Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,718
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:52,761 --> 00:00:54,179
There's a corpse here!
3
00:01:02,437 --> 00:01:03,480
Pat him down.
4
00:01:04,022 --> 00:01:06,900
-Give me his watch.
-No.
5
00:01:22,708 --> 00:01:24,042
Motherfucker.
6
00:01:25,877 --> 00:01:27,879
Honestly, this is awesome.
7
00:01:29,673 --> 00:01:30,757
How much?
8
00:01:31,842 --> 00:01:33,510
You can't ask that, man.
9
00:01:36,888 --> 00:01:38,599
We should've told the others.
10
00:01:40,225 --> 00:01:43,145
They would've...
fucking loved the idea.
11
00:01:45,105 --> 00:01:47,024
Yeah, the place is super cool, but...
12
00:01:48,442 --> 00:01:50,611
we're not in a celebrating mood right now.
13
00:01:51,653 --> 00:01:52,863
No, not really.
14
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
Did you know the first pension funds
were invented
15
00:01:58,076 --> 00:01:59,953
by Scottish shepherds?
16
00:02:01,663 --> 00:02:03,206
For their widows.
17
00:02:05,208 --> 00:02:06,793
We have to make sure...
18
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
our families get compensation.
19
00:02:11,923 --> 00:02:14,593
We have to make sure
that when we're gone...
20
00:02:16,053 --> 00:02:18,347
our families have everything they need.
21
00:02:18,847 --> 00:02:20,641
They shouldn't have to worry. Okay?
22
00:02:21,441 --> 00:02:22,442
Yes.
23
00:02:26,438 --> 00:02:29,941
Too bad the drone died before its time.
24
00:02:31,526 --> 00:02:34,112
I would've blown his ass up, honestly.
25
00:02:36,490 --> 00:02:37,783
They killed him, huh?
26
00:02:39,660 --> 00:02:40,702
Stoned to death...
27
00:02:41,745 --> 00:02:43,080
they killed him.
28
00:02:44,956 --> 00:02:45,999
Yeah.
29
00:02:49,878 --> 00:02:54,549
Don't! Stop playing with the plates!
Stop it, Gonzalo!
30
00:02:54,716 --> 00:02:56,093
You haven't had a bite!
31
00:02:56,259 --> 00:02:58,261
No cookies for you
if you don't eat first.
32
00:02:58,387 --> 00:03:00,514
I thought my sister had eaten them all!
33
00:03:16,822 --> 00:03:18,281
Are you stalking me, Sheriff?
34
00:03:24,830 --> 00:03:27,165
Well, you know my husband's not here.
35
00:03:27,332 --> 00:03:29,292
Aren't you ever gonna leave us alone?
36
00:03:40,137 --> 00:03:41,430
Bye, honey.
37
00:03:49,938 --> 00:03:53,692
What do you have for me?
I'm hoping it's good news.
38
00:03:55,026 --> 00:03:58,447
-Sorry to disappoint you, sir, but...
-But what? Speak!
39
00:03:58,530 --> 00:03:59,573
Well, the Contra.
40
00:03:59,854 --> 00:04:03,104
The Contra. Those motherfuckers
have already started extorting people.
41
00:04:03,204 --> 00:04:05,679
Hairdressers, shopkeepers...
They just don't care.
42
00:04:06,121 --> 00:04:07,539
And what's worse, sir...
43
00:04:08,623 --> 00:04:10,542
they've started executing people.
44
00:04:10,667 --> 00:04:13,170
We don't allow that here in Sonora.
45
00:04:16,173 --> 00:04:19,426
What's wrong with Cara Sucia?
Fucking asshole.
46
00:04:19,718 --> 00:04:21,553
Bring him to me. What else?
47
00:04:23,305 --> 00:04:26,308
The Las Vegas casinos, sir.
They're pushing hard.
48
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
Doña Malena's debt,
they want it to be paid off.
49
00:04:28,769 --> 00:04:30,937
They threatened to sue us in the States
50
00:04:31,021 --> 00:04:33,648
and send collectors over here
to make a big mess.
51
00:04:33,732 --> 00:04:35,358
How bad is it?
52
00:04:36,485 --> 00:04:38,278
What? What is that? Twenty?
53
00:04:39,070 --> 00:04:41,406
No, sir. Two million...
54
00:04:41,948 --> 00:04:44,159
-Oh, well.
-...dollars.
55
00:04:44,659 --> 00:04:47,037
I know, Maclovio.
That fucking Caliente.
56
00:04:47,204 --> 00:04:49,289
Let's go to my office, come.
57
00:05:46,638 --> 00:05:48,557
How do you expect me to trust her?
58
00:05:48,640 --> 00:05:50,473
She's hooked up
with that fucking gringo.
59
00:05:50,573 --> 00:05:52,519
It's not only her,
fucking Choche as well.
60
00:05:53,270 --> 00:05:56,314
Well, maybe it's just a phase, Boss?
What do you think?
61
00:05:56,857 --> 00:06:00,777
Who the fuck asked for your opinion?
You're here only to listen.
62
00:06:00,944 --> 00:06:04,239
-Okay, fine.
-Shut up and go get Piporro.
63
00:06:04,364 --> 00:06:05,574
-Okay.
-Go get him.
64
00:06:05,740 --> 00:06:08,048
I'm going to do some shopping.
I'll be right back.
65
00:06:14,583 --> 00:06:15,667
Don't move, asshole!
66
00:06:19,254 --> 00:06:21,214
How are you, Maclovio?
Long time no see.
67
00:06:21,339 --> 00:06:22,340
Shut up, asshole.
68
00:06:22,883 --> 00:06:25,010
Mr. Parra wants to talk to you.
69
00:06:25,552 --> 00:06:29,055
And he's not in a very good mood,
Cara Sucia. So, let's go, asshole.
70
00:06:29,639 --> 00:06:34,060
-Coming, sweet doll! Easy.
-Shut up, asshole.
71
00:06:37,230 --> 00:06:38,356
Let's go.
72
00:07:25,403 --> 00:07:26,488
Identification.
73
00:07:55,517 --> 00:07:56,851
How are you doing, gringa?
74
00:07:58,228 --> 00:08:01,773
-A beer. Stone cold.
-In a minute.
75
00:08:02,607 --> 00:08:06,027
-And Fidelia? Isn't she around?
-Yes, she was here.
76
00:08:06,820 --> 00:08:10,198
She left a while ago
with a super cool girl.
77
00:08:11,658 --> 00:08:13,868
-Asshole.
-Look at you, all nervous.
78
00:08:13,952 --> 00:08:16,329
-Bonjour, girl!
-How are you?
79
00:08:16,621 --> 00:08:18,915
-How are you?
-What are you doing here?
80
00:08:19,124 --> 00:08:20,083
Nothing.
81
00:08:20,709 --> 00:08:24,796
I remembered you had a job coming
and I was wondering if help was needed.
82
00:08:25,755 --> 00:08:27,340
-It's needed.
-Yeah?
83
00:08:28,383 --> 00:08:29,884
-Shall we?
-Let's go.
84
00:08:32,637 --> 00:08:35,390
-Will you bring us some beers?
-Sure thing. In a minute.
85
00:08:37,767 --> 00:08:42,522
They sell turtle soup
at this restaurant.
86
00:08:43,148 --> 00:08:45,025
Do you want me to make a reservation?
87
00:08:45,817 --> 00:08:49,029
-We don't eat turtle. Don't worry.
-The soup is good.
88
00:09:16,139 --> 00:09:17,182
Come.
89
00:09:23,354 --> 00:09:24,606
My love...
90
00:09:28,109 --> 00:09:30,737
-All this is for me?
-Sure.
91
00:09:31,404 --> 00:09:33,031
-Do you like it?
-I love it.
92
00:09:37,619 --> 00:09:38,995
I really do.
93
00:09:39,162 --> 00:09:42,040
Why are you dressed
like Mad Max's girlfriend?
94
00:09:43,792 --> 00:09:47,754
Why do you look like Julio César Chavez
with all those bruises on your face?
95
00:09:48,755 --> 00:09:52,550
-Is that part of your new lifestyle?
-Look what I bought for you.
96
00:09:53,468 --> 00:09:54,803
I picked it out.
97
00:09:56,012 --> 00:09:57,097
Look.
98
00:09:58,264 --> 00:09:59,307
Do you like it?
99
00:10:00,225 --> 00:10:01,684
-It's nice.
-Try it on.
100
00:10:02,102 --> 00:10:04,104
-Thanks.
-I got you shoes too.
101
00:10:04,979 --> 00:10:06,231
-Okay?
-Okay.
102
00:10:11,277 --> 00:10:13,321
I'll check on dinner.
103
00:10:16,282 --> 00:10:18,868
-Stop it.
-I missed you.
104
00:10:20,870 --> 00:10:23,498
-I'll be right back.
-See you in a minute.
105
00:10:38,471 --> 00:10:41,224
Let's see what you do all alone
with no gun.
106
00:10:41,641 --> 00:10:42,642
Get out, jerk.
107
00:10:43,059 --> 00:10:44,811
I said get out, asshole! Come here!
108
00:10:45,770 --> 00:10:48,648
Motherfucker! I saw your face!
I'll kill you, motherfucker!
109
00:10:48,731 --> 00:10:50,497
Yeah, yeah.
Blah, blah. Walk, asshole.
110
00:10:50,575 --> 00:10:52,076
-You too, jerk.
-Shut up, asshole.
111
00:10:53,444 --> 00:10:54,863
Son of a bitch.
112
00:10:55,196 --> 00:10:57,157
-Shut up!
-I'll kill all of you, assholes.
113
00:10:57,240 --> 00:11:00,577
-Shut up, asshole. Walk!
-I'll kill you, motherfucker!
114
00:11:00,660 --> 00:11:02,829
-On your knees!
-I won't, motherfucker!
115
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
-I said on your knees!
-I said I won't, asshole!
116
00:11:07,792 --> 00:11:10,295
You're saying you fucked up my orders?
117
00:11:10,461 --> 00:11:11,838
My orders, motherfucker!
118
00:11:12,797 --> 00:11:16,676
You think you're so tough
you can act on your own, right?
119
00:11:17,635 --> 00:11:19,679
Don't forget who the boss is here.
120
00:11:21,222 --> 00:11:24,100
What? Do you have something to say?
121
00:11:25,810 --> 00:11:27,145
I needed the income.
122
00:11:27,312 --> 00:11:29,355
Enunciate, asshole!
I can't understand you!
123
00:11:31,941 --> 00:11:33,860
I said, I needed the income!
124
00:11:34,736 --> 00:11:36,112
I needed the money
125
00:11:36,487 --> 00:11:39,199
to hire more people,
to secure the goods.
126
00:11:39,616 --> 00:11:42,952
Don't you get enough money?
You've earned your share, asshole.
127
00:11:44,120 --> 00:11:47,248
Yeah, but you're giving too much
to the police.
128
00:11:48,249 --> 00:11:51,002
And as we have them on the payroll,
129
00:11:51,252 --> 00:11:53,546
I thought we could keep
that money for ourselves.
130
00:11:53,671 --> 00:11:56,132
Don't bullshit me!
Is that your justification?
131
00:11:57,383 --> 00:11:59,886
I'm not convinced, motherfucker.
Get him!
132
00:12:01,179 --> 00:12:05,266
Up, you asshole!
Your time is up, motherfucker.
133
00:12:06,226 --> 00:12:07,477
Hold on.
134
00:12:07,685 --> 00:12:10,647
I wouldn't do that if I were you,
not until you get your share.
135
00:12:14,400 --> 00:12:17,070
I always get my share,
sooner or later.
136
00:12:18,238 --> 00:12:19,948
And this time won't be any different.
137
00:12:20,281 --> 00:12:23,451
Anyway, why would it be different now?
138
00:12:26,037 --> 00:12:28,164
You haven't seen the amount yet.
139
00:12:33,169 --> 00:12:34,212
Tell me.
140
00:12:35,463 --> 00:12:37,340
How much is it?
141
00:12:39,008 --> 00:12:41,719
-Huh?
-Cheers.
142
00:12:42,804 --> 00:12:43,888
Cheers.
143
00:12:51,354 --> 00:12:53,773
Did you already forget about us, Malcom?
144
00:12:54,857 --> 00:12:58,778
-Don't even joke about that.
-You look pretty happy here.
145
00:13:00,113 --> 00:13:01,489
Why would you say that?
146
00:13:02,657 --> 00:13:04,158
You never talk about coming back.
147
00:13:05,785 --> 00:13:07,662
There used to be a plan.
148
00:13:09,330 --> 00:13:11,082
And now, you even dress like them.
149
00:13:11,833 --> 00:13:15,128
"When in Rome, do as Romans do."
150
00:13:17,297 --> 00:13:18,673
I will go back.
151
00:13:20,091 --> 00:13:21,676
I just need some time.
152
00:13:22,719 --> 00:13:24,721
I don't even know
what you're doing anymore.
153
00:13:24,810 --> 00:13:27,974
-I don't know if you're in danger now.
-I'm better here than there.
154
00:13:29,976 --> 00:13:30,852
Okay.
155
00:13:31,185 --> 00:13:33,062
I didn't mean it like that. No.
156
00:13:33,146 --> 00:13:35,606
I'm saying I'm safer here than there.
157
00:13:44,824 --> 00:13:47,285
Wait here. We're not finished yet.
158
00:13:48,328 --> 00:13:50,830
Boss, it's good you're here.
I've been looking for you.
159
00:13:50,913 --> 00:13:54,584
Don't bother me right now, man.
You don't know what I've been through.
160
00:13:54,709 --> 00:13:56,753
I'm serious. It's important.
161
00:13:56,919 --> 00:14:00,590
-Don't bother me now, man!
-They found Piporro.
162
00:14:00,965 --> 00:14:02,091
What?
163
00:14:12,268 --> 00:14:13,686
It's good, girl.
164
00:14:14,979 --> 00:14:18,358
-I like it. It's cool.
-Honestly, girl,
165
00:14:19,192 --> 00:14:22,111
it's easier to paint a wall
than some skin.
166
00:14:22,403 --> 00:14:23,321
Well, yeah.
167
00:14:27,325 --> 00:14:28,743
It's your first time in Mexico?
168
00:14:29,994 --> 00:14:31,621
I've been here before but...
169
00:14:32,747 --> 00:14:34,749
those aren't happy memories.
170
00:14:37,543 --> 00:14:39,879
-Will you, please?
-Sure.
171
00:14:49,013 --> 00:14:50,098
No.
172
00:14:50,848 --> 00:14:52,225
You're not answering?
173
00:14:52,308 --> 00:14:55,561
It's about a job and they already told me
everything they needed to.
174
00:14:57,105 --> 00:14:59,869
-When is the job?
-Tomorrow in Santa Ana, hon.
175
00:15:01,109 --> 00:15:02,610
Heard it? That kind of rhymed.
176
00:15:03,820 --> 00:15:07,115
-What's there?
-Nothing, girl. A job, I told you.
177
00:15:07,740 --> 00:15:08,825
Okay.
178
00:15:12,412 --> 00:15:14,372
Move out of the way or I'll paint you.
179
00:15:24,674 --> 00:15:25,716
Look...
180
00:15:26,759 --> 00:15:29,554
I'm doing everything in my power...
181
00:15:32,265 --> 00:15:33,599
for us to be together.
182
00:15:34,642 --> 00:15:36,060
My love for you won't change.
183
00:15:38,646 --> 00:15:39,814
I'm here.
184
00:15:40,898 --> 00:15:42,150
Prospering.
185
00:15:44,110 --> 00:15:45,945
I swear I'll be flying high.
186
00:15:48,531 --> 00:15:51,701
And I promise I'll give you
the life of a queen, you deserve it.
187
00:15:56,038 --> 00:15:57,081
Look.
188
00:16:06,549 --> 00:16:08,009
When were these photos taken?
189
00:16:10,595 --> 00:16:11,888
That's the first one.
190
00:16:15,183 --> 00:16:16,517
This one, two weeks ago.
191
00:16:23,024 --> 00:16:24,567
And this is my favorite one.
192
00:16:30,031 --> 00:16:31,949
It's the camera in the house.
193
00:16:36,746 --> 00:16:40,208
When I have free time,
I watch you...
194
00:16:41,918 --> 00:16:43,127
and take photos.
195
00:16:44,337 --> 00:16:45,963
So I can treasure the moment.
196
00:16:55,973 --> 00:16:57,016
I love you.
197
00:16:58,851 --> 00:16:59,894
I'm sorry.
198
00:17:04,565 --> 00:17:05,566
I love you.
199
00:17:36,931 --> 00:17:39,600
In the landfill! The garbage dump!
200
00:17:40,142 --> 00:17:43,938
I mean, really? Like a dog,
motherfuckers? Such an asshole!
201
00:17:44,230 --> 00:17:46,148
What? What?
202
00:17:46,816 --> 00:17:50,653
In the fucking landfill!
I can't believe it!
203
00:17:50,861 --> 00:17:54,365
-What happened? Easy!
-It's not fair! Motherfuckers!
204
00:17:54,532 --> 00:17:57,368
Calm down. What happened?
205
00:17:57,451 --> 00:18:01,789
-You! You knew and said nothing!
-Knew what?
206
00:18:02,164 --> 00:18:03,749
Piporro was killed.
207
00:18:04,959 --> 00:18:07,670
And they threw him in the landfill
like a dog!
208
00:18:09,463 --> 00:18:12,300
-Oh, man, I really...
-Don't touch me, traitor!
209
00:18:14,010 --> 00:18:15,094
Don't you touch me!
210
00:18:29,108 --> 00:18:30,151
You know what to do.
211
00:18:39,410 --> 00:18:42,413
-Here?
-Yes. Three shots and he was dead.
212
00:18:59,639 --> 00:19:00,765
Sir...
213
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
we have a few leads.
214
00:19:05,186 --> 00:19:07,104
I assure you we'll have results.
215
00:19:08,856 --> 00:19:10,191
We're at your disposal.
216
00:19:12,401 --> 00:19:13,653
Motherfucker.
217
00:19:18,491 --> 00:19:20,868
Let's see.
Put the flowers over there, girl,
218
00:19:20,993 --> 00:19:23,371
to hide the coffin a little bit.
It'll be over there.
219
00:19:23,496 --> 00:19:26,749
This one too. Put that straight.
What are you doing just standing there?
220
00:19:27,166 --> 00:19:29,502
-The glasses! I told you!
-Madam.
221
00:19:29,585 --> 00:19:31,087
-Look alive!
-Madam.
222
00:19:31,671 --> 00:19:35,174
Hello. Go to the back.
I'll get you your dais.
223
00:19:35,341 --> 00:19:37,927
Tell them where you're playing...
224
00:19:38,010 --> 00:19:39,720
Boss, the wailing women are here.
225
00:19:39,929 --> 00:19:42,264
It's about time!
Go to the back, please.
226
00:19:42,348 --> 00:19:43,724
Go there and start practicing.
227
00:19:44,016 --> 00:19:46,018
You do want the girls
at the funeral, right?
228
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
What do you think?
229
00:19:47,603 --> 00:19:50,773
Who else will greet the people
and console them?
230
00:19:50,856 --> 00:19:51,941
The girls!
231
00:19:52,024 --> 00:19:54,068
Bring them here.
And the Colombian girls too.
232
00:19:54,151 --> 00:19:55,778
Pretty and smart, not slutty.
233
00:19:56,237 --> 00:19:59,281
Move! What the fuck do you want?
234
00:19:59,365 --> 00:20:00,700
Madam, the corpse is here.
235
00:20:32,189 --> 00:20:33,816
So, what's with the store owners?
236
00:20:33,983 --> 00:20:36,652
They're organizing a protest
outside the city hall.
237
00:20:36,736 --> 00:20:39,739
-And the extortionists?
-No more executions so far.
238
00:20:39,905 --> 00:20:43,125
Sir, the governor has been trying
to contact you all morning.
239
00:20:43,200 --> 00:20:45,375
-Should I call her back for you?
-Later, Irene.
240
00:20:45,453 --> 00:20:47,677
I've got more important things
to deal with.
241
00:20:55,755 --> 00:20:56,839
Yeah, it's me.
242
00:20:57,965 --> 00:21:00,676
We need to meet today.
I think you know why.
243
00:21:01,302 --> 00:21:04,263
Wailing women, it's time to work.
244
00:21:04,972 --> 00:21:06,557
Come on, hurry!
245
00:21:11,020 --> 00:21:14,774
-Do you know who you're tattooing?
-No, but I can imagine.
246
00:21:16,734 --> 00:21:18,819
Good afternoon. Over there, please.
247
00:21:20,279 --> 00:21:24,366
-Girl, remember you're my assistant.
-Okay.
248
00:21:41,300 --> 00:21:43,052
It's good you're here, Fidelia.
249
00:21:46,347 --> 00:21:50,559
I want you to tattoo my friend,
Piporro.
250
00:21:50,935 --> 00:21:52,186
Just like mine.
251
00:21:53,938 --> 00:21:57,566
I'm making him a boss,
even if he's dead. I don't give a fuck.
252
00:22:00,277 --> 00:22:01,695
And that woman, who is she?
253
00:22:02,696 --> 00:22:04,865
She's just here to help.
254
00:22:11,997 --> 00:22:14,708
Okay, come, come.
255
00:22:18,087 --> 00:22:21,090
Look here, you'll tattoo the feather.
256
00:22:23,425 --> 00:22:26,762
I'm making him a commander,
right, Piporro?
257
00:22:27,721 --> 00:22:31,225
The fucking gringo didn't even come
to pay his respects.
258
00:22:31,642 --> 00:22:33,894
He's hidden somewhere, Boss.
259
00:22:34,854 --> 00:22:36,689
I've got a friend tailing him.
260
00:22:38,482 --> 00:22:40,985
Come on, Fidelia. Don't take too long.
261
00:22:47,032 --> 00:22:48,075
Girl.
262
00:22:49,076 --> 00:22:51,078
I think you should leave me alone.
263
00:22:53,831 --> 00:22:57,793
-Okay, I'll have a smoke then.
-Fine.
264
00:23:43,797 --> 00:23:44,924
Want one?
265
00:23:46,550 --> 00:23:47,635
Yes, thanks.
266
00:23:50,179 --> 00:23:51,347
Do you work here?
267
00:23:53,849 --> 00:23:56,477
-Yes.
-Colombian?
268
00:24:01,190 --> 00:24:02,316
Yes, Colombian.
269
00:24:05,778 --> 00:24:09,406
And I work here. Most of the time
they keep us in the house.
270
00:24:10,616 --> 00:24:13,243
Yeah? What house? Near here?
271
00:24:15,120 --> 00:24:18,415
No, of course not.
This is a fat cats' neighborhood.
272
00:24:18,999 --> 00:24:22,211
They only let us out
to take care of clients
273
00:24:22,336 --> 00:24:24,004
or when we come here.
274
00:24:27,424 --> 00:24:30,886
-I know who owns that house.
-You do?
275
00:24:32,513 --> 00:24:33,847
What's that asshole's name?
276
00:24:35,724 --> 00:24:36,642
Parra.
277
00:24:37,977 --> 00:24:39,019
Parra.
278
00:24:40,896 --> 00:24:43,691
-Antonio Parra.
-My God!
279
00:24:44,525 --> 00:24:47,736
You say "asshole"
and immediately throw that name out.
280
00:24:53,117 --> 00:24:54,451
Can I tell you something?
281
00:24:57,871 --> 00:25:01,709
I'm getting tired of all this.
282
00:25:03,836 --> 00:25:06,130
I'd love to go back to Medellín.
283
00:25:10,801 --> 00:25:13,679
Hey, I might be able help you,
if you want.
284
00:25:17,891 --> 00:25:18,934
Give me a sec.
285
00:25:21,478 --> 00:25:22,855
Can I borrow a pen?
286
00:25:27,234 --> 00:25:28,277
What's your name?
287
00:25:29,611 --> 00:25:30,654
Violeta.
288
00:25:33,699 --> 00:25:36,618
Look, Violeta. Here...
289
00:25:37,578 --> 00:25:39,079
If you want, you can call me.
290
00:25:48,505 --> 00:25:51,884
-Sir, there's someone here for you.
-Okay.
291
00:25:53,635 --> 00:25:56,430
-Come in
-Thanks. Excuse me.
292
00:25:58,307 --> 00:25:59,683
I was about to call you.
293
00:26:02,019 --> 00:26:03,604
We were...
294
00:26:04,521 --> 00:26:06,440
I was at Piporro's funeral.
295
00:26:08,067 --> 00:26:09,985
We found the body yesterday.
296
00:26:11,779 --> 00:26:14,281
-Who killed him?
-That motherfucker, Yankee.
297
00:26:17,326 --> 00:26:18,410
What's this?
298
00:26:19,369 --> 00:26:21,830
I brought this for you.
Look, it's just as I said.
299
00:26:25,667 --> 00:26:27,836
Oh, boy.
300
00:26:31,882 --> 00:26:33,509
Choche knows about this?
301
00:26:34,760 --> 00:26:35,803
No, not a thing.
302
00:26:38,347 --> 00:26:39,431
Don't say a word.
303
00:26:40,474 --> 00:26:41,767
I'll talk to him later.
304
00:26:43,977 --> 00:26:45,062
Fine.
305
00:26:48,565 --> 00:26:51,360
I'm sorry about Piporro.
306
00:26:52,194 --> 00:26:54,530
-He was your right hand, right?
-Yes.
307
00:26:56,406 --> 00:26:57,699
The Yankee.
308
00:26:59,952 --> 00:27:02,454
-Are you sure?
-Well, yes.
309
00:27:03,747 --> 00:27:05,290
Well, yes, the agency...
310
00:27:06,333 --> 00:27:07,709
it's not working now but...
311
00:27:08,460 --> 00:27:10,170
we can open another business,
right?
312
00:27:13,215 --> 00:27:14,424
I've always wanted a gym.
313
00:27:17,052 --> 00:27:19,179
You don't know the first thing about gyms.
314
00:27:22,391 --> 00:27:24,852
Same as you with real estate.
315
00:27:25,769 --> 00:27:27,146
You don't trust me?
316
00:27:28,564 --> 00:27:29,565
I do.
317
00:27:30,732 --> 00:27:32,067
You're right. I'm sorry.
318
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
Look, besides,
319
00:27:37,072 --> 00:27:39,533
it's a good business idea.
You're right. Do it.
320
00:27:40,784 --> 00:27:43,579
And soon you'll get a package...
321
00:27:44,705 --> 00:27:46,373
like the ones Fisoni gave you.
322
00:27:47,499 --> 00:27:48,542
You can use that.
323
00:28:57,277 --> 00:29:00,405
How are you, man? Get over here.
324
00:29:00,614 --> 00:29:03,700
I've never seen Cara Sucia so angry
325
00:29:03,784 --> 00:29:06,036
and he blames you for everything.
326
00:29:07,663 --> 00:29:09,581
Okay, great.
327
00:29:14,002 --> 00:29:15,128
So, that's it.
328
00:29:16,255 --> 00:29:17,381
That's it.
329
00:29:18,799 --> 00:29:22,719
Listen, honey.
I've got to go back to work.
330
00:29:24,554 --> 00:29:26,014
I've got things to do.
331
00:29:28,016 --> 00:29:29,559
Hey, hey.
332
00:29:34,273 --> 00:29:36,275
We'll be together again, okay?
333
00:29:38,777 --> 00:29:39,820
I promise.
334
00:29:42,489 --> 00:29:43,532
Are we okay?
335
00:29:46,034 --> 00:29:48,662
We're okay. Far away...
336
00:29:51,540 --> 00:29:52,666
but we're okay.
337
00:30:04,928 --> 00:30:06,555
-Wilson.
-Sir?
338
00:30:07,180 --> 00:30:09,433
-Take the lady to the border...
-No, no.
339
00:30:10,142 --> 00:30:13,520
I came here alone, I'll go back alone.
It's only an hour away.
340
00:30:13,645 --> 00:30:16,231
It's for your safety.
Let me take care of you, okay?
341
00:30:18,317 --> 00:30:20,777
-I will worry, okay?
-Don't insist.
342
00:30:20,902 --> 00:30:22,529
-Honey, let him take you.
-No.
343
00:30:35,792 --> 00:30:36,835
Come, take a seat.
344
00:30:38,253 --> 00:30:39,338
Are you a believer?
345
00:30:42,632 --> 00:30:44,968
Oh, DA, the things you say!
346
00:30:45,635 --> 00:30:47,888
I've got that one because in this world,
347
00:30:48,013 --> 00:30:50,015
you've got to be okay with all the powers,
348
00:30:50,474 --> 00:30:52,100
the visible and the hidden ones.
349
00:30:53,143 --> 00:30:54,353
Just like you, right?
350
00:30:56,396 --> 00:30:57,773
Cut with your left hand.
351
00:31:03,195 --> 00:31:04,237
Let's see.
352
00:31:05,155 --> 00:31:08,492
-Tell me, what worries you?
-Weird things have been happening to me.
353
00:31:09,242 --> 00:31:12,162
You think you're cursed?
That someone cast a spell on you?
354
00:31:12,871 --> 00:31:13,997
What else could it be?
355
00:31:15,374 --> 00:31:17,709
I see Santa Muerte's image
all over the place.
356
00:31:18,710 --> 00:31:19,711
I feel...
357
00:31:21,046 --> 00:31:22,506
I'm being followed.
358
00:31:23,507 --> 00:31:26,990
I see bad omen animals everywhere.
Everything has gone wrong for me.
359
00:31:27,094 --> 00:31:29,096
You're under a lot of pressure.
360
00:31:29,846 --> 00:31:33,850
It's due to your ambitions.
Life's taking a toll, man.
361
00:31:34,184 --> 00:31:35,435
My ambitions?
362
00:31:35,685 --> 00:31:37,854
You want to be
the attorney general, right?
363
00:31:38,814 --> 00:31:41,858
You haven't thought about anything else
since you got your degree.
364
00:31:42,526 --> 00:31:46,488
You want to achieve that,
no matter what.
365
00:31:46,822 --> 00:31:50,283
-As long as it is legal.
-That's relative, you know that.
366
00:31:50,867 --> 00:31:53,912
You have no wife, no kids, no friends.
367
00:31:54,788 --> 00:31:58,125
Nothing to entertain yourself.
Just your work.
368
00:31:59,209 --> 00:32:00,502
Well, my mom is alive.
369
00:32:01,545 --> 00:32:03,547
With Alzheimer’s and in a home.
370
00:32:04,464 --> 00:32:08,552
Maybe she's erasing her own memory
to get out of your way, what about that?
371
00:32:14,182 --> 00:32:15,308
She's fine.
372
00:32:16,560 --> 00:32:18,061
Don't you worry.
373
00:32:23,316 --> 00:32:24,484
Don't be afraid.
374
00:32:26,862 --> 00:32:30,907
I'm here to help you get
everything you need.
375
00:32:36,079 --> 00:32:37,414
This will protect you.
376
00:32:39,666 --> 00:32:43,503
And I'll perform a ritual to eliminate
Santa Muerte's resentment.
377
00:32:44,004 --> 00:32:45,797
And everybody else's hatred.
378
00:33:38,183 --> 00:33:39,768
Well, we lost Piporro.
379
00:33:40,769 --> 00:33:43,188
But you know this business, right?
380
00:33:43,271 --> 00:33:45,982
And we also know the gringo killed him.
381
00:33:46,107 --> 00:33:49,225
If he didn't do it, his people did.
Everyone's been saying that.
382
00:33:50,111 --> 00:33:52,197
Don't do anything to him, okay?
383
00:33:53,323 --> 00:33:57,077
And stop extorting those poor bastards.
384
00:33:57,869 --> 00:34:02,249
This is my territory.
We don't make money like that.
385
00:34:02,832 --> 00:34:05,794
-Understand that. Okay?
-As you command.
386
00:34:26,064 --> 00:34:30,569
That motherfucker, Yankee, is over there.
Give me the order and I'll kill him.
387
00:34:31,486 --> 00:34:34,030
No, hold on, man.
Now is not the time.
388
00:34:34,864 --> 00:34:37,742
Choche is still inside.
We'll have our moment.
389
00:34:49,921 --> 00:34:50,880
Here he comes.
390
00:34:53,967 --> 00:34:56,386
You're here at last, Gringo.
391
00:34:56,803 --> 00:34:59,347
I'm sorry, I had some unfinished business.
392
00:34:59,472 --> 00:35:01,433
Will you leave us alone for a minute?
393
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
So...
394
00:35:05,437 --> 00:35:09,149
Revueltas talked to me
and mentioned something.
395
00:35:10,358 --> 00:35:13,862
I hope you didn't bother him
with anything.
396
00:35:14,237 --> 00:35:16,031
No, Choche.
397
00:35:16,197 --> 00:35:19,743
I promise I didn't do anything.
Maybe it's about something else.
398
00:35:20,785 --> 00:35:23,038
Lau wants to talk to you at length.
399
00:35:24,039 --> 00:35:27,459
You know, Santa Ana, Hermosillo...
400
00:35:28,501 --> 00:35:31,296
Well, small town, big hell.
401
00:35:32,964 --> 00:35:34,841
You tell me what I can do for you.
402
00:35:37,093 --> 00:35:39,137
Don't rock the boat.
403
00:35:40,639 --> 00:35:41,723
Sir.
404
00:35:55,362 --> 00:35:57,864
-What are you doing here?
-Aren't you happy to see me?
405
00:35:59,449 --> 00:36:02,327
What do you have for me?
I want to work with you.
406
00:36:02,494 --> 00:36:04,788
-Not now.
-I'll look for you.
407
00:36:35,318 --> 00:36:38,238
Fuck! What the fuck do you want?
408
00:36:39,030 --> 00:36:40,532
Malcolm!
409
00:36:43,910 --> 00:36:46,579
-Pull over!
-Leave me alone!
410
00:37:01,511 --> 00:37:02,512
Don't move!
411
00:37:05,598 --> 00:37:08,768
Look, she's just a girl!
Get out, asshole!
412
00:38:44,781 --> 00:38:46,783
Subtitle Translation By: Alejandra Tolj
29694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.