Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,100 --> 00:00:18,101
Do you like meat?
3
00:00:20,660 --> 00:00:22,856
You'll see it's much better
than an instant soup.
4
00:00:26,151 --> 00:00:27,611
I can promise you this.
5
00:00:27,986 --> 00:00:31,782
No more eating instant soup
and all that shit.
6
00:00:33,951 --> 00:00:34,826
So...
7
00:00:35,536 --> 00:00:36,411
Cleto...
8
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
I was told you've been hiding
9
00:00:38,678 --> 00:00:40,874
and running away
for more than three months now.
10
00:00:42,403 --> 00:00:44,211
And your nickname is Cara Sucia, right?
11
00:00:46,118 --> 00:00:47,798
I was also told that if you're found,
12
00:00:50,342 --> 00:00:53,470
the human rights people
will take you to court.
13
00:00:56,348 --> 00:01:00,686
Do you think the army will defend you
if the human rights people come for you?
14
00:01:01,770 --> 00:01:03,021
Here, on the contrary...
15
00:01:03,564 --> 00:01:06,692
you'll have your people.
You'll give the orders,
16
00:01:07,150 --> 00:01:11,655
you'll have meat and a banquet like this
every day.
17
00:01:11,738 --> 00:01:12,823
Whenever you want.
18
00:01:12,990 --> 00:01:15,200
And all that
just because I'll be a part of...
19
00:01:15,659 --> 00:01:17,494
-your security team?
-No.
20
00:01:18,704 --> 00:01:20,247
Because you're the best
21
00:01:21,206 --> 00:01:23,709
of your elite army force.
22
00:01:23,982 --> 00:01:27,254
You and your people are very important
for the operation of the business.
23
00:01:28,839 --> 00:01:30,632
Do you think the army cares about you?
24
00:01:31,717 --> 00:01:33,677
The army was like a family.
25
00:01:35,220 --> 00:01:36,221
A family!
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,599
They don't give a shit about you.
27
00:01:39,474 --> 00:01:41,602
Do you think you'll be General?
28
00:01:42,394 --> 00:01:44,021
No.
29
00:01:44,646 --> 00:01:45,522
Otherwise here,
30
00:01:46,064 --> 00:01:49,776
you'll be respected.
You'll see respect and honor.
31
00:01:50,777 --> 00:01:52,070
But what's more important,
32
00:01:52,821 --> 00:01:55,157
you won't be a street dog anymore.
33
00:01:58,619 --> 00:01:59,494
Why me?
34
00:02:00,287 --> 00:02:01,955
I mean, there are others at my level
35
00:02:02,456 --> 00:02:03,624
and you didn't call them.
36
00:02:08,420 --> 00:02:09,504
Because you're alone.
37
00:02:10,086 --> 00:02:11,636
You have no family, you have no...
38
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
no one to give explanations to.
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,306
You're alone and you're fucked.
40
00:02:20,474 --> 00:02:22,726
That's why we're inviting you
to the family.
41
00:02:22,809 --> 00:02:25,562
You can be like a son,
like my right hand.
42
00:02:25,776 --> 00:02:27,147
And let me tell you something.
43
00:02:28,482 --> 00:02:29,441
What I promise...
44
00:02:30,942 --> 00:02:31,818
I deliver.
45
00:02:35,530 --> 00:02:36,490
Cara Sucia.
46
00:02:39,743 --> 00:02:40,786
Cara Sucia!
47
00:02:58,512 --> 00:02:59,554
Out of here!
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,309
Open the door, asshole!
49
00:03:35,298 --> 00:03:36,174
Is everything okay?
50
00:03:38,135 --> 00:03:39,511
Yes, everything... is fine.
51
00:03:44,683 --> 00:03:46,309
My God! Look at this.
52
00:03:54,818 --> 00:03:55,694
Come play.
53
00:03:56,486 --> 00:03:58,488
This is awesome!
54
00:04:26,892 --> 00:04:27,976
Something's not right.
55
00:05:40,799 --> 00:05:42,217
What will I do with you?
56
00:05:46,721 --> 00:05:47,931
Do you feel better?
57
00:05:49,182 --> 00:05:51,935
Would you like a strong coffee?
58
00:05:52,185 --> 00:05:54,062
No, just the drink is fine.
59
00:05:56,178 --> 00:05:58,980
So? Did you take care of the gringo?
Did you kill him already?
60
00:05:59,901 --> 00:06:01,361
Relax, I said, motherfucker!
61
00:06:02,835 --> 00:06:05,156
That's what we need to do.
He tried to kill a boss.
62
00:06:05,282 --> 00:06:06,283
One moment!
63
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
I'm the one who says
what needs to be done.
64
00:06:11,037 --> 00:06:11,913
Got it?
65
00:06:13,662 --> 00:06:14,833
What we're going to do...
66
00:06:16,167 --> 00:06:18,545
is put him in the freezer for a while.
67
00:06:23,216 --> 00:06:26,052
And let me tell you something
so we understand each other.
68
00:06:27,846 --> 00:06:31,182
You two should be working together.
69
00:06:31,516 --> 00:06:32,684
As allies.
70
00:06:33,393 --> 00:06:36,521
Will you please tell me
what the fuck is wrong with you two?
71
00:06:36,646 --> 00:06:39,941
What? That motherfucker tried to kill me,
that's what's wrong with us.
72
00:06:40,025 --> 00:06:42,360
Don't raise your voice with me!
Have some respect!
73
00:06:43,612 --> 00:06:45,322
I'm being civilized here.
74
00:06:46,281 --> 00:06:49,784
You have been trying to fuck him over
behind his back, too.
75
00:06:50,952 --> 00:06:52,996
I'll tell you the same thing I told him.
76
00:06:53,705 --> 00:06:57,500
The only important thing here
is the business.
77
00:06:58,960 --> 00:07:00,337
I don't give a fuck about him.
78
00:07:00,795 --> 00:07:02,714
I don't give a fuck about you.
79
00:07:05,884 --> 00:07:07,761
This is what we'll do from now on.
80
00:07:07,844 --> 00:07:10,180
You'll do what you've got to do.
81
00:07:11,556 --> 00:07:15,185
And he'll do what he has to do.
82
00:07:16,019 --> 00:07:17,562
I know perfectly well
83
00:07:17,771 --> 00:07:19,814
that you're good with bullets,
84
00:07:20,440 --> 00:07:21,816
for fist-fighting.
85
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
He has other qualities,
other abilities.
86
00:07:25,862 --> 00:07:27,906
That's why you should work together,
87
00:07:28,198 --> 00:07:29,991
instead of acting so stupidly.
88
00:07:30,617 --> 00:07:32,786
Fine. As you wish, just give the orders.
89
00:07:33,703 --> 00:07:35,622
Yeah, right. You're ignoring me.
90
00:07:36,456 --> 00:07:38,416
Do you think I don't know you, asshole?
91
00:07:39,042 --> 00:07:40,001
The important thing
92
00:07:40,585 --> 00:07:42,504
is that you must follow my orders.
93
00:07:43,213 --> 00:07:44,589
That's what I'll do, sir.
94
00:07:59,935 --> 00:08:01,272
DO NOT CROSS
95
00:08:20,417 --> 00:08:22,168
Who are those photos for, little girl?
96
00:08:23,712 --> 00:08:26,423
-Your dick is small...
-Be respectful, Miss.
97
00:08:28,508 --> 00:08:30,135
What's the problem, Officer?
98
00:08:30,207 --> 00:08:32,142
Verbally offending an officer
is a felony.
99
00:08:32,262 --> 00:08:34,431
I'm not offending anyone.
100
00:08:34,556 --> 00:08:37,559
You have no right to arrest a civilian
under these circumstances.
101
00:08:37,809 --> 00:08:39,102
This is ridiculous!
102
00:08:43,314 --> 00:08:44,232
Another topic.
103
00:08:45,025 --> 00:08:46,317
Will you tell me...
104
00:08:47,569 --> 00:08:50,405
why you started the shooting
in that club?
105
00:08:51,069 --> 00:08:53,700
It was a tactical mistake, sir.
But it's under control now.
106
00:08:53,992 --> 00:08:55,326
The damage is done.
107
00:08:56,536 --> 00:08:57,412
Now...
108
00:08:58,371 --> 00:08:59,706
the real problem is...
109
00:09:01,332 --> 00:09:05,295
charging monthly payments
is screwing us all.
110
00:09:06,296 --> 00:09:08,715
But that's not what pisses me off
the most,
111
00:09:09,466 --> 00:09:10,884
or pains me the most.
112
00:09:12,719 --> 00:09:14,262
What really bothers me
113
00:09:14,804 --> 00:09:17,015
is that you hang out
with that backstabber.
114
00:09:18,016 --> 00:09:20,435
That you're saying he's right,
and even worse,
115
00:09:21,227 --> 00:09:23,313
you're giving him my money.
116
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
No! Parra came looking for me.
117
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
-He wanted information.
-No!
118
00:09:29,527 --> 00:09:31,071
Do I look stupid to you, or what?
119
00:09:32,363 --> 00:09:34,866
We need to be honest with each other.
120
00:09:36,159 --> 00:09:38,495
I've always treated you like a son.
121
00:09:39,329 --> 00:09:40,371
Doesn't that matter?
122
00:09:41,247 --> 00:09:43,583
We'll leave this for tomorrow.
123
00:09:44,375 --> 00:09:46,419
When you're more rested.
124
00:09:46,920 --> 00:09:49,798
Take this to relax your body a bit.
125
00:09:52,383 --> 00:09:54,052
Great, thanks, sir.
126
00:09:55,678 --> 00:09:56,554
Excuse me.
127
00:09:56,846 --> 00:09:58,181
Close the door behind you.
128
00:10:02,227 --> 00:10:03,853
Yes.
129
00:10:04,229 --> 00:10:07,273
Hello, what's up, boss?
Where are you? How are you?
130
00:10:07,649 --> 00:10:10,276
Will you tell me what happened
in that bar, man?
131
00:10:10,777 --> 00:10:13,446
Well, the party got lively.
132
00:10:14,030 --> 00:10:16,783
Things got heated,but the cops arrived
133
00:10:17,117 --> 00:10:20,036
and we calmed down, and you know,
everything's fine now.
134
00:10:20,954 --> 00:10:23,081
That's not what the news is saying.
135
00:10:23,414 --> 00:10:25,792
Well, you know those people, man.
136
00:10:25,875 --> 00:10:28,503
They're always looking for trouble.
137
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
-And they lie and--
-Listen.
138
00:10:31,005 --> 00:10:33,675
The guns are not for
shooting aimlessly, get it?
139
00:10:34,968 --> 00:10:38,012
Yes, fine. I'm listening.
140
00:10:38,263 --> 00:10:41,850
So now go to Día y Noche.
Take the band with you.
141
00:10:42,725 --> 00:10:44,561
And don't let anyone know!
142
00:10:51,651 --> 00:10:52,527
Sir.
143
00:10:54,070 --> 00:10:54,946
Take a seat.
144
00:10:56,156 --> 00:10:59,075
Thanks, it's always a pleasure
to see you and--
145
00:10:59,159 --> 00:11:00,201
I'm in a hurry.
146
00:11:01,411 --> 00:11:02,287
Tell me.
147
00:11:02,412 --> 00:11:05,123
I understand you're upset
about what happened last night,
148
00:11:05,187 --> 00:11:07,000
but you should understand
the situation--
149
00:11:07,167 --> 00:11:09,002
I couldn't care less about last night.
150
00:11:09,335 --> 00:11:12,797
It was a fucking stoner bar.
It could disappear for all I care.
151
00:11:13,756 --> 00:11:14,632
But...
152
00:11:15,550 --> 00:11:18,553
this is just
the tip of the iceberg, Del Toro.
153
00:11:18,636 --> 00:11:19,596
DISTRICT ATTORNEY
154
00:11:20,180 --> 00:11:22,640
We've been in this mess for months.
155
00:11:23,600 --> 00:11:25,852
We need results.
156
00:11:26,561 --> 00:11:27,770
You'll have results.
157
00:11:28,521 --> 00:11:29,981
It's imperative,
158
00:11:30,273 --> 00:11:32,942
listen carefully, imperative
159
00:11:33,115 --> 00:11:34,986
to hold the reins
of this situation again.
160
00:11:35,236 --> 00:11:37,363
I understand your urgency, sir.
161
00:11:40,283 --> 00:11:41,326
When will that be?
162
00:11:43,036 --> 00:11:44,746
Elections are next year.
163
00:11:45,496 --> 00:11:48,124
And the desert has to be at peace.
164
00:11:48,666 --> 00:11:50,043
I know that perfectly well.
165
00:11:50,835 --> 00:11:53,630
We all need something,
and we all depend on this.
166
00:11:57,342 --> 00:12:01,179
The governor is very close
to being Minister of Interior and you...
167
00:12:01,804 --> 00:12:02,889
Prosecutor General.
168
00:12:05,016 --> 00:12:05,892
And I...
169
00:12:06,684 --> 00:12:10,313
have been preparing for decades
170
00:12:10,521 --> 00:12:13,149
to be Minister of the Supreme Court.
171
00:12:14,317 --> 00:12:18,696
I won't let a war between lousy
drug dealers get in my way, shit!
172
00:12:19,113 --> 00:12:20,740
Don't worry.
173
00:12:21,324 --> 00:12:24,827
Most of the ones in that game
want peace, just like us.
174
00:12:25,745 --> 00:12:29,249
Could we say that next year
this situation will be in our favor?
175
00:12:29,749 --> 00:12:30,625
Before that.
176
00:12:31,668 --> 00:12:33,378
I trust you, Del Toro.
177
00:12:34,254 --> 00:12:36,089
Completely, sir.
178
00:12:37,548 --> 00:12:38,424
Thanks.
179
00:12:39,217 --> 00:12:41,719
I'm sorry you had to take the trouble...
180
00:12:41,803 --> 00:12:43,429
No, man. No trouble.
181
00:12:43,805 --> 00:12:46,099
This is a stopover on my way to Houston.
182
00:12:46,683 --> 00:12:48,226
That's how they treat me, see?
183
00:12:49,519 --> 00:12:52,438
The good thing is
that I got the chance to say hello.
184
00:13:35,690 --> 00:13:37,442
We're getting close to the target.
185
00:13:50,663 --> 00:13:52,457
To the front! Go on, men!
186
00:13:53,791 --> 00:13:55,752
Down!
187
00:13:56,419 --> 00:13:57,503
To the front!
188
00:13:58,212 --> 00:14:02,050
Hey, come on! Let's get out of here!
189
00:14:02,258 --> 00:14:03,718
-What's going on?
-Come with me!
190
00:14:15,480 --> 00:14:17,106
Go to the back of the house.
191
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
Hurry! Hurry!
192
00:14:22,528 --> 00:14:24,072
They're not marines...
193
00:14:24,697 --> 00:14:25,865
or military men.
194
00:14:27,909 --> 00:14:31,037
What are you waiting for?
Cover the windows! Now!
195
00:14:36,918 --> 00:14:40,338
You'll see, motherfuckers!
196
00:14:42,090 --> 00:14:43,800
Hurry! Hurry!
197
00:14:44,634 --> 00:14:45,593
Go, go!
198
00:14:53,893 --> 00:14:55,937
-Shoot him from behind.
-Got it.
199
00:15:10,785 --> 00:15:13,579
Hurry! Go on!
You cover the door!
200
00:15:32,723 --> 00:15:34,725
It's open from that side.
201
00:15:35,184 --> 00:15:37,186
Get the groups together. We're going in.
202
00:15:37,437 --> 00:15:39,105
Tropa, Chino, get ready.
Here I go.
203
00:15:39,230 --> 00:15:41,566
Alacrán, come here, man.
Let's go.
204
00:15:41,858 --> 00:15:43,609
-I want Choche alive.
-Okay!
205
00:15:43,693 --> 00:15:44,569
Come here!
206
00:15:48,865 --> 00:15:50,597
We need to find a way to communicate.
207
00:15:50,680 --> 00:15:53,119
A phone, something.
So we can at least talk to Plácido.
208
00:15:54,871 --> 00:15:55,746
To Plácido?
209
00:15:56,956 --> 00:15:59,667
Or anyone who can let us know
what Cara Sucia is doing.
210
00:16:01,919 --> 00:16:03,504
I can ask him, if you want.
211
00:16:04,338 --> 00:16:05,423
I'm playing with him.
212
00:16:12,513 --> 00:16:14,140
You're playing with him?
213
00:16:15,266 --> 00:16:16,726
Well, yes. For a while now.
214
00:16:28,779 --> 00:16:29,989
There's a modem, asshole.
215
00:16:32,992 --> 00:16:34,035
Can you talk to him?
216
00:16:35,870 --> 00:16:36,996
I'm sorry, sir.
217
00:16:38,414 --> 00:16:39,582
Asshole.
218
00:16:41,209 --> 00:16:42,376
I can't believe you.
219
00:16:46,339 --> 00:16:47,465
Fucking traitor!
220
00:17:33,135 --> 00:17:35,930
Come on! To the sides, men! Come on!
221
00:17:37,098 --> 00:17:38,349
Cover me!
222
00:17:41,894 --> 00:17:42,979
The door is clear.
223
00:18:25,896 --> 00:18:26,897
You?
224
00:18:27,565 --> 00:18:31,277
Fucking traitor!
You'll always be a poor bastard.
225
00:18:32,486 --> 00:18:33,362
Why me?
226
00:18:34,280 --> 00:18:35,281
Because you're alone.
227
00:18:36,157 --> 00:18:38,034
You're alone and you're fucked.
228
00:18:45,875 --> 00:18:47,335
Fucking idiot.
229
00:19:16,280 --> 00:19:20,201
Seventy-three thousand for the beers...
230
00:19:32,046 --> 00:19:35,633
-What happened?
-It's over. Close up.
231
00:19:43,140 --> 00:19:44,266
The place is closed!
232
00:19:45,351 --> 00:19:46,560
Everything's on the house.
233
00:19:47,520 --> 00:19:50,231
Come on, motherfuckers!
Leave now!
234
00:19:50,981 --> 00:19:52,233
Hurry up!
235
00:19:52,650 --> 00:19:53,526
To the trucks.
236
00:19:54,276 --> 00:19:56,904
They'll take you to a hotel.
Come on, move your ass!
237
00:19:57,738 --> 00:19:59,699
Out of here! Come on!
238
00:20:01,701 --> 00:20:02,785
Out, everybody!
239
00:20:03,536 --> 00:20:06,372
Get out of here, assholes!
What are you doing here?
240
00:20:12,545 --> 00:20:14,672
Plácido, is Cara Sucia there?
241
00:20:15,297 --> 00:20:18,426
-No, his truck's not here.
-And Yvonne?
242
00:20:18,968 --> 00:20:22,054
-Yes, but she wants to leave, too.
-Stop her.
243
00:20:22,430 --> 00:20:24,682
-We need to know what's going on.
-Yes, sir.
244
00:20:39,447 --> 00:20:41,574
-Hurry! Let's go!
-I can't believe it.
245
00:20:42,450 --> 00:20:43,325
What?
246
00:20:49,790 --> 00:20:50,666
They're gone.
247
00:20:55,755 --> 00:20:56,797
We're locked in here.
248
00:20:57,590 --> 00:20:58,966
No way. We'll leave now.
249
00:21:00,718 --> 00:21:02,219
Why is this closed?
250
00:21:03,137 --> 00:21:04,013
Oh, shit!
251
00:21:04,805 --> 00:21:06,098
Stay alert, please!
252
00:21:10,269 --> 00:21:11,812
What happened? Everybody's gone?
253
00:21:11,937 --> 00:21:15,483
Everybody left two hours ago.
And they never came back.
254
00:21:15,649 --> 00:21:17,151
Boss, we'll destroy the place.
255
00:21:17,526 --> 00:21:18,569
Not yet. We'll be back.
256
00:21:20,029 --> 00:21:20,988
Let's go!
257
00:21:21,781 --> 00:21:23,532
Hurry up! Let's go!
258
00:21:23,699 --> 00:21:24,575
Hurry!
259
00:21:26,535 --> 00:21:27,411
Shit!
260
00:22:29,014 --> 00:22:31,183
-Now what?
-I got a message from Yvonne.
261
00:22:34,270 --> 00:22:35,938
-She says to call her.
-Okay.
262
00:22:47,700 --> 00:22:48,576
Wait, Yvonne!
263
00:22:51,078 --> 00:22:51,954
Come back, Yvonne!
264
00:22:53,163 --> 00:22:54,039
Wait for me.
265
00:23:01,422 --> 00:23:02,840
Choche was killed.
266
00:23:06,176 --> 00:23:08,262
-Who did it?
-Who else?
267
00:23:10,681 --> 00:23:14,018
That motherfucker will come after me
and then you.
268
00:23:18,564 --> 00:23:19,690
Talk to the Águilas.
269
00:23:22,026 --> 00:23:22,985
Tell them to come.
270
00:23:24,028 --> 00:23:24,904
Yes, sir.
271
00:23:28,115 --> 00:23:29,825
Times are changing.
272
00:23:30,409 --> 00:23:33,537
And it's time the Contragets what it deserves.
273
00:23:34,955 --> 00:23:36,457
No more humiliations.
274
00:23:37,124 --> 00:23:40,336
No more serving
old and ridiculous fat assholes.
275
00:23:40,628 --> 00:23:41,754
Fucking cowards.
276
00:23:41,837 --> 00:23:43,839
We're the ones who do the job.
277
00:23:44,089 --> 00:23:45,507
From now on, gentlemen,
278
00:23:45,758 --> 00:23:46,967
the C,
279
00:23:47,593 --> 00:23:50,137
the Contra,
will stop being just the arm.
280
00:23:50,262 --> 00:23:53,265
We'll be the feet, the hands, the legs.
281
00:23:53,599 --> 00:23:56,018
We'll be the brains.
We'll be the balls!
282
00:23:56,310 --> 00:23:58,520
-Say it!
-We are the balls!
283
00:23:58,771 --> 00:24:01,148
-Again.
-We are the balls!
284
00:24:01,231 --> 00:24:03,525
-Again.
-We are the balls!
285
00:24:04,401 --> 00:24:06,195
I say we attack straight and strong.
286
00:24:06,362 --> 00:24:09,323
Yes, we have to make a big mess.
We need to raise hell.
287
00:24:09,448 --> 00:24:11,659
Show them the Águilas
don't just sit and wait.
288
00:24:11,784 --> 00:24:14,995
Kids, I know you're angry.
289
00:24:15,996 --> 00:24:20,084
I am too. But the most intelligent thing
to do now is to wait for Parra.
290
00:24:20,834 --> 00:24:22,169
Let's wait for his call.
291
00:24:23,921 --> 00:24:25,547
We need to keep a low profile.
292
00:24:25,631 --> 00:24:27,925
We can still do something, right?
293
00:24:28,884 --> 00:24:31,261
What do you think
Cara Sucia is expecting us to do?
294
00:24:33,013 --> 00:24:34,181
He wants us to attack.
295
00:24:35,265 --> 00:24:37,851
If he's waiting for us,
I'm sure he'll kill us.
296
00:24:38,936 --> 00:24:39,895
Let him wait.
297
00:24:42,564 --> 00:24:44,400
Let him go crazy while he waits.
298
00:24:45,609 --> 00:24:46,527
What do you say?
299
00:24:47,069 --> 00:24:48,904
-I say yes!
-Yes.
300
00:24:49,363 --> 00:24:50,239
Yes.
301
00:24:57,579 --> 00:24:59,873
-What is it?
-Old Choche was killed.
302
00:25:00,082 --> 00:25:01,417
The body is in the office.
303
00:25:05,379 --> 00:25:08,590
-Let's go.
-Let's put them in a pile and burn them.
304
00:25:14,513 --> 00:25:17,516
They're fucking animals, Carrillo.
Haven't I told you?
305
00:25:17,850 --> 00:25:18,767
Fuck.
306
00:25:26,066 --> 00:25:27,359
Should I call SEMEFO?
307
00:25:28,652 --> 00:25:30,904
No. Not SEMEFO.
308
00:25:31,780 --> 00:25:34,658
Call that woman,
the one who always helps us.
309
00:25:34,742 --> 00:25:37,202
-Lety, from the six.
-Yes, call her.
310
00:25:38,245 --> 00:25:39,496
No SEMEFO or anything.
311
00:25:40,247 --> 00:25:42,583
And you talk to me.
312
00:25:43,667 --> 00:25:45,419
-Nobody else, Carrillo.
-Got it, sir.
313
00:25:56,346 --> 00:25:58,223
You'll do me a favor, Choche.
314
00:26:04,897 --> 00:26:06,273
Hello.
315
00:26:08,317 --> 00:26:10,444
I'm Officer Gándara from CISEN.
316
00:26:17,284 --> 00:26:18,994
I've been watching you for a while.
317
00:26:21,747 --> 00:26:23,582
We, the CISEN...
318
00:26:25,250 --> 00:26:28,670
we know you're an intel officer
from America,
319
00:26:29,713 --> 00:26:32,800
working illegally in Mexican territory.
320
00:26:34,290 --> 00:26:36,053
I don't know what you're talking about.
321
00:26:37,596 --> 00:26:41,308
Look, every time you deny something
that I know is true,
322
00:26:42,518 --> 00:26:44,269
you're wasting both of our time.
323
00:26:46,021 --> 00:26:47,815
We know you're not here on your own.
324
00:26:52,642 --> 00:26:54,404
I don't know what you're talking about.
325
00:26:55,864 --> 00:26:58,951
I'm not authorized to discuss details
of my job.
326
00:27:01,161 --> 00:27:02,996
I'm here to make you a proposal.
327
00:27:05,874 --> 00:27:06,750
What proposal?
328
00:27:07,167 --> 00:27:08,335
Antonio Parra.
329
00:27:10,754 --> 00:27:12,297
I'm investigating him, too.
330
00:27:13,632 --> 00:27:15,676
I believe we could join forces.
331
00:27:17,261 --> 00:27:19,680
You, being American,
can do things I can't.
332
00:27:19,888 --> 00:27:21,640
And I, being Mexican, vice versa.
333
00:27:25,519 --> 00:27:26,979
I need to make a phone call.
334
00:27:27,229 --> 00:27:30,399
When we get out of here,
you can make all the calls you want.
335
00:27:31,567 --> 00:27:33,777
But tell me if you'll at least
think about it.
336
00:27:34,067 --> 00:27:35,612
That's what the phone call is for.
337
00:27:36,196 --> 00:27:38,574
The message is very simple and clear,
338
00:27:38,738 --> 00:27:40,242
and it's for your friend, Parra.
339
00:27:40,617 --> 00:27:44,163
You can talk all you want later,
after you and I have a conversation.
340
00:27:44,913 --> 00:27:47,541
I'll deal with the rest. But, please...
341
00:27:48,375 --> 00:27:51,753
don't post those fucking videos
taking credit for Choche's murder.
342
00:27:52,212 --> 00:27:53,088
Unbelievable.
343
00:27:54,756 --> 00:27:56,425
The attorney wised up.
344
00:28:03,724 --> 00:28:06,018
-Hi.
-Hey.
345
00:28:07,311 --> 00:28:10,772
-How are you? Everything's fine?
-Yeah, everything's fine.
346
00:28:12,232 --> 00:28:13,108
Okay.
347
00:28:14,651 --> 00:28:15,527
You?
348
00:28:17,571 --> 00:28:21,950
Fine, everything's okay.
What are you doing?
349
00:28:22,534 --> 00:28:24,036
I was checking some numbers.
350
00:28:24,995 --> 00:28:26,705
I've decided to open the gym.
351
00:28:27,539 --> 00:28:30,250
It could be a good business.But I'll do it right.
352
00:28:31,251 --> 00:28:33,045
Okay. I agree.
353
00:28:33,170 --> 00:28:35,422
It's a good idea to put the money
to good use.
354
00:28:35,672 --> 00:28:38,342
I'll use what you sent meand what you'll keep on sending me
355
00:28:38,422 --> 00:28:39,384
to make things work.
356
00:28:40,219 --> 00:28:44,389
Great. So... is everything okay?
357
00:28:45,015 --> 00:28:47,392
Malcolm, let me be super clear on this.
358
00:28:48,227 --> 00:28:53,440
I'm not ambitious
and this doesn't mean I don't trust you.
359
00:28:55,192 --> 00:28:57,402
But let's be realistic.If anything happens,
360
00:28:58,195 --> 00:29:00,280
I need to be protectedwith something real,
361
00:29:00,447 --> 00:29:02,783
something that works in the real world.
362
00:29:03,689 --> 00:29:05,410
I'm also going to open a bank account.
363
00:29:06,370 --> 00:29:07,537
I agree.
364
00:29:10,499 --> 00:29:11,708
And the kids?
365
00:29:12,084 --> 00:29:14,711
-They're fine, they're playing.
-Okay.
366
00:29:15,003 --> 00:29:19,216
Anything you need, whatever it is,
call Olaf.
367
00:29:22,803 --> 00:29:23,679
Well...
368
00:29:31,895 --> 00:29:32,771
Listen, man.
369
00:29:35,440 --> 00:29:39,027
The fact that your family is okay now
doesn't mean they're safe.
370
00:29:49,162 --> 00:29:50,455
How do you think...
371
00:29:51,373 --> 00:29:53,667
Choche found out
where I had Cara Sucia?
372
00:29:57,629 --> 00:29:58,964
Maybe you told him?
373
00:30:00,841 --> 00:30:02,509
Choche was like a father to me.
374
00:30:03,343 --> 00:30:06,346
My loyalty is to him first.
He was good.
375
00:30:07,055 --> 00:30:09,975
And he gave you and that motherfucker
an opportunity.
376
00:30:10,350 --> 00:30:12,144
But we can't make the same mistake.
377
00:30:12,477 --> 00:30:14,396
Cara Sucia is treacherous and ungrateful.
378
00:30:14,479 --> 00:30:16,565
-And he won't stop till--
-I know.
379
00:30:18,734 --> 00:30:19,609
We agree.
380
00:30:21,903 --> 00:30:25,282
I want to thank you for being here.
And please tell your bosses
381
00:30:25,741 --> 00:30:28,118
I'll be forever grateful for this favor.
382
00:30:28,702 --> 00:30:30,620
-Got it?
-Got it, sir. Thank you so much.
383
00:30:30,746 --> 00:30:35,167
Well, we'll repeat this operation
several times till it's perfect.
384
00:30:36,001 --> 00:30:38,170
-Don't worry about anything, sir.
-That's good.
385
00:30:38,420 --> 00:30:40,339
Girl! Is my face too shiny?
386
00:30:41,089 --> 00:30:42,924
-Just one thing, sir.
-Tell me.
387
00:30:43,008 --> 00:30:44,343
What about the shooting?
388
00:30:44,468 --> 00:30:46,553
I'm worried about that a bit.
Because, look...
389
00:30:46,762 --> 00:30:48,347
if you shoot continuously,
390
00:30:48,430 --> 00:30:51,850
you'll ruin the audio,
and then what I say won't be heard.
391
00:30:52,309 --> 00:30:53,977
So we do it a little bit...
392
00:30:54,478 --> 00:30:57,022
in intervals. Allowing some time
between shots.
393
00:30:57,689 --> 00:30:59,358
-Exactly.
-Fine.
394
00:30:59,483 --> 00:31:01,109
-Space them out, please.
-Okay.
395
00:31:01,568 --> 00:31:05,238
This will be aired tonight, right?
396
00:31:06,198 --> 00:31:07,074
Good.
397
00:31:07,663 --> 00:31:09,951
-I appreciate it.
-There's nothing to thank me for.
398
00:31:10,160 --> 00:31:11,411
-Thanks.
-At your disposal.
399
00:31:12,996 --> 00:31:15,499
-Guys...
-Come here, assholes.
400
00:31:21,421 --> 00:31:22,297
Listen...
401
00:31:23,548 --> 00:31:26,927
my people don't trust the system
or anyone from here.
402
00:31:27,094 --> 00:31:28,345
I don't blame them.
403
00:31:29,096 --> 00:31:31,264
But you and I can talk.
404
00:31:32,641 --> 00:31:33,517
Perfect.
405
00:31:33,934 --> 00:31:35,644
-Are you hungry?
-Not really.
406
00:31:36,725 --> 00:31:38,355
Do you know the prosecutor on call?
407
00:31:38,897 --> 00:31:41,566
Leave it for dinner,
so we have something to talk about.
408
00:31:41,775 --> 00:31:43,735
-But you know him?
-Of course.
409
00:31:44,444 --> 00:31:46,905
And there's a gringo involved in all this.
410
00:31:47,406 --> 00:31:48,365
What gringo?
411
00:31:48,907 --> 00:31:51,076
I've been following his lead
for a while now...
412
00:31:51,993 --> 00:31:54,162
but I still don't know
exactly who he is.
413
00:32:02,754 --> 00:32:05,048
Yankee? Come watch the news.
414
00:32:05,465 --> 00:32:08,844
We remind the audiencethis is a special broadcasting,
415
00:32:08,927 --> 00:32:11,847
completely livefrom the ranch Las Cotorras.
416
00:32:11,972 --> 00:32:15,797
An operation against dealersis about to start here
417
00:32:15,889 --> 00:32:18,103
by the prosecutor's officeof the state of Sonora.
418
00:32:18,478 --> 00:32:22,023
We're near the propertyin absolute silence.
419
00:32:22,232 --> 00:32:25,527
This is a secret operationwhere they hope to arrest
420
00:32:25,861 --> 00:32:28,780
an important bossfrom the Desert Cartel
421
00:32:28,864 --> 00:32:31,491
by the prosecutor's office of Sonora.Follow me.
422
00:32:32,367 --> 00:32:35,078
As we can see, Prosecutor Del Toro
goes in front,
423
00:32:35,203 --> 00:32:36,746
risking himself...
424
00:32:41,710 --> 00:32:45,422
That's Choche's ranch.
Why did she say it's live?
425
00:32:46,840 --> 00:32:48,216
Well, this is Mexico.
426
00:32:52,387 --> 00:32:53,597
Freeze!
427
00:32:55,265 --> 00:32:58,393
LIVE ANTI-DRUG OPERATION
AT "LAS COTORRAS" RANCH
428
00:33:05,233 --> 00:33:07,903
As we can see, there are bodies here.
429
00:33:08,278 --> 00:33:10,822
Bodies from hitmen who died
during the operation.
430
00:33:11,114 --> 00:33:14,576
Here we can see packages with white powder
431
00:33:14,659 --> 00:33:17,996
and I dare to say this could be cocaine.
432
00:33:19,164 --> 00:33:21,583
The boss who was just killed
433
00:33:21,750 --> 00:33:24,961
is internationally known as Choche.
434
00:33:25,170 --> 00:33:27,881
The most important boss in the region.
435
00:33:28,548 --> 00:33:29,966
We just arrived in Mexico
436
00:33:30,050 --> 00:33:32,344
and you're already on your phone.
437
00:33:35,639 --> 00:33:39,809
...and particularly, thanks to its head,Prosecutor Del Toro.
438
00:33:41,645 --> 00:33:44,231
Just look at him. Motherfucker.
439
00:33:44,356 --> 00:33:46,191
-I didn't do anything?
-He's a clown.
440
00:33:46,274 --> 00:33:47,275
Prosecutor.
441
00:33:47,776 --> 00:33:49,986
-Already celebrating?
-No, man.
442
00:33:50,384 --> 00:33:52,405
We're still working.
There's so much to do.
443
00:33:53,031 --> 00:33:56,034
You surprised me.Very good, Del Toro!
444
00:33:56,743 --> 00:33:58,119
I was so worried.
445
00:33:58,234 --> 00:34:00,080
Well, the opportunity showed up and...
446
00:34:00,956 --> 00:34:03,708
we had to act intelligently.
That's what we did.
447
00:34:04,000 --> 00:34:06,836
Look, there you have the results.
448
00:34:07,587 --> 00:34:09,673
Immediate results.
449
00:34:10,590 --> 00:34:11,800
Just as we agreed.
450
00:34:12,717 --> 00:34:15,637
This will help us a lot with the media.
451
00:34:17,013 --> 00:34:20,100
Count on that, Prosecutor.
I'm telling you...
452
00:34:21,184 --> 00:34:22,060
count on that.
453
00:35:53,095 --> 00:35:55,095
Subtitle translation by: Alejandra Tolj
32667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.