All language subtitles for (The Voyeur) - Tinto Brass.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,344 --> 00:00:31,242 Paolo 2 00:00:47,794 --> 00:00:48,761 Paolo 3 00:00:57,337 --> 00:00:58,827 Paolo, are you here? 4 00:01:18,425 --> 00:01:21,758 Oh Paolo, of course l love you! 5 00:01:29,403 --> 00:01:31,371 ""Confess Marriage Life"" 6 00:01:46,052 --> 00:01:47,280 Dear Marikla 7 00:01:47,487 --> 00:01:49,318 l"m writing to you because I need your advise. 8 00:01:49,356 --> 00:01:53,315 l"m 25 and have been married for 5 years. 9 00:01:53,693 --> 00:01:57,220 Pretty, l"ve been told and nice to be around. 10 00:01:57,564 --> 00:02:00,055 I have a good job and a wonderful husband. 11 00:02:00,233 --> 00:02:03,725 I know I married a bit young, but it"s worked out really well. 12 00:02:03,870 --> 00:02:09,206 Lots of passion to start out with, and lots of understanding to keep it together. 13 00:02:22,389 --> 00:02:26,792 Except that, for a while, now l"ve been feeling upset in a kind of strange way. 14 00:02:26,927 --> 00:02:33,162 lt"s hard to explain, I want to live more, more fully, more intensely. 15 00:02:33,633 --> 00:02:37,364 My days are so uneventful they"re almost hum-drum. 16 00:02:37,971 --> 00:02:39,734 I tell myself that it must be the season 17 00:02:39,773 --> 00:02:44,210 that"s making me have these strange restless cravings. 18 00:02:44,945 --> 00:02:48,711 But the fact is that they"ve become stronger and stronger lately. 19 00:02:48,949 --> 00:02:52,646 Especially since that night my sister Nadia took us to a party 20 00:02:52,786 --> 00:02:54,777 in honor of a Venetian poetess- 21 00:03:00,760 --> 00:03:04,218 l"d like to fuck you and not touch you 22 00:03:04,464 --> 00:03:10,027 and loose tongued, make a chant resound among the uncertain hairs of your ass. 23 00:03:10,403 --> 00:03:13,566 l"d like to stuff dancing cunts in your mouth. 24 00:03:13,673 --> 00:03:18,440 l"d like to cover you with sticky breasts and perfumed sweat! 25 00:03:18,545 --> 00:03:23,414 And down between your balls, suck your cock into my heartache. 26 00:03:23,750 --> 00:03:29,916 l"d like, between lusty corn-hole rings and a sob, to lick your knees. 27 00:03:30,223 --> 00:03:33,954 And upwards, from your belly to your heart. 28 00:03:34,794 --> 00:03:40,198 And to find some rest, l"d like not to be able to come any more 29 00:03:40,433 --> 00:03:41,525 How gentle! 30 00:03:41,635 --> 00:03:42,761 Absolutely sensational! 31 00:03:42,836 --> 00:03:45,862 - She brought tears to my eyes! - Neo-positivist influence- 32 00:04:05,625 --> 00:04:07,855 Congratulations, your book will be a smash! 33 00:04:07,961 --> 00:04:10,486 l"m Nadia Valentini. I run a body-fitness gym. 34 00:04:10,530 --> 00:04:12,361 Come in and give it a try whenever you like. 35 00:04:16,202 --> 00:04:17,464 Nadia Valentini- 36 00:04:17,837 --> 00:04:20,328 - l"d love to be able to write like you. - Ah- 37 00:04:28,715 --> 00:04:33,482 Really! l"ve never seen a love-line so long or so hard! 38 00:04:48,835 --> 00:04:50,894 May I beg you? Shall we dance? 39 00:04:51,004 --> 00:04:51,732 Well, certainly! 40 00:05:01,014 --> 00:05:04,472 Everyone gate-crashes in Rome- no one needs an invitation. 41 00:05:04,584 --> 00:05:07,109 I wasn"t invited either. 42 00:05:08,688 --> 00:05:13,625 I accompanied the poetess. ln Venice we are next-door neighbors. 43 00:05:13,727 --> 00:05:16,525 No where"s like Venice, is it? I was born there. 44 00:05:16,630 --> 00:05:20,396 Ah, oui? Do you know how it was once described by a famous French poet? 45 00:05:21,167 --> 00:05:24,830 Venice- sexe femelle d"Europe- 46 00:05:32,579 --> 00:05:34,877 Are you a sailor, with those tattoos? 47 00:05:35,148 --> 00:05:39,778 Oh, I travel around you know. 48 00:05:39,886 --> 00:05:41,683 I pick up old things. 49 00:05:41,788 --> 00:05:45,349 I wish you"d go there and pick up those two old biddies and throw them out! 50 00:05:45,525 --> 00:05:46,719 - lt"s truly amazing - You like the boy? 51 00:05:46,826 --> 00:05:48,589 Well, he is my husband, after all- 52 00:05:48,695 --> 00:05:50,720 Come on, husbands don"t count! 53 00:05:51,965 --> 00:05:55,628 Maybe not for you, but mine counts a lot for me! 54 00:05:58,805 --> 00:06:03,242 l"d like to fuck you and not to touch you, 55 00:06:06,613 --> 00:06:11,448 loose-tongued, make a chant resound 56 00:06:13,153 --> 00:06:15,986 among the uncertain hairs ofyour ass. 57 00:06:16,556 --> 00:06:18,524 l"ll bet you"re sopping wet. 58 00:06:20,460 --> 00:06:24,362 Excuse me. My head is spinning. 59 00:06:31,137 --> 00:06:34,538 Don"t bother with museums, you fools, art is among us, we are art! 60 00:06:34,607 --> 00:06:36,939 I give you two perfect examples of the baroque their prominent masses flatten out 61 00:06:36,976 --> 00:06:38,944 as they come down. Borromini brought to life! 62 00:06:39,045 --> 00:06:42,037 Turn them around and you have two prominent asses 63 00:06:42,082 --> 00:06:44,175 in pure rococo style, gorgeous! 64 00:06:52,025 --> 00:06:52,855 Shhh. Do not be afraid. 65 00:06:53,093 --> 00:06:55,618 l"m not afraid. But I don"t know what your name is. 66 00:06:55,762 --> 00:06:58,788 Ah, tres juste. Alphonse Donatien. 67 00:06:59,365 --> 00:07:00,798 ""Pirate of Love"" 68 00:07:16,616 --> 00:07:17,640 Man, that"s not fair! 69 00:07:17,917 --> 00:07:20,317 l"m doing everything I promised to do. 70 00:07:23,256 --> 00:07:24,223 Diana, are you in there? 71 00:07:24,758 --> 00:07:27,090 Yes, Paolo. Just a minute! 72 00:07:38,204 --> 00:07:39,637 I hadn"t seen you for a while. Anything wrong? 73 00:07:39,739 --> 00:07:42,936 Of course not, I just had to pee. Do you want to leave, darling? 74 00:07:43,109 --> 00:07:45,270 Yeah, l"m bored silly. This party"s the shits. 75 00:07:45,378 --> 00:07:48,347 Whatever you like. l"ll get my things. 76 00:08:00,293 --> 00:08:01,317 Paolo! 77 00:08:01,594 --> 00:08:02,788 You"re dripping. 78 00:08:04,931 --> 00:08:08,697 And it"s not pee! What gives you hot so soon? 79 00:08:08,935 --> 00:08:11,130 Well, if you touch me there, of course I get wet. 80 00:08:11,204 --> 00:08:13,832 You know how sensitive I am. 81 00:08:14,641 --> 00:08:15,505 Do it some more- 82 00:08:21,447 --> 00:08:23,347 Was it that guy or me who brought it out in you? 83 00:08:23,683 --> 00:08:24,206 What guy? 84 00:08:24,617 --> 00:08:27,313 Your partner. The dancer. 85 00:08:28,855 --> 00:08:31,415 Oh. He"s French. He has a home in Venice, he said. 86 00:08:31,624 --> 00:08:33,683 He came on like some kind of cyclone. 87 00:08:35,595 --> 00:08:37,586 Oh, Paolo you"re driving me crazy. 88 00:08:38,231 --> 00:08:39,823 A little mature, wasn"t he? 89 00:08:40,233 --> 00:08:42,098 Mature isn"t the word. 90 00:08:42,836 --> 00:08:44,167 You should have called me, my dear. 91 00:08:44,270 --> 00:08:48,366 You just seem to assume that I fought him. I even found him in the bathroom there. 92 00:08:48,474 --> 00:08:49,406 That filth! 93 00:08:49,509 --> 00:08:53,605 You just didn"t realize it, right there, standing behind the door! 94 00:08:53,780 --> 00:08:57,011 Ah, you"re kidding! lt"s just another one of your silly stories! 95 00:08:57,116 --> 00:08:58,447 He had me naked in no time. 96 00:08:58,551 --> 00:08:59,449 Quit that! 97 00:09:00,320 --> 00:09:01,912 He wanted to give it to me in the ass. 98 00:09:03,022 --> 00:09:04,011 lt you hadn"t shown up right then at the door. 99 00:09:04,123 --> 00:09:06,284 You"re inventing everything. I know it! l"m no idiot! 100 00:09:07,160 --> 00:09:09,094 He thought my ass was beautiful. 101 00:09:12,031 --> 00:09:13,726 How was- how was his thing? 102 00:09:13,800 --> 00:09:16,360 Did he make you feel it? Was it as hard as this? 103 00:09:29,582 --> 00:09:31,072 You like my ass, Paolo, don"t you? 104 00:09:31,184 --> 00:09:32,549 How many times do I have to tell you? lt"s the most gorg- 105 00:09:38,358 --> 00:09:41,691 You can"t give an opinion unless you- unless you look at it first! 106 00:09:46,099 --> 00:09:46,997 Tell me I have a beautiful ass! 107 00:09:47,634 --> 00:09:48,692 Oh, God! 108 00:09:52,839 --> 00:09:54,067 Let"s go home, come on! 109 00:09:54,173 --> 00:09:54,537 No! 110 00:09:55,575 --> 00:09:56,803 Let"s do it here! 111 00:10:00,613 --> 00:10:01,443 Hurry up! 112 00:10:02,815 --> 00:10:04,043 Huh! Amateurs! 113 00:10:07,053 --> 00:10:09,248 Tell me, tell me you made it all up! 114 00:10:10,356 --> 00:10:11,482 Oh, tell me! 115 00:10:11,691 --> 00:10:13,124 Be quiet! 116 00:10:20,533 --> 00:10:22,296 And they call us whores, huh! 117 00:10:22,902 --> 00:10:24,164 You got it! 118 00:10:38,751 --> 00:10:40,013 Bonjour! 119 00:10:47,026 --> 00:10:49,859 Okay now, lazy-bone, rise and shine! 120 00:10:50,029 --> 00:10:51,656 l"ll teach you some good manners! 121 00:10:54,133 --> 00:10:56,328 No, you"re hurting me! Stop it! 122 00:10:56,536 --> 00:10:58,527 You"re being raped Mister. How do you like it? 123 00:10:59,706 --> 00:11:03,608 Put it on hold! Carnal violence is put off until this evening! 124 00:11:05,545 --> 00:11:08,013 Hey, let go! Let go of the merchandise! 125 00:11:15,888 --> 00:11:17,856 lf mother could see the chaos you make me live in!! 126 00:11:18,324 --> 00:11:19,757 I think it"s nice. 127 00:11:20,226 --> 00:11:22,524 And besides wicked witches don"t have to like it 128 00:11:22,628 --> 00:11:25,893 I beg your pardon! You"re not to speak about my mother like that! 129 00:11:25,965 --> 00:11:28,525 Okay, Mr. Grumbly, okay! 130 00:11:43,716 --> 00:11:46,150 lt"s just the Water Music, of Mozart! 131 00:11:47,020 --> 00:11:48,920 Come sing- 132 00:11:50,623 --> 00:11:51,954 You can Handel that! 133 00:12:09,308 --> 00:12:11,105 That"s complete amorality! 134 00:12:11,244 --> 00:12:12,677 You pig! 135 00:12:24,657 --> 00:12:26,488 That son of a bitch dribbled right up the middle! 136 00:12:26,726 --> 00:12:31,220 You kidding? That shit head"s nowhere! 137 00:12:31,264 --> 00:12:32,288 He couldn"t find the hole in that hoop if they stuffed his face inside it! 138 00:12:32,632 --> 00:12:33,997 The boy"s got great hands! 139 00:12:34,100 --> 00:12:35,829 - You know what Hal Taylor would do? - That turkey? 140 00:12:36,069 --> 00:12:38,503 That so-called turkey is a great clutch player! 141 00:12:38,604 --> 00:12:39,628 ls that what you call a center? 142 00:12:39,705 --> 00:12:43,937 He"s the greatest center playing in the league right now. 143 00:12:44,010 --> 00:12:45,978 - l"m out of patience with assholes like you - Don"t give me that shit. 144 00:12:46,045 --> 00:12:48,138 - who wouldn"t know a point guard from pivot! - Your guys need a crooked umpire to win! 145 00:12:48,214 --> 00:12:49,977 You ever seen a basketball game? 146 00:12:53,186 --> 00:12:55,086 You let go of me, goddam it? 147 00:12:55,221 --> 00:12:57,553 Let go of what? Jesus Christ, a fag! 148 00:12:57,657 --> 00:12:59,249 l"ve been standing here talking to a fag all this time! 149 00:12:59,358 --> 00:13:02,759 You"re the one who grabbed my cock! Now l know why you like that Taylor kid so much. 150 00:13:02,862 --> 00:13:04,853 You"re just lucky, this is my stop coming up! 151 00:13:04,964 --> 00:13:06,989 Or what, you would"ve kissed me? 152 00:13:29,789 --> 00:13:31,689 Miss, take my seat. Please do! 153 00:13:31,924 --> 00:13:34,688 Thanks, no, my stop is coming up. 154 00:13:58,217 --> 00:13:59,013 l"m sorry. 155 00:13:59,152 --> 00:14:01,484 Hey, listen! You gotta get a couple of things clear. 156 00:14:01,854 --> 00:14:04,015 Get the mud out of your upstairs! 157 00:14:04,123 --> 00:14:05,385 I can see it"s hard on you. 158 00:14:05,424 --> 00:14:08,518 That little thing might just ruin your vocation! 159 00:14:08,628 --> 00:14:09,219 Miss- 160 00:14:09,295 --> 00:14:11,820 Take my advice, kid! Go confess all! 161 00:14:11,931 --> 00:14:14,229 How- about a phone call? 162 00:14:14,333 --> 00:14:15,129 Do you know my number? 163 00:14:15,201 --> 00:14:15,860 No- 164 00:14:15,968 --> 00:14:17,492 You"re outta luck, boy! 165 00:14:23,976 --> 00:14:25,238 So long! 166 00:14:38,224 --> 00:14:39,248 Hi, Lello. 167 00:14:39,725 --> 00:14:41,784 You"re crying, what"s the matter? 168 00:14:42,461 --> 00:14:45,760 He"s left me! He"s gone back to his wife! 169 00:14:45,965 --> 00:14:49,264 The battle-axe has the vapors, and he feels guilty, says it"s our fault! 170 00:14:49,368 --> 00:14:50,062 ls that true? 171 00:14:50,169 --> 00:14:52,660 I should know? Perhaps it is- 172 00:14:52,772 --> 00:14:55,263 Only with a million guys to pick on, why pick on my guy? 173 00:14:55,374 --> 00:14:57,774 Lello, you just get your best drag on tonight and go cruising, 174 00:14:57,810 --> 00:15:00,210 you"ll find one ten thousand times better! 175 00:15:00,313 --> 00:15:01,245 You really think so? 176 00:15:01,347 --> 00:15:02,507 Guaranteed! 177 00:15:07,954 --> 00:15:09,945 Hey, your diet! Antonietta? 178 00:15:10,056 --> 00:15:14,015 Like the lady said, everything I like is either illegal, immoral, or fattening! 179 00:15:14,160 --> 00:15:15,149 Really! 180 00:15:17,863 --> 00:15:20,798 Look! l"ve got a terrific surprise for you! 181 00:15:21,000 --> 00:15:24,026 lt gave me some ideas for a really memorable night with Pierre. 182 00:15:24,103 --> 00:15:24,797 ls there a new way in it, huh? 183 00:15:24,870 --> 00:15:26,770 The ""Atom Bomb"", just try it! 184 00:15:32,745 --> 00:15:35,236 You"re just dying to take it home with you, Lello! 185 00:15:35,348 --> 00:15:38,317 I bought six like it yesterday, only a much better quality! 186 00:15:38,451 --> 00:15:41,579 Then you should invite us all up to have a look at them. Unless you can do... 187 00:15:52,632 --> 00:15:55,032 Hello, kids, hard at work? That"s fine! 188 00:15:55,067 --> 00:15:56,125 Hi, Mr. Silvino. 189 00:15:56,369 --> 00:15:58,929 Oh, Antonietta! Some new items have come in. 190 00:15:58,971 --> 00:16:01,963 Would you mind very much modeling a few in the South Wing? 191 00:16:02,074 --> 00:16:04,565 Oh, that"s really nice of you. 192 00:16:04,944 --> 00:16:06,172 l"ll be right there. 193 00:16:06,279 --> 00:16:07,803 Come along, my dear. 194 00:16:11,651 --> 00:16:13,448 Some girls have all the luck, huh! 195 00:16:17,356 --> 00:16:20,154 The rest of you can take a break! 196 00:16:23,229 --> 00:16:24,890 Come here! 197 00:16:26,332 --> 00:16:27,629 Lean back! 198 00:16:31,904 --> 00:16:32,962 Ah yes. 199 00:16:33,706 --> 00:16:35,367 Now bend this leg a little. 200 00:16:36,175 --> 00:16:37,403 And turn around now. 201 00:16:38,077 --> 00:16:40,807 Pull your panties up tight between the cheeks- 202 00:16:46,252 --> 00:16:47,719 Oh, just my size! 203 00:16:50,022 --> 00:16:54,015 This morning I woke up with a third leg like a telephone pole, 204 00:16:54,126 --> 00:16:55,616 and I thought of you right away! 205 00:17:19,719 --> 00:17:21,550 Good morning all. Hello, Diana. 206 00:17:21,654 --> 00:17:23,087 Hello, Mrs. Tommasini 207 00:17:23,522 --> 00:17:25,752 You seem to be dressed in mourning, though. 208 00:17:25,858 --> 00:17:28,452 I am, unfortunately. I lost my little Danny. 209 00:17:28,561 --> 00:17:31,496 Oh, l"m terribly sorry. Somebody very close? 210 00:17:32,031 --> 00:17:34,090 Oh, yes, intimate! We"d been together for ages. 211 00:17:34,133 --> 00:17:35,760 He was a wonderful Labrador. 212 00:17:36,135 --> 00:17:37,932 Oh, I imagine. 213 00:17:38,270 --> 00:17:39,669 And how"s your husband the Senator? 214 00:17:39,772 --> 00:17:42,366 ln France, eating foie gras and fighting hunger in the world. 215 00:17:42,475 --> 00:17:44,670 Have you prepared those articles as I asked you? 216 00:17:44,777 --> 00:17:45,675 Of course! 217 00:17:46,479 --> 00:17:48,379 I can"t wait to fill up my drawers. 218 00:17:53,586 --> 00:17:54,746 Let"s try these. 219 00:17:55,254 --> 00:17:57,347 But they"re the same ones you chose last Thursday. 220 00:17:57,823 --> 00:18:00,189 l"m no idiot, I stick with what works well. 221 00:18:00,292 --> 00:18:04,490 They wound up ripped to shreds. That engineer has tastes of his own. 222 00:18:04,830 --> 00:18:07,458 An engineer? Your newest conquest, huh? 223 00:18:07,867 --> 00:18:10,028 No, but one of the most generous. Cartier! 224 00:18:10,136 --> 00:18:11,398 Cngratulations! 225 00:18:11,504 --> 00:18:14,064 Oh well, at least l"m never bored in the afternoons. 226 00:18:14,106 --> 00:18:16,404 l"ve found a little group of friends. 227 00:18:16,575 --> 00:18:19,305 I was introduced by Alicia. She"s a client of yours? 228 00:18:19,412 --> 00:18:21,277 Alicia? Oh, I know Mrs. Dow. 229 00:18:21,380 --> 00:18:23,974 Right, the one they call Mrs. Sow. 230 00:18:24,016 --> 00:18:26,576 Doctors, lawyers, under secretaries. You"ll make great money! 231 00:18:26,719 --> 00:18:28,744 lf you"re interested, l"ll talk to her about you. 232 00:18:28,854 --> 00:18:33,291 Oh Gee, thanks a lot, but l, I just don"t think I could really, I mean... 233 00:18:33,392 --> 00:18:37,089 Traffic in poontang? Come on, honey, this isn"t what you think it is. 234 00:18:37,163 --> 00:18:41,327 l"m not really a pro. Fills in spare time! And plenty of ladies do it. 235 00:18:41,534 --> 00:18:45,300 Anyway, real whores never come, I do, like an avalanche! 236 00:18:45,404 --> 00:18:46,666 Oh, men have great imaginations! 237 00:18:46,806 --> 00:18:49,866 I learn something nice and quirky on almost every date! 238 00:18:49,909 --> 00:18:51,843 You mean that wouldn"t interest you? 239 00:18:52,144 --> 00:18:54,442 My husband has imagination enough. 240 00:18:54,613 --> 00:18:58,572 Oh, mine doesn"t! How inventive can an envoy to the European Parliament be? 241 00:18:58,684 --> 00:19:00,549 Oh, but it"s so romantic to meet someone unknown, 242 00:19:00,586 --> 00:19:02,884 in some hotel room, in an apartment. 243 00:19:02,988 --> 00:19:07,448 Your heart goes like mad, it"s an adventure, of the unknown, it"s marvelous! 244 00:19:07,726 --> 00:19:11,924 And then the thrill of feeling yourself up for sale, the shame, the sin! 245 00:19:12,164 --> 00:19:13,927 l"d give it a whirl, if I were you! 246 00:19:14,400 --> 00:19:16,391 I must say I really think l"ll pass on your- 247 00:19:16,502 --> 00:19:18,766 I know a bishop who"d simply adore you! 248 00:19:19,138 --> 00:19:20,867 Priests have never been my ideal. 249 00:19:20,940 --> 00:19:23,568 They"re the best customers, believe me! All right, l"ll take it gross. 250 00:19:23,676 --> 00:19:24,870 Okay, great! 251 00:19:30,149 --> 00:19:32,140 Mrs. Tommasini is really very nice. 252 00:19:32,251 --> 00:19:33,479 She"s a big success in what she does, 253 00:19:33,519 --> 00:19:37,387 which is actually something like what I do, if you want to know the truth. 254 00:19:37,556 --> 00:19:39,148 ln there getting poked, yes. 255 00:19:39,191 --> 00:19:42,126 My precious favors in return for a raise in pay. 256 00:19:42,294 --> 00:19:44,785 My husband isn"t sorry, and neither am l! 257 00:19:44,930 --> 00:19:45,897 Do you mean that? 258 00:19:45,965 --> 00:19:47,933 Well, he doesn"t know all the details, of course! 259 00:19:48,100 --> 00:19:49,499 No guilt about it, for Pierre? 260 00:19:49,702 --> 00:19:52,068 Please, l"m not in love with this old geezer! 261 00:19:52,171 --> 00:19:54,696 But you"re still betraying your husband, aren"t you? 262 00:19:54,807 --> 00:19:56,866 I don"t see how you got that in your mind. 263 00:19:57,142 --> 00:19:58,541 Come on, don"t play so dumb! 264 00:19:58,611 --> 00:19:59,805 lt"s not easy to define. 265 00:19:59,945 --> 00:20:03,381 With Pierre it"s special, there"s tenderness, and more! 266 00:20:03,482 --> 00:20:06,076 With the others, a poke is a picnic! 267 00:20:06,519 --> 00:20:07,543 See you soon, Diana. 268 00:20:07,586 --> 00:20:10,316 Should you change your mind, just call me up on the telephone. 269 00:20:10,523 --> 00:20:12,957 Okay, l"ll keep it in mind, thanks. 270 00:20:19,632 --> 00:20:21,964 I don"t know how you can bring yourself to do those things with the boss. 271 00:20:22,001 --> 00:20:23,832 Just for openers, he"s as ugly as sin. 272 00:20:23,936 --> 00:20:27,303 l"m not gonna cry over that! There"s my handsome Mister Pierre! 273 00:20:27,406 --> 00:20:29,203 And there"s something special about the uglies. 274 00:20:29,308 --> 00:20:31,003 They"re so much more generous than the pretties. 275 00:20:31,043 --> 00:20:33,841 Fact is, they need to have us girls pardon their homeliness, all the time. 276 00:20:34,847 --> 00:20:35,438 I guess. 277 00:20:35,514 --> 00:20:39,245 Some people call it wicked. lt"s big fun, though! 278 00:20:39,351 --> 00:20:44,050 When I make it with the boss, I feel like l"m screwing my own Dad. So, big deal! 279 00:20:44,123 --> 00:20:47,183 A little incest! Happy banging I say! 280 00:20:47,526 --> 00:20:48,754 What if you get knocked up? 281 00:20:48,861 --> 00:20:53,798 Oh, come on, there"s no danger. lt"s simple, use the most natural method. 282 00:20:53,899 --> 00:20:55,366 Just take it here! 283 00:20:57,636 --> 00:21:00,366 Diana! My God. Are you all right? 284 00:21:02,675 --> 00:21:05,075 Huh? l"m alright. l"m okay. 285 00:21:06,078 --> 00:21:09,445 Diana? Would you mind coming to the workroom? 286 00:21:09,481 --> 00:21:11,108 There"s someone here to see you. 287 00:21:11,216 --> 00:21:15,585 Oh, yes, yes. Thank you. l"ll be right there. 288 00:21:27,666 --> 00:21:29,099 Nadia, what are you doing here? 289 00:21:29,201 --> 00:21:30,828 Delicately, Nadia! 290 00:21:31,303 --> 00:21:32,531 Aunt Emmajust kicked the bucket. 291 00:21:32,771 --> 00:21:33,999 Oh blessed Mary, she didn"t! 292 00:21:34,239 --> 00:21:36,571 lt"s a good thing I told her to use a little tack! 293 00:21:36,675 --> 00:21:40,076 I can"t leave the gym right now. You"ll have to go to the funeral. 294 00:21:40,179 --> 00:21:42,374 And you were always her pet, and we all know it. 295 00:21:42,982 --> 00:21:46,349 But I don"t know. l"m afraid l, myjob, Paolo... 296 00:21:46,418 --> 00:21:49,683 No problem, Diana! None whatever! 297 00:21:49,788 --> 00:21:53,246 You go to Venice tomorrow for that funeral and don"t worry about us. 298 00:21:53,359 --> 00:21:55,259 And don"t worry about Paolo. 299 00:21:55,694 --> 00:21:56,786 You"re going to be away. 300 00:21:56,829 --> 00:22:01,596 And while you are l"ll take care of him, I promise you. 301 00:22:07,239 --> 00:22:08,638 l"m sorry, darling. I wish I could go with you, 302 00:22:08,674 --> 00:22:11,905 but this is a bad time. l"m up to my neck in work. 303 00:22:12,277 --> 00:22:15,542 Don"t worry. l"m a big girl. I can handle it on my own. 304 00:22:15,848 --> 00:22:19,011 l"m worried about your fidelity. How sexy funerals are! 305 00:22:19,351 --> 00:22:21,615 Paolo, that"s... not crazy! 306 00:22:21,720 --> 00:22:23,153 lt"s an established historical fact. 307 00:22:23,188 --> 00:22:28,421 A funeral atmosphere creates, on its own, a contrasting, compensating desire to screw. 308 00:22:28,527 --> 00:22:31,291 lt says so in an article on adultery l"ve been reading. 309 00:22:31,430 --> 00:22:32,658 Do you know that statistics show 310 00:22:32,698 --> 00:22:36,031 that over 60% of ltalian wives cheat on their husbands? 311 00:22:39,405 --> 00:22:40,736 Hey, what the hell"s this? 312 00:22:40,839 --> 00:22:42,329 Antonietta gave it to me! 313 00:22:42,641 --> 00:22:44,609 What kind of a crowd do you run around with? 314 00:22:44,777 --> 00:22:46,301 People who aren"t ashamed of what they do. 315 00:22:46,378 --> 00:22:49,438 Not up-tight old frumps like you. Let"s take a look at it. 316 00:22:49,782 --> 00:22:51,044 lf you insist- 317 00:23:12,237 --> 00:23:14,603 Come in, please. ls the gentleman with you? 318 00:23:14,707 --> 00:23:15,935 He"s my husband. 319 00:23:16,108 --> 00:23:17,541 Wait here, will you darling? 320 00:23:17,643 --> 00:23:18,610 Of course, dear. 321 00:23:20,746 --> 00:23:22,338 Oh, that"s nice, oh yes. 322 00:23:24,016 --> 00:23:27,247 Further down, to the right- 323 00:23:36,628 --> 00:23:37,890 Panties too, please. 324 00:23:45,137 --> 00:23:46,832 You"re off target, Jack- 325 00:23:49,341 --> 00:23:50,467 Sit down here- 326 00:23:54,580 --> 00:23:55,808 Now open wide- 327 00:23:57,649 --> 00:23:59,241 Well, what do you think? 328 00:23:59,418 --> 00:24:03,377 When you go to your gynecologist, I mean does he- ? 329 00:24:04,490 --> 00:24:07,755 That man? But he"s at least ninety! 330 00:24:07,860 --> 00:24:09,851 Supposing he was a young and handsome guy? 331 00:24:09,962 --> 00:24:13,955 Well, it depends. I couldn"t say. Would it upset you a lot if I did? 332 00:24:14,133 --> 00:24:15,828 l"d be furious as hell, damnit! 333 00:24:17,402 --> 00:24:19,461 And you"d have no other type of reaction? 334 00:24:19,605 --> 00:24:20,765 l"d be excited! 335 00:24:20,873 --> 00:24:23,671 You know, that even go on at the store, all the time! 336 00:24:23,842 --> 00:24:28,006 lt"s our boss, what a horny man! He paws me every single minute, honest! 337 00:24:28,480 --> 00:24:30,345 Oh yeah? Where does he paw you? 338 00:24:30,883 --> 00:24:34,114 All over, my tits, my ass- 339 00:24:34,486 --> 00:24:37,421 He was even grabbing a feel while he was saying his condolences. 340 00:24:37,623 --> 00:24:40,057 What a swine! How about you, how did you react? 341 00:24:40,092 --> 00:24:42,652 You just stood there, I bet! Come on, tell me! 342 00:24:42,995 --> 00:24:47,295 I got carried away. I wound up being dragged into the back room. 343 00:24:47,866 --> 00:24:50,767 He opened my legs, and touched me right on the button- 344 00:24:50,869 --> 00:24:52,029 You mean here, don"t you? 345 00:24:52,137 --> 00:24:52,626 Yeah- 346 00:24:52,704 --> 00:24:53,500 Like that? 347 00:24:53,605 --> 00:24:54,594 Yes, like that- 348 00:24:55,140 --> 00:24:56,107 Then what? 349 00:24:56,175 --> 00:24:59,702 Then he turned me around and made me bend forward. 350 00:24:59,812 --> 00:25:01,746 Higher up, darling, higher up! Please! 351 00:25:03,949 --> 00:25:06,577 I can"t take it! lt"s your fault, you little sow! 352 00:25:06,618 --> 00:25:09,451 That imagination of yours excites me too much! 353 00:26:20,259 --> 00:26:22,853 l"m in mourning. Would you please not act so uncouth? 354 00:26:34,740 --> 00:26:38,198 Subject to an absolutely binding clause by whose terms he will be in joint 355 00:26:38,277 --> 00:26:41,644 from putting up new buildings or additional floors to the existing ones. 356 00:26:41,747 --> 00:26:43,305 I bequeath to Marco Valentini, 357 00:26:43,348 --> 00:26:47,307 son of my brother Luigi Valentini and therefore my legitimate nephew, 358 00:26:47,419 --> 00:26:48,977 the property of Villa di Mira 359 00:26:49,021 --> 00:26:52,957 - of which he has clear & free title legally - She was always so selfish. 360 00:26:53,258 --> 00:26:55,283 ls she kidding, that old ruiin? 361 00:26:55,327 --> 00:26:57,955 lt"ll only take sixty times what it"s worth to fix it up! 60번은 필요하겠군. 362 00:26:58,030 --> 00:26:59,224 ltem! 363 00:26:59,498 --> 00:27:01,864 I bequeath to Diana Bruni 364 00:27:01,900 --> 00:27:06,064 daughter of the late Giovanna Valentini and therefore my legitimate niece 365 00:27:06,171 --> 00:27:09,334 my property consisting of the top floor of the building, 366 00:27:09,374 --> 00:27:12,673 - Oh! - at 1477 Giudecca, Old Town. 367 00:27:13,045 --> 00:27:15,980 ln its present condition and with everything inside it 368 00:27:16,014 --> 00:27:18,539 such as is to be found at the moment of my decease. 369 00:27:18,650 --> 00:27:21,710 You have all the luck. lt"s just what I wanted to get my claws on! 370 00:27:21,753 --> 00:27:23,380 lt was going to be my little pied-a-terre in Venice! terre가 될거야! 371 00:27:23,488 --> 00:27:24,682 Clause three. 372 00:27:24,790 --> 00:27:29,625 I do hereby take all my other properties, and all gifts and income occurring thereto, 373 00:27:29,728 --> 00:27:33,220 as well as my cash account and bonds in branch number six of the Bank of Venice 374 00:27:33,332 --> 00:27:36,768 and leave them to the convent of the Carmelite Nuns in Vittorio Veneto, 375 00:27:36,802 --> 00:27:39,270 - Lord be praised. - who I supported fervently all of my life. 376 00:27:39,838 --> 00:27:40,634 Your signatures. 377 00:27:48,714 --> 00:27:49,908 You look great. 378 00:27:51,350 --> 00:27:53,147 - The air in Rome! - Thanks. 379 00:27:53,819 --> 00:27:56,151 l"m going to take a look at the penthouse. Do you want to see it? 380 00:27:56,254 --> 00:27:59,417 That"s impossible, Marco. We have guests tonight. 381 00:27:59,524 --> 00:28:02,118 Don"t worry about a thing, Nora. Go on back to Padova. 382 00:28:02,227 --> 00:28:06,664 l"ll go along with Diana and l"ll be home in time for dinner. 383 00:28:08,300 --> 00:28:09,790 Once again, please- 384 00:28:11,536 --> 00:28:13,436 Father, you sign down at the bottom of the page. 385 00:28:13,472 --> 00:28:15,167 The last shall be the first. 386 00:28:15,807 --> 00:28:17,172 l"m glad you came along with me. 387 00:28:17,275 --> 00:28:20,369 Strange lady, aunt Emma. She liked us a lot, you and me- 388 00:28:20,479 --> 00:28:23,573 Actually, of all the relatives, l"m the one that spent the least time with her. 389 00:28:23,682 --> 00:28:24,512 But you knew about her? 390 00:28:24,616 --> 00:28:27,779 Well sure- at least the things the family said. 391 00:28:27,886 --> 00:28:31,378 Discreet, organized, intelligent- above all, skillful! 392 00:28:31,490 --> 00:28:33,321 Skillful? ln what sense? 393 00:28:33,425 --> 00:28:37,225 Skillful in bed, 2 or 3 lovers at a time, maybe 4- 394 00:28:37,529 --> 00:28:41,761 The right men though, stalwart citizens, full of cash and of possibilities. 395 00:28:41,933 --> 00:28:43,195 They helped her make her money grow. 396 00:28:43,568 --> 00:28:46,833 As it turned out, she learned lessons very well. 397 00:28:46,938 --> 00:28:50,066 For her and for us, as we heard in her will. 398 00:28:50,342 --> 00:28:51,468 How about uncle Harry? 399 00:28:51,676 --> 00:28:54,736 A mystery, did he know about her infidelities or didn"t? 400 00:28:54,780 --> 00:28:56,839 Did he like it or was it killing him? 401 00:28:57,015 --> 00:29:00,416 Well, I still think he was really never interested in women. 402 00:29:00,685 --> 00:29:03,745 But one thing"s for sure, Emma was always loyal over him. 403 00:29:03,922 --> 00:29:07,050 And if he were alive today we wouldn"t have inherited a thing. 404 00:29:10,328 --> 00:29:11,317 What? 405 00:29:14,466 --> 00:29:17,731 Don"t worry, nobody"s gonna take your penthouse away from you, Diana. 406 00:29:18,070 --> 00:29:20,470 lt"s yours, you can do whatever you want with it. 407 00:29:20,739 --> 00:29:23,708 Who knows? I can ran into you in Venice from time to time. 408 00:29:25,844 --> 00:29:27,539 Certainly you will. 409 00:29:28,313 --> 00:29:29,644 How"s it going with you and Nora? 410 00:29:29,748 --> 00:29:30,976 How about with you and Paolo? 411 00:29:31,083 --> 00:29:32,243 Stupendous! 412 00:29:32,350 --> 00:29:33,544 Does he know about us? 413 00:29:33,652 --> 00:29:34,482 Know what, Marco? 414 00:29:34,920 --> 00:29:38,947 That I had you before him, that in bed you and I did everything you can do. 415 00:29:39,091 --> 00:29:43,551 You think so? My dear. I have some bad news for you! 416 00:29:45,797 --> 00:29:46,855 Come on, move it, Marco. 417 00:29:46,898 --> 00:29:50,163 I feel like going up to the tip of the dogana. Do you remember? 418 00:29:50,268 --> 00:29:51,326 How could I forget? 419 00:30:16,461 --> 00:30:19,555 You"re a habit, you- I need more- and more- 420 00:30:19,865 --> 00:30:21,924 I used call you the erector set 421 00:30:22,033 --> 00:30:24,524 You used to say my erector set. 422 00:30:24,636 --> 00:30:26,729 There"s still the same stink of pee here as always. 423 00:30:26,771 --> 00:30:29,069 I bet with all the tourists, even the ladies take a leak. 424 00:30:29,774 --> 00:30:30,536 I was sure. 425 00:30:30,709 --> 00:30:32,870 Yes, her comments were quite uncalled-for. 426 00:30:32,978 --> 00:30:35,105 She"s learned nothing after all these years. 427 00:30:40,185 --> 00:30:43,279 Hey, what is this? You"re not going to leave me high and dry, are you? 428 00:30:43,488 --> 00:30:46,787 Let"s go to my house- we can do it in style and comfort there. 429 00:30:46,892 --> 00:30:48,484 Ah, you mean aunt Emma"s penthouse! 430 00:30:48,593 --> 00:30:49,685 That house is mine! 431 00:30:49,794 --> 00:30:52,524 Oh, l"ve decided l"m not going back. l"ll stay till tomorrow. 432 00:30:52,564 --> 00:30:55,465 I want to spend the first night in my house! 433 00:30:55,700 --> 00:30:59,067 Yeah, but l"ve got to get back home, we have these guests coming for dinner. 434 00:30:59,171 --> 00:31:02,800 Ah, as far as that goes, I told Paolo that l"d return tonight. 435 00:31:12,450 --> 00:31:14,941 No, Diana. I simply can"t do it. I can"t. 436 00:31:15,387 --> 00:31:17,548 No sweat, we"ll make it for some other time. 437 00:31:17,589 --> 00:31:21,753 l"m going to make good use of my house in Venice, yeah! 438 00:31:22,627 --> 00:31:24,458 Marco, that"s the ferry-boat for the station. 439 00:31:24,496 --> 00:31:26,157 lf you run you can make it! 440 00:31:26,731 --> 00:31:29,564 Listen, Diana. Do you swear you"ll let me see the new house? 441 00:31:29,668 --> 00:31:30,600 Sure! 442 00:31:31,536 --> 00:31:32,764 I swear it! 443 00:31:33,371 --> 00:31:36,033 But you got to hurry! Hurry! 444 00:31:37,809 --> 00:31:39,140 So long! 445 00:31:39,778 --> 00:31:40,938 So long! 446 00:36:14,118 --> 00:36:15,449 My god! 447 00:36:16,654 --> 00:36:18,849 Who would have expected this? 448 00:36:23,862 --> 00:36:25,693 You were a trull, aunt Em! 449 00:36:29,167 --> 00:36:32,398 Well, it"s sure to have cost you a lot of blow-jobs this penthouse! 450 00:36:34,873 --> 00:36:38,036 Daring aunt Emma, you"re just sensational! 451 00:36:39,811 --> 00:36:42,507 I love you more with every snapshot! 452 00:37:20,585 --> 00:37:24,021 I did promise Paolo l"d call. Wonder if the phone works? 453 00:37:44,175 --> 00:37:46,735 Donatien, Alphonse 454 00:37:59,090 --> 00:38:00,318 Allo, oui? 455 00:38:00,491 --> 00:38:04,291 Morning, could I please speak with uh Alphose Donatien? 456 00:38:04,395 --> 00:38:05,384 C"est moi. 457 00:38:05,697 --> 00:38:10,293 Ah, you might not recall. Diana Bruni, you and I met- 458 00:38:10,401 --> 00:38:13,700 at someone"s house in Rome at the party to meet the poetess? 459 00:38:13,805 --> 00:38:16,535 Ah, oui, the lovely lady I struck up a conversation with. 460 00:38:16,574 --> 00:38:18,542 Where are you calling from? 461 00:38:18,643 --> 00:38:22,443 Oh, Venice, I was left a small apartment that I like to redecorate it. 462 00:38:22,547 --> 00:38:24,208 And that is why you thought of me? 463 00:38:24,315 --> 00:38:27,113 Partly, after all, you said- 464 00:38:27,218 --> 00:38:29,948 l"m delighted you did! Let"s talk about it, come on over! 465 00:38:30,054 --> 00:38:32,352 Come on over? Where? 466 00:38:32,457 --> 00:38:35,392 To my place, right now! Palazzo Lorenzoni. lt"s easy to find. 467 00:38:35,460 --> 00:38:37,690 Just two steps for the lmgarcadero of Ca Rezzonico- lmgarcadero of Ca Rezzonico 까지 468 00:38:37,862 --> 00:38:39,921 I know Venice, I know where it is. 469 00:38:40,031 --> 00:38:41,020 Then hurry, please! 470 00:38:41,199 --> 00:38:42,826 l"ll be seeing you! 471 00:39:59,110 --> 00:40:00,338 Oh, is that cold! 472 00:41:13,251 --> 00:41:14,445 Welcome! 473 00:41:15,486 --> 00:41:16,612 Bright Star. 474 00:41:16,721 --> 00:41:21,249 Hello, uh, haven"t we already met some where? 475 00:41:21,692 --> 00:41:24,786 Flesh lies languid. 476 00:41:24,896 --> 00:41:27,694 The mouth has its own empiricist. 477 00:41:28,099 --> 00:41:31,728 Turgid behind it rejoices in the last blaze of the flesh. 478 00:41:33,704 --> 00:41:36,502 This is more than strange. lt"s ... 479 00:41:37,975 --> 00:41:41,809 Go on in. Alphonse is waiting for you. 480 00:42:08,973 --> 00:42:10,235 Bonsoir! 481 00:42:11,809 --> 00:42:14,869 You found the place with very little effort, huh? 482 00:42:14,946 --> 00:42:15,913 Sure! 483 00:42:18,349 --> 00:42:21,409 You were with that poetess? 484 00:42:21,886 --> 00:42:24,446 Oh, oui. Just work! 485 00:42:25,556 --> 00:42:27,319 At this hour of the night? 486 00:42:28,693 --> 00:42:31,992 And you, didn"t you come here for that? 487 00:42:36,100 --> 00:42:39,558 Ever since that night it"s been like this. 488 00:43:10,334 --> 00:43:12,063 The house of marvels? 489 00:43:12,536 --> 00:43:16,063 Wait till we go upstairs then we"ll see. 490 00:43:16,841 --> 00:43:17,933 To paradise? 491 00:43:18,042 --> 00:43:21,375 The inferno, my inferno. 492 00:43:51,008 --> 00:43:52,168 Any time- 493 00:43:52,710 --> 00:43:53,677 Show me how to get there- 494 00:43:53,778 --> 00:43:54,938 You go first. 495 00:43:55,713 --> 00:43:58,147 I want to admire your ass- ton cul. 496 00:44:17,368 --> 00:44:18,801 ls this all right? 497 00:44:19,236 --> 00:44:20,999 Or do you want to see more? 498 00:44:24,608 --> 00:44:27,202 Come on- come get me! 499 00:45:00,144 --> 00:45:04,604 My word- it must have taken you quite some time to collect all of these. 500 00:45:04,815 --> 00:45:07,340 Oh, I started early, with that one! 501 00:45:09,820 --> 00:45:11,219 lt"s my ex-wife. 502 00:45:12,390 --> 00:45:15,257 lt"s a very expressive face, I find! 503 00:45:15,459 --> 00:45:16,721 Ah, oui. 504 00:45:17,094 --> 00:45:22,896 From her I learned that the physiognomy of a person is all in the nates! lci! 505 00:45:23,801 --> 00:45:25,632 This is a portrait gallery. 506 00:45:26,303 --> 00:45:29,898 You can distinguish the timid ass, the brave one, the stupid one. 507 00:45:30,007 --> 00:45:34,637 the clever, the intelligent, lazy, happy, sad, carefree. 508 00:45:34,912 --> 00:45:38,177 Everyone is the ass that he has. 509 00:45:44,321 --> 00:45:45,413 So what am l? 510 00:45:46,590 --> 00:45:47,454 Voyons- 511 00:45:54,732 --> 00:45:57,132 A headstrong, willful, disobedient 512 00:45:57,601 --> 00:46:00,092 but still a little up-tight, inrtoverted- 513 00:46:00,271 --> 00:46:01,738 Am I hopeless, Doctor? 514 00:46:03,240 --> 00:46:05,435 Not if you can play by the rules- 515 00:46:05,543 --> 00:46:07,204 Let"s hear the rules- 516 00:46:07,378 --> 00:46:11,109 You must follow orders and do for me everything I want. 517 00:46:11,148 --> 00:46:13,446 But if you cry out once, I stop. 518 00:46:13,818 --> 00:46:16,116 Everything, at your command? 519 00:46:16,220 --> 00:46:17,380 Right. 520 00:46:17,955 --> 00:46:19,718 Down on all fours, over there. 521 00:46:19,824 --> 00:46:20,381 Why? 네? 522 00:46:20,458 --> 00:46:24,519 Oh, it"s because the game- has already started, and you know it! 523 00:47:06,036 --> 00:47:07,333 Feel him! 524 00:47:08,239 --> 00:47:12,300 No- oh, how strong and proud! 525 00:47:12,376 --> 00:47:13,502 lt"s gonna hurt me, isn"t it? 526 00:47:13,611 --> 00:47:17,240 Cry out and l"ll stop! lt"s up to you- 527 00:47:17,948 --> 00:47:19,142 l"m so scared! 528 00:47:19,717 --> 00:47:21,014 Do what I tell you- 529 00:47:22,386 --> 00:47:25,150 and it will all be natural. Breathe deep! 530 00:47:25,789 --> 00:47:29,782 As if you were in child birth, in labor. Breathe with me! 531 00:47:41,305 --> 00:47:43,705 Good- come on! 532 00:47:47,144 --> 00:47:48,008 Come on! 533 00:47:53,217 --> 00:47:54,275 Was that a scream, Diana? 534 00:47:54,418 --> 00:47:56,443 No I broke through the canvas, though- 535 00:47:56,687 --> 00:48:00,953 Oh, don"t worry- c"est pas grave, l"ll have it restored. 536 00:48:10,067 --> 00:48:12,865 L"enculeur- du monde! 537 00:48:20,411 --> 00:48:22,709 Happy banging, I say! 538 00:48:45,836 --> 00:48:47,133 lncredible. 539 00:48:49,073 --> 00:48:51,200 That fur piece was still hanging up in the closet. 540 00:48:51,242 --> 00:48:53,836 I found some snapshots, too. 541 00:48:53,911 --> 00:48:57,312 Dear old aunt Emma- Who would ever have guessed? 542 00:48:57,548 --> 00:49:01,746 The apartment is still just the way you see it there. Nothing"s changed at all. 543 00:49:03,621 --> 00:49:04,849 lt"s mind-boggling, you know? 544 00:49:04,922 --> 00:49:06,651 You should see the view out the window- 545 00:49:06,790 --> 00:49:10,157 the whole skyline of Venice! For a young couple in love 546 00:49:10,327 --> 00:49:12,261 that place is Paradise! 547 00:49:12,329 --> 00:49:13,660 Yeah! We put it up for rent! 548 00:49:13,764 --> 00:49:16,699 What? l"m going to keep it for the two of us! 549 00:49:16,800 --> 00:49:19,792 We"re a young couple in love, aren"t we, darling? 550 00:50:08,152 --> 00:50:09,881 That"s something new- you"ve shaved! 551 00:50:10,020 --> 00:50:13,649 I have to be a demure and virtuous lady after all. l"m an heiress. 552 00:50:14,058 --> 00:50:15,992 That"ll be the day, oh yeah! 553 00:50:16,593 --> 00:50:18,185 What an insult! 554 00:50:21,965 --> 00:50:24,695 Aunt Emma got you excited, huh? 555 00:50:26,937 --> 00:50:28,199 I guess I should be jealous! 556 00:50:28,605 --> 00:50:30,505 l"m the one who ought to be jealous! 557 00:50:30,607 --> 00:50:33,735 Tell me the truth, your cousin came over to see the apartment, didn"t he? 558 00:50:34,111 --> 00:50:38,548 Of course he came over! Marco wouldn"t let a chance like that go by. 559 00:50:38,716 --> 00:50:40,081 Did he make a pass at you? 560 00:50:40,317 --> 00:50:44,845 Well, he began to talk about when the two of us used to go out together- 561 00:50:44,955 --> 00:50:46,286 Tell me- 562 00:50:46,690 --> 00:50:48,885 We"d go up to the tip of the Dogana- 563 00:50:49,460 --> 00:50:54,090 and he"d touch my little flower under my skirt and l put my hand on him. 564 00:50:54,465 --> 00:50:55,659 Show me how you did it- 565 00:50:58,335 --> 00:51:03,170 He"d grab my head and get it right down cause he wanted me to take it in the mouth 566 00:51:03,307 --> 00:51:04,501 What did you do? 567 00:51:05,709 --> 00:51:08,769 And did you do it again yesterday, in your apartment on the Giudecca? 568 00:51:28,132 --> 00:51:30,157 Great, fantasies you got? 569 00:51:31,068 --> 00:51:32,365 - Oh yeah? - Mm-hmm. 570 00:51:32,770 --> 00:51:34,670 I know you and Marco didn"t do a thing, right? 571 00:51:34,772 --> 00:51:36,501 I decided to take advantage of ... 572 00:51:36,540 --> 00:51:38,440 - Alphonse instead. - Who is he? 573 00:51:39,276 --> 00:51:42,473 That French guy at the party who I danced with- 574 00:51:42,546 --> 00:51:45,071 Okay, give me the details! Come on, come on! 575 00:51:45,616 --> 00:51:50,451 He was crazy for my ass- he had to have it, no matter what! 576 00:51:50,788 --> 00:51:53,621 I couldn"t have avoided it even if l"d wanted to! 577 00:51:54,258 --> 00:51:57,887 He spread my ass and started licking my crack, down and up. 578 00:51:58,495 --> 00:52:02,659 But it isn"t so painful. I could be persuaded. 579 00:52:05,169 --> 00:52:06,158 And did you..? 580 00:52:06,603 --> 00:52:10,300 Did l? Like an express train! 581 00:52:12,543 --> 00:52:13,635 What"s the matter? 582 00:52:13,677 --> 00:52:15,872 - Why do you want me to stop? - Who gave that hickey to you? 583 00:52:16,146 --> 00:52:17,374 That hickey on your neck! 584 00:52:17,481 --> 00:52:18,778 I don"t know what you mean! 585 00:52:18,882 --> 00:52:19,940 I thought you were making up one of your little stories, 586 00:52:19,983 --> 00:52:21,746 but this time you really did it! 587 00:52:21,919 --> 00:52:24,217 No, please, let me explain! 588 00:52:24,321 --> 00:52:26,118 - Listen to me! - No, it isn"t a fantasy this time. 589 00:52:26,156 --> 00:52:28,124 He fucked you! That bastard prick fucked you! 590 00:52:28,192 --> 00:52:31,059 No, Paolo, I swear it. He didn"t fuck me at all! 591 00:52:31,428 --> 00:52:32,827 I took it up the ass! 592 00:53:00,290 --> 00:53:03,020 Please, darling- don"t pout- 593 00:53:03,594 --> 00:53:05,118 Better to talk it over, huh? 594 00:53:05,462 --> 00:53:06,690 Get away from me! 595 00:53:06,763 --> 00:53:09,823 We"ve always had a laugh over my little affairs- 596 00:53:10,901 --> 00:53:13,665 You told me they made you horny! You liked that just swell! 597 00:53:13,971 --> 00:53:15,199 Because they weren"t true! 598 00:53:15,539 --> 00:53:19,839 There"s no difference, it doesn"t matter in the least. l"m really only yours. 599 00:53:20,811 --> 00:53:23,439 ls it so naughty if I make it with someone else? 600 00:53:23,547 --> 00:53:26,846 I mean it"s all, happy banging, right? 601 00:53:27,050 --> 00:53:30,451 No, no, count me out! I don"t want any part of your happy banging! 602 00:53:31,388 --> 00:53:35,791 I guess it seems like the end of the world to you right now, but you"ll see, tomorrow 603 00:53:38,328 --> 00:53:42,321 Don"t get near me. We"re history, the past! 604 00:53:42,599 --> 00:53:44,692 There never will be a tomorrow for us! 605 00:53:50,908 --> 00:53:53,206 l"m not going to share my marriage bed with someone like you! 606 00:53:53,577 --> 00:53:54,942 You slut! 607 00:54:01,585 --> 00:54:02,609 I shouldn"t be surprised after all. 608 00:54:02,653 --> 00:54:06,612 Blood will tell, but yours should be spilled! 609 00:54:57,574 --> 00:54:59,474 Hey, you look all queer! 610 00:54:59,576 --> 00:55:01,544 Thanks to Paolo. Big fight. 611 00:55:01,645 --> 00:55:02,839 Beyond repair? 612 00:55:02,913 --> 00:55:05,177 Well, he wants a separation. 613 00:55:05,315 --> 00:55:07,510 No kidding! Another woman? 614 00:55:07,751 --> 00:55:10,515 No, something other than that, a man. 615 00:55:10,621 --> 00:55:11,383 Paolo? 616 00:55:11,488 --> 00:55:14,184 No, me. lt was a guy in Venice- 617 00:55:14,591 --> 00:55:17,788 Oh, really! You know, you had me scared! 618 00:55:18,195 --> 00:55:19,287 Turn"s up! 619 00:55:19,463 --> 00:55:20,896 Let me get the broads outta here! 620 00:55:21,031 --> 00:55:22,123 Head for the showers! 621 00:55:22,232 --> 00:55:24,894 I want to hear all the details! 622 00:55:26,670 --> 00:55:28,934 Anyway you get carte blanche. 623 00:55:29,806 --> 00:55:32,775 Okay then I think l"ll just pop on over at lunch break. 624 00:55:32,876 --> 00:55:36,004 Thanks, Nadia- I knew I be able to count on you! 625 00:55:36,313 --> 00:55:38,076 Do you mind if I have a shower along as l"m here? 626 00:55:38,115 --> 00:55:41,846 I was in such a big rush getting out this morning. I didn"t even take a bidet. 627 00:55:42,119 --> 00:55:44,178 That should never happen. lf you must... 628 00:55:44,588 --> 00:55:48,524 put off washing your face, chum But before leaving, always take a bidet. 629 00:55:48,625 --> 00:55:51,617 Hey, you never know what might be coming up! 630 00:56:34,004 --> 00:56:37,872 Yeah? Ah, it"s you- yeah, yeah- sure, of course- 631 00:57:01,031 --> 00:57:04,489 Hi. l"m glad you came. I could really use your advice. 632 00:57:05,469 --> 00:57:06,697 That"s true! 633 00:57:07,471 --> 00:57:08,665 Turd! 634 00:57:08,772 --> 00:57:10,205 I don"t- why? 635 00:57:10,273 --> 00:57:12,537 There"s a terrific girl you"re treating like scum. 636 00:57:12,709 --> 00:57:14,233 You don"t know what she did to me! 637 00:57:14,344 --> 00:57:17,711 I certainly do. I just don"t see where it"s such a tragedy. 638 00:57:18,081 --> 00:57:20,311 Well, how should l"ve handled it? Give her a medal? 639 00:57:20,550 --> 00:57:25,112 There was no need to do anything! You"ve got the most wonderful girl in the world! 640 00:57:25,222 --> 00:57:30,455 She"s classy! She"s great! Worships you! So why do you put out herjoy of living? 641 00:57:30,727 --> 00:57:33,628 Because wives are supposed to make love with their husbands, nobody else? 642 00:57:33,730 --> 00:57:37,894 You dumb-ass moron! We"re talking about a little affair of no importance! 643 00:57:38,168 --> 00:57:39,999 You can"t say that marriage encompassed the universe, 644 00:57:40,036 --> 00:57:42,766 or that you represent men of all types! 645 00:57:44,141 --> 00:57:47,872 We"re not back in the time of your mother and your father any more, take a look! 646 00:57:49,813 --> 00:57:51,371 Would you like Diana to be like her? 647 00:57:51,481 --> 00:57:55,577 No, of course not- and anyway l"m the beaten-down one around here. 648 00:57:56,686 --> 00:57:58,244 What can I do about it, l"m jealous! 649 00:57:58,421 --> 00:58:00,355 Ah, the facts come out in the light! 650 00:58:00,490 --> 00:58:02,082 The real trouble is you"re jealous! 651 00:58:02,125 --> 00:58:05,856 lt"s absurd and useless, there"s no kind of sense to it! 652 00:58:05,962 --> 00:58:09,022 Paolo, I could understand your misery, if she were tired of you. 653 00:58:09,266 --> 00:58:13,066 But no sorry! She just wants minimal liberty, sex-wise! 654 00:58:13,170 --> 00:58:15,502 Just the thing you"ve always had, you bum! 655 00:58:15,639 --> 00:58:19,234 That"s what"s so horrible! The thought that she laughs with someone else. 656 00:58:19,342 --> 00:58:21,276 That she uses the same little love words as she does with me! 657 00:58:21,344 --> 00:58:24,040 Who"s to know? She might even come! 658 00:58:24,080 --> 00:58:27,345 No, no, it"s more that I can stand, Nadia! I can"t help it, it"s killing me. 659 00:58:27,384 --> 00:58:30,410 l"m beginning to feel there"s a time-bomb inside me! 660 00:58:36,560 --> 00:58:41,054 A few minutes ago I was asleep and dreaming that I was with Diana. lt was a nightmare. 661 00:58:41,231 --> 00:58:44,462 l"m telling you. l"m going- l"m going nuts. 662 00:58:44,734 --> 00:58:49,797 l"m with you, Paolo. l"ll prove it, if you like. l"m very moved, really, Paolo. 663 00:58:50,140 --> 00:58:52,540 Here, touch me! 664 00:58:54,211 --> 00:58:56,543 Can"t you tell how I feel for you? 665 00:58:59,349 --> 00:59:03,877 lf you only knew how many times I wanted to feel your hands on me- 666 00:59:05,956 --> 00:59:07,184 Lie down! 667 00:59:12,896 --> 00:59:16,332 Oh goody- l"m glad to see I don"t turn you off. 668 00:59:16,499 --> 00:59:18,558 Diana doesn"t mind at all- 669 00:59:18,668 --> 00:59:21,501 Nobody"s going to see any jealous scenes. 670 00:59:21,938 --> 00:59:23,235 No, no, no, quit it! 671 00:59:24,374 --> 00:59:25,602 I don"t want you- I want Diana! 672 00:59:25,775 --> 00:59:28,209 Bullshit! Your cock is calling you a liar! 673 00:59:28,378 --> 00:59:31,370 Poor Diana, she thought her guy was different! 674 00:59:31,548 --> 00:59:36,781 No way! You"re all alike! Prey to your old-fashioned, stupid ideas! 675 00:59:37,087 --> 00:59:40,056 Honor, virtuousness, betrayal! 676 00:59:40,490 --> 00:59:43,982 And a girl who"s liberated is just a slut, right? 677 00:59:44,060 --> 00:59:46,290 Try to understand, Nadia-- I can"t, I won"t! 678 00:59:46,329 --> 00:59:49,696 And if I did, it would be like admitting Diana was right! 679 00:59:49,766 --> 00:59:52,530 She is, you imbecile! She"s very right! 680 00:59:52,869 --> 00:59:56,464 Fighting it"s no use. You silly bastard! 681 01:00:03,213 --> 01:00:06,649 I guess the trouble is you"re a - faggot, honey! 682 01:00:07,350 --> 01:00:08,578 Your panties- 683 01:00:14,124 --> 01:00:16,456 l"ve met assholes before- but men take the cake! 684 01:00:16,826 --> 01:00:20,489 Here"s hell to husbands in general- and ours in particular! 685 01:00:23,566 --> 01:00:26,558 Hey, chin up, little sister! We"re out to enjoy life tonight. 686 01:00:26,603 --> 01:00:28,571 Shorten up that long face! 687 01:00:34,044 --> 01:00:35,944 My, would you look at him! 688 01:00:36,112 --> 01:00:37,079 Sex on the hoof! 689 01:00:37,614 --> 01:00:40,174 Not bad! Let"s take pot luck! 690 01:00:47,257 --> 01:00:49,521 Hey, Stud- come here a minute! 691 01:00:49,626 --> 01:00:50,285 Who, me? 692 01:00:50,393 --> 01:00:52,156 I wonder if you could give me some information- 693 01:00:52,228 --> 01:00:53,092 Sure, what? 694 01:00:54,264 --> 01:00:55,322 How are your hunk? 695 01:00:55,765 --> 01:00:58,928 What the fuck! Come back here, you cunt! 696 01:00:59,369 --> 01:01:00,393 Just don"t let me catch you! 697 01:01:02,105 --> 01:01:03,402 Hi, girls! 698 01:01:06,042 --> 01:01:08,169 Holy mother of God- 699 01:01:08,745 --> 01:01:10,645 What a piece of ass! 700 01:01:10,814 --> 01:01:11,974 Tell that"s a transvestite? 701 01:01:12,082 --> 01:01:14,050 Hey, sweetheart! You carrying a dong or not? 702 01:01:14,117 --> 01:01:14,879 You goddam right! 703 01:01:14,985 --> 01:01:15,883 Display, please! 704 01:01:16,886 --> 01:01:18,410 What do you do with it? 705 01:01:18,488 --> 01:01:20,046 I can stick it in your ass, if you like. 706 01:01:20,156 --> 01:01:22,590 Or I might stick this thing in yours! 707 01:01:22,859 --> 01:01:24,588 Cool with me, twenty bills. 708 01:01:25,028 --> 01:01:25,494 Fuck you! 709 01:01:25,562 --> 01:01:26,961 Go assholes, so fuck you! 710 01:01:27,330 --> 01:01:31,027 I said it first, you ugly, pimping, bull-dyke bitch! 711 01:01:31,434 --> 01:01:34,096 You fucking bitches, l"ll catch you! 712 01:01:34,838 --> 01:01:36,772 When we feel like living it up, where do we go? 713 01:01:36,873 --> 01:01:38,135 I know a disco, yay! 714 01:01:38,241 --> 01:01:40,175 We can do better than that, Mother Superior. 715 01:01:40,243 --> 01:01:42,006 We"ll go to a place where anything can happen! 716 01:01:42,045 --> 01:01:43,444 Even the worst? 717 01:01:43,646 --> 01:01:45,079 lf you get lucky! 718 01:03:14,204 --> 01:03:16,138 Hey, just a minute. I don"t- 719 01:03:19,476 --> 01:03:21,171 Hey, girls! 720 01:04:28,878 --> 01:04:30,869 l"d like something strong. What do you have? 721 01:04:30,980 --> 01:04:33,414 Try a ""Delirium"". lt"ll make a corpse dance. "미친듯" 한번 해보자구. 722 01:04:33,783 --> 01:04:35,307 That"s right up my alley- 723 01:04:38,621 --> 01:04:39,178 What"s in it? 724 01:04:39,255 --> 01:04:40,415 Ecstasy. 725 01:05:36,112 --> 01:05:38,046 Excuse me, could you give me some information? 726 01:05:39,048 --> 01:05:40,709 What size are you carrying? 727 01:05:40,850 --> 01:05:44,251 You shouldn"t have to ask. The two of you have already met each other! 728 01:05:45,121 --> 01:05:49,148 The seminarian! I had a white collar on, in the streetcar! 729 01:05:49,259 --> 01:05:52,456 Gosh, yeah, only why are you here? 730 01:05:52,662 --> 01:05:53,959 l"m doing my research! 731 01:05:53,997 --> 01:05:57,956 How can I do a thesis about sin, and not know what it is? Avec moi!v 732 01:06:10,213 --> 01:06:11,976 Oh god, l"m gonna scream! 733 01:06:12,081 --> 01:06:13,571 Shriek, bellow! 734 01:06:14,017 --> 01:06:17,748 Ah, I never met a tongue with a hard-on, you"re great! 735 01:07:22,318 --> 01:07:23,683 ls something the matter? 736 01:07:23,786 --> 01:07:24,718 No. 737 01:07:25,655 --> 01:07:27,384 Nothing at all. 738 01:08:16,939 --> 01:08:18,201 How"s it going? 739 01:08:18,808 --> 01:08:21,299 l"m minus underpants! 740 01:08:25,748 --> 01:08:27,340 Give me one of those drinks! 741 01:08:46,803 --> 01:08:49,533 Hello- ah, yeah. What"s the news? 742 01:08:49,872 --> 01:08:52,397 No, shit no, back off! 743 01:08:52,642 --> 01:08:54,633 I don"t give a fuck about any guarantee. 744 01:08:54,677 --> 01:08:57,737 Just get me the fucking money quick, or it"s your ass! 745 01:09:03,486 --> 01:09:04,009 Hello! 746 01:09:04,086 --> 01:09:05,610 lt"s Diana! 747 01:09:05,688 --> 01:09:06,347 You got a party? 748 01:09:06,422 --> 01:09:09,687 Oh, yeah. lt"s great fun, fantastic! 749 01:09:09,792 --> 01:09:11,419 Diana, it"s 4 A.M. 750 01:09:16,833 --> 01:09:18,061 Let me listen them! 751 01:09:18,134 --> 01:09:21,763 lt"s Paolo! Guys, say hi! 752 01:09:22,071 --> 01:09:24,471 Hi? Paolo! 753 01:09:24,974 --> 01:09:26,805 How"s it sound, dear! 754 01:09:27,310 --> 01:09:31,110 Stop it! I forbid you! l"m your husband! 755 01:09:31,214 --> 01:09:34,911 Nah, you know who you are? You"re a dumb stupid asshole! 756 01:09:35,017 --> 01:09:38,714 And this girl"s liberated! I mean I can screw the whole planet! 757 01:09:38,821 --> 01:09:41,790 And not only that, I might not ever come home! 758 01:09:41,924 --> 01:09:44,893 Come back or not, who gives a shit, you won"t find me anyway! 759 01:09:44,927 --> 01:09:47,896 l"m getting my ass outta here. l"ve had it. l"m leaving! 760 01:09:48,097 --> 01:09:50,361 Fine, fine, fine! 761 01:09:51,167 --> 01:09:54,330 I can"t believe I ever sucked your cock, you shitface! 762 01:09:54,570 --> 01:09:58,802 So, hurry to little mama- and, and screw her! 763 01:10:03,412 --> 01:10:04,777 Hey, you need some help? 764 01:10:20,029 --> 01:10:20,859 Have you had it with the party? 765 01:10:20,963 --> 01:10:24,455 Yeah, he"s gonna give me a lift. lt"s almost dawn- 766 01:10:24,534 --> 01:10:28,595 and besides, l"m worried. Paolo"s threatening to move out. 767 01:10:28,738 --> 01:10:31,502 Aw, come on, never! He"s too in love, that boy! 768 01:10:31,841 --> 01:10:32,808 l"m leaving. 769 01:10:32,909 --> 01:10:38,438 Fine, great. l"ll stay a little more. l"ve found a hero of the Resistance! 770 01:11:28,197 --> 01:11:32,429 Think of what you"re doing, Diana. Think of us. I love you, Paolo. 771 01:11:32,535 --> 01:11:35,231 P.S. But do you love me? 772 01:11:40,142 --> 01:11:42,702 Dear Marikla, not only do I love him. 773 01:11:42,745 --> 01:11:46,442 But in my own way I feel that l"m a faithful wife. 774 01:11:46,716 --> 01:11:48,877 Going with other men doesn"t mean l"m betraying him. 775 01:11:48,918 --> 01:11:53,252 Those are just casual flings of no importance at all. 776 01:11:54,423 --> 01:11:55,890 Oh, they"re great for a quick thrill. 777 01:11:55,925 --> 01:12:00,157 But they have nothing at all to do with that mixture of body and soul, 778 01:12:00,296 --> 01:12:04,198 that makes my relationship with Paolo beautiful and unique. 779 01:12:04,967 --> 01:12:10,030 That"s why I have no guilty feelings, no contrition, no remorse. 780 01:12:10,773 --> 01:12:14,265 That"s why I don"t want the love we share to finish like this. 781 01:12:15,478 --> 01:12:19,938 But how do I go about making him understand that? Diana. 782 01:12:35,464 --> 01:12:38,627 Feelings- Milan. 783 01:12:48,644 --> 01:12:50,339 Hey Sara! Come here! 784 01:13:13,636 --> 01:13:15,604 Want some? I just caught. 785 01:13:16,706 --> 01:13:18,799 No! I hate them! 786 01:13:20,276 --> 01:13:21,300 FeeI bad, uh? 787 01:13:21,343 --> 01:13:23,971 Just think, you could be between Diana"s legs right now, 788 01:13:24,013 --> 01:13:25,981 instead of sitting here eating your heart out. 789 01:13:26,215 --> 01:13:27,773 What are you getting out of it? 790 01:13:28,250 --> 01:13:29,046 Nothing! 791 01:13:29,518 --> 01:13:31,679 Bullshit! You got a hard-on! 792 01:13:31,987 --> 01:13:33,682 He"s a goddam traitor! 793 01:13:35,491 --> 01:13:38,927 No, no way! l"ll tell you- Trouble is, he"s smarter than you. 794 01:13:39,462 --> 01:13:42,226 He"s got his priorities straight, he knows she gives you everything with love. 795 01:13:42,465 --> 01:13:44,763 He feels that you"re acting like a bit of an ass-hole. 796 01:13:44,800 --> 01:13:48,429 Yes, because actually, you should approve of her. 797 01:13:48,771 --> 01:13:51,069 Yeah, you know what that means? That he"s a prick! 798 01:13:51,440 --> 01:13:55,774 Thank God! Anyway what good is it to destroy yourself with jealousy? 799 01:13:55,878 --> 01:14:00,315 Develop a sense of irony and have a laugh about it! With Diana! 800 01:14:01,383 --> 01:14:02,077 Hey there! 801 01:14:02,184 --> 01:14:04,015 Dig up any clams yet? 802 01:14:11,127 --> 01:14:12,526 Hey, you know I think we should be going! 803 01:14:12,561 --> 01:14:14,893 - Okay! - Must be looking for us! 804 01:14:31,680 --> 01:14:34,581 Yes? Who"s there? Hello! 805 01:14:34,950 --> 01:14:36,508 Please fuck yourself in the ear. 806 01:14:37,052 --> 01:14:37,814 Who was that? 807 01:14:38,254 --> 01:14:40,449 Oh, one of my anonymous admirers. 808 01:14:40,956 --> 01:14:42,821 That"s the second time today they"ve hung up. 809 01:14:42,925 --> 01:14:47,123 He"ll come back, don"t worry! Husbands always do, more"s the pity! 810 01:14:51,066 --> 01:14:53,364 Hello- Paolo? 811 01:14:53,469 --> 01:14:55,494 Well, somebody"s breathing. 812 01:14:56,972 --> 01:15:01,033 Paolo? ls that you? Can"t you say some little thing? 813 01:15:02,178 --> 01:15:05,170 You"re still hoping! What does he have, this guy, that"s so special? 814 01:15:05,981 --> 01:15:11,248 Well, I love him, there"s something special! But he won"t try to understand me! 815 01:15:11,353 --> 01:15:14,948 lt"s his fault for not understanding that faithfulness is unnatural! 816 01:15:15,858 --> 01:15:18,258 Yeah, yeah. But anyhow he"s gone. 817 01:15:20,529 --> 01:15:21,655 Oh, oh my God, there he is now! 818 01:15:21,764 --> 01:15:22,560 Who, Paolo? 819 01:15:22,731 --> 01:15:26,599 No, not Paolo, it"s that Commodore Scarfatti with his latest piece- uh, niece! 820 01:15:26,769 --> 01:15:28,532 That man is so butch I just can"t bear him! 821 01:15:28,804 --> 01:15:31,500 Fine, l"ll take the commission! 822 01:15:33,242 --> 01:15:36,075 Hello, Commodore! Nice to see you again! 823 01:15:36,145 --> 01:15:38,375 My dear, Antonietta. 824 01:15:39,048 --> 01:15:41,039 This is my long-lost niece, Maria. 825 01:15:41,283 --> 01:15:45,276 Well- your family"s remarkable! All the nieces are so pretty! 826 01:15:45,387 --> 01:15:46,649 Good chromosomes. 827 01:15:47,489 --> 01:15:50,322 l"ve told Maria all about your things. She wants some styles... 828 01:15:50,359 --> 01:15:53,123 that are truly intimate. You do get my meaning? 829 01:15:53,229 --> 01:15:55,595 I certainly do, Commodore- 830 01:15:57,466 --> 01:15:59,730 Now, let"s see what we can find- 831 01:15:59,835 --> 01:16:03,896 White, red, black? Miss, what do you prefer? 832 01:16:04,406 --> 01:16:06,237 What do you think, Uncle? 833 01:16:07,009 --> 01:16:12,345 I must ask Antonietta just how- She feels about it. 834 01:16:12,448 --> 01:16:16,214 Well, I always say there"s nothing like black, myself. 835 01:16:16,585 --> 01:16:21,249 When a person has a light complexion like your niece, the effect is sensational! 836 01:16:21,457 --> 01:16:24,893 Unless, obviously, Maria is tanned- here! 837 01:16:25,394 --> 01:16:27,385 Oh, not here, no, never! 838 01:16:27,496 --> 01:16:30,727 We"ll just try a few of these on now. Okay, Commodore? 839 01:16:30,833 --> 01:16:32,460 Yes! That"s fine! 840 01:17:13,342 --> 01:17:16,937 Uncle- I don"t feel this is right for me, come take a look. 841 01:17:17,046 --> 01:17:19,071 lf you knew how I feel- 842 01:17:27,923 --> 01:17:31,017 Let"s see- hmm, looks a little loose- 843 01:17:31,126 --> 01:17:31,990 You think? 844 01:17:32,494 --> 01:17:33,984 Would you be so kind as to show us? 845 01:17:34,063 --> 01:17:36,497 Of course, Commodore, whatever you like! 846 01:17:41,370 --> 01:17:42,394 Now do you see what I mean? 847 01:17:42,438 --> 01:17:45,100 lt"s disgraceful to take advantage of a young lady like that! 848 01:17:45,207 --> 01:17:46,868 Well, l"m sorry to disappoint you- 849 01:17:48,711 --> 01:17:49,871 Unkie- 850 01:17:50,245 --> 01:17:51,906 All right! The panties next. 851 01:17:52,214 --> 01:17:54,842 That little lady is older than time- 852 01:17:56,018 --> 01:17:57,918 - Down, down. - She knows just what he want? 853 01:18:02,091 --> 01:18:05,219 And now the denouement, a fast fuck! lf he can manage to do it! 854 01:18:05,327 --> 01:18:07,761 He"ll manage, he"ll manage! And not just one! 855 01:18:07,830 --> 01:18:11,061 lt"s just evil! Certain perversions are simply intolerable! 856 01:18:11,166 --> 01:18:13,100 lt"s all in how you look at it! 857 01:18:13,302 --> 01:18:18,501 lf you could l"d tell you to find me a 100 customers like him, and I could retire! 858 01:18:19,208 --> 01:18:20,072 Stand up, dear- 859 01:18:20,309 --> 01:18:22,243 l"d shove that guy and his nieces right in the- 860 01:18:22,411 --> 01:18:26,177 I know, dear, I know! And I know there"s plenty of room! Hm! 861 01:18:26,915 --> 01:18:29,179 Do you suppose that for the Commodore that"s love? 862 01:18:29,485 --> 01:18:32,511 Love, you said? He doesn"t begin to understand the meaning of the word! 863 01:18:32,554 --> 01:18:35,523 None of you types do, all you know is sex! 864 01:18:43,766 --> 01:18:46,667 Diana my dear, is something wrong? 865 01:18:46,769 --> 01:18:49,363 lt"s a bad period I just have to get through. 866 01:18:50,305 --> 01:18:51,465 A big fight with Paolo. 867 01:18:51,540 --> 01:18:53,440 Oh dear, you poor little thing. 868 01:18:53,509 --> 01:18:56,774 You mustn"t have the clients see you like that. 869 01:18:56,879 --> 01:18:59,575 That"s it. Come to my office. 870 01:19:00,249 --> 01:19:01,978 That"s a good girl! 871 01:19:19,435 --> 01:19:22,097 Now what is this? Tell me the whole story! 872 01:19:22,271 --> 01:19:25,172 There"s not much to tell, Mister Silvio. 873 01:19:29,244 --> 01:19:30,939 Paolo left me! 874 01:19:31,146 --> 01:19:34,604 Oh my poor dear, cry your heart out. You"ll feel better. 875 01:19:34,950 --> 01:19:38,317 lt"s awful. All because I went to bed with a couple of other guys. 876 01:19:38,353 --> 01:19:40,321 But l"m not sorry I did it. 877 01:19:41,123 --> 01:19:43,614 You didn"t do anything wrong, not at all 878 01:19:43,725 --> 01:19:46,751 Oh, Mister Silvio. What are you doing? 879 01:19:46,829 --> 01:19:51,323 Nothing, relax, it"ll make you all better. 880 01:19:56,705 --> 01:19:58,730 Hey! Wowee!! 881 01:19:59,041 --> 01:20:01,271 lt"s him! I know the sound of that horn! 882 01:20:01,610 --> 01:20:03,601 Diana, where are you going? 883 01:20:03,712 --> 01:20:04,838 Diana, it"s Paolo! 884 01:20:04,947 --> 01:20:08,314 I told you! A husband is just like a bad penny! 885 01:20:31,273 --> 01:20:35,107 So I suppose your folks are in good health? 886 01:20:35,377 --> 01:20:38,369 I guess living, but I never went to their home at all. 887 01:20:38,714 --> 01:20:40,511 Yeah? l"m surprised. 888 01:20:40,682 --> 01:20:42,013 l"ve something to say. 889 01:20:42,117 --> 01:20:43,812 To me? Okay, l"ll listen. 890 01:20:44,019 --> 01:20:46,647 l"ll begin by saying l"ll never get over what went on. 891 01:20:48,190 --> 01:20:50,181 Mean to say something was going on? 892 01:20:50,292 --> 01:20:52,886 l"m serious, Diana. l"m not joking around, you know! 893 01:20:54,029 --> 01:20:55,758 I know- me too! 894 01:21:01,203 --> 01:21:03,228 I couldn"t leave you. I was just going out of my head! 895 01:21:03,338 --> 01:21:05,499 Oh, Paolo- I love you, Paolo. 896 01:21:06,775 --> 01:21:08,402 So l"ve decided now and for all time 897 01:21:08,443 --> 01:21:11,970 Live by your own rules. Go banging and take happiness in it! 898 01:21:13,749 --> 01:21:15,842 That"s how I like to hear my man talking! 899 01:21:20,055 --> 01:21:21,317 Who the hell gave you that? 900 01:21:21,657 --> 01:21:23,784 Oh, Paolo! You mean all shit! 901 01:21:24,026 --> 01:21:25,960 Don"t get mad. I just want to know, come on! 902 01:21:26,128 --> 01:21:28,892 Once I would have told you that it was boyfriend. 903 01:21:28,997 --> 01:21:31,932 This time around l"ll just say that I bumped into a tree. 904 01:21:32,234 --> 01:21:34,293 Tell me the damn truth, Diana, I gotta know. 905 01:21:34,803 --> 01:21:38,637 All right Paolo, the French antiquarian, he"s completely mad about little me. 906 01:21:38,707 --> 01:21:40,299 You can do better than that! 907 01:21:41,343 --> 01:21:43,777 Cousin Marco, he"s arranging an elopement with me. 908 01:21:44,279 --> 01:21:46,247 Go ahead, torture me. Get your jollies? 909 01:21:46,348 --> 01:21:50,512 l"ll always do everything that pleases you. And it does, doesn"t it? 910 01:21:52,454 --> 01:21:54,922 Yeah, you"re right. I like you just the way you are. 911 01:21:55,157 --> 01:21:57,182 I won"t ask any more question. Not any more, that is- 912 01:21:57,226 --> 01:21:59,660 From now on, only one truth is recognized- this! 913 01:22:08,971 --> 01:22:11,064 That"s a great ass, looks real! 914 01:22:12,741 --> 01:22:16,973 lt creates a very fine effect. I bet you didn"t know that ass has been restored. 915 01:22:17,346 --> 01:22:18,973 Really? You can"t tell. 916 01:22:19,248 --> 01:22:22,183 Well, it had a long crack right down the middle! 917 01:22:24,786 --> 01:22:27,448 So, did you like your first Venetian night? 918 01:22:27,522 --> 01:22:28,113 A. Okay! 919 01:22:28,624 --> 01:22:31,320 A. Okay? ls that the best you can come up with? 920 01:22:31,426 --> 01:22:33,917 You came up with something better than that list night, six times too! 921 01:22:33,962 --> 01:22:35,930 Boy, I expect a hell of a lot more gratitude than that! 922 01:22:36,031 --> 01:22:37,794 And I always pay my debts! 923 01:22:39,301 --> 01:22:41,292 No, not now! 924 01:22:41,837 --> 01:22:45,364 You"ll ruin my eye-liner! I have to go. Late already. 925 01:22:47,242 --> 01:22:50,439 l"d much admire being let in on the secret, where"re you going, done up like that? 926 01:22:50,479 --> 01:22:51,503 Date with cousin Marco? 927 01:22:52,214 --> 01:22:55,411 Truth is I don"t even know where l"m going. 928 01:22:55,517 --> 01:22:59,544 I just know it"s a fabulous day. Venice beckons me. 929 01:23:00,722 --> 01:23:02,622 And l"ll be happy! 930 01:23:04,960 --> 01:23:06,655 Good-bye for now! 931 01:23:55,010 --> 01:24:00,243 l"m so in love with, with my husband. My own way I feel l"m a faithful wife. 932 01:24:00,349 --> 01:24:03,216 The other men are just casual flings. That"s why I feel no guilt. 933 01:24:03,685 --> 01:24:08,349 Believe me, I did nothing wrong. But how can I get him to see it? Diana. 934 01:24:14,663 --> 01:24:19,157 Dear Diana. Hundreds of girls write me that they betray their husbands, but love them. 935 01:24:19,334 --> 01:24:21,302 This, as you call it, ""happy banging""- 936 01:24:21,336 --> 01:24:24,396 is no longer the prerogative of only the males in our society. 937 01:24:24,506 --> 01:24:25,700 lt belongs to the women too. 938 01:24:25,741 --> 01:24:28,141 The important thing is for him not to react with ""jealous banging"". 939 01:24:28,176 --> 01:24:30,872 That"s why I always tell my readers : live your marriage- 940 01:24:30,979 --> 01:24:34,676 Live your marriage as though it were a movie, not a prize-fight ring. 941 01:24:34,783 --> 01:24:36,842 lnstead of torturing yourselves body and soul, 942 01:24:36,885 --> 01:24:41,185 learn to pretend, to act, to play a part. 943 01:24:41,523 --> 01:24:44,117 Obviously many of the women who write to me know these things, 944 01:24:44,159 --> 01:24:47,151 judging by the letters l"m printing in this issue. 945 01:24:50,232 --> 01:24:50,960 Dear Marikla- 946 01:24:51,066 --> 01:24:52,727 There"s a man, he"s a widower. 947 01:24:52,768 --> 01:24:56,101 And I work part-time for him as a housemaid, because I need the money 948 01:24:56,204 --> 01:25:00,265 He likes to watch me do the house-work bare-ass naked, and I don"t mind one bit. 949 01:25:00,375 --> 01:25:05,005 I let him touch me, and sometimes more than that. Am I abnormal? 950 01:25:07,516 --> 01:25:09,882 Venice is an alcove, more than just a city. 951 01:25:10,285 --> 01:25:14,449 A French poet named it sexe, femelle, d"Europe. 952 01:25:15,056 --> 01:25:16,546 Alphonse told you. 953 01:25:16,658 --> 01:25:17,420 Mm-hmm. 954 01:25:23,665 --> 01:25:24,723 I love you. 955 01:25:25,233 --> 01:25:27,326 And me? Don"t you love me? 956 01:25:30,138 --> 01:25:32,470 l"ll settle for loving- this. 957 01:25:32,674 --> 01:25:34,801 What about you? Do you love me? 958 01:25:39,681 --> 01:25:41,649 Can"t you tell that I love you? 959 01:25:44,986 --> 01:25:47,181 Hey, that meat"s delicate too, take it easy! 960 01:25:47,456 --> 01:25:51,051 The problem is, I don"t know how much film is left in aunt Emma"s camera! 961 01:25:51,626 --> 01:25:54,220 Forget about the camera! Concentrate on me! 962 01:25:55,230 --> 01:25:59,758 Darling, it"s true, we should live our marriage as though it were a film. 963 01:26:00,035 --> 01:26:03,334 A precious heirloom for our grandchildren! 72517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.