All language subtitles for xxyyzzRaigyo.1997.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,035 Raigyo 2 00:00:02,170 --> 00:00:06,436 La femme aux dessous noirs 3 00:00:15,951 --> 00:00:21,354 Mars 1988 4 00:03:40,488 --> 00:03:42,182 Tu me manques. 5 00:03:44,792 --> 00:03:46,622 Je veux te voir. 6 00:03:50,064 --> 00:03:53,124 Je me sens un peu... 7 00:03:55,903 --> 00:04:01,398 Tu passes me voir ? 8 00:04:05,913 --> 00:04:09,713 Pourquoi pas ? 9 00:04:12,387 --> 00:04:14,150 Je le sais. 10 00:04:15,355 --> 00:04:17,790 Tu dis ça tout le temps. 11 00:04:21,629 --> 00:04:24,426 Elle est avec toi, hein ? 12 00:04:26,301 --> 00:04:30,795 Laisse-moi lui parler si elle est là. 13 00:04:34,174 --> 00:04:38,577 Elle est grande ? 14 00:04:40,248 --> 00:04:42,216 Mince ? 15 00:04:45,253 --> 00:04:47,720 Que faites-vous ? 16 00:05:29,998 --> 00:05:32,364 - Bonjour ! - Bonjour. 17 00:05:32,500 --> 00:05:35,764 - Comment va ta femme ? - Pas de nouvelles. 18 00:05:35,903 --> 00:05:38,497 Un premier bébé est toujours en retard. 19 00:05:38,640 --> 00:05:43,407 - Tu te débrouilles ? - Ça va. 20 00:05:43,544 --> 00:05:46,536 T'énerve pas trop, d'accord ? 21 00:05:56,190 --> 00:05:58,556 Bonne journée ! 22 00:07:23,745 --> 00:07:26,839 Secrétariat, c'est Yanai. 23 00:07:27,014 --> 00:07:33,977 Désolé, un parent est tombé malade. J'aimerais prendre la journée. 24 00:07:34,122 --> 00:07:38,616 Je suis vraiment désolé. Oui, merci. 25 00:08:10,825 --> 00:08:16,058 Bonjour. Tu reconnais ma voix ? 26 00:08:16,198 --> 00:08:18,961 J'ignorais que ma voix était si particulière. 27 00:08:21,136 --> 00:08:25,869 On sort ensemble ? Ton mari est absent, non ? 28 00:08:26,908 --> 00:08:29,536 Je suis libre aujourd'hui. 29 00:08:31,612 --> 00:08:33,580 Allez, va ! 30 00:08:37,318 --> 00:08:38,979 Dommage. 31 00:08:41,022 --> 00:08:42,785 Salut. 32 00:09:19,694 --> 00:09:22,026 Madame Takahara. 33 00:09:23,531 --> 00:09:25,931 Il faut prendre vos remèdes. 34 00:09:28,436 --> 00:09:31,098 Madame Takahara ? 35 00:09:31,239 --> 00:09:33,400 Madame Noriko Takahara ? 36 00:13:07,855 --> 00:13:09,619 Bonjour ! 37 00:13:13,895 --> 00:13:15,760 Pas encore. 38 00:13:18,166 --> 00:13:20,191 Je vais jouir. 39 00:13:42,591 --> 00:13:44,820 Je vide le cendrier ? 40 00:14:03,044 --> 00:14:06,013 Que regardes-tu, vieux fou ! 41 00:14:11,787 --> 00:14:14,152 Mitchan, passe-moi de la monnaie. 42 00:14:19,594 --> 00:14:21,061 Tiens. 43 00:14:37,244 --> 00:14:39,805 Excusez mon retard. 44 00:14:42,283 --> 00:14:46,481 - Merci. - Merci mille fois. 45 00:17:35,190 --> 00:17:38,387 Allô ! Yoko est là ? 46 00:17:39,461 --> 00:17:43,864 Yoko est là ? C'est Yanai à l'appareil. 47 00:17:44,699 --> 00:17:50,899 Parfait, tu te souviens de moi. Si on allait déjeuner ? 48 00:17:51,039 --> 00:17:54,202 Oui. Ton salon de coiffure est à Shinmachi, non ? 49 00:17:54,342 --> 00:17:59,211 Je suis dans les parages. Oui. Quoi ? 50 00:18:01,983 --> 00:18:04,781 Pardon, j'ai une cliente. 51 00:18:13,795 --> 00:18:17,492 - T'auras une autre apparence. - C'est pas grave. 52 00:18:17,632 --> 00:18:21,591 - Qui est-ce ? - C'est moi. 53 00:18:23,238 --> 00:18:30,906 T'en es sûre ? T'as une si belle chevelure. 54 00:18:31,046 --> 00:18:34,504 Oui. Ne discute pas. 55 00:18:53,635 --> 00:18:55,603 4 000 yen. 56 00:19:11,320 --> 00:19:13,480 Où est le lycée ? 57 00:19:14,589 --> 00:19:17,422 Le lycée ? 58 00:19:17,559 --> 00:19:20,927 Il faut descendre à la prochaine gare. 59 00:19:22,063 --> 00:19:27,729 - La prochaine ? - Oui. Le lycée est juste en face. 60 00:20:17,620 --> 00:20:18,917 Celle-ci, s'il vous plaît. 61 00:20:19,053 --> 00:20:21,248 - C'est un cadeau ? - Comment ? Oui. 62 00:20:22,825 --> 00:20:26,260 Je vous l'emballe. Quelle couleur ? 63 00:20:31,767 --> 00:20:33,734 Le ruban, quelle couleur ? 64 00:20:42,077 --> 00:20:46,377 On dit que la couleur choisie détermine le destin du bébé. 65 00:20:47,882 --> 00:20:49,850 Dépêchez-vous ! 66 00:20:58,059 --> 00:21:04,020 - C'est ouvert ? - Ça fait un bail ! 67 00:21:04,165 --> 00:21:10,696 Il paraît que ta femme est enceinte ? C'est raisonnable de passer ? 68 00:21:10,839 --> 00:21:14,172 Tais-toi. Quelle chambre ? 69 00:21:14,310 --> 00:21:17,574 T'as déjà baisé toutes les femmes. 70 00:21:17,712 --> 00:21:19,681 Tais-toi ! 71 00:22:01,390 --> 00:22:02,857 Allô ? 72 00:22:04,359 --> 00:22:08,318 Allô. Allô ! 73 00:22:09,631 --> 00:22:11,600 Y a quelqu'un ? 74 00:22:14,669 --> 00:22:16,297 Allô ? 75 00:22:17,972 --> 00:22:21,272 Tu es Setsuko à la gare de Junikyo ? 76 00:22:22,777 --> 00:22:26,839 Laisse tomber. Salut. 77 00:23:09,958 --> 00:23:16,329 Allô. Puis-je parler à M. Tanabe ? Le prof de math. 78 00:23:16,465 --> 00:23:20,195 Je m'appelle Takahara. Oui. 79 00:23:28,644 --> 00:23:31,408 Agence de rencontre Cosmos Road 80 00:23:37,419 --> 00:23:38,885 Pardon. 81 00:23:43,524 --> 00:23:45,686 J'suis tout près. 82 00:23:48,796 --> 00:23:50,424 S'il te plaît. 83 00:23:52,900 --> 00:23:54,528 Sors avec moi. 84 00:23:57,672 --> 00:23:59,766 Sors avec moi, s'il te plaît. 85 00:25:06,708 --> 00:25:10,644 Allô ? Salut. 86 00:25:14,082 --> 00:25:18,450 Tout de suite ? Je t'appelle d'une cabine. 87 00:25:21,523 --> 00:25:24,117 Comment ? 88 00:25:27,763 --> 00:25:30,755 Franchement, je ne sais pas bien où je suis. 89 00:25:43,345 --> 00:25:45,438 Je t'assure ! 90 00:25:47,349 --> 00:25:51,080 Mariée ? Non, je ne suis pas mariée. 91 00:25:52,654 --> 00:25:55,953 Devine ! 92 00:26:13,509 --> 00:26:15,477 Arrête ! 93 00:26:16,845 --> 00:26:20,713 Les restos n'achètent pas de poissons raigyo. 94 00:26:20,849 --> 00:26:24,478 - Quoi ? - C'est plein de parasites. 95 00:26:29,291 --> 00:26:31,418 Pourquoi t'en manges pas alors ? 96 00:26:33,462 --> 00:26:37,990 Tu fais le fier sous prétexte que t'as été à Tokyo. 97 00:26:40,736 --> 00:26:42,363 Bordel ! 98 00:26:56,118 --> 00:26:58,087 Un client. 99 00:26:58,220 --> 00:27:00,552 Je peux vous aider ? 100 00:27:00,689 --> 00:27:02,715 - Faites le plein. - D'accord. 101 00:27:04,560 --> 00:27:07,120 - Je peux téléphoner ? - À l'intérieur. 102 00:27:41,697 --> 00:27:44,291 Je vide le cendrier ? 103 00:27:50,739 --> 00:27:55,767 - Autre chose à jeter ? - Un instant. 104 00:28:04,753 --> 00:28:06,721 Jetez ! 105 00:28:27,175 --> 00:28:30,804 Où veux-tu aller ? Tu veux manger quelque chose ? 106 00:28:31,913 --> 00:28:35,144 Ça m'est égal. 107 00:28:35,283 --> 00:28:38,309 Dis ce que tu veux. Je te l'offre. 108 00:28:42,158 --> 00:28:44,125 Je suis fatiguée. 109 00:28:46,963 --> 00:28:49,226 J'aimerais me reposer quelque part. 110 00:28:51,834 --> 00:28:53,460 Entendu. 111 00:29:26,234 --> 00:29:28,327 Ça te va ? 112 00:30:09,578 --> 00:30:14,811 - T'appelles souvent les agences ? - Quoi ? Ça m'arrive, oui. 113 00:30:16,652 --> 00:30:18,710 Tu es du métier ? 114 00:30:19,688 --> 00:30:23,886 - Comment ça ? - Tu as l'air très experte. 115 00:30:24,025 --> 00:30:26,688 Ça te gêne que je me douche ? 116 00:33:16,432 --> 00:33:21,199 Je suis fatiguée. Fais-moi l'amour au lit. 117 00:34:18,761 --> 00:34:20,729 Doucement. 118 00:34:25,401 --> 00:34:27,369 Comme ça ? 119 00:35:33,869 --> 00:35:38,238 - Tu as joui ? - Non. Presque. 120 00:35:41,777 --> 00:35:44,109 T'avais mal. 121 00:36:04,701 --> 00:36:09,603 - Quoi ? - Allons, prends. 122 00:36:09,738 --> 00:36:14,368 De l'argent pour le taxi. Je t'accompagne à la gare. 123 00:37:58,881 --> 00:38:01,475 C'est quoi ? 124 00:38:02,752 --> 00:38:08,348 Attention ! Tu te fous de moi ou quoi ? 125 00:38:12,896 --> 00:38:15,386 Pourquoi ? 126 00:38:52,568 --> 00:38:56,834 Je ne veux pas mourir. 127 00:41:38,138 --> 00:41:41,735 Qu'avez-vous fait après votre appel à M. Tanabe ? 128 00:41:45,882 --> 00:41:48,283 J'ai attendu le train. 129 00:41:50,988 --> 00:41:56,722 Il a mis du temps à venir. J'ai attendu longtemps. 130 00:42:00,199 --> 00:42:06,070 Le train est venu, je suis montée. Je suis descendue à la gare suivante. 131 00:42:14,449 --> 00:42:16,349 Et ensuite, qu'avez-vous fait ? 132 00:42:21,624 --> 00:42:28,259 L'infirmière dit que vous êtes rentrée à l'hôpital après 20 heures. 133 00:42:32,570 --> 00:42:35,506 Le car suivant n'est pas venu immédiatement. 134 00:42:37,176 --> 00:42:44,345 J'ai pris le train suivant à destination de Tokyo. 135 00:42:46,354 --> 00:42:48,822 Puis je suis rentrée immédiatement. 136 00:42:51,627 --> 00:42:54,528 Pourquoi avez-vous fait ça ? 137 00:42:57,966 --> 00:43:01,596 Je voulais aller quelque part, c'est tout. 138 00:43:06,578 --> 00:43:09,445 Parce que M. Tanabe... 139 00:43:09,581 --> 00:43:15,578 vous avait laissé tomber ? 140 00:43:37,480 --> 00:43:43,614 En mai 82, un ami vous a mise en relation avec M. Tanabe. 141 00:43:43,755 --> 00:43:48,489 Votre liaison a duré quatre ans, mais vous avez rompu... 142 00:43:48,628 --> 00:43:53,588 quand vous avez été hospitalisée, suite à une hernie et une pancréatite. 143 00:43:55,436 --> 00:44:01,841 En 1987, vous rencontrez M. Takahara que vous épousez. 144 00:44:04,413 --> 00:44:08,247 Avez-vous continué à rencontrer M. Tanabe ? 145 00:44:10,287 --> 00:44:14,519 On se voyait de temps en temps. 146 00:44:19,864 --> 00:44:22,163 Votre mari était au courant ? 147 00:44:23,501 --> 00:44:25,562 Non. 148 00:44:32,445 --> 00:44:34,141 Eh bien ? 149 00:44:59,511 --> 00:45:01,742 Vous pouvez entrer. 150 00:45:54,809 --> 00:45:57,108 Alors ? 151 00:46:02,821 --> 00:46:07,258 Non, c'est pas elle. 152 00:46:47,907 --> 00:46:51,104 Tu passais près du station-service. 153 00:46:54,079 --> 00:46:58,016 La police m'a demandé si je pouvais t'identifier. 154 00:47:02,925 --> 00:47:05,985 C'est comment, de tuer quelqu'un ? 155 00:48:37,603 --> 00:48:40,130 Faites ce que vous voulez. 156 00:49:32,433 --> 00:49:34,960 Mon enfant a été tué. 157 00:49:37,374 --> 00:49:39,639 Il a été brûlé. 158 00:49:42,847 --> 00:49:46,409 Ce n'était plus qu'une masse noire. 159 00:49:50,790 --> 00:49:53,588 Ils l'ont incinéré. 160 00:49:55,362 --> 00:49:59,697 Aucune fumée n'est sortie de la cheminée du crématorium. 161 00:50:01,969 --> 00:50:05,929 Il était déjà pratiquement cramé. 162 00:50:09,378 --> 00:50:12,176 L'assassin était une femme. 163 00:50:14,418 --> 00:50:21,120 Une de mes collègues. Elle avait étudié. Moi pas. 164 00:50:21,259 --> 00:50:23,694 Elle était plutôt belle. 165 00:50:27,567 --> 00:50:34,530 On buvait un pot ensemble, on faisait l'amour. 166 00:50:37,145 --> 00:50:41,412 À deux reprises, je l'ai poussée à avorter. 167 00:50:47,891 --> 00:50:52,919 C'est une raison pour tuer quelqu'un ? 168 00:50:57,870 --> 00:50:59,497 Hé ! 169 00:51:02,842 --> 00:51:06,301 Hé ! C'est une raison pour aller tuer ? 170 00:51:37,784 --> 00:51:39,684 Je ne sais pas. 171 00:51:41,320 --> 00:51:43,312 Pardonnez-moi. 172 00:53:45,768 --> 00:53:47,566 Bonjour ! 173 00:53:49,973 --> 00:53:53,774 - Vous cherchez quelqu'un ? - Oui. 174 00:53:54,946 --> 00:53:58,314 Sa chambre est par là. 175 00:54:00,085 --> 00:54:03,055 Vous vous connaissiez ? 176 00:54:03,189 --> 00:54:08,093 Non. Ce jour-là, par hasard, on rentrait ensemble à la maison. 177 00:54:09,262 --> 00:54:11,960 On m'a dit qu'elle était ici. 178 00:54:21,911 --> 00:54:24,573 - Ça doit vous faire plaisir. - Quoi ? 179 00:54:24,714 --> 00:54:29,345 - Ce qu'a dit le médecin. - Ah, oui. 180 00:54:30,487 --> 00:54:34,050 Votre mari vient vous chercher ? 181 00:54:34,193 --> 00:54:38,459 Je ne le pense pas, non. Nous allons divorcer. 182 00:54:40,066 --> 00:54:42,660 Vraiment ? 183 00:54:42,802 --> 00:54:46,738 Mais oui ! Jasez de moi ! 184 00:54:59,957 --> 00:55:01,685 Là voilà. 185 00:55:01,824 --> 00:55:07,923 Bonjour ! Nous étions dans les parages. 186 00:55:08,065 --> 00:55:12,401 - Y a quelqu'un pour toi. - Un homme. 187 00:55:16,008 --> 00:55:20,810 Attends-toi à devoir revenir demain. 188 00:55:20,947 --> 00:55:25,578 Prends soin de toi. On s'en va. Au revoir ! 189 00:55:59,760 --> 00:56:02,093 Téléphone. 190 00:56:03,231 --> 00:56:08,794 Vieillard ! Hé, le vieux ! Y a le téléphone qui sonne. 191 00:57:10,077 --> 00:57:12,171 Je vis. 192 00:57:16,184 --> 00:57:18,279 On me laisse rentrer chez moi. 193 00:57:21,491 --> 00:57:26,293 - Félicitations ! - Pourquoi ? 194 00:57:32,637 --> 00:57:35,539 As-tu entendu parler de la pancréatite ? 195 00:57:38,877 --> 00:57:42,780 On a l'impression que les organes se liquéfient. 196 00:57:45,152 --> 00:57:50,319 - Je souffre d'une hernie, en plus. - Pourtant tu es guérie, non ? 197 00:57:52,860 --> 00:57:55,831 Je suis en vie. 198 00:58:08,513 --> 00:58:13,747 Il me faut répondre à ta question précédente. 199 00:58:16,221 --> 00:58:18,555 L'impression que ça donne de tuer. 200 00:58:25,065 --> 00:58:30,299 J'ai également avorté. 201 00:58:35,611 --> 00:58:38,740 Le premier homme que j'ai aimé m'y a forcée. 202 00:58:53,199 --> 00:58:57,000 J'ai envisagé de le tuer. 203 00:59:00,975 --> 00:59:06,847 J'ai tué l'enfant. Pourquoi pas le père ? 204 00:59:13,089 --> 00:59:16,059 J'ai tué un autre type. 205 00:59:18,729 --> 00:59:22,096 J'aimais un homme croisé par hasard... 206 00:59:27,440 --> 00:59:30,774 et j'ai tué un homme que j'ai croisé par hasard. 207 00:59:35,683 --> 00:59:41,713 Curieux que je sois la seule qui vive encore. 208 00:59:44,293 --> 00:59:51,564 Tu voulais vraiment me tuer, hein ? 209 01:00:38,055 --> 01:00:43,392 C'est chaud, c'est bon ! Comme si j'étais dans les bras de Maman. 210 01:00:45,499 --> 01:00:47,262 Non. 211 01:05:58,435 --> 01:06:00,268 Maman ! 212 01:14:22,900 --> 01:14:26,860 Traduction : in Vision Ondertiteling. nl 13832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.