Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,520 --> 00:01:06,640
Who's there?
2
00:01:13,960 --> 00:01:18,240
Get him...
3
00:01:19,360 --> 00:01:24,680
Search him... Go over there... hurry
4
00:01:28,680 --> 00:01:30,320
Someone's stealing the manual
5
00:01:30,440 --> 00:01:32,560
Let's take a look
6
00:01:32,680 --> 00:01:34,560
Big Brother, what happened?
7
00:01:40,760 --> 00:01:42,640
Surround him...
8
00:01:43,640 --> 00:01:47,120
Yu Feixia... you do have some nerve
9
00:01:48,480 --> 00:01:50,240
Yu Feixia, you can't get away
10
00:01:50,320 --> 00:01:53,040
The Golden Knights will go after you
11
00:01:53,120 --> 00:01:54,480
Come on, treat them first
12
00:01:54,600 --> 00:01:55,760
Yes
13
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
It's Poison Palm
14
00:04:33,360 --> 00:04:35,200
The Leader is here
15
00:04:45,480 --> 00:04:48,640
Greetings to our Leader
16
00:04:56,080 --> 00:04:59,960
Yu Feixia got the 6th manual
of Excellent Skill
17
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
and killed many innocent people
18
00:05:01,680 --> 00:05:04,480
On behalf of the Huashan Clan
19
00:05:04,600 --> 00:05:08,120
I request the arrest of Yu
to uphold justice
20
00:05:08,240 --> 00:05:10,240
Leader, the 4th manual
21
00:05:10,360 --> 00:05:12,440
entrusted to our Kongdong Clan
22
00:05:12,560 --> 00:05:14,600
was also stolen by
the masked girl Yu Feixia
23
00:05:14,680 --> 00:05:16,920
She killed pupils of our Clan
24
00:05:17,040 --> 00:05:18,560
and burnt our mansion as well
25
00:05:18,680 --> 00:05:22,080
She's cruel. Monk Yishu
26
00:05:22,160 --> 00:05:23,760
Anyone from Shaolin Temple got killed?
27
00:05:23,880 --> 00:05:25,840
With Buddha's blessings
28
00:05:25,960 --> 00:05:29,320
She'd come twice but failed
29
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
How about the 2nd manual?
30
00:05:32,520 --> 00:05:34,360
I've hidden it away
31
00:05:34,480 --> 00:05:36,520
She has no way to steal it
32
00:05:36,920 --> 00:05:41,000
Leader, we've told the truth
33
00:05:41,080 --> 00:05:44,600
Please give the order to arrest Yu Feixia
34
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
Mr. Xu
35
00:05:46,680 --> 00:05:50,840
The culprit you've just described
is a masked girl
36
00:05:50,920 --> 00:05:53,280
How do you know she is Yu Feixia?
37
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Only the Yu family uses Poison Palm
38
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
Must be her, can't be anyone else
39
00:05:56,000 --> 00:05:59,280
I've heard that
the 1st move of Excellent Skill
40
00:05:59,400 --> 00:06:03,000
is Poison Palm and it's manual was stolen
41
00:06:03,080 --> 00:06:06,000
Don't you think
there might be someone else?
42
00:06:06,080 --> 00:06:07,640
I don't think so
43
00:06:07,720 --> 00:06:09,680
Yu Feixia has declared that
44
00:06:09,800 --> 00:06:12,560
she would kill all the people
in our 5 schools
45
00:06:12,680 --> 00:06:15,000
in order to take revenge for her father
46
00:06:15,080 --> 00:06:18,720
Mr. Lu, if she's not the culprit, who is?
47
00:06:18,840 --> 00:06:20,640
He has a point
48
00:06:21,400 --> 00:06:22,960
Yu Feixia must be punished
49
00:06:23,080 --> 00:06:28,160
She's the pupil of
4th Brother Jing Zhenglun
50
00:06:28,280 --> 00:06:31,880
Let's wait for him to be back
before making a decision
51
00:06:32,040 --> 00:06:33,800
If we wait for him
52
00:06:33,880 --> 00:06:37,560
I'm afraid more people will be killed
53
00:06:38,360 --> 00:06:39,640
Golden Knights
54
00:06:39,720 --> 00:06:40,400
Yes
55
00:06:40,480 --> 00:06:43,040
As Head of Tongxin Clan, I order you to
56
00:06:43,160 --> 00:06:46,520
bring Yu Feixia back as soon as possible
57
00:06:46,640 --> 00:06:48,040
Yes sir
58
00:07:31,280 --> 00:07:33,440
Sir, please come inside, please
59
00:07:45,680 --> 00:07:48,840
The two sitting at the door...
do they come here often?
60
00:07:50,840 --> 00:07:54,960
They are constables in plain clothes
61
00:07:56,920 --> 00:07:58,600
A crime case?
62
00:07:58,680 --> 00:08:01,920
A thief is here, a female one
63
00:08:02,520 --> 00:08:05,680
How do know it's a female thief?
64
00:08:05,800 --> 00:08:09,160
Several rich families have been robbed
65
00:08:09,280 --> 00:08:13,520
Someone saw it's a masked girl
66
00:08:13,640 --> 00:08:16,640
Said she knew the Poison Palm skill
67
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
Waiter
68
00:08:18,440 --> 00:08:19,640
Come
69
00:08:22,680 --> 00:08:23,240
Yes, sir
70
00:08:23,360 --> 00:08:25,200
What was that young man talking about?
71
00:08:25,280 --> 00:08:27,160
Nothing
72
00:08:27,280 --> 00:08:30,760
He's just a passerby, don't overreact
73
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
Your order, gentlemen?
74
00:08:33,280 --> 00:08:36,080
Some wine, and two dishes
75
00:08:36,160 --> 00:08:37,200
Waiter
76
00:08:41,440 --> 00:08:42,200
Yes, Sir
77
00:08:42,280 --> 00:08:43,920
Tell me something
78
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
Is there a Wanxiang Security Bureau here?
79
00:08:46,600 --> 00:08:51,280
Yes, on West Street,
just across the bridge
80
00:08:55,880 --> 00:08:58,360
"Wanxiang Security Bureau"
81
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
This way
82
00:09:13,360 --> 00:09:15,920
I'm Zhou Tong, may I know your name?
83
00:09:16,040 --> 00:09:17,440
Lu Yinan of Tongxin Clan
84
00:09:17,520 --> 00:09:19,720
Greetings, Mr. Zhou
85
00:09:19,840 --> 00:09:21,200
You're welcome...
86
00:09:21,280 --> 00:09:25,000
So you're one of the Golden Knights
87
00:09:25,080 --> 00:09:26,680
A pleasure meeting you
88
00:09:26,800 --> 00:09:28,040
Please sit down
89
00:09:35,000 --> 00:09:37,880
Mr. Lu, what brings you here?
90
00:09:38,000 --> 00:09:40,240
I've heard there's a female thief here
91
00:09:40,320 --> 00:09:42,320
I want to know her background
92
00:09:42,440 --> 00:09:44,880
Mr. Zhou,
can you tell me something about her?
93
00:09:44,960 --> 00:09:48,400
I don't know a lot,
the only thing I know is that
94
00:09:48,480 --> 00:09:51,800
she's sort of a female heroine
95
00:09:51,880 --> 00:09:54,560
So she steals for a good cause?
96
00:09:54,680 --> 00:09:57,600
She steals from the rich
and gives to the poor
97
00:09:57,680 --> 00:09:59,680
Isn't this doing a good deed?
98
00:09:59,760 --> 00:10:01,200
How come you called her a thief?
99
00:10:01,280 --> 00:10:03,400
It's said that
she knows the Poison Palm skill
100
00:10:03,480 --> 00:10:04,800
Yes
101
00:10:04,880 --> 00:10:06,800
Mr. Zhou, do you know who she is?
102
00:10:06,880 --> 00:10:08,800
I don't know
103
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
Mr. Lu, can you tell me who she is?
104
00:10:11,000 --> 00:10:14,240
Yu Feixia is her name
105
00:10:14,320 --> 00:10:16,960
Daughter of Yu Yunyang,
Chief of Huangshan Clan
106
00:10:17,080 --> 00:10:18,560
Yes
107
00:10:18,680 --> 00:10:21,120
Mr. Zhou, if you know where she stays
108
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
Please tell me her address
109
00:10:23,200 --> 00:10:24,240
I really don't know
110
00:10:24,360 --> 00:10:25,680
Please
111
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
Please
112
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
Come...
113
00:10:32,960 --> 00:10:34,480
Mr. Lu, please wait a moment
114
00:10:34,600 --> 00:10:35,560
Okay
115
00:10:39,680 --> 00:10:40,400
Mr. Zhou
116
00:10:40,480 --> 00:10:41,720
Mr. Zhang, what brings you here?
117
00:10:41,840 --> 00:10:44,720
I want to ask for a favour
118
00:10:45,720 --> 00:10:48,440
Don't worry, he's a close friend
119
00:10:48,520 --> 00:10:50,040
Sit down and tell me about it
120
00:10:50,120 --> 00:10:51,160
Okay
121
00:10:52,000 --> 00:10:54,040
Bad news. That female thief
122
00:10:54,160 --> 00:10:56,640
came to my home last night
123
00:10:56,720 --> 00:10:58,440
Did you lose anything?
124
00:10:58,520 --> 00:11:00,920
I've hidden away all the valuables
125
00:11:01,040 --> 00:11:03,080
She couldn't get anything
126
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
But she left me a note
127
00:11:06,120 --> 00:11:07,840
Take a look...
128
00:11:11,640 --> 00:11:13,840
I want five hundred taels of silver
129
00:11:13,920 --> 00:11:17,640
Put them on the bridge at midnight
130
00:11:17,720 --> 00:11:20,080
Or I'll chop your head off
131
00:11:23,400 --> 00:11:24,920
What are you going to do?
132
00:11:25,040 --> 00:11:27,000
Keep your head or your money?
133
00:11:27,080 --> 00:11:30,600
My head of course,
money can be earned back
134
00:11:30,680 --> 00:11:34,400
That's easy, send someone with the money
135
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
But no one dares to go
136
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
That's why I come here to ask for a favour
137
00:11:38,680 --> 00:11:41,000
No, if the authorities find out...
138
00:11:41,080 --> 00:11:44,920
It's okay,
I'll take care of the authorities
139
00:11:45,040 --> 00:11:47,600
Mr. Zhang, I'll go
140
00:11:49,680 --> 00:11:52,960
Mr. Zhou, I'll take up this job for you
141
00:11:53,080 --> 00:11:54,920
"Bao Dai Bridge"
142
00:12:27,240 --> 00:12:30,960
Let's have a drink. Cheers...
143
00:13:20,280 --> 00:13:23,360
Yu Feixia, you can't get away
144
00:13:23,480 --> 00:13:25,480
Do you think I'm scared?
145
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
You're just nobody
146
00:13:37,560 --> 00:13:38,600
Nothing special
147
00:13:38,680 --> 00:13:41,480
Stop, I'm not from the authorities
148
00:13:41,600 --> 00:13:44,560
Then where are you from?
149
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
Tongxin Clan
150
00:13:47,080 --> 00:13:51,120
So you're the Golden Knight. My apology
151
00:13:51,240 --> 00:13:52,560
May I ask the Golden Knight
152
00:13:52,680 --> 00:13:55,240
Is Tongxin Clan a clan of nosy people?
153
00:13:56,720 --> 00:14:01,360
Stealing manual and killing under a mask
154
00:14:01,480 --> 00:14:03,000
What kind of crime it is?
155
00:14:03,080 --> 00:14:06,200
How can you face your teacher Master Jing?
156
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
My teacher is unlike you all
157
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
He is a reasonable person
158
00:14:09,520 --> 00:14:13,160
Cut the crap,
come along to Tongxin Clan with me
159
00:14:13,280 --> 00:14:14,880
What if we don't?
160
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
Then don't blame me if I use force
161
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
Okay, come on
162
00:14:19,480 --> 00:14:21,760
Let me try the
Golden Knights' sword skills
163
00:14:27,560 --> 00:14:30,680
I want to try your Poison Palm too
164
00:14:30,800 --> 00:14:33,760
Be careful,
don't make Tongxin Clan lose face
165
00:15:02,520 --> 00:15:04,640
Your Poison Palm can't hurt me
166
00:15:04,720 --> 00:15:06,680
Miss Yu, show out
167
00:15:06,760 --> 00:15:08,000
what you are good at
168
00:15:08,080 --> 00:15:11,080
You bastards, let me finish you off
169
00:15:39,400 --> 00:15:41,440
Go to Tongxin Clan with me
170
00:15:47,680 --> 00:15:50,760
Go to Tongxin Clan with me
171
00:15:50,880 --> 00:15:54,120
You can't put your teacher
in a difficult situation
172
00:15:56,280 --> 00:15:59,000
You should at least pay him a visit
173
00:16:10,960 --> 00:16:14,760
It's virtuous to take revenge
for your father
174
00:16:14,880 --> 00:16:17,520
But you should find out the culprit
175
00:16:19,280 --> 00:16:21,480
Do you know who is it?
176
00:16:21,600 --> 00:16:23,080
I don't think he is from
177
00:16:23,200 --> 00:16:25,440
the five clans you've mentioned
178
00:16:25,520 --> 00:16:26,640
Why do you say that?
179
00:16:26,760 --> 00:16:28,080
Chiefs of these five clans
180
00:16:28,200 --> 00:16:30,640
have made a report at Tongxin Clan:
181
00:16:30,720 --> 00:16:33,840
The Grand Master had been
supreme ruler for decades
182
00:16:33,960 --> 00:16:36,280
With his Six Excellant Skills,
183
00:16:36,400 --> 00:16:40,280
everyone feared him,
but respected too all the same
184
00:16:40,400 --> 00:16:44,440
He got seriously sick and knew
he was dying
185
00:16:44,560 --> 00:16:47,480
He didn't want his invincible skills
to disappear
186
00:16:47,560 --> 00:16:49,520
So he decided a date
187
00:16:49,640 --> 00:16:54,360
on which to give his manuals
to the chiefs of six clans
188
00:16:55,480 --> 00:17:02,280
I think Yu Yunyang of Huangshan Clan
won't come
189
00:17:02,360 --> 00:17:04,320
Let's wait a bit longer
190
00:17:05,520 --> 00:17:09,440
No need to wait for him. Let's proceed
191
00:17:10,680 --> 00:17:14,360
I'll keep the 1st skill, the Poison Palm
192
00:17:14,480 --> 00:17:18,440
and distribute the rest
to the five clan chiefs
193
00:17:18,560 --> 00:17:19,800
Yes
194
00:17:25,560 --> 00:17:27,560
The 2nd skill, the Zen Finger
195
00:17:27,680 --> 00:17:30,200
The 3rd skill, the Azura Sword
196
00:17:30,280 --> 00:17:32,840
The 4th skill, the Deadly Sabre
197
00:17:35,040 --> 00:17:37,360
The 5th skill, the Jingang Palm
198
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
The 6th skill, the Iron Body
199
00:17:39,840 --> 00:17:46,120
Gentlemen, I'm a dying old man now
200
00:17:46,240 --> 00:17:50,960
I don't want my martial arts skills
buried with me
201
00:17:51,080 --> 00:17:55,240
So you should study them diligently
202
00:17:55,360 --> 00:18:00,760
And do good deeds for me,
don't forget this...
203
00:18:00,880 --> 00:18:03,040
Sure
204
00:18:03,160 --> 00:18:07,240
Yu Yunyang is already accomplished in
205
00:18:07,360 --> 00:18:12,440
the Poison Palm, so I leave this to him
206
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
That way he'd gain a deeper understanding
207
00:18:17,400 --> 00:18:23,200
Yu is late today.
I won't keep you any longer
208
00:18:23,280 --> 00:18:24,400
Yes
209
00:18:27,200 --> 00:18:29,320
Thank you, Master
210
00:18:29,920 --> 00:18:32,320
Please...
211
00:18:57,120 --> 00:18:59,240
Could Yu have forgotten about today?!
212
00:18:59,320 --> 00:19:00,480
Probably
213
00:19:00,600 --> 00:19:01,960
Going by logic,
he should definitely turn up
214
00:19:02,080 --> 00:19:03,480
You're right
215
00:19:06,080 --> 00:19:07,160
Amitabha
216
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
Here he is...
217
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
Sorry to keep you waiting...
218
00:19:13,200 --> 00:19:14,240
The old Master couldn't wait
219
00:19:14,360 --> 00:19:17,280
He has already distributed
the manuals to us
220
00:19:17,360 --> 00:19:20,520
And he has reserved the most excellent
221
00:19:20,640 --> 00:19:22,480
Poison Palm skill for you
222
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Hurry up and get it
223
00:19:23,720 --> 00:19:24,440
Okay...
224
00:19:24,560 --> 00:19:26,120
Goodbye
225
00:19:26,240 --> 00:19:27,800
See you
226
00:19:27,880 --> 00:19:29,720
See you. Take care
227
00:19:55,160 --> 00:20:01,920
Everyone, please wait,
the Grand Master was killed
228
00:20:02,040 --> 00:20:05,240
Wait...
229
00:20:05,360 --> 00:20:07,240
What happened...
230
00:20:07,320 --> 00:20:09,920
The Grand Master was murdered...
231
00:20:10,040 --> 00:20:10,920
This can't be true...
232
00:20:11,040 --> 00:20:12,880
Let's go take a look
233
00:20:18,320 --> 00:20:19,880
Yu Yunyang's sword
234
00:20:26,880 --> 00:20:29,200
Damn, Yunyang was murdered
235
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
How come his body is missing?
236
00:20:31,440 --> 00:20:32,120
Let's split and search
237
00:20:32,240 --> 00:20:33,680
Okay...
238
00:20:34,360 --> 00:20:37,160
They couldn't find your father's body
239
00:20:37,280 --> 00:20:39,240
So they returned to the mansion
240
00:20:39,320 --> 00:20:43,840
and found that the Grand Master
was murdered too
241
00:20:44,120 --> 00:20:46,080
Judging by the situation
242
00:20:46,200 --> 00:20:49,520
it must be someone else
who killed your father
243
00:20:49,640 --> 00:20:51,920
They made this up
244
00:20:52,360 --> 00:20:53,760
How do you know?
245
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
The day my father died
246
00:20:58,480 --> 00:21:01,920
A woodcutter was cutting woods
in the mountain
247
00:21:17,520 --> 00:21:19,160
Who are you?
248
00:21:19,280 --> 00:21:21,880
I, Yu Yunyang bear no grudge with anyone
249
00:21:22,000 --> 00:21:23,880
Don't mistake me for a crook
250
00:21:23,960 --> 00:21:24,840
Get him
251
00:21:28,480 --> 00:21:30,160
They had killed my father
252
00:21:30,280 --> 00:21:32,680
and wanted to hide the truth
253
00:21:33,440 --> 00:21:36,200
That's why you exterminated them all?
254
00:21:36,280 --> 00:21:39,200
What proof do you have to say this?
255
00:21:39,520 --> 00:21:43,680
Isn't the Poison Palm skill
Yus' unique skill?
256
00:21:45,920 --> 00:21:48,200
That old woodcutter
who told you this story
257
00:21:48,280 --> 00:21:49,760
Where is he now?
258
00:21:50,080 --> 00:21:51,320
I don't know
259
00:21:51,440 --> 00:21:52,640
He's such an important witness
260
00:21:52,720 --> 00:21:54,800
How come you didn't ask where he's from?
261
00:21:54,880 --> 00:21:56,080
He told me the truth out of goodwill
262
00:21:56,200 --> 00:21:57,840
I'd rather not bring him any trouble
263
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
You've fallen into a trap
264
00:22:00,080 --> 00:22:03,680
Maybe that woodcutter is the killer
265
00:22:04,080 --> 00:22:05,320
What?
266
00:22:24,040 --> 00:22:26,760
Are you alright?
267
00:22:29,480 --> 00:22:31,240
What happened?
268
00:22:47,560 --> 00:22:49,040
What are you doing?
269
00:22:49,160 --> 00:22:52,280
He's old and weak, let's give him a ride
270
00:22:52,400 --> 00:22:53,920
Don't be fooled, put him down
271
00:22:54,280 --> 00:22:55,120
Are you afraid of him?
272
00:22:55,240 --> 00:22:57,880
If you want to take him with you,
let's split now
273
00:22:58,000 --> 00:22:59,240
I'll go alone
274
00:23:03,200 --> 00:23:04,480
Don't go
275
00:23:11,200 --> 00:23:12,600
Let's go
276
00:24:01,000 --> 00:24:02,240
He's trying to stalk us
277
00:24:02,320 --> 00:24:04,880
Must have some connection
with the masked girl
278
00:24:08,280 --> 00:24:10,400
Mr. Lu, do you know anyone
279
00:24:10,480 --> 00:24:11,960
in the Beggars' Sect?
280
00:24:13,640 --> 00:24:16,480
I know almost everyone
in the Beggars' Sect
281
00:24:16,600 --> 00:24:19,840
But I never met this old beggar
282
00:24:19,920 --> 00:24:22,080
Let me see if he's in disguise
283
00:24:22,280 --> 00:24:23,360
Let me do it
284
00:24:28,880 --> 00:24:30,320
It's a disguise
285
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
Sha Shun
286
00:24:38,320 --> 00:24:40,280
So he's Sha Shun?
287
00:24:41,000 --> 00:24:43,040
Yes, Ms. Yu
288
00:24:43,160 --> 00:24:45,080
Let's bring him to Tongxin Clan
289
00:24:45,160 --> 00:24:47,120
Doing this may help you
290
00:24:47,840 --> 00:24:48,920
You're right
291
00:25:07,240 --> 00:25:08,880
Bring in Yu Feixia
292
00:25:31,080 --> 00:25:32,720
Master
293
00:25:45,840 --> 00:25:48,440
Leader, we've got Yu Feixia
294
00:25:48,560 --> 00:25:49,720
On your knees
295
00:25:49,840 --> 00:25:52,320
On your knees...
296
00:25:52,440 --> 00:25:53,680
Kneel down
297
00:25:53,800 --> 00:25:54,840
On your knees
298
00:25:56,000 --> 00:25:57,040
Yu Feixia
299
00:25:57,120 --> 00:25:59,640
Shaolin, Wudang, Kongdong, Huashan, Ermei
300
00:25:59,760 --> 00:26:02,240
All five clans accuse you
of murder and arson
301
00:26:02,320 --> 00:26:03,240
Are you guilty of these crimes?
302
00:26:03,320 --> 00:26:04,520
I'm not guilty
303
00:26:04,640 --> 00:26:06,080
I didn't kill, I didn't set fire
304
00:26:06,160 --> 00:26:09,280
Bullshit,
I've seen you kill with my own eyes
305
00:26:09,400 --> 00:26:10,640
And you still deny it?
306
00:26:10,760 --> 00:26:13,240
You've killed 17 people of my clan
307
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
and set fire to our mansion
308
00:26:15,200 --> 00:26:17,120
I really want to kill you right now
309
00:26:17,240 --> 00:26:19,440
You're talking nonsense
310
00:26:19,520 --> 00:26:20,920
Amitabha
311
00:26:21,040 --> 00:26:24,880
Your mind must be confused by the devils
312
00:26:25,000 --> 00:26:27,080
Yu Feixia has committed serious crimes
313
00:26:27,200 --> 00:26:30,440
She must be executed to uphold justice
314
00:26:30,560 --> 00:26:33,840
Right... execute her...
315
00:26:35,120 --> 00:26:37,520
We'll take action according to the rules
316
00:26:37,640 --> 00:26:38,600
Leader
317
00:26:39,200 --> 00:26:41,840
The five clans think that
the masked girl is Yu Feixia
318
00:26:41,960 --> 00:26:45,680
They accuse her for murder
and want to punish her
319
00:26:45,800 --> 00:26:49,040
I don't think their reason is good enough
320
00:26:50,400 --> 00:26:53,200
So you think
Yu Feixia is not the masked killer
321
00:26:53,280 --> 00:26:56,760
Yes, I think there's not enough evidence
322
00:26:56,880 --> 00:26:58,800
I've heard that
the 9th Knight Yi Nan had met
323
00:26:58,880 --> 00:27:00,440
Sha Shun on his way
324
00:27:00,520 --> 00:27:03,200
Sha Shun must have a connection
with the masked girl
325
00:27:03,280 --> 00:27:05,400
So you mean
the masked girl is someone else?
326
00:27:05,480 --> 00:27:07,960
Yes
327
00:27:08,080 --> 00:27:09,600
Then who is that person?
328
00:27:09,680 --> 00:27:10,920
Had I known who's that person
329
00:27:11,040 --> 00:27:12,640
Then this case would have been solved
ages ago
330
00:27:12,720 --> 00:27:15,080
Then shut up if you don't know the truth
331
00:27:15,160 --> 00:27:16,560
I'm a member of Tongxin Clan
332
00:27:16,680 --> 00:27:19,120
I ought to be fair
333
00:27:19,280 --> 00:27:22,240
If we don't have enough evidence
334
00:27:22,320 --> 00:27:23,480
we won't put the blame on anyone
335
00:27:23,600 --> 00:27:24,760
Right
336
00:27:24,880 --> 00:27:26,880
Everyone please sit down
337
00:27:31,200 --> 00:27:33,480
Leader, the evidence points to Yu Feixia
338
00:27:33,600 --> 00:27:36,400
Please execute her
so the dead will rest in peace
339
00:27:36,480 --> 00:27:38,000
Please sit down
340
00:27:42,440 --> 00:27:45,560
Yu Feixia, can you provide strong evidence
341
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
to prove you're not the masked girl?
342
00:27:47,880 --> 00:27:50,400
If what Mr. Lu and Mr. Guan said
343
00:27:50,480 --> 00:27:54,040
is not taken as evidence,
then I have nothing to say
344
00:27:54,160 --> 00:27:56,880
So you don't admit you're the masked girl?
345
00:27:57,000 --> 00:27:58,160
I'm Yu Feixia
346
00:27:58,280 --> 00:28:00,360
I'm not the masked girl who
kills and commits arson
347
00:28:00,480 --> 00:28:02,760
If you're sure your father Yu Yunyang
348
00:28:02,880 --> 00:28:05,080
was killed by the five clans
349
00:28:05,200 --> 00:28:06,720
And you are his daughter
350
00:28:06,840 --> 00:28:09,840
Why don't you take revenge for him?
351
00:28:10,720 --> 00:28:12,560
I won't kill anyone
352
00:28:12,680 --> 00:28:14,640
before I find out the culprit
353
00:28:14,760 --> 00:28:16,440
I'll certainly find out the real killer
354
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
Who's the real killer
you're talking about?
355
00:28:18,680 --> 00:28:23,000
I can't... reveal it now
356
00:28:28,400 --> 00:28:32,040
Now let's vote
357
00:28:32,160 --> 00:28:36,240
Those who want Yu Feixia executed,
please stand up
358
00:28:41,280 --> 00:28:43,040
Okay, please sit down
359
00:28:44,120 --> 00:28:48,040
Those who think she's innocent,
please stand up
360
00:28:49,840 --> 00:28:52,400
Guess we must take Yu Feixia
in custody for time being
361
00:28:52,480 --> 00:28:54,840
and invite Sha Shun's brother
362
00:28:54,920 --> 00:28:57,640
Sha Ren here to give his testimony
363
00:28:57,760 --> 00:29:00,000
If Sha Ren admits that his brother
364
00:29:00,080 --> 00:29:02,240
had taken orders from the masked girl
365
00:29:02,320 --> 00:29:05,080
Then Yu Feixia is innocent
and should be released
366
00:29:05,200 --> 00:29:10,400
Then let's hold the deadline
a month from now
367
00:29:10,480 --> 00:29:15,080
What do you think?
368
00:29:15,200 --> 00:29:17,440
Okay, let's give a month's time
369
00:29:17,520 --> 00:29:20,480
Without any objection, then let's proceed
370
00:29:26,840 --> 00:29:28,160
2nd and 3rd Knights, come and take orders
371
00:29:28,280 --> 00:29:28,800
Yes
372
00:29:28,880 --> 00:29:31,600
Set out to look for Sha Ren today
373
00:29:31,680 --> 00:29:32,960
Whether you find him or not
374
00:29:33,080 --> 00:29:35,400
Come back here in a month
375
00:29:35,480 --> 00:29:36,880
Yes
376
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
I'm the 3rd Golden Knight of Tongxin Clan
377
00:30:11,560 --> 00:30:14,080
My name is Guan Xiyang
378
00:30:14,200 --> 00:30:16,880
This is 2nd Golden Knight, Monk Tieh Teng
379
00:30:17,000 --> 00:30:18,640
We're headed for Jiangnan with a mission
380
00:30:18,760 --> 00:30:21,360
May I know what do you want?
381
00:30:24,040 --> 00:30:25,840
What rubbish! Get them
382
00:30:25,960 --> 00:30:27,400
Wait
383
00:30:28,960 --> 00:30:31,520
Would you please tell us your name first?
384
00:30:31,640 --> 00:30:32,680
You two idiots
385
00:30:32,800 --> 00:30:35,160
don't deserve to know my name. Get them
386
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Shoot
387
00:31:29,000 --> 00:31:30,880
Xiyang, beware of the arrows
388
00:31:39,280 --> 00:31:42,840
A hero doesn't shoot behind one's back.
Kill them
389
00:32:30,040 --> 00:32:30,480
Drag him back
390
00:32:30,600 --> 00:32:31,840
Yes
391
00:32:33,600 --> 00:32:34,120
Drag him back
392
00:32:34,240 --> 00:32:35,360
Yes
393
00:33:09,720 --> 00:33:15,160
You twojust relax
394
00:33:15,280 --> 00:33:17,040
It takes only an hour
395
00:33:17,160 --> 00:33:20,720
and you'll become Golden Knights. Lie down
396
00:34:57,720 --> 00:35:01,000
He looks really like Monk Tieh Teng
397
00:35:03,440 --> 00:35:06,280
Take him inside to get some rest, hurry
398
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
You take some rest
399
00:35:38,920 --> 00:35:40,000
Feixia
400
00:35:46,960 --> 00:35:48,160
Master
401
00:35:51,920 --> 00:35:54,160
Get up, don't be upset
402
00:36:00,960 --> 00:36:03,600
I haven't come to visit you
403
00:36:03,680 --> 00:36:05,880
because I want to avoid the gossip
404
00:36:06,280 --> 00:36:07,960
I hope you understand
405
00:36:08,080 --> 00:36:09,480
I understand
406
00:36:11,160 --> 00:36:16,360
Feixia, the deadline is approaching
407
00:36:18,440 --> 00:36:22,280
What if they can't find the real killer?
408
00:36:22,400 --> 00:36:26,040
Master, I am wrongly accused
409
00:36:26,120 --> 00:36:28,400
Don't you believe me?
410
00:36:28,480 --> 00:36:31,000
I know you're not a cruel person
411
00:36:31,120 --> 00:36:34,240
But the masked girl who
uses Poison Palm skill
412
00:36:34,320 --> 00:36:36,000
Who is she?
413
00:36:36,080 --> 00:36:38,480
Is there another Yu Feixia in this world?
414
00:36:38,560 --> 00:36:42,360
Master, I'm really not that masked girl
415
00:36:42,480 --> 00:36:46,160
Please trust me, master
416
00:36:52,040 --> 00:36:53,640
The leader is here
417
00:37:02,960 --> 00:37:04,760
Where is Jing Zhenglun the 4th Knight?
418
00:37:05,680 --> 00:37:07,080
He is not feeling well
419
00:37:07,200 --> 00:37:08,840
He's still in bed now
420
00:37:14,080 --> 00:37:15,120
Guan Xiyang the 3rd Knight
421
00:37:15,240 --> 00:37:15,920
Yes
422
00:37:16,040 --> 00:37:17,960
Have you found Sha Ren?
423
00:37:20,280 --> 00:37:22,600
The Sha Mansion was burnt down
424
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
and Sha Ren has disappeared
425
00:37:29,000 --> 00:37:32,760
So it's very difficult to prove whether
426
00:37:32,880 --> 00:37:34,160
Yu Feixia is innocent or not
427
00:37:34,280 --> 00:37:36,760
Leader, since the capture of Yu Feixia
428
00:37:36,880 --> 00:37:39,480
the masked girl hasn't appeared
for a month
429
00:37:39,600 --> 00:37:41,240
That's a very strong proof
430
00:37:41,360 --> 00:37:42,600
Leader, please order the execution
431
00:37:42,680 --> 00:37:44,720
of Yu Feixia to stop further trouble
432
00:37:44,840 --> 00:37:47,440
Right, we can't wait any longer
433
00:37:49,280 --> 00:37:52,280
Get Yu Feixia here
434
00:37:52,400 --> 00:37:55,280
Leader,
Tongxin Clan always upholds justice
435
00:37:55,400 --> 00:38:00,160
and is highly resected by the people
436
00:38:00,280 --> 00:38:02,840
We have to be very prudent on this case
437
00:38:03,680 --> 00:38:08,440
Her crime she conceals by wearing a mask
438
00:38:08,520 --> 00:38:12,760
Not realizing however,
that the Poison Palm she uses
439
00:38:12,880 --> 00:38:15,320
is a strong proof of her crime
440
00:38:15,440 --> 00:38:17,720
To uphold justice
441
00:38:17,840 --> 00:38:19,440
Yu Feixia should be executed
442
00:38:19,520 --> 00:38:22,360
Yes, Yu Feixia should be executed
443
00:38:23,880 --> 00:38:25,480
Bring in Yu Feixia
444
00:38:33,800 --> 00:38:35,760
Where is she?
445
00:38:36,120 --> 00:38:37,600
Let go take a look
446
00:38:39,680 --> 00:38:41,760
What? She escaped?
447
00:38:49,360 --> 00:38:50,760
The news of your escape
448
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
will spread around in a short time
449
00:38:52,880 --> 00:38:55,440
I guess the masked girl will emerge again
450
00:38:55,560 --> 00:38:57,120
Try your best to capture her
451
00:38:57,240 --> 00:39:00,080
Then you'll find out
who killed your father
452
00:39:00,160 --> 00:39:03,640
Please advice me where to start
453
00:39:06,360 --> 00:39:07,640
Let's consider all the places
454
00:39:07,760 --> 00:39:11,880
that still hold
the Excellent Skill manuals
455
00:39:12,640 --> 00:39:18,000
Yuexu Temple, Ermei Mountain,
Shaolin Temple
456
00:39:18,240 --> 00:39:20,280
Go and investigate these three places
457
00:39:20,400 --> 00:39:22,120
You may find some clues
458
00:39:31,360 --> 00:39:35,360
Master, are you coming with me?
459
00:39:36,680 --> 00:39:39,280
The Leader will send people to get us
460
00:39:39,400 --> 00:39:41,200
I'll delay them
461
00:39:42,480 --> 00:39:43,640
You hurry... go now
462
00:39:45,040 --> 00:39:46,000
Master
463
00:39:46,080 --> 00:39:49,080
Don't worry, I know how to deal with them
464
00:39:49,520 --> 00:39:52,080
Go, as quick as possible
465
00:39:52,880 --> 00:39:54,680
Farewell
466
00:39:58,880 --> 00:40:00,280
Take care
467
00:40:01,920 --> 00:40:04,080
Go now, hurry
468
00:40:15,880 --> 00:40:18,080
"Shaolin Temple"
469
00:40:29,920 --> 00:40:32,320
Sir, please stop here
470
00:40:33,200 --> 00:40:34,760
Why?
471
00:40:34,880 --> 00:40:38,160
Lmperial Censor's wife Madam Jia
is coming for prayer
472
00:40:38,280 --> 00:40:40,440
They're all ladies
473
00:40:40,560 --> 00:40:43,320
It's better to avoid
confrontation with them
474
00:40:43,440 --> 00:40:45,560
Then where should I stay?
475
00:40:45,680 --> 00:40:47,240
Please come with me
476
00:41:08,520 --> 00:41:10,440
Sir, this way
477
00:41:13,800 --> 00:41:14,960
Please have a seat
478
00:41:17,640 --> 00:41:20,480
Sir, please have a rest here
479
00:41:20,560 --> 00:41:22,480
After the Censor's wife
has finished her prayer
480
00:41:22,600 --> 00:41:24,680
I'll come and inform you
481
00:41:27,680 --> 00:41:29,040
Wuming
482
00:41:31,240 --> 00:41:33,440
This gentleman is here for prayer
483
00:41:33,520 --> 00:41:35,280
You should take good care of him
484
00:41:35,400 --> 00:41:36,960
Make a pot of nice tea first
485
00:41:37,080 --> 00:41:38,040
Yes
486
00:41:41,000 --> 00:41:42,440
Please excuse me
487
00:41:42,520 --> 00:41:43,840
Please help yourself
488
00:42:07,320 --> 00:42:08,040
Please have some tea
489
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
Thanks
490
00:42:11,480 --> 00:42:13,280
Is the Censor's wife here yet?
491
00:42:13,400 --> 00:42:16,760
Yes... she is praying now, with great style
492
00:42:17,480 --> 00:42:18,920
What style?
493
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
This way please
494
00:42:25,480 --> 00:42:27,440
Please take rest in the guest house
495
00:42:36,080 --> 00:42:37,840
With an entourage of forty soldiers
496
00:42:37,960 --> 00:42:40,240
Bringing along that many people
for obeisance!
497
00:42:40,320 --> 00:42:41,040
Very impressive
498
00:42:41,160 --> 00:42:42,120
Wuming
499
00:42:44,280 --> 00:42:47,040
The abbot invites him to pay respects
in the main hall
500
00:42:48,200 --> 00:42:48,880
Sir, please
501
00:42:49,000 --> 00:42:50,040
Okay
502
00:43:01,480 --> 00:43:04,640
Sir, where are you going?
503
00:43:04,720 --> 00:43:05,880
I want to take a look at that sedan
504
00:43:06,000 --> 00:43:08,920
What's there to look? Go and pray first
505
00:43:14,480 --> 00:43:17,200
Get away... what are you looking at?
506
00:43:17,280 --> 00:43:19,000
Just looking, okay!
507
00:43:23,680 --> 00:43:26,200
Is this the sedan of the Censor's wife?
508
00:43:26,280 --> 00:43:27,960
No one's allowed to look, get away
509
00:43:28,080 --> 00:43:30,120
Hurry... go away
510
00:43:30,760 --> 00:43:32,680
What do you want? A fight?
511
00:43:32,760 --> 00:43:35,080
Sir, let's go somewhere else
512
00:43:38,160 --> 00:43:40,240
The Censor's wife is nothing special
513
00:43:40,360 --> 00:43:43,880
If I become a high official someday...
514
00:43:45,760 --> 00:43:48,000
but for the consideration of
you being a scholar
515
00:43:48,080 --> 00:43:50,240
I'd have punched you on the face
516
00:43:50,360 --> 00:43:52,440
Now you're trying to make me angry
517
00:43:52,520 --> 00:43:53,480
Sir, you're a gentleman
518
00:43:53,560 --> 00:43:56,240
Don't pick a fight with them. Let's go...
519
00:43:57,280 --> 00:43:59,760
Young master, please reserve a room for me
520
00:43:59,880 --> 00:44:01,040
I want to stay here tonight
521
00:44:01,120 --> 00:44:02,240
And take a good look at them...
522
00:44:02,320 --> 00:44:03,600
They're coming...
523
00:44:05,040 --> 00:44:06,920
Sir, please leave
524
00:44:07,040 --> 00:44:07,960
Who is coming?
525
00:44:08,080 --> 00:44:09,640
The Censor's wife is coming
526
00:44:09,720 --> 00:44:11,960
What's so special about a Censor's wife?
527
00:44:12,080 --> 00:44:13,800
Sir, please leave now
528
00:44:13,880 --> 00:44:15,960
Sir, let's go. Come with me
529
00:44:18,240 --> 00:44:20,640
Sir, please take some rest inside
530
00:44:32,840 --> 00:44:35,400
Young master, it's just the Censor's wife
531
00:44:35,480 --> 00:44:36,520
and you're all so nervous
532
00:44:36,640 --> 00:44:40,080
What if the Censor himself comes here?
533
00:44:42,920 --> 00:44:44,120
Coming...
534
00:44:46,600 --> 00:44:48,720
You can't watch...
535
00:45:17,040 --> 00:45:18,240
Young master
536
00:45:18,680 --> 00:45:20,560
Is she really the Madam?
537
00:45:20,680 --> 00:45:21,960
Of course
538
00:45:22,080 --> 00:45:23,680
Do you know her?
539
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
No, I don't
540
00:45:24,880 --> 00:45:27,400
Then how can you tell she's real?
541
00:45:36,680 --> 00:45:40,840
I don't think she's real
542
00:45:45,400 --> 00:45:48,440
Are you the one who
just looked at the sedan?
543
00:45:48,560 --> 00:45:49,960
Yes, what do you want?
544
00:45:50,080 --> 00:45:52,320
The Censor's wife is very upset about it
545
00:45:52,440 --> 00:45:54,240
She wants to see this gentleman
546
00:45:55,720 --> 00:45:57,360
Sir, what are you going to do?
547
00:45:58,280 --> 00:46:02,920
If she wants to see me,
then bring me to her
548
00:46:03,040 --> 00:46:04,520
I want to see her too
549
00:46:04,640 --> 00:46:05,440
Bring him in
550
00:46:05,560 --> 00:46:06,600
Yes
551
00:46:07,200 --> 00:46:08,360
Sir, please
552
00:46:10,280 --> 00:46:11,760
Nice to meet...
553
00:46:14,200 --> 00:46:17,280
How dare you... trying to make a scene here
554
00:46:18,400 --> 00:46:19,720
Who are you?
555
00:46:30,960 --> 00:46:33,440
Abbot, what does he mean?
556
00:46:34,720 --> 00:46:39,240
Sir, please answer Madam's question
557
00:46:39,880 --> 00:46:42,080
It's strange
558
00:46:44,640 --> 00:46:48,240
She doesn't look like Madam Chia
559
00:46:49,480 --> 00:46:51,240
You're talking nonsense
560
00:46:58,000 --> 00:46:59,880
Officer, this is too much
561
00:47:00,000 --> 00:47:02,040
Shaolin is a Buddhist temple
562
00:47:02,520 --> 00:47:04,040
Damn you!
563
00:47:04,480 --> 00:47:05,240
Nobody tells you to beat him up!
564
00:47:05,360 --> 00:47:06,880
Madam, please forgive me
565
00:47:07,000 --> 00:47:07,560
Hold him up
566
00:47:07,680 --> 00:47:08,640
Yes
567
00:47:09,880 --> 00:47:11,520
Apologise to him
568
00:47:12,560 --> 00:47:14,440
Sir, please forgive me
569
00:47:14,920 --> 00:47:18,560
A brute always wants to pick a fight
570
00:47:21,880 --> 00:47:25,840
One who beats will be beaten up too
571
00:47:31,160 --> 00:47:34,160
Madam, please take some rest.
Please excuse me
572
00:47:37,120 --> 00:47:43,240
Abbot, don't forget the lecture tonight
573
00:47:43,640 --> 00:47:46,480
I will come on time tonight
574
00:47:49,680 --> 00:47:52,840
Sir... please stay, sir
575
00:47:53,720 --> 00:47:56,760
Sir, are you injured?
576
00:47:58,920 --> 00:48:07,280
Abbot, you look pale
577
00:48:08,560 --> 00:48:11,560
Sir, you are...
578
00:48:13,520 --> 00:48:16,240
Let's find a place and talk
579
00:48:20,880 --> 00:48:22,000
Please
580
00:48:22,080 --> 00:48:23,200
Thanks
581
00:48:36,960 --> 00:48:38,120
Have a seat
582
00:48:38,240 --> 00:48:39,200
Yes
583
00:48:51,360 --> 00:48:54,120
My best regards to you, Abbot
584
00:48:54,520 --> 00:48:58,760
Get up... you're too kind
585
00:48:58,880 --> 00:49:00,600
Please tell me your name
586
00:49:04,320 --> 00:49:06,760
I am Yu Feixia; the one who is
587
00:49:06,880 --> 00:49:11,360
wrongly accused of murder
588
00:49:11,840 --> 00:49:17,800
You... are Yu Feixia?
589
00:49:18,160 --> 00:49:20,200
Abbot, I'm not that masked girl
590
00:49:20,280 --> 00:49:22,800
who kills without mercy
591
00:49:22,880 --> 00:49:24,400
So you are...
592
00:49:24,480 --> 00:49:26,880
I'm here to ask for your help
593
00:49:27,000 --> 00:49:28,840
How can I help you?
594
00:49:29,880 --> 00:49:33,040
Do you think that Censor's wife
595
00:49:33,160 --> 00:49:35,560
is reliable?
596
00:49:35,680 --> 00:49:39,960
You think she's an impostor?
597
00:49:41,200 --> 00:49:44,560
You decide that; who is she?
598
00:49:44,680 --> 00:49:48,600
I haven't taken revenge
for my father's death yet
599
00:49:48,680 --> 00:49:52,440
I can't afford to lose my life that easy!
600
00:49:52,520 --> 00:49:57,200
So disguised as a man I made away,
601
00:49:57,280 --> 00:50:00,400
on the lookout for the murderer
602
00:50:04,240 --> 00:50:07,120
Are you telling me the absolute truth?
603
00:50:14,600 --> 00:50:17,800
To clear my name
604
00:50:18,480 --> 00:50:22,240
I'm asking you for help
605
00:50:24,760 --> 00:50:27,040
How can I help you?
606
00:50:27,120 --> 00:50:30,520
Please don't reveal my true identity
607
00:50:30,640 --> 00:50:33,840
The masked girl might appear tonight
608
00:50:33,960 --> 00:50:36,560
and harm you
609
00:52:15,280 --> 00:52:17,560
Let's get out of here, quick!
610
00:52:17,680 --> 00:52:20,200
Madam, stay! You can't go
611
00:52:22,280 --> 00:52:25,800
Madam, surrender yourself
612
00:52:25,920 --> 00:52:27,280
and you won't get killed
613
00:52:27,400 --> 00:52:29,880
Bullshit! Come here
614
00:52:34,480 --> 00:52:37,360
Killing to silence someone off,
you're cruel
615
00:52:45,361 --> 00:55:00,361
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
616
00:55:17,480 --> 00:55:18,640
Who are you?
617
00:55:18,760 --> 00:55:20,240
I'm Jiang Yiming
618
00:55:20,320 --> 00:55:21,760
What do you want?
619
00:55:21,880 --> 00:55:25,320
The face under the mask
must be very pretty
620
00:55:25,440 --> 00:55:26,840
I want to have a look
621
00:55:28,360 --> 00:55:30,880
Okay, come and take a look
622
00:55:41,360 --> 00:55:44,160
You conceal your face with a mask
623
00:55:44,280 --> 00:55:47,440
I think you must have a pockmarked face
624
00:55:51,680 --> 00:55:53,560
Come and see if you are capable
625
00:56:13,880 --> 00:56:16,760
Don't run away, you can't run away from me
626
00:56:22,480 --> 00:56:24,760
So what do you want?
627
00:56:24,880 --> 00:56:27,120
I want to see your face
628
00:56:27,240 --> 00:56:28,800
Okay, take a look
629
00:56:39,120 --> 00:56:42,240
Oh, you are very pretty
630
00:56:47,080 --> 00:56:48,280
But it's such a shame
631
00:56:48,400 --> 00:56:49,440
What do you mean?
632
00:56:49,560 --> 00:56:51,600
It's such a shame that
a pretty girl like you
633
00:56:51,720 --> 00:56:54,360
has killed many people
634
00:56:54,880 --> 00:56:56,680
Are you from the Shaolin Temple?
635
00:56:57,400 --> 00:56:59,640
Do I look like a monk to you?
636
00:56:59,760 --> 00:57:01,800
So you must be from the authorities
637
00:57:01,880 --> 00:57:04,280
I don't work for any authority
638
00:57:05,080 --> 00:57:06,640
You're being nosy
639
00:57:19,960 --> 00:57:21,040
Turn around
640
00:57:23,440 --> 00:57:24,880
And come with me
641
00:57:24,960 --> 00:57:26,800
Or I'll send you to heaven
642
00:57:35,160 --> 00:57:36,840
Where do you want me to go with you?
643
00:57:39,080 --> 00:57:41,720
You've lost, so you're mine
644
00:57:41,840 --> 00:57:43,040
You have to follow me
645
00:57:43,120 --> 00:57:45,040
wherever I want you to go
646
00:57:49,280 --> 00:57:51,120
Sir, you twojust came right on time
647
00:57:51,240 --> 00:57:53,520
A bit more late and
this last room would be taken
648
00:57:56,520 --> 00:57:58,480
Please wait, I'll light the lamp for you
649
00:58:02,600 --> 00:58:04,760
He thinks you're my wife
650
00:58:06,480 --> 00:58:07,800
Sir, please come in
651
00:58:09,880 --> 00:58:10,960
Please
652
00:58:15,640 --> 00:58:18,840
Do you want anything? Something to eat?
653
00:58:18,960 --> 00:58:20,360
No, thanks
654
00:58:35,120 --> 00:58:37,040
We are truly destined
655
00:58:37,120 --> 00:58:39,840
There's only one room here
656
00:58:41,280 --> 00:58:44,160
Why are you still keeping me tied,
think I'll run away?
657
00:58:45,560 --> 00:58:47,560
I know you won't run away
658
00:58:47,680 --> 00:58:49,760
Come on, let me untie you
659
00:58:57,200 --> 00:58:58,840
Come, let me do some rubbing
660
00:59:09,240 --> 00:59:10,600
Why are you looking at me?
661
00:59:15,640 --> 00:59:18,560
You're so pretty
662
00:59:25,200 --> 00:59:29,160
Why'd such a pretty girl kill people?
663
00:59:30,440 --> 00:59:34,080
I think there must be someone behind you
664
00:59:37,200 --> 00:59:40,040
Who is your boss?
665
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
I'm not a threeyearold kid
666
00:59:45,240 --> 00:59:47,120
Stop questioning me
667
00:59:48,920 --> 00:59:51,760
Wait... you'll catch a cold
668
00:59:51,880 --> 00:59:53,360
You think I'm going to run away?
669
00:59:54,440 --> 00:59:56,760
You won't run away
670
01:00:03,880 --> 01:00:07,120
Then tell me who you are
671
01:00:07,240 --> 01:00:09,440
What are you doing in Shaolin Temple?
672
01:00:09,560 --> 01:00:11,320
I have already told you
673
01:00:11,440 --> 01:00:13,400
My name is Jiang Yiming
674
01:00:17,280 --> 01:00:20,840
Now you should tell me your name
675
01:00:21,320 --> 01:00:27,560
Um... my name is Ai Qing
676
01:00:29,720 --> 01:00:32,080
Miss Ai Qing
677
01:00:35,920 --> 01:00:40,920
It's unscrupulous of you
to wear a mask and kill!
678
01:00:45,200 --> 01:00:47,960
And I can make a guess on this
679
01:00:49,400 --> 01:00:51,040
Then go ahead
680
01:00:51,880 --> 01:00:55,760
You're frantically trying to
impersonate someone else
681
01:00:58,680 --> 01:01:01,280
What? Lmpersonate who?
682
01:01:02,160 --> 01:01:05,760
You're impersonating me
683
01:01:05,880 --> 01:01:10,800
Right, I'm impersonating you...
684
01:01:16,760 --> 01:01:19,440
Who forces you to do this?
685
01:01:19,520 --> 01:01:20,320
My father
686
01:01:20,440 --> 01:01:23,240
What's your father's name?
687
01:01:24,760 --> 01:01:26,160
I have to go sleep now
688
01:01:31,160 --> 01:01:34,520
Okay, let's go to bed early
689
01:01:34,880 --> 01:01:35,920
How can we sleep?
690
01:01:36,040 --> 01:01:39,240
Together, of course.
It's only one bed here
691
01:01:39,640 --> 01:01:42,320
What? You want to sleep with me?
692
01:01:42,440 --> 01:01:44,600
You don't like me?
693
01:01:50,080 --> 01:01:51,200
You sleep here
694
01:02:05,080 --> 01:02:05,920
Jiang Yiming
695
01:02:06,040 --> 01:02:07,200
What?
696
01:02:07,280 --> 01:02:09,280
What do you do for a living?
697
01:02:10,440 --> 01:02:12,560
Just wandering
698
01:02:22,800 --> 01:02:25,800
If you want to be a security guard
699
01:02:26,280 --> 01:02:28,120
I can make a recommendation
700
01:02:30,800 --> 01:02:32,920
Good, where at?
701
01:02:33,040 --> 01:02:36,200
Luoyang, outside East Gate,
Sangju Tea House
702
01:02:39,200 --> 01:02:41,200
This is my recommendation letter
703
01:02:41,320 --> 01:02:43,000
Thanks, Miss Ai Qing
704
01:03:21,280 --> 01:03:24,040
Sangju Tea House
705
01:03:27,880 --> 01:03:29,040
Please do me a favour
706
01:03:43,120 --> 01:03:43,880
Please wait a moment
707
01:03:44,000 --> 01:03:45,240
Okay
708
01:03:58,240 --> 01:03:59,520
Mr. Jiang
709
01:04:00,720 --> 01:04:02,800
Mr. Li, this is Jiang Yiming
710
01:04:02,920 --> 01:04:06,400
Miss Ai Qing recommends him
711
01:04:06,640 --> 01:04:08,040
This is Mr. Li, the butler
712
01:04:08,120 --> 01:04:09,640
Mr. Li
713
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
Did 4th master know that?
714
01:04:11,080 --> 01:04:12,400
I'm going to tell him now
715
01:04:12,480 --> 01:04:14,960
Mr. Li, please help me
716
01:04:15,520 --> 01:04:17,480
Bring him to the guest room first
717
01:04:17,600 --> 01:04:20,000
Yes. Please
718
01:04:31,760 --> 01:04:33,040
Stay here for a while
719
01:04:33,160 --> 01:04:34,960
I'll bring you some tea
720
01:04:35,080 --> 01:04:36,320
Thanks
721
01:05:16,920 --> 01:05:17,960
Who are you?
722
01:05:18,080 --> 01:05:20,240
Are you from the tea house?
723
01:05:20,320 --> 01:05:21,360
No
724
01:05:21,480 --> 01:05:23,640
If you're not from the tea house
725
01:05:23,760 --> 01:05:25,640
Please help me
726
01:05:28,280 --> 01:05:30,440
The boss of this tea house
727
01:05:30,520 --> 01:05:31,920
is my arch enemy
728
01:05:32,040 --> 01:05:35,000
I'm here to kill him and
have been discovered
729
01:05:35,120 --> 01:05:36,720
They're searching the whole place now
730
01:05:36,840 --> 01:05:40,560
Please help me so I can fulfill my revenge
731
01:05:40,800 --> 01:05:46,040
Get there... go...
732
01:05:46,760 --> 01:05:51,160
They're coming, please be kind and save me
733
01:05:52,720 --> 01:05:55,400
Hide there, quick
734
01:05:56,200 --> 01:05:57,960
Hurry up...
735
01:06:01,960 --> 01:06:02,800
Who's there?
736
01:06:02,880 --> 01:06:04,400
It's me, Mr. Jiang, please open the door
737
01:06:04,520 --> 01:06:05,600
Open the door
738
01:06:06,720 --> 01:06:08,440
Mr. Li, what happened?
739
01:06:09,680 --> 01:06:10,280
Search
- Yes
740
01:06:10,400 --> 01:06:11,040
No
741
01:06:11,160 --> 01:06:12,360
Why?
742
01:06:15,560 --> 01:06:17,800
Mr. Li, are you looking for someone?
743
01:06:17,880 --> 01:06:20,040
Mr. Jiang, have you seen anyone doubtful?
744
01:06:31,320 --> 01:06:31,880
Get out
745
01:06:32,000 --> 01:06:33,240
Pal, get out
746
01:06:33,320 --> 01:06:35,240
Get out...
747
01:06:42,880 --> 01:06:45,000
Couldn't imagine you'd be such a person!
748
01:06:45,080 --> 01:06:46,160
Move
749
01:06:58,360 --> 01:07:01,040
Move, hurry up
750
01:07:06,880 --> 01:07:08,440
So your master has come back
751
01:07:08,560 --> 01:07:10,480
Yes, he wants to meet you
752
01:07:37,080 --> 01:07:38,160
This way please
753
01:07:57,280 --> 01:07:59,040
Mr. Jiang, please have a seat
754
01:07:59,240 --> 01:08:01,200
Our 4th master asks you to have a seat
755
01:08:04,280 --> 01:08:05,160
Yes
756
01:08:09,320 --> 01:08:11,120
Mr. Jiang, do you find this strange?
757
01:08:11,240 --> 01:08:15,400
Yes, I don't understand what you're doing
758
01:08:16,480 --> 01:08:21,040
People are becoming cunning
and untrustworthy
759
01:08:21,160 --> 01:08:23,640
So I played such a practical joke
760
01:08:23,720 --> 01:08:25,760
Please don't get upset
761
01:08:26,480 --> 01:08:27,800
I won't...
762
01:08:27,880 --> 01:08:29,240
Where are you from?
763
01:08:29,320 --> 01:08:30,680
Changan
764
01:08:32,200 --> 01:08:35,440
Changan is a big city.
It's easy to get ajob there
765
01:08:35,520 --> 01:08:38,480
Why come to such a small place?
766
01:08:40,880 --> 01:08:43,880
So you want me to leave
767
01:08:43,960 --> 01:08:49,680
No... l'm just afraid
you might suffer in this place
768
01:08:50,520 --> 01:08:54,600
If so I won't be here
769
01:08:55,000 --> 01:08:56,240
Exactly
770
01:08:56,320 --> 01:08:57,760
Second Master is here
771
01:09:01,000 --> 01:09:03,640
Master...
772
01:09:07,680 --> 01:09:09,400
Second Brother, you're back
773
01:09:09,480 --> 01:09:10,560
Fourth Brother
774
01:09:14,360 --> 01:09:15,960
Who is he?
775
01:09:16,080 --> 01:09:18,080
Ai Qing recommends him to be
security guard here
776
01:09:18,200 --> 01:09:19,680
His name is Jiang Yiming
777
01:09:19,800 --> 01:09:22,240
This is our second master, Ai Nanchun
778
01:09:24,440 --> 01:09:28,120
My name is Jiang Yiming, nice to meet you
779
01:09:28,240 --> 01:09:29,440
Please step down and take a rest first
780
01:09:29,520 --> 01:09:30,520
Yes
781
01:09:30,640 --> 01:09:32,600
Please
782
01:09:52,000 --> 01:09:54,400
Congratulations! Mr. Jiang
783
01:09:54,480 --> 01:09:55,840
You've won the trust of our 4th master
784
01:09:55,920 --> 01:09:58,240
Let's drink up with Mr. Jiang
785
01:09:58,360 --> 01:10:00,160
Let's drink
786
01:10:01,320 --> 01:10:02,280
Thanks
787
01:10:03,680 --> 01:10:06,880
I hope you'll be kind to me hereafter
788
01:10:07,000 --> 01:10:08,320
Please
789
01:10:17,880 --> 01:10:19,680
You act pretty fast
790
01:10:23,960 --> 01:10:26,280
This is a welcome drink
791
01:10:26,400 --> 01:10:28,720
from all the brothers here
792
01:10:28,840 --> 01:10:30,480
So kind of you, please
793
01:10:34,520 --> 01:10:37,160
Now it's my turn to raise a toast
794
01:10:46,880 --> 01:10:48,320
Mr. Jiang, what's wrong with you?
795
01:11:19,040 --> 01:11:20,600
Miss Ai Qing
796
01:11:21,080 --> 01:11:24,360
You do have some nerve to come here
797
01:11:26,840 --> 01:11:28,800
You asked me to come here, didn't you?
798
01:11:28,880 --> 01:11:30,600
You're so honest, huh?
799
01:11:30,680 --> 01:11:32,600
Indeed
800
01:11:32,680 --> 01:11:35,800
Stop it. You're spying on this place
801
01:11:35,880 --> 01:11:37,400
Me? A spy?
802
01:11:38,360 --> 01:11:39,400
I don't even know this place
803
01:11:39,480 --> 01:11:42,000
if you didn't tell me
804
01:11:42,360 --> 01:11:45,040
So they've wrongly accused you
805
01:11:45,120 --> 01:11:48,720
They wrongly accused both of us
806
01:11:53,880 --> 01:11:56,680
If I let you go...
807
01:11:58,280 --> 01:12:02,400
You have to come with me
808
01:12:04,280 --> 01:12:05,960
Miss Ai Qing
809
01:12:09,480 --> 01:12:13,400
I don't want to drag you into trouble
810
01:12:13,480 --> 01:12:15,520
I want you to leave with me
811
01:12:39,680 --> 01:12:40,680
Hurry up
812
01:13:16,880 --> 01:13:19,920
Master Bao is here
813
01:13:22,520 --> 01:13:23,840
"Sangju Hall"
814
01:13:23,960 --> 01:13:25,880
Master Bao is here
815
01:13:55,960 --> 01:13:58,880
Greetings to my master
816
01:14:05,200 --> 01:14:08,200
Who has spoiled our work
817
01:14:08,280 --> 01:14:10,080
at the Shaolin Temple?
818
01:14:10,200 --> 01:14:13,400
A young man named Jiang Yiming
819
01:14:13,480 --> 01:14:15,360
We've captured him already
820
01:14:15,480 --> 01:14:17,640
Oh yeah?
821
01:14:17,720 --> 01:14:20,600
Fools, you're all fools
822
01:14:22,800 --> 01:14:25,800
Hey, pal, come down
823
01:14:25,880 --> 01:14:28,880
Do you want an invitation?
824
01:14:41,040 --> 01:14:44,160
If you still don't come down, buddy
825
01:14:44,280 --> 01:14:47,240
I'll use force
826
01:14:52,880 --> 01:14:55,760
Excellent skill. Come
827
01:14:56,280 --> 01:14:57,800
Don't let him run away from here
828
01:14:57,920 --> 01:15:01,360
You must capture him back
829
01:15:34,560 --> 01:15:38,200
Jiang Yiming, stop!
830
01:15:48,960 --> 01:15:49,840
Get up
831
01:15:53,800 --> 01:15:55,240
So you've been ordered to
come and get me...
832
01:15:55,600 --> 01:15:56,600
Turn back and look
833
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
What should we do now?
834
01:16:05,640 --> 01:16:08,080
Let me get down, I don't want you involved
835
01:16:50,680 --> 01:16:51,800
Get him
836
01:17:11,960 --> 01:17:15,440
Ai Qing, you should come with me
837
01:17:15,560 --> 01:17:18,320
They won't spare you if you go back
838
01:17:21,840 --> 01:17:24,720
There must be a reason for you
to kill with a mask
839
01:17:24,840 --> 01:17:26,040
Right?
840
01:17:28,160 --> 01:17:29,880
To put the blame on Yu Feixia
841
01:17:32,600 --> 01:17:36,800
To put the blame on Yu Feixia, why?
842
01:17:36,880 --> 01:17:39,480
Because she belongs to Huangshan Clan
843
01:17:39,600 --> 01:17:41,440
And because she seeks revenge
for her father
844
01:17:41,520 --> 01:17:44,200
Then people from other clans
845
01:17:44,280 --> 01:17:46,400
won't suspect there's another killer
846
01:17:52,400 --> 01:17:56,440
Is this the old master's plan?
847
01:17:57,880 --> 01:17:59,320
Why does he do this?
848
01:18:00,080 --> 01:18:03,040
He gets all the manuals and
destroys the five clans
849
01:18:03,160 --> 01:18:05,120
Then he will be invincible
850
01:18:05,240 --> 01:18:07,160
Isn't he afraid of Tongxin Clan?
851
01:18:08,400 --> 01:18:09,880
The Golden Knights of Tongxin Clan
852
01:18:10,000 --> 01:18:12,640
think Yu Feixia is the true culprit
853
01:18:12,720 --> 01:18:14,320
They don't know it's me
854
01:18:16,360 --> 01:18:20,400
Ai Qing, for your safety
855
01:18:20,480 --> 01:18:22,880
You should go to Tongxin Clan with me
856
01:18:55,080 --> 01:18:56,160
Don't be afraid
857
01:18:56,280 --> 01:18:57,440
It's no use to be afraid now
858
01:18:58,680 --> 01:19:02,400
Bitch, you've betrayed us
859
01:19:02,480 --> 01:19:04,680
I have to punish you
860
01:19:04,800 --> 01:19:06,800
You're dying and still telling lies
861
01:19:06,920 --> 01:19:09,000
I'm going to take you to your deathbed now
862
01:19:14,080 --> 01:19:16,480
Okay, let's see
863
01:19:57,120 --> 01:20:00,440
Sha Ren, someone is fighting over there
864
01:20:22,280 --> 01:20:23,040
Stop
865
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
Master
866
01:20:27,480 --> 01:20:28,640
It's him, right?
867
01:20:29,280 --> 01:20:30,800
Right, it's him!
868
01:20:34,600 --> 01:20:35,840
Who are you?
869
01:20:35,920 --> 01:20:38,360
I'm Sha Ren, Sha Shun's brother
870
01:20:38,480 --> 01:20:39,960
And you don't know me?
871
01:20:40,080 --> 01:20:41,240
You're...
872
01:20:42,280 --> 01:20:45,040
Sha Ren...
873
01:20:54,680 --> 01:20:58,400
Is he an enemy of the old master?
874
01:20:58,480 --> 01:21:01,000
No, he knows the old master's secrets
875
01:21:03,400 --> 01:21:04,640
Who is she?
876
01:21:05,480 --> 01:21:07,360
Ai Qing, come here
877
01:21:12,880 --> 01:21:14,400
She is the masked girl
878
01:21:14,520 --> 01:21:17,120
who impersonates Yu Feixia
879
01:21:18,160 --> 01:21:19,840
I've found out the truth
880
01:21:21,440 --> 01:21:24,000
Don't be afraid, I won't hurt you
881
01:21:24,120 --> 01:21:26,120
Bring me back to see your father
882
01:21:26,240 --> 01:21:28,640
The old master has fooled
your whole family
883
01:21:29,280 --> 01:21:30,480
Master
884
01:21:30,600 --> 01:21:32,200
The master is not back yet?
885
01:21:32,280 --> 01:21:33,160
Right
886
01:21:41,600 --> 01:21:43,240
How come he's not back yet?
887
01:21:43,360 --> 01:21:44,600
Will there be any trouble?
888
01:21:44,680 --> 01:21:47,200
Don't know,
the situation is tight these days
889
01:21:47,320 --> 01:21:48,960
We have to be careful
890
01:24:22,080 --> 01:24:24,040
The Leader is here
891
01:24:24,280 --> 01:24:26,480
Greetings to the Leader
892
01:24:34,400 --> 01:24:35,680
Jing Zhenglun
893
01:24:35,800 --> 01:24:37,000
Yes
894
01:24:38,280 --> 01:24:39,760
You've freed Yu Feixia, right?
895
01:24:39,880 --> 01:24:40,560
Yes
896
01:24:40,680 --> 01:24:41,960
Because she's your pupil?
897
01:24:42,080 --> 01:24:45,000
No, because she's wrongly accused
898
01:24:47,600 --> 01:24:49,840
So have you found the evidence?
899
01:24:49,920 --> 01:24:53,480
Yes, and I've found the real killer
900
01:24:58,520 --> 01:25:01,760
That's her. She is the masked girl
901
01:25:12,600 --> 01:25:14,200
Who are you guys?
902
01:25:18,200 --> 01:25:19,320
Who are you?
903
01:25:19,440 --> 01:25:20,560
Ai Qing
904
01:25:22,760 --> 01:25:26,040
Are you the one who
impersonates Yu Feixia?
905
01:25:26,160 --> 01:25:26,840
Yes
906
01:25:26,960 --> 01:25:30,760
Kill her...
907
01:25:30,880 --> 01:25:32,360
Gentlemen
908
01:25:32,960 --> 01:25:35,840
Please calm down. Let me tell you
909
01:25:35,960 --> 01:25:37,880
there's a mastermind behind the killer
910
01:25:38,000 --> 01:25:39,440
Who...
911
01:25:39,520 --> 01:25:43,040
A scoundrel who has done many a bad deed
912
01:25:43,480 --> 01:25:46,680
Do you know who killed the Grand Master?
913
01:25:46,800 --> 01:25:50,440
Who stole the manuals of Excellent Skills?
914
01:25:50,840 --> 01:25:53,720
Who...
915
01:25:53,840 --> 01:25:55,800
To steal the manuals
916
01:25:55,920 --> 01:25:58,960
He impersonates Yu Yunyang
and kills Grand Master
917
01:25:59,080 --> 01:26:02,400
and asks his pupils to impersonate
918
01:26:02,480 --> 01:26:04,400
members of the five clans
and kill Yu Yunyang
919
01:26:04,480 --> 01:26:07,480
He impersonates as a woodcutter
to cheat Yu Feixia
920
01:26:07,600 --> 01:26:09,560
Said her father was killed by
the five clans
921
01:26:09,680 --> 01:26:11,920
and he asks the daughter of his pupil
922
01:26:12,040 --> 01:26:13,720
to impersonate Yu Feixia and kill
923
01:26:13,840 --> 01:26:16,000
So, in chaos
the martial world would kill each other
924
01:26:16,080 --> 01:26:17,040
Gentlemen
925
01:26:17,120 --> 01:26:18,480
Who is this person?
926
01:26:18,600 --> 01:26:21,640
He is among us
927
01:26:25,360 --> 01:26:27,400
If we're scared, we won't be here
928
01:26:30,480 --> 01:26:32,760
2nd Brother, 3rd Brother, what happened?
929
01:26:33,920 --> 01:26:35,160
What's wrong with you?
930
01:26:40,960 --> 01:26:42,760
Leader, what is going on?
931
01:26:50,680 --> 01:26:54,040
Why do you seem to be in panic?
Put the weapon down
932
01:26:55,680 --> 01:26:58,200
Put them down
933
01:27:32,600 --> 01:27:36,440
It's a shame to have
bad guys in Tongxin Clan
934
01:27:36,520 --> 01:27:40,680
Leader, there are still bad guys here
935
01:27:41,080 --> 01:27:45,040
Yes, there still are bad guys!
936
01:27:58,400 --> 01:28:01,680
Leader, why change the subject?
937
01:28:01,800 --> 01:28:02,880
What subject?
938
01:28:03,000 --> 01:28:04,280
Get the master killer
939
01:28:05,480 --> 01:28:08,120
Fourth Brother, who is the master killer?
940
01:28:09,600 --> 01:28:10,320
Who?
941
01:28:10,440 --> 01:28:13,480
It's you, our Leader
942
01:28:25,160 --> 01:28:29,960
Fourth Brother, are you crazy?
943
01:28:30,680 --> 01:28:34,040
Old master, stop pretending
944
01:28:34,120 --> 01:28:36,600
Your evil plan has been revealed
945
01:28:36,680 --> 01:28:39,200
You have both a bright and dark side
946
01:28:39,320 --> 01:28:41,840
Using cruel means to confuse people
947
01:28:41,960 --> 01:28:43,360
so you can own all the six manuals
948
01:28:43,480 --> 01:28:44,800
You have to present some evidence
949
01:28:44,880 --> 01:28:46,040
Sure, there's evidence
950
01:28:54,080 --> 01:28:56,840
This is the evidence found in his room
951
01:28:57,960 --> 01:28:59,720
Three stolen manuals of Excellent Skills
952
01:28:59,840 --> 01:29:02,640
and a mask for
impersonating the old master
953
01:29:03,160 --> 01:29:07,000
Okay, come and get me if you can
954
01:29:07,920 --> 01:29:10,840
Look who I am
955
01:29:16,120 --> 01:29:18,880
I am Yu Feixia
956
01:29:28,800 --> 01:29:29,280
Let's go
957
01:29:29,360 --> 01:29:30,480
Okay
958
01:29:43,280 --> 01:29:45,120
Let's split and search
959
01:30:11,240 --> 01:30:12,800
Over there
960
01:30:17,080 --> 01:30:20,320
Ai Qing...
961
01:30:22,880 --> 01:30:24,440
Miss Ai Qing
962
01:30:30,080 --> 01:30:30,840
Over there
963
01:30:30,920 --> 01:30:33,000
Get him
964
01:30:56,880 --> 01:30:58,480
Get him
965
01:31:30,320 --> 01:31:32,160
You old devil
966
01:31:32,280 --> 01:31:34,400
I'm sending you to death today
967
01:31:43,760 --> 01:31:45,040
Master
968
01:31:47,440 --> 01:31:50,400
Master
969
01:33:40,401 --> 01:33:42,401
razmikade.blogfa.com
shawmoviesdownload.blogspot.com
64386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.