be General? 28 00:01:42,394 --> 00:01:44,021 No. 29 00:01:44,646 --> 00:01:45,522 Otherwise here, 30 00:01:46,064 --> 00:01:49,776 you'll be respected. You'll see respect and honor. 31 00:01:50,777 --> 00:01:52,070 But what's more important, 32 00:01:52,821 --> 00:01:55,157 you won't be a street dog anymore. 33 00:01:58,619 --> 00:01:59,494 Why me? 34 00:02:00,287 --> 00:02:01,955 I mean, there are others at my level 35 00:02:02,456 --> 00:02:03,624 and you didn't call them. 36 00:02:08,420 --> 00:02:09,504 Because you're alone. 37 00:02:10,086 --> 00:02:11,636 You have no family, you have no... 38 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 no one to give explanations to. 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 You're alone and you're fucked. 40 00:02:20,474 --> 00:02:22,726 That's why we're inviting you to the family. 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,562 You can be like a son, like my right hand. 42 00:02:25,776 --> 00:02:27,147 And let me tell you something. 43 00:02:28,482 --> 00:02:29,441 What I promise... 44 00:02:30,942 --> 00:02:31,818 I deliver. 45 00:02:35,530 --> 00:02:36,490 Cara Sucia. 46 00:02:39,743 --> 00:02:40,786 Cara Sucia! 47 00:02:58,512 --> 00:02:59,554 Out of here! 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,309 Open the door, asshole! 49 00:03:35,298 --> 00:03:36,174 Is everything okay? 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,511 Yes, everything... is fine. 51 00:03:44,683 --> 00:03:46,309 My God! Look at this. 52 00:03:54,818 --> 00:03:55,694 Come play. 53 00:03:56,486 --> 00:03:58,488 This is awesome! 54 00:04:26,892 --> 00:04:27,976 Something's not right. 55 00:05:40,799 --> 00:05:42,217 What will I do with you? 56 00:05:46,721 --> 00:05:47,931 Do you feel better? 57 00:05:49,182 --> 00:05:51,935 Would you like a strong coffee? 58 00:05:52,185 --> 00:05:54,062 No, just the drink is fine. 59 00:05:56,178 --> 00:05:58,980 So? Did you take care of the gringo? Did you kill him already? 60 00:05:59,901 --> 00:06:01,361 Relax, I said, motherfucker! 61 00:06:02,835 --> 00:06:05,156 That's what we need to do. He tried to kill a boss. 62 00:06:05,282 --> 00:06:06,283 One moment! 63 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 I'm the one who says what needs to be done. 64 00:06:11,037 --> 00:06:11,913 Got it? 65 00:06:13,662 --> 00:06:14,833 What we're going to do... 66 00:06:16,167 --> 00:06:18,545 is put him in the freezer for a while. 67 00:06:23,216 --> 00:06:26,052 And let me tell you something so we understand each other. 68 00:06:27,846 --> 00:06:31,182 You two should be working together. 69 00:06:31,516 --> 00:06:32,684 As allies. 70 00:06:33,393 --> 00:06:36,521 Will you please tell me what the fuck is wrong with you two? 71 00:06:36,646 --> 00:06:39,941 What? That motherfucker tried to kill me, that's what's wrong with us. 72 00:06:40,025 --> 00:06:42,360 Don't raise your voice with me! Have some respect! 73 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 I'm being civilized here. 74 00:06:46,281 --> 00:06:49,784 You have been trying to fuck him over behind his back, too. 75 00:06:50,952 --> 00:06:52,996 I'll tell you the same thing I told him. 76 00:06:53,705 --> 00:06:57,500 The only important thing here is the business. 77 00:06:58,960 --> 00:07:00,337 I don't give a fuck about him. 78 00:07:00,795 --> 00:07:02,714 I don't give a fuck about you. 79 00:07:05,884 --> 00:07:07,761 This is what we'll do from now on. 80 00:07:07,844 --> 00:07:10,180 You'll do what you've got to do. 81 00:07:11,556 --> 00:07:15,185 And he'll do what he has to do. 82 00:07:16,019 --> 00:07:17,562 I know perfectly well 83 00:07:17,771 --> 00:07:19,814 that you're good with bullets, 84 00:07:20,440 --> 00:07:21,816 for fist-fighting. 85 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 He has other qualities, other abilities. 86 00:07:25,862 --> 00:07:27,906 That's why you should work together, 87 00:07:28,198 --> 00:07:29,991 instead of acting so stupidly. 88 00:07:30,617 --> 00:07:32,786 Fine. As you wish, just give the orders. 89 00:07:33,703 --> 00:07:35,622 Yeah, right. You're ignoring me. 90 00:07:36,456 --> 00:07:38,416 Do you think I don't know you, asshole? 91 00:07:39,042 --> 00:07:40,001 The important thing 92 00:07:40,585 --> 00:07:42,504 is that you must follow my orders. 93 00:07:43,213 --> 00:07:44,589 That's what I'll do, sir. 94 00:07:59,935 --> 00:08:01,272 DO NOT CROSS 95 00:08:20,417 --> 00:08:22,168 Who are those photos for, little girl? 96 00:08:23,712 --> 00:08:26,423 -Your dick is small... -Be respectful, Miss. 97 00:08:28,508 --> 00:08:30,135 What's the problem, Officer? 98 00:08:30,207 --> 00:08:32,142 Verbally offending an officer is a felony. 99 00:08:32,262 --> 00:08:34,431 I'm not offending anyone. 100 00:08:34,556 --> 00:08:37,559 You have no right to arrest a civilian under these circumstances. 101 00:08:37,809 --> 00:08:39,102 This is ridiculous! 102 00:08:43,314 --> 00:08:44,232 Another topic. 103 00:08:45,025 --> 00:08:46,317 Will you tell me... 104 00:08:47,569 --> 00:08:50,405 why you started the shooting in that club? 105 00:08:51,069 --> 00:08:53,700 It was a tactical mistake, sir. But it's under control now. 106 00:08:53,992 --> 00:08:55,326 The damage is done. 107 00:08:56,536 --> 00:08:57,412 Now... 108 00:08:58,371 --> 00:08:59,706 the real problem is... 109 00:09:01,332 --> 00:09:05,295 charging monthly payments is screwing us all. 110 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 But that's not what pisses me off the most, 111 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 or pains me the most. 112 00:09:12,719 --> 00:09:14,262 What really bothers me 113 00:09:14,804 --> 00:09:17,015 is that you hang out with that backstabber. 114 00:09:18,016 --> 00:09:20,435 That you're saying he's right, and even worse, 115 00:09:21,227 --> 00:09:23,313 you're giving him my money. 116 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 No! Parra came looking for me. 117 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 -He wanted information. -No! 118 00:09:29,527 --> 00:09:31,071 Do I look stupid to you, or what? 119 00:09:32,363 --> 00:09:34,866 We need to be honest with each other. 120 00:09:36,159 --> 00:09:38,495 I've always treated you like a son. 121 00:09:39,329 --> 00:09:40,371 Doesn't that matter? 122 00:09:41,247 --> 00:09:43,583 We'll leave this for tomorrow. 123 00:09:44,375 --> 00:09:46,419 When you're more rested. 124 00:09:46,920 --> 00:09:49,798 Take this to relax your body a bit. 125 00:09:52,383 --> 00:09:54,052 Great, thanks, sir. 126 00:09:55,678 --> 00:09:56,554 Excuse me. 127 00:09:56,846 --> 00:09:58,181 Close the door behind you. 128 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 Yes. 129 00:10:04,229 --> 00:10:07,273 Hello, what's up, boss? Where are you? How are you? 130 00:10:07,649 --> 00:10:10,276 Will you tell me what happened in that bar, man? 131 00:10:10,777 --> 00:10:13,446 Well, the party got lively. 132 00:10:14,030 --> 00:10:16,783 Things got heated, but the cops arrived 133 00:10:17,117 --> 00:10:20,036 and we calmed down, and you know, everything's fine now. 134 00:10:20,954 --> 00:10:23,081 That's not what the news is saying. 135 00:10:23,414 --> 00:10:25,792 Well, you know those people, man. 136 00:10:25,875 --> 00:10:28,503 They're always looking for trouble. 137 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 -And they lie and-- -Listen. 138 00:10:31,005 --> 00:10:33,675 The guns are not for shooting aimlessly, get it? 139 00:10:34,968 --> 00:10:38,012 Yes, fine. I'm listening. 140 00:10:38,263 --> 00:10:41,850 So now go to Día y Noche. Take the band with you. 141 00:10:42,725 --> 00:10:44,561 And don't let anyone know! 142 00:10:51,651 --> 00:10:52,527 Sir. 143 00:10:54,070 --> 00:10:54,946 Take a seat. 144 00:10:56,156 --> 00:10:59,075 Thanks, it's always a pleasure to see you and-- 145 00:10:59,159 --> 00:11:00,201 I'm in a hurry. 146 00:11:01,411 --> 00:11:02,287 Tell me. 147 00:11:02,412 --> 00:11:05,123 I understand you're upset about what happened last night, 148 00:11:05,187 --> 00:11:07,000 but you should understand the situation-- 149 00:11:07,167 --> 00:11:09,002 I couldn't care less about last night. 150 00:11:09,335 --> 00:11:12,797 It was a fucking stoner bar. It could disappear for all I care. 151 00:11:13,756 --> 00:11:14,632 But... 152 00:11:15,550 --> 00:11:18,553 this is just the tip of the iceberg, Del Toro. 153 00:11:18,636 --> 00:11:19,596 DISTRICT ATTORNEY 154 00:11:20,180 --> 00:11:22,640 We've been in this mess for months. 155 00:11:23,600 --> 00:11:25,852 We need results. 156 00:11:26,561 --> 00:11:27,770 You'll have results. 157 00:11:28,521 --> 00:11:29,981 It's imperative, 158 00:11:30,273 --> 00:11:32,942 listen carefully, imperative 159 00:11:33,115 --> 00:11:34,986 to hold the reins of this situation again. 160 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 I understand your urgency, sir. 161 00:11:40,283 --> 00:11:41,326 When will that be? 162 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 Elections are next year. 163 00:11:45,496 --> 00:11:48,124 And the desert has to be at peace. 164 00:11:48,666 --> 00:11:50,043 I know that perfectly well. 165 00:11:50,835 --> 00:11:53,630 We all need something, and we all depend on this. 166 00:11:57,342 --> 00:12:01,179 The governor is very close to being Minister of Interior and you... 167 00:12:01,804 --> 00:12:02,889 Prosecutor General. 168 00:12:05,016 --> 00:12:05,892 And I... 169 00:12:06,684 --> 00:12:10,313 have been preparing for decades 170 00:12:10,521 --> 00:12:13,149 to be Minister of the Supreme Court. 171 00:12:14,317 --> 00:12:18,696 I won't let a war between lousy drug dealers get in my way, shit! 172 00:12:19,113 --> 00:12:20,740 Don't worry. 173 00:12:21,324 --> 00:12:24,827 Most of the ones in that game want peace, just like us. 174 00:12:25,745 --> 00:12:29,249 Could we say that next year this situation will be in our favor? 175 00:12:29,749 --> 00:12:30,625 Before that. 176 00:12:31,668 --> 00:12:33,378 I trust you, Del Toro. 177 00:12:34,254 --> 00:12:36,089 Completely, sir. 178 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 Thanks. 179 00:12:39,217 --> 00:12:41,719 I'm sorry you had to take the trouble... 180 00:12:41,803 --> 00:12:43,429 No, man. No trouble. 181 00:12:43,805 --> 00:12:46,099 This is a stopover on my way to Houston. 182 00:12:46,683 --> 00:12:48,226 That's how they treat me, see? 183 00:12:49,519 --> 00:12:52,438 The good thing is that I got the chance to say hello. 184 00:13:35,690 --> 00:13:37,442 We're getting close to the target. 185 00:13:50,663 --> 00:13:52,457 To the front! Go on, men! 186 00:13:53,791 --> 00:13:55,752 Down! 187 00:13:56,419 --> 00:13:57,503 To the front! 188 00:13:58,212 --> 00:14:02,050 Hey, come on! Let's get out of here! 189 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 -What's going on? -Come with me! 190 00:14:15,480 --> 00:14:17,106 Go to the back of the house. 191 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 Hurry! Hurry! 192 00:14:22,528 --> 00:14:24,072 They're not marines... 193 00:14:24,697 --> 00:14:25,865 or military men. 194 00:14:27,909 --> 00:14:31,037 What are you waiting for? Cover the windows! Now! 195 00:14:36,918 --> 00:14:40,338 You'll see, motherfuckers! 196 00:14:42,090 --> 00:14:43,800 Hurry! Hurry! 197 00:14:44,634 --> 00:14:45,593 Go, go! 198 00:14:53,893 --> 00:14:55,937 -Shoot him from behind. -Got it. 199 00:15:10,785 --> 00:15:13,579 Hurry! Go on! You cover the door! 200 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 It's open from that side. 201 00:15:35,184 --> 00:15:37,186 Get the groups together. We're going in. 202 00:15:37,437 --> 00:15:39,105 Tropa, Chino, get ready. Here I go. 203 00:15:39,230 --> 00:15:41,566 Alacrán, come here, man. Let's go. 204 00:15:41,858 --> 00:15:43,609 -I want Choche alive. -Okay! 205 00:15:43,693 --> 00:15:44,569 Come here! 206 00:15:48,865 --> 00:15:50,597 We need to find a way to communicate. 207 00:15:50,680 --> 00:15:53,119 A phone, something. So we can at least talk to Plácido. 208 00:15:54,871 --> 00:15:55,746 To Plácido? 209 00:15:56,956 --> 00:15:59,667 Or anyone who can let us know what Cara Sucia is doing. 210 00:16:01,919 --> 00:16:03,504 I can ask him, if you want. 211 00:16:04,338 --> 00:16:05,423 I'm playing with him. 212 00:16:12,513 --> 00:16:14,140 You're playing with him? 213 00:16:15,266 --> 00:16:16,726 Well, yes. For a while now. 214 00:16:28,779 --> 00:16:29,989 There's a modem, asshole. 215 00:16:32,992 --> 00:16:34,035 Can you talk to him? 216 00:16:35,870 --> 00:16:36,996 I'm sorry, sir. 217 00:16:38,414 --> 00:16:39,582 Asshole. 218 00:16:41,209 --> 00:16:42,376 I can't believe you. 219 00:16:46,339 --> 00:16:47,465 Fucking traitor! 220 00:17:33,135 --> 00:17:35,930 Come on! To the sides, men! Come on! 221 00:17:37,098 --> 00:17:38,349 Cover me! 222 00:17:41,894 --> 00:17:42,979 The door is clear. 223 00:18:25,896 --> 00:18:26,897 You? 224 00:18:27,565 --> 00:18:31,277 Fucking traitor! You'll always be a poor bastard. 225 00:18:32,486 --> 00:18:33,362 Why me? 226 00:18:34,280 --> 00:18:35,281 Because you're alone. 227 00:18:36,157 --> 00:18:38,034 You're alone and you're fucked. 228 00:18:45,875 --> 00:18:47,335 Fucking idiot. 229 00:19:16,280 --> 00:19:20,201 Seventy-three thousand for the beers... 230 00:19:32,046 --> 00:19:35,633 -What happened? -It's over. Close up. 231 00:19:43,140 --> 00:19:44,266 The place is closed! 232 00:19:45,351 --> 00:19:46,560 Everything's on the house. 233 00:19:47,520 --> 00:19:50,231 Come on, motherfuckers! Leave now! 234 00:19:50,981 --> 00:19:52,233 Hurry up! 235 00:19:52,650 --> 00:19:53,526 To the trucks. 236 00:19:54,276 --> 00:19:56,904 They'll take you to a hotel. Come on, move your ass! 237 00:19:57,738 --> 00:19:59,699 Out of here! Come on! 238 00:20:01,701 --> 00:20:02,785 Out, everybody! 239 00:20:03,536 --> 00:20:06,372 Get out of here, assholes! What are you doing here? 240 00:20:12,545 --> 00:20:14,672 Plácido, is Cara Sucia there? 241 00:20:15,297 --> 00:20:18,426 -No, his truck's not here. -And Yvonne? 242 00:20:18,968 --> 00:20:22,054 -Yes, but she wants to leave, too. -Stop her. 243 00:20:22,430 --> 00:20:24,682 -We need to know what's going on. -Yes, sir. 244 00:20:39,447 --> 00:20:41,574 -Hurry! Let's go! -I can't believe it. 245 00:20:42,450 --> 00:20:43,325 What? 246 00:20:49,790 --> 00:20:50,666 They're gone. 247 00:20:55,755 --> 00:20:56,797 We're locked in here. 248 00:20:57,590 --> 00:20:58,966 No way. We'll leave now. 249 00:21:00,718 --> 00:21:02,219 Why is this closed? 250 00:21:03,137 --> 00:21:04,013 Oh, shit! 251 00:21:04,805 --> 00:21:06,098 Stay alert, please! 252 00:21:10,269 --> 00:21:11,812 What happened? Everybody's gone? 253 00:21:11,937 --> 00:21:15,483 Everybody left two hours ago. And they never came back. 254 00:21:15,649 --> 00:21:17,151 Boss, we'll destroy the place. 255 00:21:17,526 --> 00:21:18,569 Not yet. We'll be back. 256 00:21:20,029 --> 00:21:20,988 Let's go! 257 00:21:21,781 --> 00:21:23,532 Hurry up! Let's go! 258 00:21:23,699 --> 00:21:24,575 Hurry! 259 00:21:26,535 --> 00:21:27,411 Shit! 260 00:22:29,014 --> 00:22:31,183 -Now what? -I got a message from Yvonne. 261 00:22:34,270 --> 00:22:35,938 -She says to call her. -Okay. 262 00:22:47,700 --> 00:22:48,576 Wait, Yvonne! 263 00:22:51,078 --> 00:22:51,954 Come back, Yvonne! 264 00:22:53,163 --> 00:22:54,039 Wait for me. 265 00:23:01,422 --> 00:23:02,840 Choche was killed. 266 00:23:06,176 --> 00:23:08,262 -Who did it? -Who else? 267 00:23:10,681 --> 00:23:14,018 That motherfucker will come after me and then you. 268 00:23:18,564 --> 00:23:19,690 Talk to the Águilas. 269 00:23:22,026 --> 00:23:22,985 Tell them to come. 270 00:23:24,028 --> 00:23:24,904 Yes, sir. 271 00:23:28,115 --> 00:23:29,825 Times are changing. 272 00:23:30,409 --> 00:23:33,537 And it's time the Contra gets what it deserves. 273 00:23:34,955 --> 00:23:36,457 No more humiliations. 274 00:23:37,124 --> 00:23:40,336 No more serving old and ridiculous fat assholes. 275 00:23:40,628 --> 00:23:41,754 Fucking cowards. 276 00:23:41,837 --> 00:23:43,839 We're the ones who do the job. 277 00:23:44,089 --> 00:23:45,507 From now on, gentlemen, 278 00:23:45,758 --> 00:23:46,967 the C, 279 00:23:47,593 --> 00:23:50,137 the Contra, will stop being just the arm. 280 00:23:50,262 --> 00:23:53,265 We'll be the feet, the hands, the legs. 281 00:23:53,599 --> 00:23:56,018 We'll be the brains. We'll be the balls! 282 00:23:56,310 --> 00:23:58,520 -Say it! -We are the balls! 283 00:23:58,771 --> 00:24:01,148 -Again. -We are the balls! 284 00:24:01,231 --> 00:24:03,525 -Again. -We are the balls! 285 00:24:04,401 --> 00:24:06,195 I say we attack straight and strong. 286 00:24:06,362 --> 00:24:09,323 Yes, we have to make a big mess. We need to raise hell. 287 00:24:09,448 --> 00:24:11,659 Show them the Águilas don't just sit and wait. 288 00:24:11,784 --> 00:24:14,995 Kids, I know you're angry. 289 00:24:15,996 --> 00:24:20,084 I am too. But the most intelligent thing to do now is to wait for Parra. 290 00:24:20,834 --> 00:24:22,169 Let's wait for his call. 291 00:24:23,921 --> 00:24:25,547 We need to keep a low profile. 292 00:24:25,631 --> 00:24:27,925 We can still do something, right? 293 00:24:28,884 --> 00:24:31,261 What do you think Cara Sucia is expecting us to do? 294 00:24:33,013 --> 00:24:34,181 He wants us to attack. 295 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 If he's waiting for us, I'm sure he'll kill us. 296 00:24:38,936 --> 00:24:39,895 Let him wait. 297 00:24:42,564 --> 00:24:44,400 Let him go crazy while he waits. 298 00:24:45,609 --> 00:24:46,527 What do you say? 299 00:24:47,069 --> 00:24:48,904 -I say yes! -Yes. 300 00:24:49,363 --> 00:24:50,239 Yes. 301 00:24:57,579 --> 00:24:59,873 -What is it? -Old Choche was killed. 302 00:25:00,082 --> 00:25:01,417 The body is in the office. 303 00:25:05,379 --> 00:25:08,590 -Let's go. -Let's put them in a pile and burn them. 304 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 They're fucking animals, Carrillo. Haven't I told you? 305 00:25:17,850 --> 00:25:18,767 Fuck. 306 00:25:26,066 --> 00:25:27,359 Should I call SEMEFO? 307 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 No. Not SEMEFO. 308 00:25:31,780 --> 00:25:34,658 Call that woman, the one who always helps us. 309 00:25:34,742 --> 00:25:37,202 -Lety, from the six. -Yes, call her. 310 00:25:38,245 --> 00:25:39,496 No SEMEFO or anything. 311 00:25:40,247 --> 00:25:42,583 And you talk to me. 312 00:25:43,667 --> 00:25:45,419 -Nobody else, Carrillo. -Got it, sir. 313 00:25:56,346 --> 00:25:58,223 You'll do me a favor, Choche. 314 00:26:04,897 --> 00:26:06,273 Hello. 315 00:26:08,317 --> 00:26:10,444 I'm Officer Gándara from CISEN. 316 00:26:17,284 --> 00:26:18,994 I've been watching you for a while. 317 00:26:21,747 --> 00:26:23,582 We, the CISEN... 318 00:26:25,250 --> 00:26:28,670 we know you're an intel officer from America, 319 00:26:29,713 --> 00:26:32,800 working illegally in Mexican territory. 320 00:26:34,290 --> 00:26:36,053 I don't know what you're talking about. 321 00:26:37,596 --> 00:26:41,308 Look, every time you deny something that I know is true, 322 00:26:42,518 --> 00:26:44,269 you're wasting both of our time. 323 00:26:46,021 --> 00:26:47,815 We know you're not here on your own. 324 00:26:52,642 --> 00:26:54,404 I don't know what you're talking about. 325 00:26:55,864 --> 00:26:58,951 I'm not authorized to discuss details of my job. 326 00:27:01,161 --> 00:27:02,996 I'm here to make you a proposal. 327 00:27:05,874 --> 00:27:06,750 What proposal? 328 00:27:07,167 --> 00:27:08,335 Antonio Parra. 329 00:27:10,754 --> 00:27:12,297 I'm investigating him, too. 330 00:27:13,632 --> 00:27:15,676 I believe we could join forces. 331 00:27:17,261 --> 00:27:19,680 You, being American, can do things I can't. 332 00:27:19,888 --> 00:27:21,640 And I, being Mexican, vice versa. 333 00:27:25,519 --> 00:27:26,979 I need to make a phone call. 334 00:27:27,229 --> 00:27:30,399 When we get out of here, you can make all the calls you want. 335 00:27:31,567 --> 00:27:33,777 But tell me if you'll at least think about it. 336 00:27:34,067 --> 00:27:35,612 That's what the phone call is for. 337 00:27:36,196 --> 00:27:38,574 The message is very simple and clear, 338 00:27:38,738 --> 00:27:40,242 and it's for your friend, Parra. 339 00:27:40,617 --> 00:27:44,163 You can talk all you want later, after you and I have a conversation. 340 00:27:44,913 --> 00:27:47,541 I'll deal with the rest. But, please... 341 00:27:48,375 --> 00:27:51,753 don't post those fucking videos taking credit for Choche's murder. 342 00:27:52,212 --> 00:27:53,088 Unbelievable. 343 00:27:54,756 --> 00:27:56,425 The attorney wised up. 344 00:28:03,724 --> 00:28:06,018 -Hi. -Hey. 345 00:28:07,311 --> 00:28:10,772 -How are you? Everything's fine? -Yeah, everything's fine. 346 00:28:12,232 --> 00:28:13,108 Okay. 347 00:28:14,651 --> 00:28:15,527 You? 348 00:28:17,571 --> 00:28:21,950 Fine, everything's okay. What are you doing? 349 00:28:22,534 --> 00:28:24,036 I was checking some numbers. 350 00:28:24,995 --> 00:28:26,705 I've decided to open the gym. 351 00:28:27,539 --> 00:28:30,250 It could be a good business. But I'll do it right. 352 00:28:31,251 --> 00:28:33,045 Okay. I agree. 353 00:28:33,170 --> 00:28:35,422 It's a good idea to put the money to good use. 354 00:28:35,672 --> 00:28:38,342 I'll use what you sent me and what you'll keep on sending me 355 00:28:38,422 --> 00:28:39,384 to make things work. 356 00:28:40,219 --> 00:28:44,389 Great. So... is everything okay? 357 00:28:45,015 --> 00:28:47,392 Malcolm, let me be super clear on this. 358 00:28:48,227 --> 00:28:53,440 I'm not ambitious and this doesn't mean I don't trust you. 359 00:28:55,192 --> 00:28:57,402 But let's be realistic. If anything happens, 360 00:28:58,195 --> 00:29:00,280 I need to be protected with something real, 361 00:29:00,447 --> 00:29:02,783 something that works in the real world. 362 00:29:03,689 --> 00:29:05,410 I'm also going to open a bank account. 363 00:29:06,370 --> 00:29:07,537 I agree. 364 00:29:10,499 --> 00:29:11,708 And the kids? 365 00:29:12,084 --> 00:29:14,711 -They're fine, they're playing. -Okay. 366 00:29:15,003 --> 00:29:19,216 Anything you need, whatever it is, call Olaf. 367 00:29:22,803 --> 00:29:23,679 Well... 368 00:29:31,895 --> 00:29:32,771 Listen, man. 369 00:29:35,440 --> 00:29:39,027 The fact that your family is okay now doesn't mean they're safe. 370 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 How do you think... 371 00:29:51,373 --> 00:29:53,667 Choche found out where I had Cara Sucia? 372 00:29:57,629 --> 00:29:58,964 Maybe you told him? 373 00:30:00,841 --> 00:30:02,509 Choche was like a father to me. 374 00:30:03,343 --> 00:30:06,346 My loyalty is to him first. He was good. 375 00:30:07,055 --> 00:30:09,975 And he gave you and that motherfucker an opportunity. 376 00:30:10,350 --> 00:30:12,144 But we can't make the same mistake. 377 00:30:12,477 --> 00:30:14,396 Cara Sucia is treacherous and ungrateful. 378 00:30:14,479 --> 00:30:16,565 -And he won't stop till-- -I know. 379 00:30:18,734 --> 00:30:19,609 We agree. 380 00:30:21,903 --> 00:30:25,282 I want to thank you for being here. And please tell your bosses 381 00:30:25,741 --> 00:30:28,118 I'll be forever grateful for this favor. 382 00:30:28,702 --> 00:30:30,620 -Got it? -Got it, sir. Thank you so much. 383 00:30:30,746 --> 00:30:35,167 Well, we'll repeat this operation several times till it's perfect. 384 00:30:36,001 --> 00:30:38,170 -Don't worry about anything, sir. -That's good. 385 00:30:38,420 --> 00:30:40,339 Girl! Is my face too shiny? 386 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 -Just one thing, sir. -Tell me. 387 00:30:43,008 --> 00:30:44,343 What about the shooting? 388 00:30:44,468 --> 00:30:46,553 I'm worried about that a bit. Because, look... 389 00:30:46,762 --> 00:30:48,347 if you shoot continuously, 390 00:30:48,430 --> 00:30:51,850 you'll ruin the audio, and then what I say won't be heard. 391 00:30:52,309 --> 00:30:53,977 So we do it a little bit... 392 00:30:54,478 --> 00:30:57,022 in intervals. Allowing some time between shots. 393 00:30:57,689 --> 00:30:59,358 -Exactly. -Fine. 394 00:30:59,483 --> 00:31:01,109 -Space them out, please. -Okay. 395 00:31:01,568 --> 00:31:05,238 This will be aired tonight, right? 396 00:31:06,198 --> 00:31:07,074 Good. 397 00:31:07,663 --> 00:31:09,951 -I appreciate it. -There's nothing to thank me for. 398 00:31:10,160 --> 00:31:11,411 -Thanks. -At your disposal. 399 00:31:12,996 --> 00:31:15,499 -Guys... -Come here, assholes. 400 00:31:21,421 --> 00:31:22,297 Listen... 401 00:31:23,548 --> 00:31:26,927 my people don't trust the system or anyone from here. 402 00:31:27,094 --> 00:31:28,345 I don't blame them. 403 00:31:29,096 --> 00:31:31,264 But you and I can talk. 404 00:31:32,641 --> 00:31:33,517 Perfect. 405 00:31:33,934 --> 00:31:35,644 -Are you hungry? -Not really. 406 00:31:36,725 --> 00:31:38,355 Do you know the prosecutor on call? 407 00:31:38,897 --> 00:31:41,566 Leave it for dinner, so we have something to talk about. 408 00:31:41,775 --> 00:31:43,735 -But you know him? -Of course. 409 00:31:44,444 --> 00:31:46,905 And there's a gringo involved in all this. 410 00:31:47,406 --> 00:31:48,365 What gringo? 411 00:31:48,907 --> 00:31:51,076 I've been following his lead for a while now... 412 00:31:51,993 --> 00:31:54,162 but I still don't know exactly who he is. 413 00:32:02,754 --> 00:32:05,048 Yankee? Come watch the news. 414 00:32:05,465 --> 00:32:08,844 We remind the audience this is a special broadcasting, 415 00:32:08,927 --> 00:32:11,847 completely live from the ranch Las Cotorras. 416 00:32:11,972 --> 00:32:15,797 An operation against dealers is about to start here 417 00:32:15,889 --> 00:32:18,103 by the prosecutor's office of the state of Sonora. 418 00:32:18,478 --> 00:32:22,023 We're near the property in absolute silence. 419 00:32:22,232 --> 00:32:25,527 This is a secret operation where they hope to arrest 420 00:32:25,861 --> 00:32:28,780 an important boss from the Desert Cartel 421 00:32:28,864 --> 00:32:31,491 by the prosecutor's office of Sonora. Follow me. 422 00:32:32,367 --> 00:32:35,078 As we can see, Prosecutor Del Toro goes in front, 423 00:32:35,203 --> 00:32:36,746 risking himself... 424 00:32:41,710 --> 00:32:45,422 That's Choche's ranch. Why did she say it's live? 425 00:32:46,840 --> 00:32:48,216 Well, this is Mexico. 426 00:32:52,387 --> 00:32:53,597 Freeze! 427 00:32:55,265 --> 00:32:58,393 LIVE ANTI-DRUG OPERATION AT "LAS COTORRAS" RANCH 428 00:33:05,233 --> 00:33:07,903 As we can see, there are bodies here. 429 00:33:08,278 --> 00:33:10,822 Bodies from hitmen who died during the operation. 430 00:33:11,114 --> 00:33:14,576 Here we can see packages with white powder 431 00:33:14,659 --> 00:33:17,996 and I dare to say this could be cocaine. 432 00:33:19,164 --> 00:33:21,583 The boss who was just killed 433 00:33:21,750 --> 00:33:24,961 is internationally known as Choche. 434 00:33:25,170 --> 00:33:27,881 The most important boss in the region. 435 00:33:28,548 --> 00:33:29,966 We just arrived in Mexico 436 00:33:30,050 --> 00:33:32,344 and you're already on your phone. 437 00:33:35,639 --> 00:33:39,809 ...and particularly, thanks to its head, Prosecutor Del Toro. 438 00:33:41,645 --> 00:33:44,231 Just look at him. Motherfucker. 439 00:33:44,356 --> 00:33:46,191 -I didn't do anything? -He's a clown. 440 00:33:46,274 --> 00:33:47,275 Prosecutor. 441 00:33:47,776 --> 00:33:49,986 -Already celebrating? -No, man. 442 00:33:50,384 --> 00:33:52,405 We're still working. There's so much to do. 443 00:33:53,031 --> 00:33:56,034 You surprised me. Very good, Del Toro! 444 00:33:56,743 --> 00:33:58,119 I was so worried. 445 00:33:58,234 --> 00:34:00,080 Well, the opportunity showed up and... 446 00:34:00,956 --> 00:34:03,708 we had to act intelligently. That's what we did. 447 00:34:04,000 --> 00:34:06,836 Look, there you have the results. 448 00:34:07,587 --> 00:34:09,673 Immediate results. 449 00:34:10,590 --> 00:34:11,800 Just as we agreed. 450 00:34:12,717 --> 00:34:15,637 This will help us a lot with the media. 451 00:34:17,013 --> 00:34:20,100 Count on that, Prosecutor. I'm telling you... 452 00:34:21,184 --> 00:34:22,060 count on that. 453 00:35:53,095 --> 00:35:55,095 Subtitle translation by: Alejandra Tolj 32667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.