Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,102 --> 00:01:45,813
Heave the starboard line!
2
00:01:48,649 --> 00:01:50,275
Heave the port line.
3
00:01:55,072 --> 00:01:58,033
Make fast starboard line.
4
00:02:04,164 --> 00:02:07,501
Hi. Looks like
more passengers this trip.
5
00:02:07,584 --> 00:02:11,046
Keep your fingers crossed.
We may have some luck.
6
00:02:16,551 --> 00:02:19,805
- What did you say?
- Pardon. The boat sails at 4:00.
7
00:02:19,846 --> 00:02:21,139
Hi, Rafael.
8
00:02:23,350 --> 00:02:25,686
Here you are.
Two sacks this time.
9
00:02:25,769 --> 00:02:29,106
- How's the talent this trip?
- Very bad.
10
00:02:29,189 --> 00:02:31,525
- Not much to choose from, huh?
- You can have my shares.
11
00:02:31,608 --> 00:02:35,362
- This all you've got on board?
- There's not one you'd give that for.
12
00:02:40,283 --> 00:02:42,744
Wait a minute!
Look at that!
13
00:02:42,828 --> 00:02:45,747
- What a pretty mouse!
- Who hung that on you?
14
00:02:45,831 --> 00:02:51,127
Oh, no. We have had some bad weather.
I fell against a doorknob.
15
00:02:51,211 --> 00:02:54,047
You oughta cut its fingernails.
16
00:02:56,716 --> 00:03:00,178
- Boat leaves at 4:00 in the morning.
- I'll be here.
17
00:03:09,104 --> 00:03:12,816
- I thought you said...
- You chump. That's the doorknob.
18
00:03:12,899 --> 00:03:14,943
We've got work to do.
19
00:03:16,903 --> 00:03:18,947
Be careful, boys.
20
00:03:53,981 --> 00:03:56,317
Wait a minute.
Take it easy.
21
00:05:04,760 --> 00:05:08,639
- There's a strong character for you.
- Probably the wrong approach.
22
00:05:08,680 --> 00:05:11,225
- Come on, we'll try again.
- Easy does it.
23
00:05:20,567 --> 00:05:22,861
- Lady, we've decided to appeal to...
- What?
24
00:05:22,945 --> 00:05:25,238
It wasn't me, lady.
He thought it up by himself.
25
00:05:25,322 --> 00:05:29,242
- We were just gonna buy you a drink.
- Are you Americans?
26
00:05:29,326 --> 00:05:32,204
I thought you were a couple of...
27
00:05:32,245 --> 00:05:36,416
Gee-willikers! Why didn't you say so?
I'm gonna buy you a drink!
28
00:05:36,500 --> 00:05:39,920
- Then you won't need this.
- Come on.
29
00:05:40,003 --> 00:05:44,633
Sure good to hear something that doesn't
sound like pig latin. Where're you from?
30
00:05:44,716 --> 00:05:47,761
He's Les Peters and I'm Joe Souther.
New York and Kansas.
31
00:05:47,844 --> 00:05:49,763
- What's your name?
- Lee.
32
00:05:49,846 --> 00:05:52,182
- Lee what?
- Bonnie Lee from Brooklyn.
33
00:05:52,224 --> 00:05:53,517
Look out.
34
00:06:03,568 --> 00:06:06,279
- What was that?
- Fifth Avenue bus line.
35
00:06:10,033 --> 00:06:12,077
Too bad you didn't break your neck.
36
00:06:12,160 --> 00:06:14,329
Who saw her first?
37
00:06:19,000 --> 00:06:21,211
Here you are, Dutchy.
38
00:06:21,252 --> 00:06:23,671
- Meet Miss Lee.
- How do you do?
39
00:06:23,755 --> 00:06:28,426
Miss Lee, this imposing gentleman is
the postmaster and banker of Barranca.
40
00:06:28,510 --> 00:06:30,428
I've always wanted...
41
00:06:30,512 --> 00:06:33,264
Also the owner of this general store
on your right...
42
00:06:33,348 --> 00:06:36,309
proprietor of the bar on your left...
43
00:06:36,392 --> 00:06:41,773
and chief cook and bottle washer
of this hotel and restaurant you see.
44
00:06:41,856 --> 00:06:43,858
That hardly seems enough, Mr...
45
00:06:43,941 --> 00:06:47,362
John Vanrider is the name.
Please don't pay any attention to...
46
00:06:47,445 --> 00:06:49,614
- How 'bout a drink?
- Sure! Sit down.
47
00:06:49,697 --> 00:06:53,451
Make yourself at home.
What are you going to have?
48
00:06:53,534 --> 00:06:56,287
- How's the local Scotch?
- I carry only the best, eh, boys?
49
00:06:56,370 --> 00:06:58,790
- Make mine bourbon.
- Me, too.
50
00:06:58,831 --> 00:07:00,291
Well me, too.
51
00:07:00,333 --> 00:07:03,127
My Scotch is good.
I drink it myself.
52
00:07:03,211 --> 00:07:05,129
Why don't you have one with us?
53
00:07:05,213 --> 00:07:07,131
I will.
54
00:07:07,173 --> 00:07:11,135
Does it seem good
to be off that boat!
55
00:07:14,055 --> 00:07:16,724
What are you looking at?
What's the matter with me?
56
00:07:16,807 --> 00:07:19,810
Nothing.
You're sure easy on the eyes.
57
00:07:19,894 --> 00:07:22,480
You mug! You heard me use that
two weeks ago.
58
00:07:22,563 --> 00:07:26,233
It still sounds good.
What are you fellas doing down here?
59
00:07:26,317 --> 00:07:29,320
Same as everybody else,
working for the Dutchman.
60
00:07:29,403 --> 00:07:32,615
- What's that?
- We fly mail and things here and there.
61
00:07:32,698 --> 00:07:36,202
Fliers! I was wondering why
you were carrying those guns.
62
00:07:36,285 --> 00:07:39,163
Do you think we're a couple
of banana cowboys?
63
00:07:39,205 --> 00:07:43,375
- Where's the flying field down here?
- Right outside the door.
64
00:07:43,459 --> 00:07:46,754
- Skoal!
- To us.
65
00:07:46,837 --> 00:07:49,298
- Down the hatch.
- Happy landings.
66
00:07:52,051 --> 00:07:55,304
What are you doing down here?
On your way back to the States?
67
00:07:55,387 --> 00:07:58,349
- Yep, if I don't get a job in Panama.
- A professional!
68
00:07:58,390 --> 00:08:00,851
I quit a show at Valparaiso.
These are on me.
69
00:08:00,893 --> 00:08:04,021
- Don't do that.
- I said I wanted to buy you a drink.
70
00:08:04,104 --> 00:08:07,983
- I'm paying for these.
- You better let him pay.
71
00:08:08,025 --> 00:08:12,821
Wait a minute. If you take his money,
I'll never step foot in this place.
72
00:08:12,905 --> 00:08:14,990
Joe, where are you going to eat?
73
00:08:15,032 --> 00:08:17,201
I'll starve, but I won't
come in here again.
74
00:08:17,284 --> 00:08:19,328
I better take his money.
75
00:08:19,369 --> 00:08:22,456
If you take his money, I'll never
come in again. Who asked first?
76
00:08:22,539 --> 00:08:25,584
- I'm going to pay.
- He asked first.
77
00:08:25,667 --> 00:08:27,920
- I meant what I said.
- So did I.
78
00:08:28,003 --> 00:08:29,421
Where you...
79
00:08:29,504 --> 00:08:33,300
The drinks are on the house!
Satisfied?
80
00:08:34,384 --> 00:08:36,887
- Very well satisfied.
- That's a shame. He's so cute.
81
00:08:36,970 --> 00:08:39,931
Dutchy, come on back.
No more monkey business.
82
00:08:40,015 --> 00:08:42,517
- Bring a bottle.
- No, you better take it easy.
83
00:08:42,559 --> 00:08:45,353
- What for?
- One of you has to fly the mail tonight.
84
00:08:45,437 --> 00:08:48,940
- I thought Tony was first out.
- Tony has a touch of fever.
85
00:08:49,024 --> 00:08:53,361
- It's either you or Joe.
- Can you beat that?
86
00:08:53,403 --> 00:08:55,363
Dutchy, pick a number.
87
00:08:55,405 --> 00:08:57,699
- What for?
- Anything up to ten.
88
00:08:57,741 --> 00:09:00,368
One to ten? Number?
89
00:09:01,411 --> 00:09:04,205
Oh, no. Not me.
90
00:09:04,289 --> 00:09:08,543
If you want to gamble on who goes up
in that weather, pick someone else.
91
00:09:08,585 --> 00:09:11,630
- All right, Bonnie.
- Anything up to ten.
92
00:09:11,713 --> 00:09:14,215
Not me.
I feel the same way he does.
93
00:09:14,299 --> 00:09:17,385
Nobody's worrying about who's going up.
We're worrying about...
94
00:09:17,469 --> 00:09:20,638
Who's gonna take you to dinner.
95
00:09:20,722 --> 00:09:22,640
Who said anything about staying
for dinner?
96
00:09:22,724 --> 00:09:25,894
We'll send you a formal invitation.
97
00:09:26,603 --> 00:09:29,063
Les, odd or even?
98
00:09:30,273 --> 00:09:31,733
Odd.
99
00:09:33,234 --> 00:09:35,153
That's too bad.
100
00:09:35,236 --> 00:09:38,239
Well, Bonnie,
how do you like your steak?
101
00:09:38,281 --> 00:09:40,783
I don't know if...
102
00:09:40,825 --> 00:09:43,119
You mean real American steak?
103
00:09:43,202 --> 00:09:47,874
I don't want to brag, but how do
you think I keep those boys down here?
104
00:09:47,957 --> 00:09:51,294
- I guess I'm staying for dinner.
- That's the girl!
105
00:09:51,377 --> 00:09:55,048
Why do I always say "odd,"
and it always comes out...
106
00:09:58,176 --> 00:10:00,845
I hate that noise.
107
00:10:02,305 --> 00:10:06,434
Joe Souther,
you're up next.
108
00:10:06,476 --> 00:10:09,645
- That's you, Les.
- Joe Souther.
109
00:10:10,730 --> 00:10:12,773
Sorry, kid.
110
00:10:14,692 --> 00:10:17,445
Joe, stand by.
Tex says it's clearing.
111
00:10:17,528 --> 00:10:21,991
Not me. Les lost.
I'm having dinner with Miss Lee.
112
00:10:22,074 --> 00:10:24,410
- Miss Lee, Mr. Carter.
- How do you do?
113
00:10:24,493 --> 00:10:26,203
Hello, Miss Lee.
114
00:10:26,287 --> 00:10:29,165
Sorry, Joe, but the mail goes out
on schedule. So do the pilots.
115
00:10:29,206 --> 00:10:30,958
Since when, Geoff?
116
00:10:31,042 --> 00:10:35,004
I want Les to check over that stuff
that came in on the boat today.
117
00:10:35,046 --> 00:10:38,007
- When did you think that up?
- Just now.
118
00:10:39,008 --> 00:10:42,720
Geoff, the boys gambled and he lost.
Let him go.
119
00:10:43,971 --> 00:10:48,017
- Is that an order?
- Yeah! No, no...
120
00:10:48,100 --> 00:10:50,394
Who is running things here anyway?
121
00:10:50,477 --> 00:10:54,273
- That's what I mean. Joe, get going.
- Miss Lee and I were having dinner.
122
00:10:54,356 --> 00:10:57,151
Don't worry about Miss Lee.
I'll take up where you left off.
123
00:10:57,192 --> 00:11:01,697
Look here, mister.
I've got something to say about this.
124
00:11:01,780 --> 00:11:03,324
Chorus girl?
125
00:11:03,365 --> 00:11:05,868
No, I do a specialty.
126
00:11:07,995 --> 00:11:11,081
So much the better. Pick up that stuff
on your way back from Las Cruces.
127
00:11:11,165 --> 00:11:15,377
- See you later, Miss Lee.
- You will, will you? I might have...
128
00:11:18,505 --> 00:11:21,633
Who does that guy think he is?
129
00:11:21,717 --> 00:11:23,927
- That's the boss.
- As you may have gathered.
130
00:11:24,011 --> 00:11:28,557
- He's not my boss and...
- Bonnie, I hope you win.
131
00:11:28,640 --> 00:11:30,601
- I'll be seein' ya.
- Good-bye, Joe.
132
00:11:30,684 --> 00:11:33,020
Be careful. No chances.
133
00:11:33,061 --> 00:11:37,858
- Dutchy, find something to worry about.
- That's what you should be doing.
134
00:11:43,613 --> 00:11:45,866
Hi, Lily.
135
00:11:52,956 --> 00:11:55,459
I've got to go.
I'll be back soon.
136
00:11:55,542 --> 00:11:57,377
- So long.
- Bye, darling.
137
00:12:03,758 --> 00:12:05,886
How can he fly in this fog?
138
00:12:05,969 --> 00:12:10,223
It's just on the ground. He'll pull up
through it. Only 200, 300 feet thick.
139
00:12:10,307 --> 00:12:13,685
What he's waiting for is the heavy stuff
farther up in the pass.
140
00:12:13,768 --> 00:12:16,730
- Sounds like double-talk.
- I guess it does.
141
00:12:16,813 --> 00:12:19,774
The only way inland from here
is through a deep pass.
142
00:12:19,816 --> 00:12:22,110
It's up...
You can't see it.
143
00:12:22,193 --> 00:12:26,114
It's 14,000 feet at the low spot.
Wind and clouds make it a bad place.
144
00:12:26,156 --> 00:12:29,117
That's why we keep a lookout part way
through to tell us when it clears.
145
00:12:29,200 --> 00:12:31,244
Calling Barranca.
146
00:12:31,327 --> 00:12:32,787
Here it comes.
147
00:12:32,871 --> 00:12:34,581
Go ahead, Tex.
148
00:12:34,622 --> 00:12:37,458
Stand by. She's moving fast.
How's it look down there?
149
00:12:37,542 --> 00:12:39,460
All right if the wind doesn't shift.
150
00:12:39,544 --> 00:12:41,963
Hold on.
I'll take a look outside.
151
00:12:47,468 --> 00:12:50,763
Big breaks now.
This looks like the last of it.
152
00:12:50,805 --> 00:12:52,765
Okay, she's open.
153
00:12:52,807 --> 00:12:54,267
Let 'em fly!
154
00:13:38,144 --> 00:13:41,439
Oh, it's the most wonderful thing
I've ever seen.
155
00:13:41,522 --> 00:13:45,109
Yes. Reminded you of a great big
beautiful bird, didn't it?
156
00:13:45,192 --> 00:13:47,987
No, it didn't.
That's why it's so wonderful.
157
00:13:48,028 --> 00:13:50,156
It's really a flying human being.
158
00:13:52,491 --> 00:13:56,161
You're right about one thing. A bird
has too much sense to fly in that muck.
159
00:14:00,708 --> 00:14:03,586
Joe Souther.
Calling Joe Souther.
160
00:14:03,669 --> 00:14:06,213
Go ahead, Geoff.
161
00:14:06,297 --> 00:14:10,009
- Radio check. One. Two. Three. Four...
- Four. Five. Six.
162
00:14:10,050 --> 00:14:13,178
Seven. Eight.
Clear as a bell, Papa.
163
00:14:13,262 --> 00:14:16,640
On top at 400 between layers.
164
00:14:16,724 --> 00:14:22,229
Geoff, there's a heavy fog bank
laying off the coast. Anything else?
165
00:14:22,312 --> 00:14:25,274
No, that's all.
All right, Joe.
166
00:14:41,582 --> 00:14:43,375
Hi, Les.
167
00:14:44,835 --> 00:14:46,878
- Geoff.
- Hello, Kid.
168
00:14:46,962 --> 00:14:49,965
The wind's swung around.
It's bringing that fog bank in.
169
00:14:50,048 --> 00:14:52,259
- Yeah?
- Yeah.
170
00:14:56,680 --> 00:14:59,224
Calling Lookout. Calling Lookout.
How much time?
171
00:14:59,266 --> 00:15:01,435
- Better move fast.
- Go ahead, Geoff.
172
00:15:01,518 --> 00:15:04,479
- How's it look up there?
- I was going to call. Better hold Joe.
173
00:15:04,563 --> 00:15:06,898
I can't. He's already gone.
You ought to see him by now.
174
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
I can't see the tip of my nose.
175
00:15:08,942 --> 00:15:11,486
It's closing in again.
You can't fell whaf this stuff will do.
176
00:15:11,570 --> 00:15:13,655
Stand by to put out a flare.
177
00:15:13,738 --> 00:15:16,908
Never mind the flare.
Joe heard every word.
178
00:15:16,992 --> 00:15:19,577
What'll I do? Come back?
179
00:15:19,619 --> 00:15:24,833
Yeah. It's thick down here. When you
get over the fog, I'll line you up.
180
00:15:24,916 --> 00:15:29,754
Geoff, tell that beautiful blonde
I'm still in the running.
181
00:15:29,838 --> 00:15:31,381
Stick to business!
182
00:15:31,464 --> 00:15:34,884
I want fo order two steaks for dinner.
How 'bout it, Dufchy?
183
00:15:34,968 --> 00:15:38,972
- I heard you. Tell him it's all right.
- It's all right with me, too.
184
00:15:40,265 --> 00:15:42,183
Joe, you're all set.
185
00:15:42,267 --> 00:15:44,477
Okay, here I come.
186
00:15:49,274 --> 00:15:52,860
- Plug in the field set. Get going!
- Yes, sir.
187
00:16:01,327 --> 00:16:04,580
Get the big light ready.
Turn it straight up.
188
00:16:04,664 --> 00:16:07,750
- It's cold out here.
- Light those tubs!
189
00:16:09,335 --> 00:16:10,795
Joe Souther.
190
00:16:11,921 --> 00:16:14,632
Okay, Geoff. Coming down.
191
00:16:14,715 --> 00:16:17,677
On fop of fhe fog af 1500.
192
00:16:17,760 --> 00:16:19,679
Higher than I thought.
193
00:16:19,762 --> 00:16:21,681
Watch. We're turning on the lights.
194
00:16:21,764 --> 00:16:23,683
- Turn 'em on.
- Here they go.
195
00:16:28,854 --> 00:16:30,940
Can you see them?
196
00:16:31,023 --> 00:16:34,819
No, not a thing.
I can't even see the glow.
197
00:16:35,861 --> 00:16:38,864
- Must be thicker than it looks.
- Won't hurt to take a stab at it.
198
00:16:38,948 --> 00:16:42,368
- Baldy, shut off that piano.
- Yes, sir.
199
00:16:42,410 --> 00:16:45,121
- Keep it quiet back there!
- Yes, sir.
200
00:16:59,802 --> 00:17:01,637
Yeah.
201
00:17:01,720 --> 00:17:05,516
Joe, pay attention.
It's closed in down here.
202
00:17:05,558 --> 00:17:08,435
You're west of the field.
203
00:17:08,519 --> 00:17:11,188
Fly due east.
204
00:17:19,905 --> 00:17:22,825
Flying at 1500 due east.
205
00:17:22,908 --> 00:17:25,994
Due east at 1500.
206
00:17:26,078 --> 00:17:28,247
Joe, blimp your motor.
207
00:17:30,290 --> 00:17:32,292
Joe, you're passing over the field.
208
00:17:32,376 --> 00:17:36,463
Go one mile, turn 180 degrees
and start letting down.
209
00:17:36,547 --> 00:17:38,757
And watch out
for the lights!
210
00:17:38,841 --> 00:17:40,884
Sounds a little that way.
211
00:17:40,968 --> 00:17:44,846
Yeah. Joe, you're a little south.
A little south.
212
00:17:44,930 --> 00:17:48,892
Okay, Papa, turning north.
213
00:17:48,976 --> 00:17:51,019
Turn off that light.
214
00:17:51,103 --> 00:17:53,563
Keep it quiet back there!
215
00:17:59,695 --> 00:18:02,072
Here I come.
216
00:18:02,114 --> 00:18:03,573
Twelve hundred.
217
00:18:05,283 --> 00:18:06,701
A fhousand.
218
00:18:08,120 --> 00:18:09,538
Eight hundred.
219
00:18:10,664 --> 00:18:12,123
Six hundred.
220
00:18:12,958 --> 00:18:17,128
Joe, you're coming in too high!
You'll overshoot the field!
221
00:18:18,255 --> 00:18:20,549
Make a turn, Joe.
222
00:18:20,632 --> 00:18:23,009
Go further back and try it again.
223
00:18:23,093 --> 00:18:25,595
Okay, I'm turning.
224
00:18:25,679 --> 00:18:28,139
Can't you see the lights?
225
00:18:28,223 --> 00:18:31,351
Nothing that even looks like
a dim candle.
226
00:18:33,269 --> 00:18:35,188
His line was okay.
227
00:18:35,271 --> 00:18:37,065
Yeah.
228
00:18:37,148 --> 00:18:41,277
Joe, your direction was perfect.
Be sure to keep the same line.
229
00:18:41,361 --> 00:18:45,406
All right. I'm turning.
230
00:18:45,490 --> 00:18:48,910
Here I come.
Six hundred.
231
00:18:48,993 --> 00:18:51,788
Cut it up in hundreds.
232
00:18:51,830 --> 00:18:53,289
Five hundred.
233
00:18:55,750 --> 00:18:57,252
Four hundred.
234
00:18:57,335 --> 00:18:59,963
Take it easy, sonny.
235
00:19:00,004 --> 00:19:01,422
Three hundred.
236
00:19:02,757 --> 00:19:04,676
Gun her, Joe!
237
00:19:05,677 --> 00:19:07,637
I'm down to 100 now.
238
00:19:07,679 --> 00:19:09,972
That doesn't sound like...
239
00:19:10,056 --> 00:19:12,350
Joe, pull up!
240
00:19:18,606 --> 00:19:21,317
Say, that wasn't right, was it?
241
00:19:21,359 --> 00:19:22,985
No, not quite.
242
00:19:26,614 --> 00:19:29,825
Joe, you had the wrong line.
You're way off...
243
00:19:29,909 --> 00:19:31,994
Okay, Geoff.
244
00:19:32,036 --> 00:19:34,830
I saw the lights.
I'll get it next time.
245
00:19:34,872 --> 00:19:38,709
Nothing doing. Don't take more chances.
You've got three hours of gas...
246
00:19:38,793 --> 00:19:43,005
Three hours? She'll almosf be
on fhe boat by then.
247
00:19:43,047 --> 00:19:45,424
I told you to stick to business.
248
00:19:45,508 --> 00:19:48,761
Get on top and cruise around
until it opens up here.
249
00:19:48,844 --> 00:19:50,763
Right. Don't let him do it.
250
00:19:50,846 --> 00:19:55,017
Geoff, give me one more chance.
I fhink I see a hole.
251
00:19:55,059 --> 00:19:57,311
Yeah, I do see one!
I'm coming down.
252
00:19:57,394 --> 00:19:59,313
- Joe, please don't!
- Stop.
253
00:19:59,396 --> 00:20:02,525
Joe, you've got your orders.
Stay up there and do as I tell you.
254
00:20:02,608 --> 00:20:04,568
Quit worrying about that blonde.
255
00:20:04,610 --> 00:20:08,989
It's all righf. I see fhe lights.
I'll make it easy.
256
00:20:09,073 --> 00:20:11,700
- There he is!
- Joe, pull up!
257
00:20:24,296 --> 00:20:28,509
Mike, get the wagon. Take big shears
in case you have to cut him out.
258
00:20:28,592 --> 00:20:30,886
Les, get the mail.
259
00:20:32,054 --> 00:20:36,558
Baldy, telephone the police.
Have them clear the field. Hurry up.
260
00:20:52,616 --> 00:20:55,410
Well, you did all you could.
261
00:20:56,912 --> 00:20:58,330
Yeah.
262
00:21:00,123 --> 00:21:01,667
Mr. Wise Guy.
263
00:21:05,170 --> 00:21:09,091
Oh, do something! He may be alive!
Don't just stand there!
264
00:21:09,132 --> 00:21:11,343
Pull yourself together!
Haven't you caused enough trouble?
265
00:21:11,426 --> 00:21:13,762
Calling Barranca. Calling Barranca.
266
00:21:18,475 --> 00:21:19,935
Go ahead, Tex.
267
00:21:19,976 --> 00:21:24,105
Geoff, did you get Joe down all right?
268
00:21:24,189 --> 00:21:27,067
All except for one tree
that stuck up too high.
269
00:21:28,151 --> 00:21:30,153
Oh. Sorry.
270
00:21:37,702 --> 00:21:41,414
Joe, you crazy fool!
271
00:21:41,498 --> 00:21:44,834
Nobody could tell you anything.
You knew it all.
272
00:21:44,918 --> 00:21:48,671
It serves you right.
I don't feel sorry for you. Not a bit.
273
00:21:48,755 --> 00:21:51,299
No skin off my nose.
274
00:21:51,382 --> 00:21:54,928
If you can take it, I can.
275
00:22:01,351 --> 00:22:03,269
I'll take a look over there.
276
00:22:03,353 --> 00:22:04,771
Okay, Kid.
277
00:22:21,746 --> 00:22:25,833
Sparks, I forgot to tell Les.
Have the mail put in #7.
278
00:22:26,876 --> 00:22:29,003
Get it out and warm it up.
279
00:22:30,755 --> 00:22:33,674
Calling Lookout.
280
00:22:33,716 --> 00:22:35,510
Go ahead.
281
00:22:35,551 --> 00:22:36,928
Any change, Tex?
282
00:22:37,011 --> 00:22:40,014
No, just about the same.
283
00:22:40,097 --> 00:22:42,850
All right.
We're all set to go down here.
284
00:22:42,892 --> 00:22:45,311
Okay.
I'll let you know.
285
00:22:45,394 --> 00:22:47,980
Wait a minute.
286
00:22:48,064 --> 00:22:50,816
- What?
- You're not going to...
287
00:22:50,900 --> 00:22:53,235
Go ahead and say it.
288
00:22:53,319 --> 00:22:57,031
When you got me
into this flying business...
289
00:22:57,114 --> 00:22:59,075
I was doing pretty good.
290
00:22:59,158 --> 00:23:03,079
I made good money, I ate good.
I slept good nights.
291
00:23:03,120 --> 00:23:05,623
In a week, you'll either collect
or lose your shirt.
292
00:23:05,706 --> 00:23:08,167
I'm not thinking about that.
293
00:23:08,250 --> 00:23:13,214
I can't go on killing nice kids.
Not if I lose a dozen shirts!
294
00:23:15,716 --> 00:23:18,052
Think you're the only one
that feels that way?
295
00:23:18,093 --> 00:23:21,388
Then why do you send them up
in that kind of weather?
296
00:23:21,430 --> 00:23:23,891
Because I'm running an airline!
297
00:23:23,933 --> 00:23:27,728
And I'm not running it any different
than anybody I ever flew for.
298
00:23:27,770 --> 00:23:29,229
Look, Dutchy...
299
00:23:31,398 --> 00:23:33,567
Joe died flying, didn't he?
300
00:23:33,650 --> 00:23:36,695
That was his job.
301
00:23:36,779 --> 00:23:41,158
He just wasn't good enough.
That's why he got it.
302
00:23:41,241 --> 00:23:45,913
I ain't built like you are.
I shouldn't be in such a business.
303
00:23:45,996 --> 00:23:48,165
We can't go on like that.
304
00:23:48,248 --> 00:23:52,586
Why not? You've got another pilot
coming in on the next boat.
305
00:23:52,628 --> 00:23:54,129
Oh, Geoff!
306
00:23:56,465 --> 00:23:59,593
You're a hard man.
Much too hard.
307
00:24:00,636 --> 00:24:03,055
Cut it out. Cut it out!
308
00:24:07,642 --> 00:24:13,231
Look. What's the use feeling bad
about something that couldn't be helped?
309
00:24:13,315 --> 00:24:15,233
Give me a match, will ya?
310
00:24:16,818 --> 00:24:19,821
I told you,
Joe just wasn't good enough.
311
00:24:19,863 --> 00:24:23,074
If he hadn't got it tonight,
he was bound to get it sooner or later.
312
00:24:23,158 --> 00:24:27,078
Then you had no business
to let him fly.
313
00:24:28,496 --> 00:24:30,790
What, ground that kid?
314
00:24:30,832 --> 00:24:33,585
He'd sooner be where he is
than quit.
315
00:24:35,211 --> 00:24:36,671
Here.
316
00:24:42,719 --> 00:24:44,179
Look, Dutch...
317
00:24:45,347 --> 00:24:47,807
Joe had a sister in the States,
didn't he?
318
00:24:47,849 --> 00:24:49,476
Yes.
319
00:24:49,517 --> 00:24:52,228
I owed him $100.
320
00:24:52,312 --> 00:24:54,564
Here. Send it to her.
321
00:24:54,647 --> 00:24:57,484
You don't owe him no money.
322
00:24:57,567 --> 00:25:00,820
- How do you know?
- Well, l...
323
00:25:01,946 --> 00:25:05,325
Because he's got two months' pay coming,
why should he loan from you?
324
00:25:08,161 --> 00:25:11,289
All right, if you've got so much dough
to throw around...
325
00:25:11,372 --> 00:25:14,167
why don't you get that plane
out of hock?
326
00:25:14,208 --> 00:25:15,668
Well...
327
00:25:17,003 --> 00:25:19,464
Take it easy, fella.
We'll get along.
328
00:25:22,717 --> 00:25:27,472
- How 'bout that food?
- Make it snappy. We're hungry.
329
00:25:28,598 --> 00:25:31,851
- Kid, how is it out there?
- Everything's all right.
330
00:25:31,893 --> 00:25:34,520
Yeah? Come on,
let's get a drink.
331
00:25:36,647 --> 00:25:39,192
Baldy, I'll take those.
332
00:25:39,275 --> 00:25:41,652
- Hello, Pancho.
- Hello, Geoff.
333
00:25:43,154 --> 00:25:45,823
Just a minute.
I can use that.
334
00:25:46,908 --> 00:25:49,744
- Gangway, Charlie.
- Hello, Geoff.
335
00:25:49,827 --> 00:25:51,245
Mr. Carter.
336
00:25:53,247 --> 00:25:55,541
Do you really think...
337
00:25:55,583 --> 00:25:58,753
Do you really think it was my fault
what happened?
338
00:25:58,836 --> 00:26:01,672
Sure, it was your fault.
You were gonna have dinner with him.
339
00:26:01,756 --> 00:26:04,216
The Dutchman hired him.
I sent him up on schedule.
340
00:26:04,300 --> 00:26:07,136
The fog came in.
A tree got in the way.
341
00:26:07,219 --> 00:26:09,180
All your fault.
342
00:26:09,263 --> 00:26:11,557
Forget it,
unless you want the honor.
343
00:26:15,102 --> 00:26:17,605
- Hello, Lily.
- Oh, Mr. Geoff!
344
00:26:17,688 --> 00:26:20,733
Throw this down. You'll feel better.
Bottoms up. Salud.
345
00:26:20,816 --> 00:26:22,192
Salud.
346
00:26:22,276 --> 00:26:25,070
It's pretty good.
The best I've ever seen.
347
00:26:25,112 --> 00:26:27,698
Bonnie, look at this.
Hiya, Gent.
348
00:26:29,074 --> 00:26:32,828
All right, meet Miss Lee.
Gent Shelton.
349
00:26:32,911 --> 00:26:34,705
- Hello.
- How do you do?
350
00:26:34,788 --> 00:26:36,248
Fine. How are you?
351
00:26:36,290 --> 00:26:39,043
- Where you been?
- At the warehouse checking spare parts.
352
00:26:39,126 --> 00:26:43,297
- Oh, I get it.
- Did I send you down there?
353
00:26:43,380 --> 00:26:45,591
You'll think up some other job
to get rid of me.
354
00:26:45,674 --> 00:26:48,302
- I missed the excitement around here.
- You did.
355
00:26:48,385 --> 00:26:50,637
- Haven't seen a better one.
- She's a good one.
356
00:26:50,721 --> 00:26:53,265
- What'll you have to drink?
- Anything. You name it.
357
00:26:53,348 --> 00:26:56,101
- How about you, Miss Lee?
- What did you say?
358
00:26:56,185 --> 00:26:58,353
- You want a drink?
- No, I don't want any.
359
00:26:58,437 --> 00:27:00,981
- Have one anyway. Pancho?
- I'll have one, too.
360
00:27:01,064 --> 00:27:02,941
Send over some drinks.
361
00:27:02,983 --> 00:27:06,278
- Right.
- Gangway, please.
362
00:27:06,361 --> 00:27:08,322
Here's your steak, miss.
363
00:27:08,363 --> 00:27:12,117
- Here's the other one. Who wants it?
- I'll take it over here.
364
00:27:12,159 --> 00:27:15,078
- Give me some coffee.
- You want some coffee, miss?
365
00:27:15,162 --> 00:27:18,248
- That looks all right.
- You're here in time for the fireworks.
366
00:27:18,331 --> 00:27:20,959
How can you do that?
367
00:27:21,001 --> 00:27:23,003
- What?
- Eat that steak?
368
00:27:23,086 --> 00:27:25,547
- What's the matter with it?
- It was his!
369
00:27:28,258 --> 00:27:30,427
Want me to have it stuffed?
370
00:27:30,510 --> 00:27:33,221
Don't you realize he's dead?
371
00:27:35,390 --> 00:27:38,643
- Who's dead?
- Yeah, who's dead?
372
00:27:38,727 --> 00:27:40,979
- Who's Joe?
- Anybody know Joe?
373
00:27:41,062 --> 00:27:45,483
What's the matter? He was talking
and laughing with us, and now he's...
374
00:27:45,525 --> 00:27:48,320
Let's break fhe news to Mother
375
00:27:48,403 --> 00:27:52,157
And tell her there's no other
376
00:27:52,198 --> 00:27:53,616
You...
377
00:27:53,700 --> 00:27:55,618
How do you like that?
378
00:27:56,870 --> 00:28:00,165
Wait a minute, you little fool.
Why don't you use your...
379
00:28:01,583 --> 00:28:03,001
Stop it.
380
00:28:03,084 --> 00:28:05,336
I don't know how you can act like this
when that poor kid...
381
00:28:05,378 --> 00:28:07,338
- I know. He's dead.
- Yes, he's dead!
382
00:28:07,380 --> 00:28:09,340
That's right.
He's been dead 20 minutes.
383
00:28:09,382 --> 00:28:13,928
And all the weeping won't make him
any deader 20 years from now.
384
00:28:14,012 --> 00:28:17,015
If you feel like bawling,
how do you think we feel?
385
00:28:17,098 --> 00:28:22,687
Go outside and walk around. Stay there
until you put all that together.
386
00:28:31,112 --> 00:28:33,489
Was that you
they were razzing in there?
387
00:28:35,742 --> 00:28:38,453
Don't feel too bad about it.
388
00:28:40,371 --> 00:28:42,623
I did the same thing
when I first came.
389
00:28:44,208 --> 00:28:49,297
- Mister, can you kick real hard?
- Maybe you won't need it.
390
00:28:49,380 --> 00:28:51,507
I think I'd feel better.
391
00:28:51,591 --> 00:28:53,676
All my life,
I've hated funerals.
392
00:28:53,759 --> 00:28:56,137
The fuss and bother
never brings anybody back.
393
00:28:56,220 --> 00:28:59,056
It just spoils remembering them
as they really are.
394
00:28:59,140 --> 00:29:04,061
When I see people actually facing it
that way, I have to act like a sap.
395
00:29:04,103 --> 00:29:06,188
This flying business is new to me.
396
00:29:07,314 --> 00:29:10,317
You have to have some crazy way
of looking at it to go on.
397
00:29:10,401 --> 00:29:13,112
Does this sort of thing happen often?
398
00:29:13,195 --> 00:29:15,739
That depends on weather and luck.
399
00:29:15,823 --> 00:29:20,161
We've drawn space twice in the last
three months, not counting this one.
400
00:29:20,244 --> 00:29:22,329
I suppose they'll
be at it again tomorrow.
401
00:29:22,413 --> 00:29:24,874
Tonight if it clears.
402
00:29:24,957 --> 00:29:29,378
- They must love it, flying, I mean.
- Why do you think they come here?
403
00:29:29,461 --> 00:29:31,839
It's like being in love
with a buzz saw.
404
00:29:31,922 --> 00:29:33,382
Not much future.
405
00:29:33,465 --> 00:29:35,676
What is there about it
that gets them?
406
00:29:35,759 --> 00:29:38,637
I'm not a flier.
You better ask the Kid.
407
00:29:38,721 --> 00:29:42,725
Miss Lee, Mr. Dabb.
She wants to know why you like flying.
408
00:29:42,808 --> 00:29:47,938
I been in it 22 years. I couldn't give
you an answer that would make sense.
409
00:29:49,690 --> 00:29:51,733
What's so funny?
410
00:29:51,817 --> 00:29:54,445
- That's what my dad used to say.
- Flier?
411
00:29:54,528 --> 00:29:57,447
No, trapeze. High stuff.
He wouldn't use a net.
412
00:29:58,198 --> 00:30:00,159
Not much future in that, either.
413
00:30:00,200 --> 00:30:03,745
Yes. We found that out.
414
00:30:06,498 --> 00:30:10,669
Tell me about this headman, Geoff.
Does he go up, too?
415
00:30:10,752 --> 00:30:13,880
Only when he thinks it's too tough
for anyone else.
416
00:30:13,964 --> 00:30:17,092
Well, just goes to show you
how wrong you can be.
417
00:30:17,175 --> 00:30:19,928
The Kid could tell ya.
He's Geoff's best friend.
418
00:30:20,012 --> 00:30:24,975
I can tell you, he's a good guy
for gals to stay away from.
419
00:30:26,184 --> 00:30:28,145
Thank you.
I'll remember that.
420
00:30:33,066 --> 00:30:36,236
- What's it gonna be?
- How about "Some of These Days"?
421
00:30:36,319 --> 00:30:38,029
How's it go?
422
00:30:45,787 --> 00:30:48,790
There's no B flat.
It goes like that.
423
00:30:48,873 --> 00:30:52,127
- What do you want?
- I came for that drink you offered me.
424
00:30:52,210 --> 00:30:55,338
- Oh. Grown up yet?
- Hope so.
425
00:30:55,380 --> 00:30:57,340
- Charlie?
- Yes, sir.
426
00:30:57,382 --> 00:30:59,384
Go ahead, Gent.
427
00:31:01,177 --> 00:31:03,763
You're gonna miss your baby
428
00:31:03,847 --> 00:31:07,308
That's awful!
Can't you hear that?
429
00:31:07,392 --> 00:31:10,436
Yes, I know. Will you go away please?
We'll get it.
430
00:31:10,520 --> 00:31:12,272
You want to hear
how it really goes?
431
00:31:12,355 --> 00:31:14,274
- Sure.
- Move over.
432
00:31:14,357 --> 00:31:16,901
- You better be good.
- Won't be as corny as you.
433
00:31:16,985 --> 00:31:21,072
Boys, you take the pickup
with the horn. Make it slow and easy.
434
00:31:21,155 --> 00:31:24,534
Rest of you watch for the breaks.
Ready now? Here we go.
435
00:31:44,011 --> 00:31:45,721
I'll take it!
436
00:32:12,289 --> 00:32:15,751
- Hello, professional.
- It's part of the specialty.
437
00:32:15,835 --> 00:32:17,920
- Yeah?
- Here's to you.
438
00:32:22,675 --> 00:32:25,344
- Got a match?
- Yes.
439
00:32:25,427 --> 00:32:26,971
Thanks.
440
00:32:31,809 --> 00:32:34,770
- Who's Joe?
- Never heard of him.
441
00:32:34,812 --> 00:32:37,815
- Anyone know "The Peanut Vendor"?
- Yes, sir!
442
00:32:37,856 --> 00:32:40,025
Give me those, honey.
443
00:32:45,656 --> 00:32:49,034
Peanufs
444
00:33:01,505 --> 00:33:03,465
So long.
445
00:33:12,391 --> 00:33:14,351
I'll take care of it.
446
00:33:14,393 --> 00:33:16,353
All right, Mike.
Good night.
447
00:33:18,605 --> 00:33:21,191
Here's all the stuff
that was turned in.
448
00:33:21,274 --> 00:33:24,444
I gave his clothes
to the men on the field.
449
00:33:24,528 --> 00:33:25,946
Yeah.
450
00:33:27,614 --> 00:33:31,159
He didn't have much to show
for all...
451
00:33:32,536 --> 00:33:34,246
Take your pick.
452
00:33:34,329 --> 00:33:37,165
I got a drawerful
of that junk already.
453
00:33:37,207 --> 00:33:39,835
I'm gonna get some sleep.
The Kid's sitting in for me.
454
00:33:39,918 --> 00:33:42,045
- Good night.
- Good night, Sparks.
455
00:33:45,048 --> 00:33:47,300
See anything you'd like to have?
456
00:33:47,384 --> 00:33:50,595
I don't need anything
to remember him by.
457
00:33:50,679 --> 00:33:53,139
You want a drink, help yourself.
458
00:33:57,018 --> 00:33:59,270
- Good-bye, Miss Lee.
- Good-bye, Dutchy.
459
00:33:59,354 --> 00:34:03,358
- Drop in again when you come this way.
- Thank you. I will.
460
00:34:15,954 --> 00:34:19,582
Well, good-bye, mister. It's too bad
Barranca's so far from Brooklyn.
461
00:34:19,666 --> 00:34:24,462
What's your hurry? It's a few minutes
past 12:00. Your boat leaves at 4:00.
462
00:34:24,546 --> 00:34:26,005
Here. Say when.
463
00:34:26,089 --> 00:34:28,633
When are you gonna get some sleep?
464
00:34:28,716 --> 00:34:31,386
After your boat sails.
465
00:34:31,469 --> 00:34:33,805
Aren't you wasting your time?
466
00:34:33,888 --> 00:34:36,182
That's a point
that's open to argument.
467
00:34:36,265 --> 00:34:39,060
That's what I'm afraid of.
Those arguments.
468
00:34:39,143 --> 00:34:42,730
- What's the matter with 'em?
- They're too one-sided.
469
00:34:42,814 --> 00:34:44,899
No hard feelings.
470
00:34:44,941 --> 00:34:47,276
Your apology is accepted.
471
00:34:50,029 --> 00:34:52,907
How 'bout taking along
a souvenir?
472
00:34:56,202 --> 00:34:57,620
Why not?
473
00:34:58,496 --> 00:35:00,957
Help yourself.
474
00:35:01,999 --> 00:35:04,835
You've got a good eye, lady.
475
00:35:07,129 --> 00:35:11,050
Somebody must've given you
an awful beating once.
476
00:35:19,642 --> 00:35:20,851
Go home.
477
00:35:25,898 --> 00:35:27,316
Good night.
478
00:35:43,249 --> 00:35:46,502
- You're a queer duck.
- So are you!
479
00:35:46,585 --> 00:35:48,671
I can't make you out.
480
00:35:48,754 --> 00:35:51,965
Same here.
What was she like, anyway?
481
00:35:52,049 --> 00:35:54,760
- Who?
- That girl that made you act this way.
482
00:35:55,594 --> 00:36:00,265
A whole lot like you.
Just as nice, almost as smart.
483
00:36:01,350 --> 00:36:04,478
- Chorus girl?
- Only by temperament.
484
00:36:04,520 --> 00:36:07,397
At least you're true
to the type.
485
00:36:07,481 --> 00:36:10,943
Sit down.
Make yourself comfortable.
486
00:36:11,026 --> 00:36:13,987
Still carrying the torch for her,
aren't you?
487
00:36:14,029 --> 00:36:17,866
- Got a match?
- Don't you ever have any?
488
00:36:17,950 --> 00:36:20,953
Nope. Don't believe of laying in
a supply of anything. Thanks.
489
00:36:21,036 --> 00:36:23,914
- Matches, marbles, money or women.
- That's right.
490
00:36:23,997 --> 00:36:27,626
No looking ahead, no tomorrows.
Just today.
491
00:36:27,709 --> 00:36:30,170
Is that why
she gave you the air?
492
00:36:30,253 --> 00:36:32,881
- Who?
- That girl.
493
00:36:32,964 --> 00:36:36,551
I wouldn't ask any woman to...
494
00:36:36,635 --> 00:36:39,846
You can think up more questions!
Here.
495
00:36:41,389 --> 00:36:44,267
- What wouldn't you?
- What?
496
00:36:44,351 --> 00:36:46,520
Ask anybody to do.
497
00:36:48,021 --> 00:36:51,983
Did you ever know a woman
that didn't want to make plans?
498
00:36:52,067 --> 00:36:55,362
Map out everything?
Get it all set?
499
00:36:56,404 --> 00:36:58,823
I don't blame them, I guess.
500
00:36:58,907 --> 00:37:02,118
It's the only way
they can run a home and have kids.
501
00:37:02,202 --> 00:37:05,789
I suppose you think that's easier,
less dangerous than flying.
502
00:37:05,872 --> 00:37:09,626
- I don't know. I never tried it.
- Didn't you ask her to?
503
00:37:09,709 --> 00:37:11,669
- Who?
- That girl!
504
00:37:11,753 --> 00:37:14,214
I told you.
I wouldn't ask any woman.
505
00:37:14,255 --> 00:37:17,383
What if she were willing?
506
00:37:17,467 --> 00:37:20,053
That's what they all say.
507
00:37:20,136 --> 00:37:23,348
Women think they can take it,
but they can't.
508
00:37:24,432 --> 00:37:27,101
The minute you get up in the air,
they start calling the airport.
509
00:37:27,185 --> 00:37:31,564
When you get down, they're waiting for
you so scared, they hate your insides.
510
00:37:31,648 --> 00:37:34,817
What if she were the type
that didn't scare so easily?
511
00:37:34,901 --> 00:37:36,819
There's no such animal.
512
00:37:36,903 --> 00:37:38,905
How do you know?
513
00:37:38,988 --> 00:37:44,035
The girl I was telling you about
came as close to it as anybody I met.
514
00:37:44,118 --> 00:37:48,664
One night when I was lost in a fog,
I was glad to get my feet on the ground.
515
00:37:48,748 --> 00:37:52,502
What do you think the "welcome home"
speech was? She was hoping I'd crashed.
516
00:37:53,586 --> 00:37:54,837
What?
517
00:37:54,921 --> 00:37:59,425
She couldn't stand the gaff. She'd
rather see me dead, have it over with.
518
00:37:59,509 --> 00:38:02,261
Told me if I didn't quit flying,
it was all off.
519
00:38:03,721 --> 00:38:08,100
- You wouldn't, would you?
- I'm still flying.
520
00:38:08,184 --> 00:38:10,228
Wonder what happened to her.
521
00:38:10,311 --> 00:38:11,729
Who?
522
00:38:12,980 --> 00:38:16,609
I don't know for sure.
I heard she married another flier.
523
00:38:18,527 --> 00:38:21,656
Is there anything else
you'd like to know about me?
524
00:38:21,739 --> 00:38:24,617
Would you like to go over
to my room?
525
00:38:24,658 --> 00:38:27,787
Got the letters from home.
Pictures of my father and mother.
526
00:38:27,828 --> 00:38:30,206
Pictures of me the first time
I went up in the air.
527
00:38:30,289 --> 00:38:32,541
Pictures of my first crash.
528
00:38:32,625 --> 00:38:34,585
Any pictures
when you were a baby?
529
00:38:36,003 --> 00:38:38,964
I don't remember.
Want to go and look?
530
00:38:42,176 --> 00:38:43,594
Sure.
531
00:38:55,481 --> 00:38:56,565
Bonnie.
532
00:38:58,192 --> 00:39:01,612
Keep going. Follow your nose.
It'll take you to the boat.
533
00:39:01,695 --> 00:39:03,655
I've got to stick around here.
534
00:39:04,740 --> 00:39:07,409
So that's where we were going.
535
00:39:08,368 --> 00:39:11,371
Take care of yourself.
What?
536
00:39:11,413 --> 00:39:14,625
Tex just called from the Lookout.
He says the pass is clearing.
537
00:39:14,708 --> 00:39:18,420
- Did you wake Les up?
- No, because...
538
00:39:18,504 --> 00:39:20,839
Tex says it's nobody's picnic.
539
00:39:20,881 --> 00:39:23,884
All right. Wind up #7.
Put some coffee in it.
540
00:39:23,926 --> 00:39:25,886
I already did.
541
00:39:30,098 --> 00:39:33,018
So long, Bonnie.
Have a nice trip.
542
00:39:33,060 --> 00:39:35,270
Wait a minute.
You're going up yourself?
543
00:39:35,354 --> 00:39:37,773
- Sure.
- When will you be back?
544
00:39:37,856 --> 00:39:41,943
Takes three hours each way. Won't
be back till after your boat sails.
545
00:39:42,027 --> 00:39:43,945
I'll look you up in New York.
546
00:39:44,029 --> 00:39:46,031
- What?
- What?
547
00:39:46,114 --> 00:39:49,576
- You'll look me up in New York?
- Sure.
548
00:39:49,618 --> 00:39:51,912
I'll see you there.
What did you say?
549
00:39:51,995 --> 00:39:54,289
When are you coming?
550
00:39:54,372 --> 00:39:56,833
Next week, 2:00.
551
00:39:56,917 --> 00:39:59,586
I like that saying good-bye.
Let's try again, huh?
552
00:40:00,712 --> 00:40:02,130
So long.
553
00:40:08,219 --> 00:40:11,765
Things happen awful fast
around here.
554
00:40:36,623 --> 00:40:39,459
Is it going to be dangerous?
555
00:40:39,542 --> 00:40:43,630
What do you want to do,
put a net under him?
556
00:40:46,883 --> 00:40:50,803
Well, lady, you're really
better off this way.
557
00:40:52,388 --> 00:40:54,807
Sure, I guess...
558
00:40:56,184 --> 00:40:59,103
Look, I hardly know the man!
559
00:40:59,145 --> 00:41:01,481
Sure. But you'll get over it.
560
00:41:03,149 --> 00:41:07,195
Good-bye, Miss Lee.
I gotta keep tabs on him.
561
00:41:07,278 --> 00:41:08,696
Bye.
562
00:42:00,706 --> 00:42:03,334
Calling Lookout.
563
00:42:03,417 --> 00:42:05,961
Hello, Kid.
Did Geoff get down all right?
564
00:42:06,045 --> 00:42:07,963
Sure. He's all right.
565
00:42:08,047 --> 00:42:10,841
That's good. I couldn'f see him
when he passed here.
566
00:42:10,883 --> 00:42:13,177
Signing off.
567
00:42:29,443 --> 00:42:31,862
That was a pretty quick trip
you made.
568
00:42:35,949 --> 00:42:38,035
I still say it was
a pretty quick trip.
569
00:42:38,118 --> 00:42:41,038
- Shut up.
- It wasn't slow.
570
00:42:42,956 --> 00:42:46,001
Morning, Charlie.
How 'bout a hot cup of...
571
00:42:51,089 --> 00:42:53,592
- What are you doing here?
- Having my breakfast.
572
00:42:53,675 --> 00:42:56,136
Is your boat still here?
573
00:42:56,219 --> 00:42:59,639
Has it sailed?
How'd you get left behind?
574
00:42:59,723 --> 00:43:01,141
I just...
575
00:43:03,143 --> 00:43:06,062
- Go on.
- I just told the man.
576
00:43:06,146 --> 00:43:07,981
Told him what?
577
00:43:08,064 --> 00:43:10,567
Put my trunk on the dock.
578
00:43:10,650 --> 00:43:14,070
- Why?
- Well...
579
00:43:14,154 --> 00:43:18,074
I couldn't stay over without having
anything to wear. Could I?
580
00:43:18,158 --> 00:43:20,326
What's so strange about that?
581
00:43:20,410 --> 00:43:23,204
- Doesn't it seem strange to you?
- What?
582
00:43:23,288 --> 00:43:26,040
Getting off that boat.
Doesn't it?
583
00:43:27,751 --> 00:43:30,211
I don't know.
584
00:43:30,295 --> 00:43:34,215
The girl that got off that boat's
the perfect stranger to me.
585
00:43:34,299 --> 00:43:35,758
I don't know.
586
00:43:35,800 --> 00:43:38,803
I don't know whether this is me
or another fella.
587
00:43:38,845 --> 00:43:43,600
By all rights, Bonnie Lee oughta be
asleep on that boat far out to sea.
588
00:43:43,641 --> 00:43:46,894
She's not so far out to sea
as you think.
589
00:43:46,978 --> 00:43:48,896
- Who?
- The boat.
590
00:43:48,980 --> 00:43:51,107
Kid, put some more gas in #7.
591
00:43:51,190 --> 00:43:54,235
Have Santa Maria hold the boat
until we get there.
592
00:43:54,319 --> 00:43:56,696
Where's your luggage?
Where is it?
593
00:43:56,779 --> 00:43:58,364
- Over there.
- Good.
594
00:43:58,448 --> 00:44:00,616
What are you waiting for, Kid?
595
00:44:00,700 --> 00:44:03,911
- Boat doesn't stop at Santa Maria.
- Why not?
596
00:44:03,995 --> 00:44:06,289
- They have no bananas.
- "They have no bananas"?
597
00:44:06,372 --> 00:44:08,791
Yes, they have no bananas.
598
00:44:08,833 --> 00:44:10,960
Oh, shut up.
599
00:44:11,043 --> 00:44:15,840
Don't worry, mister. You don't have
to bother about me. I'm cured.
600
00:44:15,923 --> 00:44:19,343
- There's a first time for everything.
- What do you mean?
601
00:44:19,427 --> 00:44:23,556
I've never quite made such a chump
out of myself. I'm sorry.
602
00:44:23,639 --> 00:44:25,224
I'm sorry l...
603
00:44:26,809 --> 00:44:30,896
- No, I'm not either. I'm glad.
- You're not making sense.
604
00:44:30,980 --> 00:44:32,648
You're telling me.
605
00:44:32,732 --> 00:44:36,777
If I'd taken that boat,
I'd have gone remembering a swell guy.
606
00:44:36,861 --> 00:44:41,240
Someone who lived up to a screwy ideal
that l... I don't know.
607
00:44:41,323 --> 00:44:43,284
I wouldn't ask any woman...
608
00:44:43,367 --> 00:44:45,369
You wouldn't ask any woman
to do anything.
609
00:44:45,453 --> 00:44:48,080
That's right.
There's something else I wouldn't do.
610
00:44:48,164 --> 00:44:49,582
What?
611
00:44:49,665 --> 00:44:52,585
Get burned twice in the same place.
612
00:44:52,668 --> 00:44:55,671
- There's another boat leaving next week.
- I'll be on it.
613
00:44:55,754 --> 00:44:58,424
Good. I'm gonna get some sleep.
614
00:45:10,686 --> 00:45:15,899
Well, if you're gonna be here, we've got
to find someplace for you to park.
615
00:45:15,983 --> 00:45:18,444
Yeah. I guess so.
616
00:45:18,527 --> 00:45:20,696
Can I have a nice room with a bath?
617
00:45:20,779 --> 00:45:22,698
I'll see what I can do.
618
00:45:23,532 --> 00:45:28,120
You know,
I always did like a bath...
619
00:45:28,203 --> 00:45:30,664
better than a shower.
620
00:45:41,300 --> 00:45:43,552
Morning, Doc.
621
00:45:43,635 --> 00:45:45,637
What are you doing here?
622
00:45:45,721 --> 00:45:48,056
What are you...
623
00:45:56,940 --> 00:45:59,276
Yeah. Thanks, Doc, thanks.
624
00:46:00,819 --> 00:46:02,863
What's he saying?
625
00:46:02,946 --> 00:46:05,407
He's waiting for a call
from a San Felipe mine.
626
00:46:05,490 --> 00:46:07,826
Hartword's son's had an accident.
627
00:46:07,909 --> 00:46:10,912
- How bad?
- We're waiting to find out.
628
00:46:10,996 --> 00:46:13,331
Can't take a chance of putting
a plane there.
629
00:46:13,415 --> 00:46:16,251
It's worse than getting a piano
over a transom.
630
00:46:16,334 --> 00:46:17,752
Come on in.
631
00:46:19,379 --> 00:46:22,299
- Who's gonna meet the southbound boat?
- Why don't you send Les?
632
00:46:22,382 --> 00:46:24,592
Better go yourself.
You've got that new flier coming in.
633
00:46:24,634 --> 00:46:27,262
- What's his name?
- Mac something. What is it, Sparks?
634
00:46:27,345 --> 00:46:30,348
- MacPherson.
- What is it?
635
00:46:30,432 --> 00:46:33,268
What's the difference
as long as he can fly?
636
00:46:33,351 --> 00:46:35,812
Can't afford to be fussy down here.
637
00:46:35,895 --> 00:46:39,607
- Go on. Go and meet the flier.
- All right.
638
00:46:39,649 --> 00:46:43,069
- Tell Charlie to get me some breakfast.
- Yes, sir.
639
00:46:46,739 --> 00:46:50,076
Sparks, try Hartword again, will you?
640
00:46:55,873 --> 00:46:58,167
Here's the mail.
641
00:46:58,251 --> 00:47:00,461
And his name is MacPherson.
642
00:47:00,545 --> 00:47:03,965
- How'd you find that out?
- He told me.
643
00:47:04,007 --> 00:47:07,635
- Where is he?
- Putting his things in his room.
644
00:47:07,677 --> 00:47:09,762
- I'll be out in a minute.
- All right.
645
00:47:09,846 --> 00:47:12,140
- Don't strain yourself.
- Yes, sir.
646
00:47:20,022 --> 00:47:24,819
- Your room all right, Mr. MacPherson?
- It'll do.
647
00:47:24,902 --> 00:47:27,446
Let's get you acquainted around here.
648
00:47:27,530 --> 00:47:30,491
Boys, this is Mr. MacPherson,
our new flier.
649
00:47:30,533 --> 00:47:32,785
- Welcome to our fair city.
- Les Peters.
650
00:47:32,868 --> 00:47:35,162
- This is Gent Shelton.
- How do you do?
651
00:47:35,204 --> 00:47:38,833
Mike, this is Mr. MacPherson.
Our head mechanic.
652
00:47:38,916 --> 00:47:41,168
- How are ya?
- How are ya?
653
00:47:41,252 --> 00:47:43,629
- Too early to buy a drink?
- I guess not. Let's sit down.
654
00:47:43,713 --> 00:47:45,673
- Where are you from?
- Mexico City.
655
00:47:45,715 --> 00:47:49,009
- What kind of stuff they using there?
- The same old...
656
00:47:49,051 --> 00:47:51,428
Well, well, look who's here!
657
00:47:51,512 --> 00:47:55,182
Felicia! Elena!
I didn't know you came in that boat.
658
00:47:55,224 --> 00:47:58,310
Mac, you'll have to buy more drinks.
659
00:47:58,394 --> 00:48:01,772
This is Elena Silva
and Felicia Torres.
660
00:48:01,855 --> 00:48:05,442
Mr. MacPherson, this is Mike.
661
00:48:05,526 --> 00:48:07,528
- Get a good sleep?
- No!
662
00:48:07,611 --> 00:48:11,865
- Geoff, Mr. MacPherson is here.
- Glad to see you.
663
00:48:11,907 --> 00:48:14,034
Excuse me. Hello!
664
00:48:15,411 --> 00:48:18,914
- How are you, Lola?
- Not Lola. Felicia.
665
00:48:18,997 --> 00:48:22,501
That's right.
Felicia, how's Panama?
666
00:48:22,584 --> 00:48:25,546
Geoff, it was Puerto Rico.
667
00:48:25,587 --> 00:48:27,923
- Is that where it was?
- Yes.
668
00:48:28,006 --> 00:48:30,968
I can't remember names.
I'm better at faces.
669
00:48:35,305 --> 00:48:37,850
Your name's not MacPherson.
It's Kilgallen.
670
00:48:41,061 --> 00:48:44,314
You're not so bad on names after all.
671
00:48:44,398 --> 00:48:46,149
You heard him.
672
00:48:46,233 --> 00:48:49,486
- Bat Kilgallen.
- That's right.
673
00:48:49,569 --> 00:48:53,865
What about it? He's not the first guy
to come here under a different name.
674
00:48:53,949 --> 00:48:56,868
No, but he's the first pilot
who bailed out of his plane...
675
00:48:56,952 --> 00:48:59,704
and let his mechanic crash.
676
00:48:59,788 --> 00:49:02,416
Habit of yours, being right,
isn't it?
677
00:49:02,499 --> 00:49:05,252
- Look...
- Cut it out, Les.
678
00:49:05,335 --> 00:49:10,006
Hey, did you know the Kid
was working down here?
679
00:49:10,090 --> 00:49:13,093
- What?
- He is.
680
00:49:15,345 --> 00:49:18,181
I don't think there's anything funny
about that.
681
00:49:18,265 --> 00:49:20,225
You're right, there isn't.
682
00:49:20,308 --> 00:49:23,395
But I had to come a long way
to find it out.
683
00:49:23,478 --> 00:49:26,106
- Of all the cast-iron crust.
- Don't flatter me.
684
00:49:26,189 --> 00:49:28,441
What's the Kid got to do with it?
685
00:49:28,483 --> 00:49:31,069
Nothing, except it was the Kid's
younger brother that was killed...
686
00:49:31,152 --> 00:49:33,405
when this guy took
to his parachute.
687
00:49:35,532 --> 00:49:37,867
- I've had enough of this.
- Me, too.
688
00:49:37,951 --> 00:49:40,412
Elena, we're gonna move.
689
00:49:43,540 --> 00:49:45,125
Coming, Geoff?
690
00:49:46,167 --> 00:49:50,004
- No, this is good enough for me.
- Not so particular, huh?
691
00:49:50,088 --> 00:49:52,465
I don't think even you
can spoil good liquor.
692
00:49:52,549 --> 00:49:56,427
Thanks. I'm not used
to these small favors.
693
00:49:56,511 --> 00:50:00,431
I'm sorry I said it. I'm not used
to being around people like you.
694
00:50:10,191 --> 00:50:12,902
Here it goes.
That's the Kid coming in now.
695
00:50:12,985 --> 00:50:16,364
Quiet, Dutch.
You better make yourself scarce.
696
00:50:16,447 --> 00:50:19,659
For your information,
the Kid carries a gun.
697
00:50:19,700 --> 00:50:23,287
- Aren't you getting careful of me?
- I'm not worrying about you.
698
00:50:23,371 --> 00:50:26,040
It'll be inconvenient for me
if they slap the Kid in the hoosegow.
699
00:50:26,123 --> 00:50:28,084
I have to meet him sooner or later.
700
00:50:28,167 --> 00:50:31,504
Maybe you're right.
Well, it's your funeral.
701
00:50:34,048 --> 00:50:36,634
All passengers aboard the boat.
702
00:50:42,556 --> 00:50:44,934
I remember.
It was Puerto Rico.
703
00:50:45,017 --> 00:50:46,435
So long.
704
00:50:48,896 --> 00:50:53,359
Whew! It's hot on the ground.
Give me some cold water.
705
00:50:53,401 --> 00:50:55,528
Who's got a match?
706
00:50:57,113 --> 00:50:59,031
What's the matter?
707
00:50:59,115 --> 00:51:01,659
It's like walking in a graveyard.
708
00:51:02,743 --> 00:51:07,039
Hello! You the new guy?
Welcome to our city.
709
00:51:07,081 --> 00:51:08,791
My name's...
710
00:51:11,794 --> 00:51:13,379
Hello, Kilgallen.
711
00:51:14,880 --> 00:51:16,799
Long time, no see.
712
00:51:18,968 --> 00:51:20,344
That's right.
713
00:51:24,473 --> 00:51:27,142
I thought there was some...
714
00:51:30,187 --> 00:51:31,605
Look, you...
715
00:51:37,486 --> 00:51:39,905
I'm all right.
716
00:51:41,782 --> 00:51:44,993
Two years ago,
I'd have broke your...
717
00:51:47,788 --> 00:51:51,708
Keep out of my sight.
I may still do it.
718
00:51:59,675 --> 00:52:02,594
It's none of my business,
but I don't know why you stopped him.
719
00:52:02,677 --> 00:52:05,222
You're right.
It's none of your business.
720
00:52:09,643 --> 00:52:13,396
Judy, I want you
to meet these people.
721
00:52:13,480 --> 00:52:16,316
Gentlemen, this is Mrs. MacPherson.
722
00:52:16,399 --> 00:52:19,861
- Mr...
- My name is Shelton.
723
00:52:19,945 --> 00:52:23,406
This is Les Peters,
and this is Mr. Vanrider, our boss.
724
00:52:23,490 --> 00:52:25,533
Mr. Vanrider met us
at the boat.
725
00:52:25,617 --> 00:52:28,370
And Geoff Carter.
726
00:52:28,453 --> 00:52:30,288
Mrs. MacPherson.
727
00:52:30,330 --> 00:52:31,790
Mr. Carter.
728
00:52:32,666 --> 00:52:35,710
I'm sorry, Bat, but I forgot
to ask you for the trunk keys.
729
00:52:35,794 --> 00:52:37,462
Yes, you did.
730
00:52:37,545 --> 00:52:39,964
- I'm afraid I interrupted something.
- Not at all.
731
00:52:40,006 --> 00:52:42,801
There you are.
I'll see you in a few minutes.
732
00:52:42,884 --> 00:52:45,095
I'm glad to have met everyone.
733
00:52:53,311 --> 00:52:55,813
No, she doesn't know about me.
734
00:52:57,815 --> 00:52:59,651
Come on.
735
00:52:59,692 --> 00:53:02,862
- You're not gonna put this guy to work.
- That, too, is none of your business.
736
00:53:02,946 --> 00:53:05,448
- Who's running this airline?
- You are.
737
00:53:05,531 --> 00:53:08,409
- That's what I mean.
- You don't seem to remember that.
738
00:53:10,870 --> 00:53:14,415
- Did you get old man Hartword yet?
- No, the line's still busy.
739
00:53:16,584 --> 00:53:20,880
- You do some queer things, Kilgallen.
- MacPherson's the name.
740
00:53:20,963 --> 00:53:24,050
That's what I'm saying. Why didn't
you tell her what you've done?
741
00:53:24,133 --> 00:53:27,094
Let's get this over with.
When does the next boat leave?
742
00:53:27,178 --> 00:53:30,640
Have you got enough dough
for your passages?
743
00:53:32,767 --> 00:53:34,185
That's fine.
744
00:53:43,235 --> 00:53:46,113
- I wonder if I could.
- What?
745
00:53:46,197 --> 00:53:49,367
- Cram you down their throats.
- That bunch in there?
746
00:53:49,408 --> 00:53:50,868
Yeah.
747
00:53:50,951 --> 00:53:52,995
I wouldn't mind choking a few of 'em.
748
00:53:57,750 --> 00:54:00,669
Hello? Yes, Mr. Hartword,
I've been trying to get you.
749
00:54:00,753 --> 00:54:04,465
I've got to get my boy out of here,
or bring a doctor in.
750
00:54:04,548 --> 00:54:07,468
I'd like to help you, but I can't
take a chance on losing a plane.
751
00:54:07,551 --> 00:54:11,764
The Dutchman's hard up. You get a doctor
here, you can write your own ticket.
752
00:54:11,847 --> 00:54:14,016
I'll take responsibility
for the plane.
753
00:54:14,099 --> 00:54:17,311
Yeah? Wait a minute.
Fella?
754
00:54:17,394 --> 00:54:20,481
- Want a chance?
- What do you think?
755
00:54:20,564 --> 00:54:23,651
I'm not promising you a job,
but you'll make your passage home.
756
00:54:23,734 --> 00:54:27,321
- That's all right with me.
- You got a deal.
757
00:54:27,404 --> 00:54:31,033
Right away. Put up some smoke
so we can tell about the wind.
758
00:54:31,116 --> 00:54:33,035
Sure. Good-bye.
759
00:54:33,118 --> 00:54:36,955
Sparks, get the doctor. You're taking
a doctor to a boy who's hurt.
760
00:54:37,039 --> 00:54:38,957
It's a bad place to get into,
worse to get out.
761
00:54:39,041 --> 00:54:42,795
- Have you got a map?
- I'll get you one. Here we are.
762
00:54:42,878 --> 00:54:44,755
- Here he is.
- Hello, Doc.
763
00:54:44,838 --> 00:54:48,884
Tell the doctor this is no cinch.
He doesn't have to go.
764
00:54:51,595 --> 00:54:56,516
Here we are, and here's the mine.
It's situated on a small plateau...
765
00:54:57,935 --> 00:54:59,686
Sure, Doc.
766
00:55:10,322 --> 00:55:11,740
Sure.
767
00:55:12,616 --> 00:55:14,826
- That's right.
- I go!
768
00:55:20,248 --> 00:55:22,375
- He's evidently going.
- You hurt his feelings.
769
00:55:22,459 --> 00:55:23,710
Why?
770
00:55:23,793 --> 00:55:27,756
He was quoting Shakespeare
from Henry IV, I think.
771
00:55:27,839 --> 00:55:31,801
He said, "A man can die but once.
We owe God a debt.
772
00:55:31,885 --> 00:55:34,971
If we pay it today,
we don't owe it tomorrow."
773
00:55:36,389 --> 00:55:38,308
He's no fool.
774
00:55:38,391 --> 00:55:41,353
Get going. They'll be waiting for you
after you say good-bye to your wife.
775
00:55:41,436 --> 00:55:44,064
- How do you get over this stuff?
- Where?
776
00:55:44,147 --> 00:55:46,608
There's a pass there, 14,000 feet.
See it?
777
00:55:46,691 --> 00:55:48,777
Right.
778
00:55:48,860 --> 00:55:53,490
When you land, come in short or you'll
run out of ground. There's a big drop.
779
00:55:53,573 --> 00:55:55,784
- Thanks.
- Okay. For what?
780
00:55:55,867 --> 00:55:57,827
I'll get things ready for him.
781
00:55:57,869 --> 00:56:00,497
- Tell the Kid I want to see him.
- All right.
782
00:56:08,129 --> 00:56:10,965
Hello, Kid.
Put down those shades, will ya?
783
00:56:11,049 --> 00:56:15,345
Hey, what about
this guy Kilgallen, MacPherson?
784
00:56:15,386 --> 00:56:17,555
Come over here.
785
00:56:17,639 --> 00:56:21,142
- Not putting him to work, are you?
- We'll talk about that later.
786
00:56:21,225 --> 00:56:22,602
Sit down.
787
00:56:23,686 --> 00:56:26,647
- Giving me an eye test?
- Yeah. Read that fourth line.
788
00:56:26,731 --> 00:56:30,651
- You're not worried about my eyes?
- I have been for some time.
789
00:56:30,693 --> 00:56:34,322
- Because I didn't know him right off?
- Quit stalling. Go ahead.
790
00:56:34,405 --> 00:56:36,157
L-P-E-D.
791
00:56:36,240 --> 00:56:39,535
That's very good.
Stay there.
792
00:56:39,619 --> 00:56:41,662
I got a new one for you.
793
00:56:47,668 --> 00:56:49,587
Fourth line on this.
794
00:56:51,047 --> 00:56:52,673
P-T-E-O.
795
00:56:53,424 --> 00:56:55,676
Try the fifth.
796
00:56:55,718 --> 00:56:57,553
F-Z-B-D-E.
797
00:56:59,388 --> 00:57:01,640
Now read it backwards.
798
00:57:04,060 --> 00:57:06,771
E-D-B-Z-F.
799
00:57:06,854 --> 00:57:09,148
- That's better than I can do.
- What about this guy...
800
00:57:09,231 --> 00:57:11,233
Wait, you're not through.
801
00:57:13,527 --> 00:57:15,821
Take a shot at this.
802
00:57:15,905 --> 00:57:19,742
- Where'd you get that?
- Mike made it.
803
00:57:19,783 --> 00:57:22,077
Here you are.
804
00:57:23,829 --> 00:57:25,247
Line them up.
805
00:57:46,018 --> 00:57:47,603
They're together now.
806
00:57:47,686 --> 00:57:49,605
Yeah.
807
00:57:55,068 --> 00:57:56,403
How'd I do?
808
00:57:58,155 --> 00:57:59,948
Not bad.
809
00:58:00,032 --> 00:58:02,451
What about Kilgallen?
810
00:58:02,534 --> 00:58:04,494
He's not staying here, is he?
811
00:58:04,578 --> 00:58:07,164
- Why not?
- Why not?
812
00:58:07,247 --> 00:58:09,750
I thought you'd be the last guy
to ask me that. He's no good.
813
00:58:09,791 --> 00:58:11,793
Take it easy, Kid.
814
00:58:12,961 --> 00:58:17,340
Think he's any worse than a guy
who'd double-cross his best friend?
815
00:58:17,424 --> 00:58:21,178
I don't care about myself.
Anything you do is all right with me.
816
00:58:21,261 --> 00:58:23,763
But if the Dutchman loses
another plane, he's cooked.
817
00:58:23,847 --> 00:58:25,974
Cooked? I thought
he was rolling in dough.
818
00:58:28,768 --> 00:58:32,147
Why do you think the new trimotor
is still at the dock?
819
00:58:32,189 --> 00:58:34,608
I did wonder about that.
820
00:58:36,067 --> 00:58:43,116
Look, Kid, here it is.
Dutchy made an agreement.
821
00:58:43,199 --> 00:58:45,285
He'd get a long contract
and a subsidy.
822
00:58:45,368 --> 00:58:47,996
You know what that would mean?
Plenty of money around here.
823
00:58:48,079 --> 00:58:51,291
No more secondhand junk to fly,
no more pass to monkey with.
824
00:58:51,374 --> 00:58:55,170
These new jobs can get over the top
of those peaks in any kind of weather.
825
00:58:55,211 --> 00:58:57,672
That would be nice.
826
00:58:57,714 --> 00:58:59,966
- When did the schedules start?
- Six months ago.
827
00:59:00,008 --> 00:59:02,343
- Then you're...
- Only one more week.
828
00:59:02,385 --> 00:59:05,138
Or until the northbound boat arrives.
829
00:59:05,180 --> 00:59:08,433
That's why you've
been forcing things, huh?
830
00:59:08,516 --> 00:59:10,977
Why didn't you tell a fella?
831
00:59:11,060 --> 00:59:14,105
- Dutchy.
- Dutchy? How?
832
00:59:14,188 --> 00:59:16,899
He was afraid if you guys knew
the spot he was in...
833
00:59:16,983 --> 00:59:18,901
you'd take unnecessary chances.
834
00:59:21,571 --> 00:59:23,531
What a guy.
835
00:59:26,784 --> 00:59:28,786
Yeah.
836
00:59:34,041 --> 00:59:35,460
Yeah.
837
00:59:37,295 --> 00:59:39,714
You were right about my eyes.
838
00:59:42,508 --> 00:59:44,844
I couldn't read those cards.
839
00:59:44,886 --> 00:59:47,388
I learned it by heart.
840
00:59:47,471 --> 00:59:49,682
What about the new one?
841
00:59:49,724 --> 00:59:52,184
Dutchy told me where you hid it.
842
00:59:54,395 --> 00:59:56,939
The old fool.
Double-crossing himself.
843
00:59:57,023 --> 00:59:59,025
He wasn't thinking about that.
844
00:59:59,108 --> 01:00:02,028
He was thinking how you'd feel
grounding me.
845
01:00:08,743 --> 01:00:10,745
You're through flying, Kid.
846
01:00:13,873 --> 01:00:15,833
After 22 years.
847
01:00:18,294 --> 01:00:21,255
Well, I guess that's long enough
for anybody.
848
01:00:26,468 --> 01:00:30,139
You're gonna need that Kilgallen,
aren't you?
849
01:00:31,140 --> 01:00:32,600
I might.
850
01:00:35,394 --> 01:00:37,813
Well, if you do...
851
01:00:37,896 --> 01:00:40,315
you can forget
how I feel about him.
852
01:00:41,650 --> 01:00:43,736
Thanks.
853
01:00:43,819 --> 01:00:45,279
Kid?
854
01:00:46,238 --> 01:00:48,907
There's a lot of things you can do
around here to help me.
855
01:00:48,949 --> 01:00:51,493
Sure, I know.
856
01:00:51,577 --> 01:00:53,537
I can help Mike.
857
01:00:53,954 --> 01:00:55,414
I can...
858
01:00:59,126 --> 01:01:00,544
Sure.
859
01:01:40,667 --> 01:01:43,169
Calling MacPherson.
860
01:01:46,464 --> 01:01:47,465
Go ahead.
861
01:01:47,549 --> 01:01:48,717
Radio check.
862
01:01:48,758 --> 01:01:51,803
One. Two. Three. Four. Five.
863
01:01:51,886 --> 01:01:53,805
Okay. Report when you get there.
864
01:02:32,260 --> 01:02:33,678
Fasten your belt.
865
01:02:35,763 --> 01:02:37,181
Your belt.
866
01:04:01,890 --> 01:04:03,308
Calling Barranca.
867
01:04:03,392 --> 01:04:05,602
- Calling Barranca.
- Go ahead.
868
01:04:05,686 --> 01:04:09,690
MacPherson speaking.
We got down all right.
869
01:04:09,773 --> 01:04:12,859
The doctor says we got to get
this fellow to the hospital right away.
870
01:04:12,943 --> 01:04:16,405
They're loading him in now.
His father's coming along, too.
871
01:04:18,323 --> 01:04:20,784
Can you get out of there
with that extra weight?
872
01:04:20,867 --> 01:04:23,704
I got a little help from the wind.
873
01:04:23,745 --> 01:04:27,249
I'll go off the ledge, and use
the canyon to pick up flying speed.
874
01:04:29,418 --> 01:04:31,837
Let me know if you make it.
875
01:04:35,423 --> 01:04:38,760
Brace yourselves and hang on to him.
This will be quite a drop.
876
01:05:29,352 --> 01:05:32,647
- Calling Barranca.
- Go ahead.
877
01:05:32,730 --> 01:05:36,567
MacPherson speaking. We got out
all right, all in one piece.
878
01:05:39,821 --> 01:05:42,698
What'd you want me to do,
pat you on the back?
879
01:05:42,782 --> 01:05:44,200
Signing off.
880
01:05:52,208 --> 01:05:54,043
Come in.
881
01:05:55,878 --> 01:05:58,339
Busy?
882
01:06:06,389 --> 01:06:07,974
It seems very natural.
883
01:06:08,057 --> 01:06:10,351
Yes, it does, doesn't it?
884
01:06:11,185 --> 01:06:14,605
- Like my hair this way?
- I thought it was different.
885
01:06:14,689 --> 01:06:17,274
I could hardly believe my eyes.
I had no idea...
886
01:06:17,358 --> 01:06:18,943
It's a small world.
887
01:06:19,026 --> 01:06:21,195
- Hello, Geoff.
- Hello, Judy.
888
01:06:22,321 --> 01:06:25,282
I'm not so sure
we should've done that.
889
01:06:27,159 --> 01:06:29,662
Same old goo.
You haven't changed a bit.
890
01:06:33,624 --> 01:06:36,293
Were you surprised
to find me married?
891
01:06:37,211 --> 01:06:40,923
No, somebody wrote me
something about it.
892
01:06:42,049 --> 01:06:45,511
I thought you'd had enough
of fliers.
893
01:06:45,594 --> 01:06:46,929
So did I.
894
01:06:47,012 --> 01:06:48,931
You getting along all right?
895
01:06:49,014 --> 01:06:50,933
I'm very happy.
896
01:06:53,435 --> 01:06:56,855
Did you tell him about us?
897
01:06:58,649 --> 01:07:00,609
He never asked me.
898
01:07:03,487 --> 01:07:06,824
Judy, I wish you luck.
If there's anything I can do for you...
899
01:07:06,907 --> 01:07:09,618
While you're in the mood, would you
do something about our room?
900
01:07:09,701 --> 01:07:11,370
What's the matter with it?
901
01:07:11,411 --> 01:07:13,956
Remember the one I had
at Catalina?
902
01:07:14,039 --> 01:07:16,416
It's even smaller than that,
and no bath.
903
01:07:17,834 --> 01:07:20,587
Well, I'll do what I can.
904
01:07:25,550 --> 01:07:27,010
Mrs. MacPherson, Miss Lee.
905
01:07:27,094 --> 01:07:31,473
Miss Lee has to know everything. She'd
probably like to ask you some questions.
906
01:07:31,556 --> 01:07:33,558
I would not!
907
01:07:35,519 --> 01:07:36,937
Never mind!
908
01:07:40,816 --> 01:07:42,776
Still at it,
aren't you, Geoff?
909
01:07:42,818 --> 01:07:44,653
What?
910
01:07:44,736 --> 01:07:46,821
Oh, you mean...
911
01:07:46,905 --> 01:07:50,116
No, no. She's stopping over
between boats.
912
01:07:50,200 --> 01:07:53,495
- At your invitation?
- My invitation? I wouldn't ask any...
913
01:07:53,578 --> 01:07:55,622
Any woman to do anything.
914
01:07:56,456 --> 01:07:59,000
I've heard that before.
915
01:07:59,084 --> 01:08:01,378
You can't keep that up forever.
916
01:08:01,461 --> 01:08:04,047
You'll meet someone sometime
you'll have to ask.
917
01:08:04,130 --> 01:08:05,548
I haven't so far.
918
01:08:11,763 --> 01:08:14,182
Cut it out! Cut it out!
919
01:08:18,895 --> 01:08:20,313
You all right?
920
01:08:20,396 --> 01:08:21,940
Yeah, sure.
921
01:08:21,981 --> 01:08:24,234
- Take him in there.
- Come on, Kid.
922
01:08:26,611 --> 01:08:28,529
- You'll do.
- Thanks.
923
01:08:28,613 --> 01:08:31,491
Why don't you two pick on somebody
you can handle?
924
01:08:31,532 --> 01:08:34,494
- I think it's busted.
- Yeah?
925
01:08:35,703 --> 01:08:37,664
Try to move your fingers.
926
01:08:39,332 --> 01:08:40,750
Not a wiggle.
927
01:08:40,833 --> 01:08:42,752
That's fine. What started this?
928
01:08:42,835 --> 01:08:45,380
The Kid came in,
had a couple of drinks.
929
01:08:45,463 --> 01:08:48,216
Gent and I got to squawking
about working with this fellow Bat.
930
01:08:48,299 --> 01:08:50,218
- One thing led to another...
- Gonna quit?
931
01:08:50,301 --> 01:08:52,970
- That was the main idea.
- Next thing, I wound up on the floor.
932
01:08:53,012 --> 01:08:56,140
- That guy acted like he was crazy.
- You'd be crazy, too.
933
01:08:56,224 --> 01:08:59,977
- Why?
- I had to ground him.
934
01:09:00,019 --> 01:09:02,021
He's through flying.
935
01:09:03,564 --> 01:09:05,942
- Oh.
- His eyes?
936
01:09:08,361 --> 01:09:09,946
That's tough.
937
01:09:10,029 --> 01:09:12,031
No wonder he went nuts.
938
01:09:12,114 --> 01:09:16,535
- You better take that to the hospital.
- Just a minute. I want to talk to Kid.
939
01:09:16,619 --> 01:09:18,037
Me, too.
940
01:09:18,788 --> 01:09:20,706
Mr. Peters?
941
01:09:20,748 --> 01:09:23,834
What did you say
about working with my husband?
942
01:09:23,876 --> 01:09:26,545
- I didn't say anything, did I?
- Why should you?
943
01:09:26,629 --> 01:09:29,131
I guess you misunderstood, lady.
944
01:09:37,890 --> 01:09:39,350
Look, Kid.
945
01:09:40,851 --> 01:09:45,397
We didn't know anything about...
Geoff just told us the bad news.
946
01:09:45,481 --> 01:09:47,900
Yeah? Still figure on quitting?
947
01:09:47,942 --> 01:09:51,403
I guess if you can stand that guy,
we've got no right to kick.
948
01:09:51,487 --> 01:09:53,781
Okay, forget it.
949
01:09:56,241 --> 01:09:59,161
I just didn't pick out
a good place to land.
950
01:09:59,244 --> 01:10:02,539
I'm sorry about that other thing.
951
01:10:02,581 --> 01:10:05,501
What about me? I didn't get this
by walking into a door.
952
01:10:05,584 --> 01:10:07,878
Kiss it and make it well.
953
01:10:07,920 --> 01:10:09,379
It's better already.
954
01:10:09,421 --> 01:10:13,050
Les, get that arm
down to the hospital right away.
955
01:10:13,133 --> 01:10:16,720
Well, you're another guy short.
956
01:10:16,803 --> 01:10:18,972
That's how it goes.
957
01:10:19,056 --> 01:10:21,850
I certainly am a great help to you.
958
01:10:21,934 --> 01:10:25,938
We'll get along all right.
Maybe I could teach Dutchy to fly.
959
01:10:26,021 --> 01:10:28,940
Who, me? No, no.
I don't want to.
960
01:10:29,024 --> 01:10:30,942
Who's running this airline?
961
01:10:31,026 --> 01:10:34,363
Geoff, please.
Include me out.
962
01:10:34,446 --> 01:10:37,032
It's not a bad idea.
963
01:10:37,115 --> 01:10:39,201
Geoff, I don't want to fly.
964
01:10:40,202 --> 01:10:41,995
Cheer up.
965
01:11:08,563 --> 01:11:12,317
Hartword said to give you this check.
If it's not satisfactory, let him know.
966
01:11:12,400 --> 01:11:15,153
Wait a minute.
967
01:11:15,236 --> 01:11:17,530
Oh, yeah, I forgot.
968
01:11:17,614 --> 01:11:21,493
- What about my passage money?
- You don't need it. You got the job.
969
01:11:28,208 --> 01:11:30,210
Maybe I oughta pat you on the back.
970
01:11:32,086 --> 01:11:35,006
You don't have to.
Just do what I tell you to do.
971
01:11:35,048 --> 01:11:39,260
You mean, anything that's a little
too tough for somebody else?
972
01:11:39,344 --> 01:11:43,056
Yeah. Yeah, that's about it.
973
01:11:43,139 --> 01:11:45,850
Look, I'm knee-deep in friends
around here...
974
01:11:45,892 --> 01:11:49,103
but you're one guy I can send out
in any kind of weather, on any job...
975
01:11:49,187 --> 01:11:51,564
and only worry about
the ship getting back.
976
01:11:52,690 --> 01:11:55,151
On those terms,
you still want the job?
977
01:11:57,195 --> 01:12:00,740
- I don't know any other way I'd want it.
- Good.
978
01:12:00,823 --> 01:12:03,326
Go out and look around the field.
Get acquainted.
979
01:12:03,367 --> 01:12:05,745
Anything you want to know,
ask Mike.
980
01:12:05,828 --> 01:12:09,582
And if he won't talk to you,
tell him it's orders.
981
01:12:11,042 --> 01:12:12,460
Yes, sir.
982
01:12:15,171 --> 01:12:17,548
Dutch, come and get it.
983
01:12:17,590 --> 01:12:19,675
Now you can get that ship
out of hock.
984
01:12:19,759 --> 01:12:22,553
I'm afraid we need more than...
985
01:12:22,595 --> 01:12:25,890
- Isn't that too much?
- Not for that kind of flying.
986
01:12:25,973 --> 01:12:27,975
Geoff, I don't know.
987
01:12:28,059 --> 01:12:30,269
If you want to thank somebody,
thank him.
988
01:12:30,352 --> 01:12:32,730
One way you can do that
is to get him a decent room.
989
01:12:32,813 --> 01:12:35,566
- I haven't got a thing.
- What about the one on the balcony?
990
01:12:35,649 --> 01:12:38,194
Miss Lee is in that.
991
01:12:38,235 --> 01:12:40,488
- Right next to me?
- I thought you...
992
01:12:40,571 --> 01:12:43,407
- Stop thinking. Get her out of there!
- If you want.
993
01:12:43,491 --> 01:12:46,577
- I do. But get the ship first.
- Yes.
994
01:12:46,660 --> 01:12:48,913
- Get it here as fast as you can.
- Sure.
995
01:13:01,258 --> 01:13:04,219
- Hello.
- Hello, Bonnie. How you doing?
996
01:13:04,261 --> 01:13:07,473
Oh, not bad...
997
01:13:07,556 --> 01:13:11,059
after spending the night in that
mouse auditorium I'm sleeping in.
998
01:13:11,143 --> 01:13:13,437
Just about enough room for me
and a flint gun.
999
01:13:13,520 --> 01:13:17,107
- I thought we'd fixed you up good.
- You did.
1000
01:13:17,191 --> 01:13:20,194
Mr. Carter had other ideas.
1001
01:13:20,944 --> 01:13:22,863
Well, you warned me.
1002
01:13:24,656 --> 01:13:29,745
Say, isn't that girl the one
he used to be in love with?
1003
01:13:29,828 --> 01:13:33,332
When it rains, every third drop
falls on one of them.
1004
01:13:35,042 --> 01:13:38,628
I can believe that all right.
They come right out of the woodwork.
1005
01:13:39,796 --> 01:13:41,214
More power to him.
1006
01:13:41,298 --> 01:13:42,716
Oh, sure.
1007
01:13:45,093 --> 01:13:48,013
You don't think I care anything
about that, do you?
1008
01:13:48,096 --> 01:13:50,056
Well, I don't. See?
1009
01:13:52,017 --> 01:13:54,436
I'd like to tell him
what I think of him, that's all.
1010
01:13:54,478 --> 01:13:57,606
All you have to do
is raise your voice a little.
1011
01:14:00,650 --> 01:14:03,236
- Is that him?
- The old master himself.
1012
01:14:06,907 --> 01:14:08,450
What's he doing?
1013
01:14:08,491 --> 01:14:12,829
Testing a smashed-up plane that Mike
stuck together with a little glue.
1014
01:14:12,871 --> 01:14:15,957
Or did you use baling wire this time?
1015
01:14:16,041 --> 01:14:18,251
Don't worry.
Those wings will stay on.
1016
01:14:18,334 --> 01:14:20,754
We'll soon find out.
1017
01:14:56,873 --> 01:14:58,833
He's not trying to do that.
1018
01:14:58,875 --> 01:15:01,502
- I can't see. What's happened?
- She's out of control.
1019
01:15:18,144 --> 01:15:21,063
- He's out of it.
- There's your chance. Get out of her.
1020
01:15:21,105 --> 01:15:23,316
Jump. What's he doing?
1021
01:15:23,399 --> 01:15:26,068
- He's going to try to land.
- He can't make it.
1022
01:15:26,152 --> 01:15:28,404
Get set for the crash, Mike!
1023
01:15:28,487 --> 01:15:31,907
- Why doesn't he jump?
- Why should he? He's made of rubber.
1024
01:15:31,949 --> 01:15:34,660
- He wants to see how high he can bounce.
- Shut up!
1025
01:15:53,596 --> 01:15:55,681
I'm getting too old for...
1026
01:15:57,266 --> 01:15:59,560
What's the matter?
1027
01:15:59,602 --> 01:16:01,353
I don't know.
1028
01:16:01,437 --> 01:16:02,855
L...
1029
01:16:14,199 --> 01:16:16,618
- Can I come in?
- Sure.
1030
01:16:18,287 --> 01:16:19,705
Here.
1031
01:16:20,956 --> 01:16:23,125
This is good for the stomach.
1032
01:16:26,920 --> 01:16:28,922
It won't help
for what ails you.
1033
01:16:29,006 --> 01:16:31,341
You didn't tell him
what a baby I was?
1034
01:16:31,425 --> 01:16:33,594
No, I skipped that one.
1035
01:16:34,511 --> 01:16:36,471
You won't tell him, will you?
1036
01:16:36,555 --> 01:16:40,434
After that sample, have you still got
your chin stuck out for more?
1037
01:16:40,475 --> 01:16:45,856
I know I'm a fool,
but I can't do anything about it.
1038
01:16:45,939 --> 01:16:51,695
- He won't quit flying, Bonnie.
- I wouldn't ask him to.
1039
01:16:51,778 --> 01:16:54,156
You don't believe that, do you?
1040
01:16:54,239 --> 01:16:56,741
You'll have a hard time
making him believe it.
1041
01:16:56,825 --> 01:16:59,744
Think you can take that sort of thing
day after day?
1042
01:17:03,373 --> 01:17:06,084
You love him, don't you?
1043
01:17:07,919 --> 01:17:10,005
Yes, I guess I do.
1044
01:17:10,088 --> 01:17:12,090
Why can't I love him
the way you do?
1045
01:17:12,173 --> 01:17:15,427
Why couldn't I sneer
when he tries to kill himself...
1046
01:17:15,510 --> 01:17:17,679
feel proud when he doesn't?
1047
01:17:17,762 --> 01:17:21,266
Why couldn't I be there to meet him
when he gets back? Why couldn't l...
1048
01:17:24,227 --> 01:17:27,897
What do you do when he doesn't come back
when you expect him to?
1049
01:17:28,982 --> 01:17:30,984
I go nuts.
1050
01:17:34,112 --> 01:17:37,657
Gee whiz, you're a great help.
1051
01:17:46,124 --> 01:17:48,585
- That's fine.
- What's up?
1052
01:17:48,668 --> 01:17:53,381
They report a low formed over the ocean.
It's going to bring that storm here.
1053
01:17:53,423 --> 01:17:56,592
- When do they expect it?
- We might get the first tonight.
1054
01:17:56,676 --> 01:17:59,053
- How big?
- Don't know. I'll get more dope later.
1055
01:17:59,095 --> 01:18:02,140
Fine time for dirty weather.
Poor Dutchy.
1056
01:18:02,223 --> 01:18:05,893
No use moaning about that.
Help Mike and Pancho with that new ship.
1057
01:18:05,977 --> 01:18:08,855
- What good is that if the storm hits?
- Tell them to stay with it all night.
1058
01:18:08,896 --> 01:18:11,858
Someday I'll get a straight answer,
and I won't know what to do with it.
1059
01:18:11,899 --> 01:18:13,860
Geoff, wait a minute.
1060
01:18:13,901 --> 01:18:16,571
- What?
- They're loading #8 with nitroglycerin.
1061
01:18:16,654 --> 01:18:20,908
You're taking it to the oil fields.
Baldy, anything you've got.
1062
01:18:20,950 --> 01:18:24,453
- We shouldn't fly that with the mail.
- I know.
1063
01:18:24,537 --> 01:18:26,914
Nothing in my contract says
I'll fly nitroglycerin.
1064
01:18:26,998 --> 01:18:30,376
- You get a buck and a half to do it.
- Not me.
1065
01:18:30,418 --> 01:18:34,797
- What?
- Listen, I saw a guy blow a tire once.
1066
01:18:34,880 --> 01:18:37,842
I was down the other end of the field,
and it broke a bottle in my pocket.
1067
01:18:37,925 --> 01:18:40,052
Where's your map?
1068
01:18:40,136 --> 01:18:42,430
- I don't like that stuff.
- Who does?
1069
01:18:42,513 --> 01:18:45,433
- I'll do anything else.
- I know.
1070
01:18:46,517 --> 01:18:48,644
Here you are, MacPherson.
1071
01:18:54,316 --> 01:18:57,778
Once you're through the pass,
the oil fields are 200 miles north.
1072
01:19:02,199 --> 01:19:04,201
Give me a match, Dutch.
1073
01:19:06,870 --> 01:19:09,873
You weren't kidding me the other day,
were you?
1074
01:19:14,044 --> 01:19:18,006
- Dutch, figure out Gent's time.
- What?
1075
01:19:18,090 --> 01:19:20,426
- You're through.
- What's the matter with you?
1076
01:19:20,467 --> 01:19:24,304
- You can't blame that boy.
- I'm not blaming him. He's fired.
1077
01:19:24,346 --> 01:19:28,433
- Sorry, Gent.
- No, I don't like that. The way...
1078
01:19:28,475 --> 01:19:32,396
How about clearing the field
before MacPherson takes off?
1079
01:19:32,479 --> 01:19:33,897
Nitro.
1080
01:19:33,981 --> 01:19:36,316
My goodness, yes!
You said it.
1081
01:19:36,400 --> 01:19:39,194
I didn't think of that at all.
1082
01:19:44,491 --> 01:19:47,661
- How's this stuff packed?
- All in rubber.
1083
01:19:47,703 --> 01:19:50,414
Here's a trap door
if you want to get rid of it.
1084
01:19:50,497 --> 01:19:51,915
Thanks.
1085
01:21:09,325 --> 01:21:11,536
None of that stuff for me.
1086
01:21:21,587 --> 01:21:24,215
- Watch it for a minute, will you?
- Sure.
1087
01:21:26,884 --> 01:21:29,929
- Hello, Judy.
- I'd like to talk to you.
1088
01:21:30,012 --> 01:21:34,058
- What's on your mind?
- Bat. He's carrying nitroglycerin.
1089
01:21:34,141 --> 01:21:38,646
- Don't worry about it. He's good.
- I know, but it's dangerous.
1090
01:21:38,729 --> 01:21:41,774
Not while he's in the air it isn't.
Run along. Let Bat do the worrying.
1091
01:21:41,857 --> 01:21:44,527
Don't be like that with me.
1092
01:21:44,610 --> 01:21:48,155
Why does he always get things
like this to do? Please, Geoff!
1093
01:21:48,239 --> 01:21:53,244
I told you I was happy, but I lied.
Why don't people want to work with him?
1094
01:21:53,327 --> 01:21:56,539
What's he done that makes people act
the way they do?
1095
01:21:56,622 --> 01:21:58,749
- Why ask me?
- You're the only one I can.
1096
01:21:58,833 --> 01:22:00,918
Please! I've got to know.
1097
01:22:01,001 --> 01:22:04,338
- Can't you see what...
- Calling Barranca.
1098
01:22:04,421 --> 01:22:06,590
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1099
01:22:06,674 --> 01:22:11,178
Wind's coming up. Doesn't look good.
It's closing in fast.
1100
01:22:11,262 --> 01:22:13,389
Yeah? Have you seen MacPherson yet?
1101
01:22:13,472 --> 01:22:15,808
Went by a couple minutes ago.
1102
01:22:15,891 --> 01:22:19,186
All right. Calling MacPherson!
1103
01:22:19,269 --> 01:22:22,648
- You'd better run along.
- No, I'm staying.
1104
01:22:22,690 --> 01:22:24,149
Calling MacPherson.
1105
01:22:29,822 --> 01:22:33,367
- Is your weather good or bad?
- There's a chance to get through.
1106
01:22:33,450 --> 01:22:35,410
I didn't ask that.
Is it good or bad?
1107
01:22:35,494 --> 01:22:37,412
- Bad.
- Turn around and come back.
1108
01:22:46,922 --> 01:22:48,924
When you're in the clear,
dump that nitro.
1109
01:22:49,007 --> 01:22:51,385
I can get this down all right.
1110
01:22:51,468 --> 01:22:54,554
You heard me. I said dump it! And
watch yourself while you're doing it.
1111
01:22:54,638 --> 01:22:57,099
There's a flock of birds in the pass.
1112
01:22:57,182 --> 01:23:00,143
Look like condors. Why not have him
drop that soup on them?
1113
01:23:00,185 --> 01:23:03,021
- Not a bad idea. You hear, MacPherson?
- Yeah.
1114
01:23:03,105 --> 01:23:05,148
Tex will line you up.
1115
01:23:06,858 --> 01:23:10,320
- Feeling better, Judy?
- Thanks, Geoff.
1116
01:23:10,362 --> 01:23:13,865
Now will you tell me
what he's done?
1117
01:23:13,949 --> 01:23:16,743
No, you'll have to ask him.
1118
01:23:19,538 --> 01:23:21,957
You think that'll be easy to do?
1119
01:23:46,981 --> 01:23:50,568
Keep on the left, and start dropping
after you pass that second peak.
1120
01:24:02,330 --> 01:24:05,750
That oughta move 'em!
Drop the rest before you get back.
1121
01:24:22,266 --> 01:24:25,353
Too bad I couldn't get through.
I left the mail on the ship.
1122
01:24:25,436 --> 01:24:28,606
Stand by. You're taking it up again
as soon as Tex clears you.
1123
01:24:42,119 --> 01:24:45,623
Calling Lookout.
1124
01:24:46,582 --> 01:24:48,000
Go ahead.
1125
01:24:48,084 --> 01:24:50,044
MacPherson speaking.
1126
01:24:50,127 --> 01:24:53,172
An hour out of Las Cruces.
Clear ahead.
1127
01:24:53,255 --> 01:24:56,092
- Clear here.
- Signing off.
1128
01:24:56,133 --> 01:24:59,637
Calling Barranca.
1129
01:24:59,720 --> 01:25:02,598
- Go ahead.
- MacPherson coming back.
1130
01:25:02,640 --> 01:25:05,976
- An hour out of Las Cruces.
- Okay, Tex.
1131
01:25:06,018 --> 01:25:08,812
When he gets back, only one more trip
and you've got your contract.
1132
01:25:08,896 --> 01:25:10,814
Yeah, only one more trip.
1133
01:25:10,898 --> 01:25:13,442
If this rain keeps up,
we're gonna need pontoons.
1134
01:25:14,860 --> 01:25:17,154
- Anything else?
- Yeah.
1135
01:25:17,237 --> 01:25:20,199
Get those motors ready.
I want to run a test on 'em.
1136
01:25:26,497 --> 01:25:27,915
Hello.
1137
01:25:30,334 --> 01:25:33,253
- What are you doing here?
- Just looking for a corkscrew.
1138
01:25:33,337 --> 01:25:35,756
Don't you think
you'd better get some sleep?
1139
01:25:35,839 --> 01:25:38,675
Seems like an excellent suggestion.
1140
01:25:38,717 --> 01:25:41,220
Look what I won on the punchboard.
We'll make a nightcap out of it...
1141
01:25:41,303 --> 01:25:44,306
as soon as I can find a corkscrew.
1142
01:25:46,850 --> 01:25:49,061
Lock the doors.
Judy's lost her equilibrium.
1143
01:25:51,188 --> 01:25:55,108
Yeah. You're apt to lose something else
if you put that stuff on top of it.
1144
01:25:55,192 --> 01:25:58,028
I don't care.
I'm getting used to losing things.
1145
01:25:59,613 --> 01:26:01,698
Did you ask him?
1146
01:26:01,782 --> 01:26:03,825
That why you're celebrating?
1147
01:26:05,369 --> 01:26:08,497
He wouldn't tell me.
Said it had nothing to do with us.
1148
01:26:08,580 --> 01:26:10,707
It's seems that that's that.
1149
01:26:10,791 --> 01:26:13,085
It's all over.
1150
01:26:13,168 --> 01:26:16,505
You're going to let him go it
all by himself, huh?
1151
01:26:16,546 --> 01:26:18,507
Did you ever hear the word "trust"?
1152
01:26:20,217 --> 01:26:22,886
I did once, but I forgot it.
1153
01:26:24,012 --> 01:26:27,015
I don't blame him
for not telling you.
1154
01:26:27,057 --> 01:26:29,976
Maybe he wanted to find out
what he'd got.
1155
01:26:30,060 --> 01:26:32,520
You're no good, and you never were.
Give me that thing.
1156
01:26:32,604 --> 01:26:35,273
Give me that
before you cut your hand.
1157
01:26:35,357 --> 01:26:39,277
I used to wonder if I was right
when we broke up.
1158
01:26:39,361 --> 01:26:41,279
I don't have to worry
about it anymore.
1159
01:26:41,363 --> 01:26:42,906
What did I do?
1160
01:26:42,989 --> 01:26:45,325
You don't know what
I'm talking about, do you?
1161
01:26:45,408 --> 01:26:48,661
You've got some listening to do, and I'm
gonna make sure you hear every word.
1162
01:26:55,543 --> 01:26:58,338
It'll do you good.
1163
01:26:58,421 --> 01:27:01,424
What do you care what he did?
Why do you have to know all about it?
1164
01:27:01,507 --> 01:27:03,801
Come here. Wipe your eyes.
1165
01:27:03,885 --> 01:27:06,179
If it's so bad he can't tell you,
how do you think he feels?
1166
01:27:06,262 --> 01:27:08,348
Why don't you think
of his side of it?
1167
01:27:08,431 --> 01:27:11,351
You're just like all the rest.
You don't know what it means to stick.
1168
01:27:11,434 --> 01:27:13,853
Blow your nose.
You're all right.
1169
01:27:17,148 --> 01:27:19,359
Go to bed.
1170
01:27:40,421 --> 01:27:43,215
Hey, you! Don't come in!
1171
01:27:43,299 --> 01:27:46,886
- What are you doing here?
- Taking a bath.
1172
01:27:46,969 --> 01:27:49,930
I know that.
You've got a nerve!
1173
01:27:49,972 --> 01:27:53,934
- You can't take a bath in a wash basin.
- Why pick my room?
1174
01:27:54,018 --> 01:27:56,604
It's the only clean one I could find.
I'll be out in a minute.
1175
01:27:56,687 --> 01:27:59,482
- Hurry it up, will ya?
- I'm hurrying.
1176
01:27:59,523 --> 01:28:01,484
- What's all this?
- What?
1177
01:28:01,525 --> 01:28:04,779
- All this cooking!
- That's coffee.
1178
01:28:04,820 --> 01:28:07,448
Don't touch it. It's hot.
You'll burn yourself.
1179
01:28:07,531 --> 01:28:09,992
- I told you. Let me see.
- Go away. Go away.
1180
01:28:10,034 --> 01:28:14,455
- That is a burn. Put butter on it.
- I don't want butter on it!
1181
01:28:14,496 --> 01:28:18,667
- My grandmother always used butter.
- I don't care. It's still boiling.
1182
01:28:20,210 --> 01:28:23,005
- What's this all about?
- I wanted a nice cup of coffee.
1183
01:28:23,088 --> 01:28:26,216
It's cold and rainy outside,
and nice and warm and cozy in here.
1184
01:28:26,300 --> 01:28:29,553
- Wouldn't you like to have one?
- No, I wouldn't. Get out of here.
1185
01:28:29,636 --> 01:28:32,556
- Take this thing with you.
- Oh, don't...
1186
01:28:34,349 --> 01:28:36,935
- I thought you never did that.
- Did what?
1187
01:28:37,019 --> 01:28:39,438
Got burned twice in the same place.
1188
01:28:47,946 --> 01:28:49,865
Geoff, I want...
1189
01:28:49,948 --> 01:28:53,327
- Oh, I'm sorry. I'll go.
- It's all right.
1190
01:28:54,828 --> 01:28:57,581
- Maybe I'd better go.
- No, please don't.
1191
01:28:58,624 --> 01:29:00,542
I didn't intend to.
1192
01:29:00,626 --> 01:29:03,587
You don't understand.
I wanted to thank Geoff for something.
1193
01:29:03,670 --> 01:29:06,381
There's no reason for you
not to know.
1194
01:29:06,465 --> 01:29:08,717
You were right. I'm no good.
1195
01:29:08,800 --> 01:29:12,429
I was only thinking of myself,
not how to help him.
1196
01:29:14,181 --> 01:29:17,100
I'm glad you didn't tell me what
he's done. I don't ever want to know.
1197
01:29:17,184 --> 01:29:20,395
- I just want another chance.
- Why don't you tell him that?
1198
01:29:20,479 --> 01:29:24,399
- I will. When will he be back?
- Two or three hours.
1199
01:29:24,483 --> 01:29:26,526
That's a long time.
1200
01:29:26,610 --> 01:29:29,905
If it's too long, tell Sparks I said
you could talk to him on the radio.
1201
01:29:29,988 --> 01:29:31,239
Thanks.
1202
01:29:43,752 --> 01:29:45,795
I knew you ran everything here...
1203
01:29:45,879 --> 01:29:49,299
but I didn't know you had
a matrimonial agency on the side.
1204
01:29:50,717 --> 01:29:53,178
Just goes to show you
how wrong you can be.
1205
01:29:56,055 --> 01:29:57,974
Where do you keep those pictures?
1206
01:29:59,601 --> 01:30:01,060
What pictures?
1207
01:30:01,102 --> 01:30:03,730
Those pictures of you
when you were a baby.
1208
01:30:05,607 --> 01:30:07,567
We're right back
where we started.
1209
01:30:07,609 --> 01:30:09,986
That was a million years ago.
I know you better now.
1210
01:30:10,069 --> 01:30:13,281
- What's the matter with your foot?
- I slipped on the porch.
1211
01:30:13,323 --> 01:30:17,910
- Don't walk around on it.
- There's nothing the matter with it.
1212
01:30:17,952 --> 01:30:19,912
- Let me put you down.
- It's not sprained.
1213
01:30:19,954 --> 01:30:22,790
I just lost the heel
off my slipper, that's all.
1214
01:30:23,666 --> 01:30:25,626
Why didn't you say so?
1215
01:30:25,668 --> 01:30:29,380
Don't I have the darndest luck,
losing one heel right after another?
1216
01:30:30,506 --> 01:30:33,509
- You're a queer duck.
- So are you.
1217
01:30:46,105 --> 01:30:49,025
Geoff, you don't have to be
afraid of me anymore.
1218
01:30:50,318 --> 01:30:53,321
I'm not trying to tie you down.
1219
01:30:53,404 --> 01:30:56,615
I don't want to plan or look ahead.
1220
01:30:56,657 --> 01:30:59,785
I don't want you to change anything.
1221
01:30:59,869 --> 01:31:02,413
I love you, Geoff.
There's nothing I can do about it.
1222
01:31:02,496 --> 01:31:04,415
I just love you.
1223
01:31:04,498 --> 01:31:09,128
I feel the way about you that Kid does.
Anything you do is all right with me.
1224
01:31:09,170 --> 01:31:10,755
The Kid?
1225
01:31:10,838 --> 01:31:15,968
He doesn't ask you for anything, or
get in your way or bother you, does he?
1226
01:31:16,010 --> 01:31:17,970
Drives me nuts.
1227
01:31:19,430 --> 01:31:20,848
Hey, Geoff!
1228
01:31:25,394 --> 01:31:27,354
Oh, sure. Come in.
1229
01:31:28,689 --> 01:31:30,357
Sorry.
1230
01:31:30,441 --> 01:31:34,194
Sure, come in. We might as well be
in Grand Central Station.
1231
01:31:34,236 --> 01:31:37,072
I could've made a fortune
with a hot dog stand right here.
1232
01:31:37,156 --> 01:31:40,159
I'm sorry. The boys are ready
to test those motors.
1233
01:31:40,200 --> 01:31:41,869
Oh, all right.
1234
01:31:41,952 --> 01:31:45,330
Will you have yours with mustard?
Or perhaps mustard and no hot dog.
1235
01:31:45,372 --> 01:31:47,791
This has got to be done, Bonnie.
1236
01:31:47,875 --> 01:31:51,253
Here you are. See if you can find it.
It's somewhere in that box.
1237
01:31:51,336 --> 01:31:54,882
- What?
- That picture we were talking about.
1238
01:31:54,965 --> 01:31:58,176
And keep the coffee warm, will ya?
1239
01:31:58,218 --> 01:32:00,637
I didn't know. I'm sorry.
1240
01:32:22,576 --> 01:32:25,745
- Boat's in.
- Thanks. I heard it.
1241
01:32:25,829 --> 01:32:27,247
Calling Lookout.
1242
01:32:27,330 --> 01:32:28,748
Calling Lookout.
1243
01:32:33,753 --> 01:32:36,089
- Go ahead.
- Stand by. The boat's here.
1244
01:32:36,131 --> 01:32:39,968
- #4 taking off when the mail comes.
- You can't get through this stuff.
1245
01:32:40,051 --> 01:32:44,389
- We'll try to go over the top.
- That doesn't sound good to me.
1246
01:32:44,431 --> 01:32:47,434
I almost forgot.
I need another generator belt.
1247
01:32:47,475 --> 01:32:50,186
- What happened?
- Napoleon ate a piece out of the spare.
1248
01:32:50,270 --> 01:32:51,980
What's he doing in there?
1249
01:32:52,063 --> 01:32:54,607
I brought him in
to keep him from blowing away.
1250
01:32:54,691 --> 01:32:57,444
- Rig up something yourself.
- With what?
1251
01:32:57,527 --> 01:33:00,447
Don't ask me.
Take a piece out of Napoleon's hide.
1252
01:33:00,488 --> 01:33:02,449
Okay, I'll find something.
1253
01:33:03,950 --> 01:33:06,369
- All set out there?
- All ready.
1254
01:33:06,452 --> 01:33:10,373
Can't do any more. Took out
all the seats, stripped it clean.
1255
01:33:10,456 --> 01:33:13,877
- Fine.
- Yeah, I got 400 pounds.
1256
01:33:13,960 --> 01:33:16,629
You know, that's more than twice
what I weigh.
1257
01:33:18,131 --> 01:33:20,049
Oh, yeah.
1258
01:33:20,133 --> 01:33:22,302
I don't suppose
there's anything else you can do.
1259
01:33:22,385 --> 01:33:25,138
- Now, look here, Geoff.
- I heard you the first time.
1260
01:33:25,179 --> 01:33:27,640
- You're not going. Forget it.
- Why not?
1261
01:33:27,682 --> 01:33:30,768
I'll toss you a coin for it.
Heads, I go.
1262
01:33:33,187 --> 01:33:34,647
Everybody off.
1263
01:33:36,649 --> 01:33:38,192
Wait. Go away.
1264
01:33:39,360 --> 01:33:42,321
- Why are you so anxious about this?
- I'm not anxious.
1265
01:33:48,703 --> 01:33:51,038
How do you like that?
Heads on both sides.
1266
01:33:51,122 --> 01:33:53,082
Really? No kidding?
1267
01:33:57,420 --> 01:33:59,964
- That's right, it is.
- "That's right, it is."
1268
01:34:00,047 --> 01:34:02,675
No wonder I'll be buying you drinks
all year.
1269
01:34:04,260 --> 01:34:08,139
I wanna go with you, Pop.
Please.
1270
01:34:12,184 --> 01:34:15,312
- Okay, if you feel that way about it.
- Gimme, gimme.
1271
01:34:16,647 --> 01:34:19,024
Put another bottle of oxygen
in the ship.
1272
01:34:19,066 --> 01:34:21,318
I already did.
1273
01:34:24,530 --> 01:34:26,740
- I'll take a cup of that, Charlie.
- Yes, sir.
1274
01:34:27,992 --> 01:34:31,579
- Who went down to meet the boat?
- Why ask me?
1275
01:34:31,662 --> 01:34:35,165
What have I got to do with it? You are
running this airline, aren't you?
1276
01:34:35,207 --> 01:34:37,167
- MacPherson's gone to pick up the mail.
- Good.
1277
01:34:37,209 --> 01:34:39,628
For your information,
I want to ask you a question.
1278
01:34:39,712 --> 01:34:42,881
Don't you think you're crazy
to fly in that kind of weather?
1279
01:34:42,965 --> 01:34:46,009
- Get the lights ready on the field.
- I told you so many times I don't...
1280
01:34:46,093 --> 01:34:49,596
Whatever you do, don't think
you have to do it for me.
1281
01:34:49,680 --> 01:34:52,850
I know what it means,
but I'd rather be broke.
1282
01:34:52,933 --> 01:34:55,394
I don't care whether we get
that contract or not. Understand?
1283
01:34:55,435 --> 01:34:57,646
Don't strain yourself, Dutch. Here.
1284
01:34:57,729 --> 01:34:59,148
What's the use?
1285
01:35:10,409 --> 01:35:11,827
Hello, Bonnie.
1286
01:35:17,457 --> 01:35:18,917
What's this?
1287
01:35:18,959 --> 01:35:21,545
I started that lunch wagon
we were talking about.
1288
01:35:21,586 --> 01:35:24,339
Be careful of the coffee.
It was hot when I put it in...
1289
01:35:24,423 --> 01:35:27,134
so don't burn yourself again.
1290
01:35:27,217 --> 01:35:28,760
Thanks, Bonnie.
1291
01:35:28,844 --> 01:35:30,846
Have a nice trip, Geoff.
1292
01:35:31,763 --> 01:35:33,890
See you next week, 2:00.
1293
01:35:33,932 --> 01:35:35,392
Yeah.
1294
01:35:36,852 --> 01:35:38,812
- Where're you going?
- To the room.
1295
01:35:38,895 --> 01:35:40,647
What for?
1296
01:35:40,730 --> 01:35:43,275
My boat's in.
I've got to finish packing.
1297
01:35:45,068 --> 01:35:46,486
Oh, yeah.
1298
01:35:55,078 --> 01:35:57,497
Isn't that the outfit
you came ashore in?
1299
01:35:57,580 --> 01:35:59,582
How'd you remember that?
1300
01:36:02,585 --> 01:36:04,671
Got a match?
1301
01:36:04,754 --> 01:36:08,133
Don't you think it's about time
you started carrying some?
1302
01:36:17,141 --> 01:36:20,395
I'm sorry.
I'm sorry to be so silly.
1303
01:36:20,478 --> 01:36:23,481
I wanted to do this
just the way you do.
1304
01:36:24,607 --> 01:36:28,027
I was all right until you asked
for that match, wasn't I?
1305
01:36:28,111 --> 01:36:31,572
- You sure were.
- Just remember it up till then.
1306
01:36:32,991 --> 01:36:37,995
Look, Bonnie, are you sorry
about anything?
1307
01:36:38,079 --> 01:36:40,039
- Are you?
- No.
1308
01:36:40,123 --> 01:36:41,541
I'm not.
1309
01:36:44,627 --> 01:36:46,587
So long, Bonnie.
1310
01:36:49,090 --> 01:36:52,343
Geoff, I can't let you go.
1311
01:36:52,385 --> 01:36:54,428
This has got to stop.
1312
01:36:54,512 --> 01:36:56,180
No, I can't.
1313
01:36:56,264 --> 01:36:57,848
Come on.
1314
01:36:57,932 --> 01:37:00,101
I won't let you go.
1315
01:37:01,769 --> 01:37:04,021
You're not going to go.
You're going to stay right here.
1316
01:37:04,105 --> 01:37:06,273
I won't let you kill yourself.
1317
01:37:07,316 --> 01:37:09,860
You're going to do it
to keep me from doing it?
1318
01:37:10,861 --> 01:37:12,947
You're just like all the rest.
1319
01:37:13,030 --> 01:37:14,448
No, I'm not!
1320
01:37:20,996 --> 01:37:23,666
- What have I done?
- Go away, Bonnie!
1321
01:37:23,749 --> 01:37:27,336
- Darling, I didn't mean to.
- I know. It's my own fault.
1322
01:37:27,378 --> 01:37:29,880
- What's going on?
- He's shot.
1323
01:37:31,465 --> 01:37:34,677
- Where's the first aid kit?
- Over in the corner. Does this hurt?
1324
01:37:38,055 --> 01:37:40,599
Did you send for the doctor?
Get him right away.
1325
01:37:40,683 --> 01:37:42,643
- Who did this?
- I did.
1326
01:37:42,726 --> 01:37:45,312
- How'd it happen?
- I didn't want him to go.
1327
01:37:45,396 --> 01:37:49,274
- Well, he's not likely to now.
- That sure looks bad.
1328
01:37:49,358 --> 01:37:52,111
What is this, a sideshow?
Clear out of here. Go on.
1329
01:37:52,194 --> 01:37:55,114
Don't get excited.
Get me a drink, will ya?
1330
01:37:55,197 --> 01:37:59,118
Put some water on the stove.
Hold that, Sparks.
1331
01:37:59,201 --> 01:38:01,829
It didn't come through.
It's still in there.
1332
01:38:01,912 --> 01:38:05,457
- Here you are, Geoff.
- Thanks. What do you say, Kid?
1333
01:38:05,541 --> 01:38:08,418
It's all right, but you're not
gonna do much flying with it.
1334
01:38:08,460 --> 01:38:11,421
- You're crazy.
- Am I? Try to move it.
1335
01:38:12,714 --> 01:38:16,093
- You've joined the rest of us cripples.
- Soon there'll be none of us left.
1336
01:38:16,176 --> 01:38:18,053
Perfect.
1337
01:38:18,095 --> 01:38:20,555
You don't think I can fly her alone,
do you?
1338
01:38:20,597 --> 01:38:22,683
You're not good enough alone.
1339
01:38:30,899 --> 01:38:33,193
I'm a lot better than anyone
you've got left.
1340
01:38:40,450 --> 01:38:44,913
- How you gonna get through that stuff?
- Over the top in the new trimotor.
1341
01:38:44,955 --> 01:38:47,249
- Will she go that high?
- I don't know.
1342
01:38:47,290 --> 01:38:49,334
I'll see that you find out.
1343
01:38:49,417 --> 01:38:51,336
Kid was going with me.
1344
01:38:51,419 --> 01:38:56,091
- You think I might get lost, don't you?
- I'll see that you don't.
1345
01:38:56,132 --> 01:38:59,511
You don't have to go.
It's not that kind of job.
1346
01:38:59,594 --> 01:39:02,097
That's fair enough.
1347
01:39:02,180 --> 01:39:04,974
There's the mail. I'll see you
on the field in five minutes.
1348
01:39:05,016 --> 01:39:06,893
I'll be waiting for you.
1349
01:39:20,573 --> 01:39:22,992
There's a parachute, if you want it.
1350
01:39:31,876 --> 01:39:33,336
It's okay.
1351
01:39:44,013 --> 01:39:45,473
All clear.
1352
01:40:19,715 --> 01:40:21,717
He'd rather take that out
at the hospital.
1353
01:40:21,801 --> 01:40:25,471
- Tell him to probe for it here.
- Calling Barranca.
1354
01:40:25,554 --> 01:40:26,972
Calling Barranca.
1355
01:40:28,974 --> 01:40:30,976
All right. Go ahead.
1356
01:40:31,060 --> 01:40:33,187
Thirty-five hundred.
1357
01:40:35,564 --> 01:40:38,776
Still on instruments.
1358
01:41:06,678 --> 01:41:08,138
Calling Barranca.
1359
01:41:11,391 --> 01:41:12,809
Eight thousand.
1360
01:41:14,978 --> 01:41:16,939
On top first layer.
1361
01:41:35,457 --> 01:41:36,917
Calling Barranca.
1362
01:41:39,127 --> 01:41:42,047
Fourteen thousand.
1363
01:41:42,130 --> 01:41:46,676
Picking up a little ice.
Free to climb three-twenty.
1364
01:42:36,768 --> 01:42:40,438
Barranca. Calling Barranca.
1365
01:42:40,521 --> 01:42:43,274
Fifteen thousand, six hundred.
1366
01:42:43,524 --> 01:42:45,985
Fair sailing.
1367
01:42:48,112 --> 01:42:52,950
Okay, Papa. Never saw one of these yet
could go through the side of a mountain.
1368
01:43:01,792 --> 01:43:03,211
There she goes!
1369
01:43:19,685 --> 01:43:21,645
What have we got under us?
1370
01:43:21,729 --> 01:43:24,190
You're safe till 6,000.
1371
01:43:24,273 --> 01:43:26,734
I'll wait till the air's heavier.
1372
01:43:50,758 --> 01:43:54,094
- You want me to try it again?
- No use.
1373
01:43:54,136 --> 01:43:57,139
She's not good enough
by more than a thousand feet.
1374
01:43:58,932 --> 01:44:00,392
Calling Barranca.
1375
01:44:00,434 --> 01:44:02,394
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1376
01:44:02,436 --> 01:44:07,066
Tell Geoff we couldn't make it.
Gof to 16,000 and the bottom fell out.
1377
01:44:07,149 --> 01:44:10,444
- Tell them to come back.
- Heard you. Not coming back.
1378
01:44:10,486 --> 01:44:12,529
Going through fhe pass.
1379
01:44:12,613 --> 01:44:14,990
Don't be a fool.
Tex says it's closed in tight.
1380
01:44:15,073 --> 01:44:18,327
I've been flying in a blind
for two months.
1381
01:44:18,410 --> 01:44:20,954
Won't do any harm
to do it once more.
1382
01:44:21,038 --> 01:44:25,083
- Come back. Those are orders. Hear?
- No dice.
1383
01:44:25,125 --> 01:44:26,585
Signing off.
1384
01:44:27,586 --> 01:44:29,796
- Tell Tex to watch for 'em.
- Calling Lookout.
1385
01:44:29,880 --> 01:44:33,008
- Go ahead.
- Watch for #4. They'll try the pass.
1386
01:44:33,091 --> 01:44:35,260
They can't make it.
It's closed in thicker than glue.
1387
01:44:35,344 --> 01:44:37,637
All clear below.
1388
01:44:37,721 --> 01:44:40,307
Get in one of those chutes and jump.
1389
01:44:45,062 --> 01:44:48,231
Is there any reason I can't go, too?
1390
01:44:48,315 --> 01:44:50,233
You don't have to.
1391
01:44:52,527 --> 01:44:54,988
Which way is the pass from here?
1392
01:44:56,156 --> 01:44:58,742
Ten degrees north...
1393
01:44:58,825 --> 01:45:00,785
three thousand up.
1394
01:45:23,391 --> 01:45:26,186
I can hear 'em.
They're starting through.
1395
01:45:26,269 --> 01:45:28,188
They're in the pass now.
1396
01:45:42,368 --> 01:45:44,287
Kid, answer.
1397
01:45:47,373 --> 01:45:49,375
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1398
01:45:49,459 --> 01:45:53,337
They just went by, feeling their way.
I tried to falk fo them, but no answer.
1399
01:45:53,379 --> 01:45:55,465
Keep trying.
1400
01:46:25,536 --> 01:46:27,538
Kid! Kid!
1401
01:46:50,769 --> 01:46:53,772
- Yeah?
- Get out quick and jump!
1402
01:46:55,149 --> 01:46:58,027
Something broken. Can't move.
1403
01:46:59,028 --> 01:47:00,446
Jump yourself.
1404
01:47:00,529 --> 01:47:01,947
Not this time.
1405
01:47:03,240 --> 01:47:05,242
Oh, you fool!
1406
01:47:12,958 --> 01:47:16,170
Geoff, #4's on fire.
Left outboard and nose motor.
1407
01:47:16,253 --> 01:47:18,255
I don't think they can make it.
1408
01:47:18,297 --> 01:47:21,842
Plug in that outside set.
Give me a coat!
1409
01:47:28,640 --> 01:47:31,560
Turn on the lights to the field.
1410
01:47:36,440 --> 01:47:38,400
Calling #4.
1411
01:47:43,864 --> 01:47:45,824
- Calling #4.
- Look, there they are!
1412
01:47:48,869 --> 01:47:51,329
She's coming down!
1413
01:47:51,371 --> 01:47:53,748
#4, jump! Bail out!
1414
01:48:14,060 --> 01:48:17,147
- Get the mail!
- All right. Grab this mail.
1415
01:48:18,857 --> 01:48:21,109
Take it easy. He's hurt bad.
1416
01:48:54,225 --> 01:48:55,685
Come on.
1417
01:49:01,733 --> 01:49:04,152
Okay, Doc, that's fine.
1418
01:49:04,235 --> 01:49:06,070
Cut it out. Come on.
1419
01:49:06,154 --> 01:49:09,365
Tell this guy to stop fussing with me.
I'm all right.
1420
01:49:09,407 --> 01:49:11,701
Let him alone, Doc.
1421
01:49:12,368 --> 01:49:14,036
Cigarette, Papa?
1422
01:49:14,120 --> 01:49:15,705
Sure. Here.
1423
01:49:20,960 --> 01:49:23,337
How's the other guy?
1424
01:49:23,421 --> 01:49:25,715
Hands burned,
and one side of his face.
1425
01:49:25,756 --> 01:49:27,717
He's all right, Geoff.
1426
01:49:27,758 --> 01:49:29,885
Could've jumped but he didn't.
1427
01:49:29,969 --> 01:49:33,139
Just sat right there. Took it
like it was an ice cream soda.
1428
01:49:34,765 --> 01:49:37,685
- Buy him a drink for me, will ya?
- Sure, I will.
1429
01:49:39,770 --> 01:49:42,273
Hadn't been for those birds,
we'd have made it.
1430
01:49:42,356 --> 01:49:44,316
Sure you would.
1431
01:49:44,400 --> 01:49:49,488
I'd make a windshield at an angle,
and they'd bounce off.
1432
01:49:49,572 --> 01:49:51,073
Not a bad idea.
1433
01:49:51,115 --> 01:49:53,826
Make you a present of the profit.
1434
01:49:53,909 --> 01:49:56,579
When I get on my feet,
we'll work it out.
1435
01:49:59,415 --> 01:50:00,833
L...
1436
01:50:04,336 --> 01:50:06,297
Your neck's broken, Kid.
1437
01:50:09,466 --> 01:50:10,884
Funny.
1438
01:50:13,012 --> 01:50:17,015
Wondered why
I couldn't feel anything.
1439
01:50:19,476 --> 01:50:23,564
Well, guess this is it.
1440
01:50:29,153 --> 01:50:30,571
That's...
1441
01:50:33,907 --> 01:50:36,827
- What is it?
- Get that bunch out of here quick!
1442
01:50:36,868 --> 01:50:39,037
Get out, hurry up.
1443
01:50:39,121 --> 01:50:41,123
You, too, Doc.
Use both feet.
1444
01:50:45,168 --> 01:50:48,380
What is it, fella?
Come on, you can tell me.
1445
01:50:48,463 --> 01:50:51,425
- I didn't want them to see me.
- Sure, sure.
1446
01:50:51,508 --> 01:50:53,677
- I'm not scared, Geoff.
- Of course you're not.
1447
01:50:53,760 --> 01:50:55,679
It's just that...
1448
01:50:56,763 --> 01:50:59,224
it's like doing something new...
1449
01:51:00,642 --> 01:51:04,229
like when I made
my first solo.
1450
01:51:05,522 --> 01:51:07,941
I didn't want anybody
watching then, either.
1451
01:51:08,024 --> 01:51:09,442
Yeah.
1452
01:51:10,277 --> 01:51:12,904
I don't know how good
I'm gonna be at this.
1453
01:51:14,656 --> 01:51:16,575
Do you want me to go, too?
1454
01:51:17,909 --> 01:51:20,745
I'd hate to pull a boner
in front of you, Geoff.
1455
01:51:22,914 --> 01:51:25,542
Sure.
Sure, I know.
1456
01:51:25,625 --> 01:51:27,544
Here you are.
1457
01:51:33,466 --> 01:51:34,884
So long, Kid.
1458
01:51:34,968 --> 01:51:36,386
So long, Geoff.
1459
01:51:56,114 --> 01:51:57,573
Hi, Dutch.
1460
01:52:08,084 --> 01:52:10,128
Got a match?
1461
01:52:32,984 --> 01:52:34,443
Well, this...
1462
01:52:37,905 --> 01:52:39,949
Here. The final paychecks.
1463
01:52:41,117 --> 01:52:43,327
The field is closed down.
1464
01:52:43,411 --> 01:52:45,079
We are licked.
1465
01:52:45,162 --> 01:52:46,622
Okay, Dutchy.
1466
01:52:53,337 --> 01:52:56,090
Calling Lookout.
1467
01:52:56,173 --> 01:52:57,716
Go ahead, Geoff.
1468
01:52:57,800 --> 01:53:00,845
Let me know when it clears, Tex.
We're all set down here.
1469
01:53:00,928 --> 01:53:03,764
Whaf about fhe Kid, Geoff?
1470
01:53:03,806 --> 01:53:06,976
Broke his neck.
Took off a few minutes ago.
1471
01:53:21,657 --> 01:53:23,659
- Deal me in.
- Get a seat.
1472
01:53:27,287 --> 01:53:29,915
I took care of everything
out on the field.
1473
01:53:29,998 --> 01:53:32,126
Thanks, fella.
Give me a drink.
1474
01:53:40,884 --> 01:53:42,844
You send for me, Carter?
1475
01:53:44,680 --> 01:53:49,059
Yes. The Kid asked me
to buy you a drink.
1476
01:53:52,145 --> 01:53:53,563
Thanks.
1477
01:53:54,439 --> 01:53:57,567
- Baldy, put it on the table.
- Wait a minute.
1478
01:53:57,651 --> 01:54:00,987
- Why not have it with us?
- Sure. Why not? How about you, Judy?
1479
01:54:01,029 --> 01:54:03,115
- Thanks.
- Come on, boys, set 'em up.
1480
01:54:03,198 --> 01:54:04,658
Cigarette?
1481
01:54:04,699 --> 01:54:06,827
How are the hands coming?
1482
01:54:06,868 --> 01:54:08,328
Not bad.
1483
01:54:11,456 --> 01:54:14,042
- Here you are, fella.
- Look out. You'll spill it.
1484
01:54:14,125 --> 01:54:17,045
- Got it?
- Okay now?
1485
01:54:17,087 --> 01:54:19,047
- Can you make it?
- I'll be all right.
1486
01:54:20,757 --> 01:54:22,968
- Here you are, Judy.
- Thanks.
1487
01:54:23,051 --> 01:54:25,595
- Come on, drink hearty.
- Here's how.
1488
01:55:04,968 --> 01:55:07,512
Here's everything I could find.
1489
01:55:10,765 --> 01:55:12,558
Help yourself.
1490
01:55:12,642 --> 01:55:14,685
No, I don't want any.
1491
01:55:24,362 --> 01:55:26,781
Not much to show for 22 years.
1492
01:55:58,854 --> 01:56:01,273
So long, Sparks.
1493
01:56:01,315 --> 01:56:02,942
Going, Bonnie?
1494
01:56:03,025 --> 01:56:04,985
Nobody asked me to stay.
1495
01:56:05,986 --> 01:56:08,614
Imagine, all the things happening to me
in the last few days...
1496
01:56:08,656 --> 01:56:12,243
and I haven't got a picture
to show for it.
1497
01:56:12,326 --> 01:56:14,453
Aren't you gonna say good-bye
to him?
1498
01:56:16,288 --> 01:56:18,290
I think you ought to.
1499
01:56:19,625 --> 01:56:21,043
You do?
1500
01:56:22,044 --> 01:56:24,296
I think he'd want you to.
1501
01:56:26,298 --> 01:56:28,217
Are you sure?
1502
01:56:28,300 --> 01:56:32,012
He might not act like it,
but I think he would.
1503
01:56:34,056 --> 01:56:36,683
Well, if you think I ought to.
1504
01:56:36,767 --> 01:56:39,228
I think you should.
1505
01:56:43,524 --> 01:56:46,777
I don't mind doing it
if you say so.
1506
01:56:46,860 --> 01:56:48,987
- I do say so.
- You do?
1507
01:56:50,572 --> 01:56:55,285
Well, I guess I'd better go ahead
and do it, then.
1508
01:57:10,383 --> 01:57:11,843
Hello, Geoff.
1509
01:57:11,885 --> 01:57:13,678
Hello, Bonnie.
1510
01:57:13,720 --> 01:57:17,015
I just thought I wanted to...
1511
01:57:17,057 --> 01:57:18,517
Well...
1512
01:57:19,726 --> 01:57:23,230
Sparks thought that before I go,
I better...
1513
01:57:24,981 --> 01:57:26,900
I don't know.
1514
01:57:28,526 --> 01:57:31,529
That's all I wanted to say.
Just...
1515
01:57:31,571 --> 01:57:34,866
He said you'd like it,
but I don't know. You never...
1516
01:57:44,793 --> 01:57:46,753
Oh, Geoff, you're crying.
1517
01:57:48,546 --> 01:57:49,964
Please, don't.
1518
01:57:53,718 --> 01:57:55,720
I'll never be able to...
1519
01:57:56,971 --> 01:57:59,057
Never be able to what, Bonnie?
1520
01:57:59,098 --> 01:58:01,476
I'll never be able to say it
if you...
1521
01:58:01,559 --> 01:58:02,977
Say what?
1522
01:58:04,604 --> 01:58:07,065
I was going to say good-bye.
1523
01:58:09,859 --> 01:58:14,572
Geoff, do you want me to stay
or don't you?
1524
01:58:15,948 --> 01:58:17,950
- Well, Bonnie...
- Calling Barranca.
1525
01:58:19,202 --> 01:58:21,496
Calling Barranca.
What's the matter down there?
1526
01:58:21,579 --> 01:58:23,831
- Calling Barranca!
- Go ahead.
1527
01:58:23,915 --> 01:58:27,460
Geoff, storm's breaking up.
Wind's dropping down to a whisper.
1528
01:58:27,543 --> 01:58:29,837
Yeah? Wait a minute.
Hey, Sparks!
1529
01:58:29,921 --> 01:58:32,089
Sparks! Get him, will you?
1530
01:58:32,173 --> 01:58:35,176
- How's the pass?
- Clearing fast as a cat licking cream.
1531
01:58:35,259 --> 01:58:37,929
- What do you want?
- Wind up #7. The pass is clearing.
1532
01:58:38,012 --> 01:58:39,472
How 'bout it?
1533
01:58:39,513 --> 01:58:41,974
Stand by. It won't be long now.
1534
01:58:46,187 --> 01:58:47,813
Moon's breaking through.
1535
01:58:47,897 --> 01:58:51,484
Here she comes.
She's shinin' harder than $700.
1536
01:58:51,567 --> 01:58:52,985
Let 'em come!
1537
01:58:53,069 --> 01:58:55,112
- We're coming. How 'bout it?
- You and me?
1538
01:58:55,154 --> 01:58:57,907
- Why not?
- Let's get going.
1539
01:58:57,990 --> 01:58:59,909
- What do you think of that?
- What is?
1540
01:58:59,992 --> 01:59:02,870
The pass is clearing.
We've just got time to make it.
1541
01:59:02,953 --> 01:59:05,164
- How are you going to fly?
- I've got one good arm.
1542
01:59:05,247 --> 01:59:07,124
- And I've got another.
- I don't know...
1543
01:59:07,166 --> 01:59:09,293
Cheer up, Dutchy.
Our contract's as good as in the bag.
1544
01:59:10,294 --> 01:59:13,589
- Come on.
- So long. Keep that coffee warm.
1545
01:59:13,672 --> 01:59:16,258
I won't be here.
I'm going on the boat.
1546
01:59:16,342 --> 01:59:19,303
- Nobody asked me to stay.
- They haven't?
1547
01:59:19,345 --> 01:59:21,931
No. And you wouldn't ask anybody
to do anything, would you?
1548
01:59:22,014 --> 01:59:23,432
That's right.
1549
01:59:23,515 --> 01:59:26,185
Here, we'll flip the coin for it.
Tails you go, heads you stay.
1550
01:59:27,436 --> 01:59:30,356
- Heads. What about it?
- I won't stay that way.
1551
01:59:30,397 --> 01:59:32,483
You won't?
1552
01:59:32,566 --> 01:59:35,819
I'm hard to get, Geoff.
All you have to do is ask me.
1553
01:59:37,196 --> 01:59:41,158
Here's a souvenir for you.
I like that saying good-bye.
1554
01:59:41,200 --> 01:59:42,659
So long, Bonnie.
1555
01:59:48,332 --> 01:59:50,250
Son of a gun.
1556
02:00:02,137 --> 02:00:03,555
Hey, Geoff!
120459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.