All language subtitles for the_life_of_jimmy_dolan_-vo_-1933_la_seconda_aurora_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,980 --> 00:01:22,100 I just won, and there ain't a mark on me. I'm not a mark. 2 00:01:22,400 --> 00:01:24,860 I'm coming home right away now, and I got the money, and you can get that 3 00:01:24,860 --> 00:01:25,579 in Yonkers. 4 00:01:25,580 --> 00:01:27,620 That's well to think of your mother, boy, but don't forget the public. The 5 00:01:27,620 --> 00:01:30,960 public. Oh, yeah. Well, excuse me, folks, but you know how it is. You know, 6 00:01:31,020 --> 00:01:33,880 mother comes first, even before all you people have been so nice to me on my way 7 00:01:33,880 --> 00:01:34,818 up to the championship. 8 00:01:34,820 --> 00:01:38,720 Well, I've got it now, and I've brought it back to the USA, and, well, I'm 9 00:01:38,720 --> 00:01:43,320 feeling salubrious. That is, I'm feeling swell. I'm feeling swell. 10 00:01:44,520 --> 00:01:45,499 Here's to the champ. 11 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Come on, Jimmy, have a drink. 12 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 Oh, no thanks. 13 00:01:48,430 --> 00:01:51,470 Now, don't imbibe. That is drink. I don't drink. Clean living, that's what 14 00:01:51,470 --> 00:01:52,770 it. Clean living, right you are. 15 00:01:53,690 --> 00:01:57,550 Exercise discretion, will you? That is, look what you're doing. Yes, champ. I 16 00:01:57,550 --> 00:01:58,550 know what you mean. 17 00:01:58,590 --> 00:01:59,770 I exercise discretion. 18 00:01:59,990 --> 00:02:01,770 I just didn't know that spot was so there. 19 00:02:04,050 --> 00:02:05,050 Hey, wait a minute. 20 00:02:07,090 --> 00:02:09,550 Oh, okay, he's all right. Come on in, kid. 21 00:02:11,110 --> 00:02:12,430 Oh, thanks, Doc. Thanks. 22 00:02:13,190 --> 00:02:14,890 Hello, Scrooge. You see the fight? 23 00:02:15,490 --> 00:02:16,590 Sure, I saw the fight. 24 00:02:17,269 --> 00:02:18,950 My name's not Screwy, young fella. 25 00:02:19,150 --> 00:02:20,129 Remember that. 26 00:02:20,130 --> 00:02:21,670 Okay, Screwy. I'm sorry. 27 00:02:21,990 --> 00:02:26,710 Can I call you Philo Vance? My name's Phylaxer. Sure it's not Sherlock Holmes? 28 00:02:27,830 --> 00:02:28,910 Listen to me, young fella. 29 00:02:29,350 --> 00:02:30,570 I'm here to do you a favor. 30 00:02:30,770 --> 00:02:32,330 That your watch? 31 00:02:33,430 --> 00:02:36,030 Oh, yeah. Where'd you find it? Right over there on that table. 32 00:02:36,350 --> 00:02:37,990 Oh, gee, that's swell. My mother gave it to me. 33 00:02:38,330 --> 00:02:39,590 Valuable, isn't it? Valuable. 34 00:02:40,170 --> 00:02:43,090 Say, this ticket cost me a thousand bucks. Look at all those rubies and 35 00:02:43,090 --> 00:02:46,210 in there. Well, I wouldn't leave it laying around on dressing room tables. 36 00:02:46,210 --> 00:02:49,470 strap it on for me, will you, Chief? Sure. Oh, the other wrist. Oh, yes, the 37 00:02:49,470 --> 00:02:50,830 other wrist. He's a Southpaw kid. 38 00:02:51,090 --> 00:02:52,090 Yeah. 39 00:02:52,330 --> 00:02:55,770 I know he's a Southpaw. First notch, Chief. Yeah, first notch. 40 00:02:56,570 --> 00:03:00,570 Hmm. At that, it's funny, the way you handle yourself in there. 41 00:03:00,910 --> 00:03:03,830 Your left hand like that, with your right hand sticking out. 42 00:03:05,170 --> 00:03:06,230 Ain't many Southpaws. 43 00:03:06,430 --> 00:03:07,430 Not champs, they're not. 44 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 Oh, say, Doc. 45 00:03:08,680 --> 00:03:11,340 Get my roll, will you, and slip my case note? Sure. No, thanks. 46 00:03:11,740 --> 00:03:13,600 I was just doing my duty, that's all. 47 00:03:13,800 --> 00:03:15,120 He saw his duty and he did it. 48 00:03:18,340 --> 00:03:21,760 Well, I guess I'll be going along. 49 00:03:24,280 --> 00:03:25,880 So long, fellas. So long, Scrooge. 50 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Hey, 51 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 here you go. This way, Faxon. 52 00:03:29,100 --> 00:03:32,240 All right, thanks for coming here. All right, see you later. 53 00:03:33,220 --> 00:03:34,220 Boy Scout. 54 00:03:34,260 --> 00:03:36,460 He's a funny old geezer. Pretty foxy, though. 55 00:03:37,020 --> 00:03:39,580 Fluxy, what do you mean? He used to be known as one of the smartest detectives 56 00:03:39,580 --> 00:03:40,339 on the force. 57 00:03:40,340 --> 00:03:42,860 You'd never guess at the look at him. Well, he lost his nerve. 58 00:03:43,180 --> 00:03:44,420 He's afraid to make a pinch anymore. 59 00:03:45,040 --> 00:03:48,000 What do you mean? Afraid somebody will level on him? No, that ain't it. Afraid 60 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 he'll be wrong. 61 00:03:49,320 --> 00:03:51,160 Oh, it's funny for a cop. 62 00:03:51,640 --> 00:03:54,440 You'd feel that way too, kid, if you'd sent an innocent man to the chair. 63 00:03:55,940 --> 00:04:00,720 Did Fluxer do that? Well, he didn't send him to the chair exactly. He pinched a 64 00:04:00,720 --> 00:04:01,720 guy for murder. 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,560 Swore he'd seen him with a dead man in a joint earlier in the evening. 66 00:04:05,070 --> 00:04:06,990 The guy was convicted and they burnt him. 67 00:04:07,490 --> 00:04:10,810 The giggle comes a year later when the real murderer confesses. 68 00:04:11,750 --> 00:04:15,210 Poor old Flex has never quite gotten over having sent the wrong man to the 69 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 seat. Okay, champ. 70 00:04:17,130 --> 00:04:20,230 I sort of feel sorry for the old mugget back there. They've got him down in the 71 00:04:20,230 --> 00:04:21,430 morgue now running errands. 72 00:04:22,010 --> 00:04:25,610 But he still thinks he can come back, make the great pinch, honor and glory 73 00:04:25,610 --> 00:04:26,610 all that. 74 00:04:29,400 --> 00:04:31,300 Oh, hello, AC. Hello, Jimmy. 75 00:04:32,880 --> 00:04:33,779 Great work. 76 00:04:33,780 --> 00:04:34,780 Oh, thanks very much. 77 00:04:35,300 --> 00:04:38,020 Excuse the way I'm dressed. Well, we will if you'll come to the casino with 78 00:04:38,060 --> 00:04:41,180 The mayor's giving a party. Will you come? Oh, it's terribly nice, but I 79 00:04:41,180 --> 00:04:42,540 think I can, really. Oh, please. 80 00:04:42,880 --> 00:04:45,340 Oh, well, you see, I've got to get home to my mother. If I don't get home right 81 00:04:45,340 --> 00:04:49,700 after a fight and tell her all about it, why... Well, you know how mothers are. 82 00:04:50,540 --> 00:04:53,160 Tonight, youth was served again. 83 00:04:54,060 --> 00:04:59,200 Young Jimmy Dolan won the light heavyweight championship of the world, 84 00:04:59,200 --> 00:05:05,480 seventh round of a scheduled 15 -round battle. His right jabbed with lightning 85 00:05:05,480 --> 00:05:09,420 precision. His left had the power of a heavyweight. 86 00:05:09,680 --> 00:05:13,620 No booze, no women, said the new champion. 87 00:05:14,380 --> 00:05:20,680 America can be well proud of Jimmy tonight, who, by his victory, vindicates 88 00:05:20,680 --> 00:05:24,920 sponsors of this program, the Health Biscuit Corporation of America. 89 00:05:25,630 --> 00:05:26,630 Turn it off, honey. 90 00:05:26,930 --> 00:05:31,610 11 p .m. Eastern Standard Time. Oh, the music will be on in a minute. Now, let 91 00:05:31,610 --> 00:05:32,690 me listen. Wait a minute. 92 00:05:33,210 --> 00:05:34,390 Well, then, come on. 93 00:05:35,190 --> 00:05:37,950 Let's have itsy -bitsy drink, little baby. 94 00:05:38,270 --> 00:05:41,890 Will you stop talking that baby talk? I don't like it. I tell you, I don't like 95 00:05:41,890 --> 00:05:42,890 it. 96 00:05:48,950 --> 00:05:53,890 Naughty bad man, stop doing plate wikis. Every time you get cock, I just start 97 00:05:53,890 --> 00:05:55,810 talking about baby slop. Now, will you stop? 98 00:06:32,099 --> 00:06:33,700 Sorry, palsy, I couldn't keep him out. 99 00:06:34,000 --> 00:06:37,660 You said, big boy, you can keep us out. Who are you, big fighting fellow? 100 00:06:37,920 --> 00:06:41,200 My name is Budgie, and this is my boyfriend, Mr. McGee. 101 00:06:41,480 --> 00:06:43,120 Well, I've heard a lot about you, Mr. Dolan. 102 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 Breaking training, huh? 103 00:06:44,960 --> 00:06:46,140 Huh? How are you? 104 00:06:47,880 --> 00:06:50,560 Fine. Oh, come on now, you buy us a little drink. 105 00:06:50,800 --> 00:06:53,860 Oh, we can't stay here like that. Let's go in and have a little drink and 106 00:06:53,860 --> 00:06:56,000 something to eat and have a good start. 107 00:07:08,300 --> 00:07:09,980 What's the idea of asking these people up here? 108 00:07:10,480 --> 00:07:12,620 Don't you know when I throw a party, I don't want anybody hanging around? 109 00:07:13,220 --> 00:07:17,120 Oh, honey, Budgie's all right. I didn't think she'd bring anybody else with her. 110 00:07:17,380 --> 00:07:21,240 Oh, you fighting men, come here. I want to tell you something. 111 00:07:23,480 --> 00:07:25,140 Oh, be a good sport. 112 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Here you go, Mickey. 113 00:07:31,820 --> 00:07:35,600 Now, tell me, why can't girls be prize fighters? 114 00:07:36,270 --> 00:07:39,610 I used to have a boyfriend. He was a price fighter, too. And I used to work 115 00:07:39,610 --> 00:07:40,830 with him. See? Look. 116 00:07:41,050 --> 00:07:42,250 I can hit. Look. See? 117 00:07:42,990 --> 00:07:48,270 Oh, you can't take it, huh? Oh, come on. Come on. Try and lick me. Try and lick 118 00:07:48,270 --> 00:07:49,990 me. Look. Look. Look. I'm wide open. 119 00:07:50,290 --> 00:07:51,890 Well, if I were you, I'd keep it quiet. 120 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 There. Hey. 121 00:07:53,470 --> 00:07:57,170 Come on. Hold it. Come on. Fight me. Hold it. Come on. Fight me. 122 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 Oh, 123 00:07:58,570 --> 00:07:59,570 look at his mouth. 124 00:07:59,930 --> 00:08:00,869 Oh, Nick. 125 00:08:00,870 --> 00:08:02,110 What's the matter with that big boy? 126 00:08:02,490 --> 00:08:03,490 What's the matter with him? 127 00:08:03,570 --> 00:08:08,150 Oh, come out here, Blondie. Come out here. Forget about it. Have a little 128 00:08:08,150 --> 00:08:11,290 and have some fun. Oh, she's all right. She's not all right. 129 00:08:11,950 --> 00:08:13,030 What's the matter? 130 00:08:13,230 --> 00:08:17,250 Where's Mumsy's baby? Still where is Mumsy? Will you please stop talking that 131 00:08:17,250 --> 00:08:20,710 baby talk? What do you think I am, made of stone after all these weeks and then 132 00:08:20,710 --> 00:08:23,890 you go after me? Well, then you was lonesome for a ditzy, bitzy baby. 133 00:08:24,190 --> 00:08:26,030 Will you please stop talking that baby talk? 134 00:08:26,930 --> 00:08:29,270 I'll talk all the baby talk I want, Mr. 135 00:08:29,870 --> 00:08:30,870 Southpaw. 136 00:08:31,740 --> 00:08:36,740 Oh, come on, give me some caviar. I love caviar. Tell me, what makes caviar? 137 00:08:36,900 --> 00:08:37,839 Does it grow? 138 00:08:37,840 --> 00:08:40,059 It's roe. Oh, it does grow. 139 00:08:40,640 --> 00:08:45,000 Where does it grow? I said it's roe. Fish eggs. Fish lay them. 140 00:08:45,440 --> 00:08:46,600 Who lays them? 141 00:08:47,100 --> 00:08:48,100 Fish, you mug. 142 00:08:49,000 --> 00:08:51,100 Me smoke to you, kid. 143 00:08:51,580 --> 00:08:54,140 Hey, listen, that's my friend you're talking to like that. 144 00:08:54,400 --> 00:08:57,080 Don't put the swell on yourself. Nobody's got any friend. 145 00:08:57,620 --> 00:09:00,520 Oh. Oh, I'm your friend, Ray. 146 00:09:01,040 --> 00:09:02,380 What do you mean? 147 00:09:02,960 --> 00:09:04,180 I'm your friend. 148 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 You? 149 00:09:06,420 --> 00:09:09,180 Yeah, you're my friend. Go away. Go away. 150 00:09:09,460 --> 00:09:10,780 Well, I'm your friend, Jimmy boy. 151 00:09:12,400 --> 00:09:14,640 Yeah. Yeah, you're my friend, too. 152 00:09:15,120 --> 00:09:17,900 For 50%. Oh, no, that ain't right. 153 00:09:18,600 --> 00:09:19,620 What ain't right? 154 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 Everything ain't right. 155 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 Yeah, sure. 156 00:09:24,180 --> 00:09:25,660 Oh, you get this right, see? 157 00:09:26,280 --> 00:09:29,060 You want my girl and your tickets, or if you thought you could get away with it, 158 00:09:29,100 --> 00:09:31,800 you'd take my roll and my watch and everything I got, too. 159 00:09:32,000 --> 00:09:34,520 No, I wouldn't do that. Sure you would. 160 00:09:35,340 --> 00:09:38,700 Anybody would. Oh, so you don't believe there's any such thing as friendship? 161 00:09:40,240 --> 00:09:44,960 Loyalty? Nobody does anything for anybody unless there's something in it. 162 00:09:45,340 --> 00:09:48,420 If they do, they're a sucker. 163 00:09:48,740 --> 00:09:49,740 Except your mother. 164 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 There's a liar. 165 00:09:54,110 --> 00:09:57,190 My mother. My dear old mother. 166 00:09:57,870 --> 00:09:59,950 Hello, mother. Are you listening? 167 00:10:00,230 --> 00:10:02,250 Are you listening, Mom? I'll be home. 168 00:10:04,270 --> 00:10:08,210 Oh, my mother. That's a laugh, isn't it? I haven't even got a mother. 169 00:10:08,470 --> 00:10:10,470 No? No, I haven't got a mother. 170 00:10:10,710 --> 00:10:14,150 No, that's just a line for this sucker. Shut up, you fool. 171 00:10:14,510 --> 00:10:15,369 Don't insist. 172 00:10:15,370 --> 00:10:18,870 Mothers are the bomb. Now, there's a good headline for your paper, Charlie. 173 00:10:19,330 --> 00:10:21,490 What'd she say? She said, this mug's a reporter. 174 00:10:24,150 --> 00:10:25,190 Report it? Yes. 175 00:10:26,490 --> 00:10:27,490 Morning graphic. 176 00:10:28,330 --> 00:10:29,690 Come on, Bucky. Let's go home. 177 00:10:32,690 --> 00:10:36,850 You know, I'm one of the few guys who's always felt that you were on a square 178 00:10:36,850 --> 00:10:38,850 with that line of yours. It's a good story. 179 00:10:39,810 --> 00:10:41,570 I'm going to write it up. Come on, Bucky. 180 00:10:43,630 --> 00:10:44,630 Oh. 181 00:10:44,990 --> 00:10:48,590 Oh, yeah? No, you're not. Wait a minute. Look here. Will you please stay out of 182 00:10:48,590 --> 00:10:49,810 this? Ah. 183 00:10:50,230 --> 00:10:51,530 So you're going to write it up, huh? 184 00:10:51,750 --> 00:10:52,910 Sure, I'm going to write it up. 185 00:10:53,430 --> 00:10:55,690 I'm a reporter and that's my business. Wait a minute. 186 00:10:56,230 --> 00:10:58,750 You're here as a guest. You can't take advantage of that. 187 00:10:59,470 --> 00:11:01,150 Advantage, that means... Yeah, I know what it means. 188 00:11:02,090 --> 00:11:03,090 Good night. 189 00:11:03,590 --> 00:11:05,630 If he writes what you said, they'll kid you out of the racket, champ. 190 00:11:05,850 --> 00:11:07,410 Don't worry, he ain't gonna write it up. 191 00:11:08,530 --> 00:11:09,530 Now, wait a minute, pal. 192 00:11:10,450 --> 00:11:11,970 Why do you take none to write that up, huh? 193 00:11:12,330 --> 00:11:15,750 That's one thing I don't do. Come on, be a good fellow. Can't do it. Trying to 194 00:11:15,750 --> 00:11:16,750 get a tramp out of me, huh? 195 00:11:17,450 --> 00:11:20,630 Sorry. Hey, wait a minute. Do it for a pal, will you? For a pal. 196 00:11:21,020 --> 00:11:23,080 A guy that doesn't ring for a pal is a sucker. 197 00:11:23,580 --> 00:11:24,580 You know that. 198 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Yeah. 199 00:11:29,300 --> 00:11:31,400 And that goes for every time I see you two. 200 00:11:36,640 --> 00:11:38,440 Try and make a sucker out of me, huh? 201 00:11:38,840 --> 00:11:40,020 Come on, get up out of it, fella. 202 00:11:40,820 --> 00:11:42,560 That's what you get for butting in places you don't belong. 203 00:11:43,080 --> 00:11:44,540 Come on, come on, get up, will you? 204 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 Come on. 205 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 What's the matter? 206 00:11:53,810 --> 00:11:54,810 He's dead. 207 00:11:57,550 --> 00:11:58,509 He's dead. 208 00:11:58,510 --> 00:12:00,030 He's dead. No, look out. 209 00:12:02,010 --> 00:12:02,889 Why'd you do this? 210 00:12:02,890 --> 00:12:03,669 Keep it quiet. 211 00:12:03,670 --> 00:12:05,070 You want the whole world in here on us? 212 00:12:05,530 --> 00:12:07,110 Come on. We've got to get out of here. Jimmy. 213 00:12:07,850 --> 00:12:08,850 He's bathed out. 214 00:12:09,550 --> 00:12:10,550 Jimmy. 215 00:12:12,090 --> 00:12:13,330 Go on. Go on. Get your thing. 216 00:12:33,819 --> 00:12:34,819 I get it. 217 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Yeah. 218 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 Come on, get him out of here. 219 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 Where should we take him? Off to the training camp. 220 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Take it easy. 221 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 You have to go away. 222 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 Jimmy. 223 00:13:35,370 --> 00:13:36,370 Jimmy, wake up. 224 00:13:37,970 --> 00:13:38,970 Jimmy. 225 00:13:39,910 --> 00:13:43,190 Jimmy. Didn't I tell you? There's nobody here. They all went into town for the 226 00:13:43,190 --> 00:13:44,650 fight. We'll be back for a couple of days. 227 00:13:45,050 --> 00:13:46,830 Let's park them here and beat it. Come on. No. 228 00:13:47,430 --> 00:13:48,650 I'm going to stick. I've got to stick. 229 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 All right, stick. 230 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 All the thanks you'll get. 231 00:13:51,430 --> 00:13:53,270 When that dame wakes up, she's going to say that he did it. 232 00:13:53,630 --> 00:13:55,010 And if they take him, they're going to take us. 233 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 But we didn't do anything. 234 00:13:56,410 --> 00:13:59,170 Yeah? Well, we were there, weren't we? You think he's going to say we didn't do 235 00:13:59,170 --> 00:14:02,150 anything? You think he's going to take the rap while we walk out? But we didn't 236 00:14:02,150 --> 00:14:02,889 do anything. 237 00:14:02,890 --> 00:14:05,310 Oh, shut up. You said that before. I'm explaining it to you. It ain't whether 238 00:14:05,310 --> 00:14:07,910 you did something. It's can you prove it. Can you prove you didn't do 239 00:14:08,250 --> 00:14:09,750 He won't accuse us. No. 240 00:14:10,330 --> 00:14:11,910 He'll go to the chair for you, won't he? 241 00:14:13,730 --> 00:14:14,730 Chair? Yeah. 242 00:14:14,910 --> 00:14:15,910 Yeah, certainly. 243 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 Listen. 244 00:14:19,210 --> 00:14:20,690 Didn't you hear him say he's no sucker? 245 00:14:29,580 --> 00:14:31,620 He said you'd take his roll. Yeah, certainly. 246 00:14:37,820 --> 00:14:38,220 And 247 00:14:38,220 --> 00:14:46,900 his 248 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 watch, too. 249 00:14:48,500 --> 00:14:50,180 He said I'd take that, too, didn't he? 250 00:14:51,700 --> 00:14:53,020 Yeah, and I'm going to take his girl. 251 00:14:54,000 --> 00:14:55,040 I'm no sucker, neither. 252 00:14:59,530 --> 00:15:00,530 Okay. 253 00:15:32,360 --> 00:15:34,280 Reporter killed in Jimmy Dolan's apartment. 254 00:15:34,600 --> 00:15:40,320 All cars look for license number one. You, as in universe, dash, four, two, 255 00:15:40,480 --> 00:15:41,900 dash, nine, one. 256 00:15:42,320 --> 00:15:44,580 Possibly traveling with his girl, Goldie West. 257 00:15:45,440 --> 00:15:46,660 Wanted, Jimmy Dolan. 258 00:15:49,480 --> 00:15:51,180 Come on, give me a drink, too. 259 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Sure. 260 00:15:56,280 --> 00:15:57,800 That mug, he's doing 60. 261 00:15:58,040 --> 00:15:59,080 I'll bet he'll hit 70. 262 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Ah. 263 00:21:28,720 --> 00:21:30,540 Ah, play me for a sucker. 264 00:22:12,220 --> 00:22:14,740 What are you so excited about? You saw the papers. 265 00:22:15,240 --> 00:22:16,280 I thought you were dead. 266 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 That's funny. 267 00:22:19,100 --> 00:22:20,200 Don't talk like that, will you? 268 00:22:23,440 --> 00:22:25,600 You killed this man, McGee. I didn't kill him. 269 00:22:26,020 --> 00:22:27,500 Then what are you doing here? 270 00:22:28,060 --> 00:22:31,500 I came to find out what it was all about. They're saying I'm dead and all 271 00:22:31,720 --> 00:22:35,120 Well, the wristwatch. Yeah, I know. I read it in the papers. I can read you 272 00:22:36,300 --> 00:22:38,120 He stole my watch. He stole my role. 273 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 He stole my girl. 274 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Serves him right. 275 00:22:42,400 --> 00:22:43,520 Sorry for Goldie, though. 276 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 She was okay. 277 00:22:45,880 --> 00:22:47,260 She wouldn't have double -crossed me. 278 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Now it's him. 279 00:22:49,560 --> 00:22:52,460 Do you know that you're guilty of the murder of this newspaper man? Will you 280 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 stop talking like that? 281 00:22:54,460 --> 00:22:57,460 I... I just hit him, that's all. 282 00:22:57,800 --> 00:23:00,100 Yeah, you just hit him. And he's dead. 283 00:23:00,800 --> 00:23:02,200 And he a newspaper man. 284 00:23:03,030 --> 00:23:05,890 You're as good as dead. What do you have to talk like that for? 285 00:23:06,230 --> 00:23:10,670 You're as good as dead. Will you stop talking like that? All right, all right, 286 00:23:10,690 --> 00:23:11,690 all right. 287 00:23:13,230 --> 00:23:14,270 Officially, you're dead. 288 00:23:16,510 --> 00:23:18,570 You're that man that burned up in the auto. 289 00:23:19,590 --> 00:23:22,130 Now, you came to me for advice. This is my advice. 290 00:23:22,770 --> 00:23:23,770 Stay dead. 291 00:23:23,870 --> 00:23:26,170 Let Jimmy Dolan stay dead. 292 00:23:27,290 --> 00:23:30,290 You'll be somebody else. Be some other name. 293 00:23:32,040 --> 00:23:38,360 You mean... You mean like Jack Doggerty? Okay, Jack Doggerty. 294 00:23:38,700 --> 00:23:39,920 Now get out of New York. 295 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 Yeah. 296 00:23:44,140 --> 00:23:45,800 Yeah, get out of New York. 297 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 Yeah. 298 00:23:49,520 --> 00:23:56,500 I... I need some dough. I... I got ten grand at 299 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 the Irving Trust Bank. 300 00:23:57,660 --> 00:24:00,220 You're not thinking of going to that bank, don't you understand? It's in a 301 00:24:00,220 --> 00:24:03,420 vault. Nobody will see me. All I got to do is open up the box. Don't be crazy, 302 00:24:03,480 --> 00:24:04,840 kid. Where's that key? I know how to get it. 303 00:24:07,740 --> 00:24:08,740 That's a good idea. 304 00:24:14,080 --> 00:24:15,680 Here, go to this address. 305 00:24:16,700 --> 00:24:17,960 Say that till you hear from me. 306 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 Keep out of sight. 307 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Here's the key. 308 00:24:21,900 --> 00:24:22,900 Keep out of sight. 309 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Sam. 310 00:24:27,400 --> 00:24:28,780 I'm broke. I ain't got a dime. 311 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 Here's $10. 312 00:24:31,360 --> 00:24:33,000 What can I do with $10? 313 00:24:33,240 --> 00:24:34,720 Where do you think you're going? To nightclubs? 314 00:24:36,080 --> 00:24:40,000 Oh, I see. Well, when am I going to see you? Tomorrow? 315 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Yeah, tomorrow. 316 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 Now, listen, kid. 317 00:24:43,000 --> 00:24:44,160 Don't be seen by anybody. 318 00:24:44,420 --> 00:24:47,320 No. Because if you're seen, they'll try you and convict you of murder. Will you 319 00:24:47,320 --> 00:24:50,360 stop talking like that? All right, all right. I'm just telling you. 320 00:24:51,700 --> 00:24:52,700 Grow a beard. 321 00:24:53,180 --> 00:24:54,640 Do something to change your appearance. 322 00:24:57,389 --> 00:24:59,530 Yeah. Yeah, well, I'll do something. 323 00:25:01,170 --> 00:25:05,010 I didn't figure that... Keep your head down, kid. 324 00:25:06,890 --> 00:25:07,890 Down. 325 00:25:12,010 --> 00:25:13,010 I get you. 326 00:26:01,870 --> 00:26:05,010 And therefore, we find the death of Jimmy Dolan, Goldie West, due to 327 00:26:05,010 --> 00:26:06,350 causes while evading arrest. 328 00:26:06,790 --> 00:26:07,790 The meeting is over. 329 00:26:08,090 --> 00:26:09,090 And that's that. 330 00:26:09,590 --> 00:26:13,490 A reporter's been murdered, and before the papers can make a howl, we got the 331 00:26:13,490 --> 00:26:15,550 murderer. I'm glad that's over, Inspector Ennis. 332 00:26:16,130 --> 00:26:19,250 Oh. Can I talk to you a minute? Yeah, what do you want? 333 00:26:19,470 --> 00:26:20,750 That man burned in the automobile. 334 00:26:21,110 --> 00:26:22,710 I don't think that was Jimmy Dolan. 335 00:26:24,430 --> 00:26:28,470 You don't think it was Jimmy Dolan? No. I know something. You see, I found 336 00:26:28,470 --> 00:26:31,450 something. His watch. It was on the left wrist instead of the right. 337 00:26:31,770 --> 00:26:34,950 Now, Jimmy Dolan's a southpaw, and he always wore his watch on the right. 338 00:26:35,130 --> 00:26:39,830 Besides, Dolan had a big wrist, so that he had to fasten the strap in the first 339 00:26:39,830 --> 00:26:41,930 hole. Now, this was fastened in the third hole. 340 00:26:42,430 --> 00:26:45,630 I'm sure it wasn't... You're sure it wasn't Jimmy Dolan? Yeah, that's right. 341 00:26:46,070 --> 00:26:47,750 He's sure it wasn't Jimmy Dolan. 342 00:26:49,210 --> 00:26:50,870 He's sure it wasn't Jimmy Dolan. 343 00:26:52,710 --> 00:26:55,630 What are you trying to do, Blackley? Send another innocent man to the chair? 344 00:27:47,650 --> 00:27:48,650 I've been calling you. 345 00:27:48,930 --> 00:27:50,030 I know, I've been busy. 346 00:27:50,570 --> 00:27:52,170 Say, listen, I want to get out of here. You got my money? 347 00:27:52,830 --> 00:27:53,830 Yes, I got your money. 348 00:27:59,530 --> 00:28:00,530 Say, what's this? 349 00:28:00,870 --> 00:28:01,870 That's yours. 350 00:28:02,010 --> 00:28:03,010 What do you mean, that's mine? 351 00:28:03,610 --> 00:28:06,610 I'd put as much space between myself and the city as I... Say, listen, wait a 352 00:28:06,610 --> 00:28:08,490 minute. Where's my dough? Where's my money? 353 00:28:08,750 --> 00:28:11,710 The $2 .50 is yours. The rest is my fee. What do you mean? 354 00:28:12,070 --> 00:28:15,790 Where's the rest of my money? I've been trying to explain to you. The rest is my 355 00:28:15,790 --> 00:28:18,810 fee. Say, listen, are you trying to make a sucker out of me? 356 00:28:19,270 --> 00:28:21,690 If you don't come across for the rest of my money, I'm going to... Don't use 357 00:28:21,690 --> 00:28:23,010 your fists or you're a mock man. 358 00:28:23,410 --> 00:28:26,230 If you take that southpaw stance of yours, somebody will spot you and 359 00:28:26,230 --> 00:28:27,230 give you the chair. 360 00:28:27,250 --> 00:28:31,070 What you don't seem to understand, Doherty, is... Huh? Yeah, Doherty, Jack 361 00:28:31,070 --> 00:28:32,130 Doherty, remember that? 362 00:28:32,930 --> 00:28:35,310 Jack Doherty. Do you think you can remember that? 363 00:28:35,750 --> 00:28:39,670 Jack Doherty. Yeah, well, what I started to say, Doherty, is don't take that 364 00:28:39,670 --> 00:28:40,990 southpaw stance of yours. 365 00:28:41,390 --> 00:28:42,730 Don't use your fists at all. 366 00:28:43,030 --> 00:28:44,430 You're liable to kill another man. 367 00:28:44,960 --> 00:28:46,400 And if you don't, you'll give yourself away. 368 00:28:46,760 --> 00:28:48,360 You'll give yourself away. 369 00:28:49,120 --> 00:28:50,300 Now do as I say. 370 00:28:51,120 --> 00:28:53,980 Appearance change. Stay away from all places. Out of sight. 371 00:28:54,620 --> 00:28:56,920 Afraid. You're a dead man. 372 00:28:57,580 --> 00:28:59,900 You've got to be afraid from now on. 373 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 Do you get me? 374 00:29:01,800 --> 00:29:02,800 Yeah. 375 00:29:04,240 --> 00:29:06,480 Yeah, I get you. Well, that's my advice. 376 00:29:07,520 --> 00:29:09,260 It's worth all the dough I'm charging you. 377 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 Now beat it, sucker. 378 00:29:13,880 --> 00:29:14,960 What can I do with this? 379 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 $250? 380 00:29:17,760 --> 00:29:19,340 That ought to last you a long ways. 381 00:29:19,600 --> 00:29:20,840 And what do you want more for? 382 00:29:21,180 --> 00:29:22,740 You can't use a train, there's people. 383 00:29:23,040 --> 00:29:26,660 Can't use an automobile, have an accident, get a ticket and they got you. 384 00:29:26,660 --> 00:29:29,220 hop a freight train, won't cost you anything and you can save your money for 385 00:29:29,220 --> 00:29:31,800 food. That ought to last you at least six months. 386 00:31:37,580 --> 00:31:39,100 Come on, kids, let's show Annie what we've done this morning. Come on now, 387 00:31:39,100 --> 00:31:41,900 you'll be way up in the air and we'll kick high for it. Ah, that's good. Now 388 00:31:41,900 --> 00:31:43,340 kick, come on. What's the matter with Samuel? 389 00:31:43,760 --> 00:31:45,540 Guess I'm a little sunburned. 390 00:31:46,140 --> 00:31:47,140 I'll say, yes. 391 00:31:47,420 --> 00:31:49,660 Yeah. No, no, no, no. Come, kids. How long have they been in the sun? 392 00:31:50,080 --> 00:31:51,260 Oh, about 15 minutes. 393 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 Did you have them in the spring? 394 00:31:57,240 --> 00:31:58,700 Yeah. Well, let me see the chart. 395 00:32:00,560 --> 00:32:02,300 Will, what do you want? 396 00:32:07,290 --> 00:32:14,110 Could you... Could you... Peggy, Peggy, come here, come here. 397 00:32:14,170 --> 00:32:15,170 One of you kids will go get some water. 398 00:32:15,750 --> 00:32:18,390 No, no, Peggy, open his shirt. No, no, no, you rub his wrist, I'll rub his 399 00:32:18,390 --> 00:32:20,370 shirt. I mean, you open his wrist, I'll rub his shirt. 400 00:32:21,070 --> 00:32:21,949 I'm all right. 401 00:32:21,950 --> 00:32:25,750 No, no, no, let me help you. You're not all right. Don't try telling me what you 402 00:32:25,750 --> 00:32:28,730 are and what you're not. You fainted on my property and I'm going to tell you. 403 00:32:29,530 --> 00:32:30,489 There, no. 404 00:32:30,490 --> 00:32:31,490 No, lean on me. 405 00:32:31,770 --> 00:32:34,770 Well, Peggy, don't act as if you've never seen a young man before. 406 00:32:35,290 --> 00:32:36,290 George, pick up his coat. 407 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Bring the water, Mary. 408 00:32:39,860 --> 00:32:44,020 She told me. She told me. I'll settle this argument. 409 00:32:45,540 --> 00:32:46,120 Well... 410 00:32:46,120 --> 00:32:52,960 Well, 411 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 that's better. 412 00:32:59,000 --> 00:33:05,100 Farms, are they... Are they always quiet like this? Mm -hmm. No one ever comes 413 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 here. 414 00:33:07,440 --> 00:33:09,840 You know, according to this chart, you ought to feel strong enough to get up. 415 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 Oh, nothing doing. 416 00:33:11,700 --> 00:33:14,900 Nothing doing. I'm always to combat. That is, I'm a sick man. I'm a very sick 417 00:33:14,900 --> 00:33:15,899 man. 418 00:33:15,900 --> 00:33:17,780 I think you're a very lazy man. 419 00:33:27,320 --> 00:33:31,700 So, uh... Nobody comes over here, huh? 420 00:33:32,060 --> 00:33:33,060 No. 421 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Yeah. 422 00:33:35,929 --> 00:33:37,890 Lonesome? Ooh, fair. 423 00:33:38,670 --> 00:33:40,390 Here, you better relax. Let me fix your pillow. 424 00:33:45,810 --> 00:33:47,870 You shouldn't have done that. 425 00:34:01,490 --> 00:34:03,430 Oh, this is a pleasant surprise. 426 00:34:03,650 --> 00:34:07,280 How are you, Sheriff? Fine. Peggy, thank you. I don't have to ask how you are. 427 00:34:07,800 --> 00:34:08,940 Came up to see the patient. 428 00:34:09,159 --> 00:34:10,158 Well, there he is. 429 00:34:10,159 --> 00:34:13,800 So, this is the young fellow that passed out in your lap, eh? In Auntie's lap. 430 00:34:14,020 --> 00:34:15,719 Well, it's a big, comfortable lap. 431 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 Eh, Jack? 432 00:34:17,620 --> 00:34:21,219 He fainted in our front yard. He went doomed like a prairie flower. 433 00:34:21,580 --> 00:34:23,060 Hmm, he's a healthy -looking lad. 434 00:34:23,800 --> 00:34:28,100 I'll bet you roped him. I was reminded of my sister Lavinia. She was subject to 435 00:34:28,100 --> 00:34:32,250 fits. She fainted the day that great old Bill Koenig proposed to her. It was the 436 00:34:32,250 --> 00:34:35,030 one time she oughtn't to have fainted because she never was asked again. 437 00:34:36,290 --> 00:34:38,590 Where are you from, Jack? 438 00:34:42,170 --> 00:34:43,170 Canada. 439 00:34:44,610 --> 00:34:45,969 Came down here looking for work. 440 00:34:46,350 --> 00:34:47,350 Tough going, eh? 441 00:34:49,530 --> 00:34:50,530 Yes, sir. 442 00:34:51,230 --> 00:34:52,330 Well, I've got to get along. 443 00:34:53,050 --> 00:34:55,130 I'll take a quick look at the kids. Oh, they're fine. 444 00:34:56,370 --> 00:34:59,870 Come on, Peggy. Give the boy a chance to get well. I think she's falling in love 445 00:34:59,870 --> 00:35:02,310 with him. Oh, auntie. No, no, no, Peggy. 446 00:35:48,910 --> 00:35:49,910 is Uruguay? 447 00:35:50,950 --> 00:35:55,010 Uruguay is on the east coast of South America. What countries is it bordered? 448 00:35:55,770 --> 00:35:57,610 Argentina and Brazil. 449 00:35:57,970 --> 00:35:58,970 Is it inland? 450 00:35:59,210 --> 00:36:02,210 No, I said it was on the east coast of South America. Now, Freckles, hold your 451 00:36:02,210 --> 00:36:03,210 tongue. 452 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 Whee! 453 00:36:13,510 --> 00:36:14,570 What are you doing up? 454 00:36:15,189 --> 00:36:19,850 I was looking for you. I was feeling a lot better, and so I'm going. 455 00:36:20,570 --> 00:36:21,810 Oh, I see. 456 00:36:22,470 --> 00:36:23,470 So you're leaving. 457 00:36:23,950 --> 00:36:24,950 Leaving. Yeah. 458 00:36:25,730 --> 00:36:27,790 Yeah, I wanted to thank you for everything. 459 00:36:28,030 --> 00:36:29,030 Where are you going? 460 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 Me? I don't know. 461 00:36:30,610 --> 00:36:31,569 I'm just going. 462 00:36:31,570 --> 00:36:32,509 A tramp. 463 00:36:32,510 --> 00:36:34,910 I'm not a tramp. Then why don't you stay here? You told the sheriff you were 464 00:36:34,910 --> 00:36:38,350 looking for work. Oh, don't go, Mr. Jack. We kind of like you. 465 00:36:39,010 --> 00:36:40,610 That's what you're fed a nurse, a tramp. 466 00:36:40,910 --> 00:36:43,270 We'll have a good mind to turn him in. The state will put him to work. 467 00:36:45,410 --> 00:36:47,750 Oh, I get it. So much for so much, huh? 468 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 I've got to work it out. 469 00:36:49,190 --> 00:36:51,270 No. Not if that's the way you feel. 470 00:36:51,530 --> 00:36:54,270 Well, I will, see. I'll stay here a couple of days and work it out. Just so 471 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 can't call me an ingrate. 472 00:36:55,630 --> 00:36:58,250 Ingrate, that means... I know what it means. A camp. 473 00:37:15,630 --> 00:37:16,630 the covers off you. 474 00:37:16,970 --> 00:37:18,870 Oh, don't do that. I'm disabled. 475 00:37:19,090 --> 00:37:20,090 That is, I've got nothing on. 476 00:37:20,310 --> 00:37:22,030 Well, you're no treat to me. 477 00:37:22,390 --> 00:37:23,690 Hey! Hey! 478 00:37:23,910 --> 00:37:24,910 Get off me. 479 00:37:26,510 --> 00:37:30,890 You know, Piggy, I suspect that eating and sleeping are the best things he 480 00:37:31,170 --> 00:37:32,170 Oh, give him a chance. 481 00:37:32,630 --> 00:37:33,970 I think he's lazy. 482 00:37:34,270 --> 00:37:35,790 Come along now. There is work to be done. 483 00:37:41,730 --> 00:37:42,729 Well, what do you want? 484 00:37:42,730 --> 00:37:44,030 Uh, can you milk a cow? 485 00:37:44,510 --> 00:37:45,209 Yeah, sure. 486 00:37:45,210 --> 00:37:46,770 Why? Are you asking me? 487 00:37:47,110 --> 00:37:49,510 Well, you asked me, didn't you? Oh, it's too early in the day to get into 488 00:37:49,510 --> 00:37:50,510 arguments like this. 489 00:37:50,630 --> 00:37:53,270 I ain't arguing. You ask me a question, I'm answering you. Well, have you ever 490 00:37:53,270 --> 00:37:54,229 milked a cow? 491 00:37:54,230 --> 00:37:56,850 What's that got to do with it? Will you not answer a question with a question? 492 00:37:57,350 --> 00:37:59,570 Will I? Have you ever milked a cow? 493 00:37:59,790 --> 00:38:01,410 No! But what's there to it? 494 00:38:02,810 --> 00:38:04,730 Well, take this bucket up there and find out. 495 00:38:06,570 --> 00:38:07,850 And take that stool with you. 496 00:38:08,990 --> 00:38:10,630 The cows are over there, do you see? 497 00:38:11,330 --> 00:38:12,330 They're in the... 498 00:38:15,280 --> 00:38:16,900 Did you ever see such a man? 499 00:38:17,760 --> 00:38:18,840 No, never. 500 00:38:30,140 --> 00:38:32,700 Careful, honey. You come back and finish your breakfast. 501 00:38:33,140 --> 00:38:34,140 Oh, favors. 502 00:38:40,960 --> 00:38:44,000 He is a good -looking lad, isn't he? 503 00:38:52,520 --> 00:38:54,520 Yeah. So will you kids stop following me? 504 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 Uh -uh. 505 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 What's he going to do? 506 00:39:03,440 --> 00:39:05,640 I don't know, but he ain't going to get nothing. 507 00:39:08,600 --> 00:39:10,400 Say, why don't you go over and tell him? 508 00:39:10,620 --> 00:39:12,220 No, he's allowed to get sore. 509 00:39:12,860 --> 00:39:14,840 Oh, he won't get sore. Go on and tell him. 510 00:39:15,180 --> 00:39:16,178 All right. 511 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Mr. Jack! 512 00:39:17,600 --> 00:39:20,280 Huh? You got the wrong man. 513 00:39:22,420 --> 00:39:25,400 You ain't gonna get nothing for him but a lot of grief. 514 00:39:29,600 --> 00:39:31,840 Yeah, I know. Go on, Peter, will you? 515 00:39:52,419 --> 00:39:55,880 You can't talk it out of him, Mr. Jack. You've got to start something. 516 00:39:56,120 --> 00:39:57,320 You must pull at the udder. 517 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Utter what? What udder? 518 00:39:58,940 --> 00:39:59,940 Oh, either udder. 519 00:40:00,100 --> 00:40:02,140 Either... I said, what are you talking about? I'm asking you a question. Mr. 520 00:40:02,140 --> 00:40:03,140 Jack, you know how to milk a cow? 521 00:40:03,620 --> 00:40:05,140 No, well, get up and let me show you how. 522 00:40:05,760 --> 00:40:07,360 You put the stool right over here. 523 00:40:07,820 --> 00:40:08,820 Then you get down here. 524 00:40:09,920 --> 00:40:10,980 And you do that, see? 525 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 Oh, that's easy. 526 00:40:13,120 --> 00:40:14,620 I didn't know I got that way. 527 00:40:15,260 --> 00:40:16,260 We can do that. 528 00:40:17,190 --> 00:40:20,550 around the farm very much. How do you miss Jack? I only work with his real 529 00:40:20,590 --> 00:40:21,790 If there ain't real jack, then I don't work. 530 00:40:22,130 --> 00:40:24,270 Jack? What do you mean, Mr. Jack? 531 00:40:24,550 --> 00:40:26,270 You work for a man who's named Jack? 532 00:40:27,350 --> 00:40:29,810 Jack, that means dough, money. Don't you kids know what jack is? 533 00:40:30,310 --> 00:40:31,310 Oh, I know. 534 00:40:31,370 --> 00:40:33,890 The quarter that the sheriff gave me. He calls that jack. 535 00:40:34,390 --> 00:40:35,770 Yeah, when is that guy coming again? 536 00:40:36,510 --> 00:40:38,550 Oh, he won't be here for a long time. 537 00:40:39,290 --> 00:40:41,390 You mean a week or so, huh? 538 00:40:41,950 --> 00:40:44,990 No, he comes about every three months to examine us. 539 00:40:48,180 --> 00:40:50,720 Okay. Hey, look at all that rich, creamy milk. 540 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 I did it all myself, too, didn't I? 541 00:40:52,600 --> 00:40:53,940 Those are the cow dead. 542 00:40:58,880 --> 00:41:05,600 What are you looking at? 543 00:41:07,160 --> 00:41:08,160 Nothing. 544 00:41:08,460 --> 00:41:09,500 Don't do it like that. 545 00:41:10,340 --> 00:41:13,420 You must look at nothing. Look at it up there. It's much prettier. 546 00:41:23,210 --> 00:41:24,550 Oh, come on. Keep your head up. 547 00:41:25,290 --> 00:41:26,290 What for? 548 00:41:26,810 --> 00:41:28,450 Just so somebody can take a crack at it? 549 00:41:29,310 --> 00:41:30,310 What's the matter? Are you blue? 550 00:41:32,010 --> 00:41:33,010 Or yellow? 551 00:41:34,050 --> 00:41:35,050 What do you mean? 552 00:41:36,810 --> 00:41:37,810 Oh, nothing. 553 00:41:38,690 --> 00:41:41,510 Say, listen, Smarty. You've been asking an awful lot of questions about me. 554 00:41:42,090 --> 00:41:44,550 What about you? Who are you? What do you do around here? Oh, I just live here 555 00:41:44,550 --> 00:41:45,348 with my aunt. 556 00:41:45,350 --> 00:41:47,370 Yeah. Yeah, I surmise that. 557 00:41:48,090 --> 00:41:50,210 Surmise. That means... Oh, just let it go. I know what it means. 558 00:41:50,790 --> 00:41:52,990 Well, what I mean is... What's a racket? 559 00:41:53,350 --> 00:41:55,250 Racket? You know, all these kids and everything. 560 00:41:55,910 --> 00:41:57,350 Oh, this is a racket. 561 00:41:58,470 --> 00:42:00,390 This is a place founded on an ideal. 562 00:42:01,170 --> 00:42:03,270 You see, ideal means... Yeah, I know what it means. 563 00:42:03,570 --> 00:42:04,570 Oh, I'm sorry. 564 00:42:04,730 --> 00:42:06,030 I didn't think you did. 565 00:42:07,930 --> 00:42:10,410 You see, my uncle was a doctor. Dr. Moore. 566 00:42:11,010 --> 00:42:13,950 He devoted his entire life to the treatment of crippled children. 567 00:42:14,670 --> 00:42:17,770 And he believed that the springs on this property had curative value for 568 00:42:17,770 --> 00:42:18,770 paralysis. 569 00:42:19,150 --> 00:42:20,150 Infantile. 570 00:42:20,380 --> 00:42:23,620 So he took Freckles, Mary Lou, Sammy and Georgie from the state hospital. 571 00:42:24,140 --> 00:42:25,460 Morphins? Well, 572 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 we take care of them. 573 00:42:28,900 --> 00:42:30,240 Where's old, what's his name, Dr. 574 00:42:30,800 --> 00:42:32,820 Moore? He died last fall. 575 00:42:33,280 --> 00:42:35,340 He caught the disease from a child he was treating. 576 00:42:36,380 --> 00:42:38,180 Well, I suppose we've all got to go sometime. 577 00:42:40,720 --> 00:42:43,140 I'll bet he made a pile of dough out of this joint at that. 578 00:42:44,000 --> 00:42:45,380 He did it without paying. 579 00:42:45,940 --> 00:42:48,620 You mean to say he worked himself all up and caught this thing and died? 580 00:42:48,860 --> 00:42:49,860 Yes. 581 00:42:50,480 --> 00:42:51,660 Didn't even get paid for it? 582 00:42:52,560 --> 00:42:53,960 He didn't care about money. 583 00:42:54,520 --> 00:42:56,300 Only about the kids and how to cure them. 584 00:42:57,500 --> 00:42:59,320 You see, he was an idealist. 585 00:43:01,400 --> 00:43:02,680 He was a... What? 586 00:43:22,700 --> 00:43:23,700 hands. Run, now, wash. 587 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 Where's Peggy? 588 00:43:27,020 --> 00:43:29,320 She's in the kitchen, cooking your favorite dessert. 589 00:43:29,800 --> 00:43:30,800 Here you are, Annie. 590 00:43:30,960 --> 00:43:32,880 It's from Chicago. Can I have the air mill step? 591 00:43:34,080 --> 00:43:35,920 Here. Freckles, run and wash. 592 00:43:36,180 --> 00:43:37,180 Okay. 593 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Peggy? 594 00:43:42,760 --> 00:43:44,640 Yeah? Well, Peggy, it's come. 595 00:43:45,100 --> 00:43:46,340 The letter's from Chicago. 596 00:43:54,299 --> 00:43:55,299 Now open it. 597 00:43:55,920 --> 00:43:57,320 No, I'm gonna sit down for a bit. 598 00:44:23,630 --> 00:44:24,630 Bad news? 599 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 Got $2 ,000? 600 00:44:29,430 --> 00:44:31,650 Well, if you haven't, don't go poking your nose in our business. 601 00:44:31,910 --> 00:44:33,590 I'm not poking. I'm just asking a question. 602 00:44:35,350 --> 00:44:39,690 Is $2 ,000 due on the 30th or... or else? 603 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 Or else what? 604 00:44:42,610 --> 00:44:46,050 Well, if the kids go back to the institution and Auntie and I... Oh, what 605 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 you telling him for? 606 00:44:47,290 --> 00:44:49,170 Next week, East Lynn. 607 00:45:14,660 --> 00:45:15,920 Here you are, slowpoke. 608 00:45:20,840 --> 00:45:23,300 Say, what am I entraining for? You know, this ain't my lunch. 609 00:45:23,620 --> 00:45:25,700 You'll make a very good housewife one of these days. Yeah. 610 00:45:27,480 --> 00:45:28,560 I take it back. 611 00:45:28,800 --> 00:45:30,340 I know who's drying the dishes. 612 00:45:30,560 --> 00:45:33,100 And he's quite right. You don't even earn three good meals a day. 613 00:45:33,580 --> 00:45:36,160 Now, they ain't so good. Take that steak we had last night. Now, listen, you 614 00:45:36,160 --> 00:45:38,260 take yourself right on out of here. Go on out and exercise the kids. That's 615 00:45:38,260 --> 00:45:39,260 where you belong anyway. Go on, shoot. 616 00:45:52,880 --> 00:45:54,380 Bet you can lick King Cobra, Jack. 617 00:45:54,720 --> 00:45:57,520 He couldn't lick him. King Cobra's too big for him. Oh, yeah? 618 00:45:57,820 --> 00:45:58,820 That's a big hunk of flesh. 619 00:45:59,100 --> 00:46:00,038 Footwork'll lick him. 620 00:46:00,040 --> 00:46:02,520 Sure. Now, watch your footwork. It's all in the feet. Now, watch it. 621 00:46:02,800 --> 00:46:05,020 But, Jack, you don't fight with your feet. 622 00:46:05,440 --> 00:46:07,220 That's just what you do, do. Now, wait a minute. Now, watch me. 623 00:46:07,540 --> 00:46:10,260 Now, watch me. I lay like this, you see? And if my footwork's no good, what 624 00:46:10,260 --> 00:46:12,660 happens? I'm off balance, and he clocks me, and I draw him down. I go like that, 625 00:46:12,700 --> 00:46:13,700 you see? Oh, that's swell. 626 00:46:13,940 --> 00:46:14,940 Look, George, you've won. 627 00:46:15,590 --> 00:46:17,670 Jack, you won the third prize in the Salt Lake City News. 628 00:46:17,950 --> 00:46:19,290 Oh, thank you. 629 00:46:20,110 --> 00:46:24,630 That's funny, Mr. Jack. You told us all to stand with our left hand stuck out. 630 00:46:24,770 --> 00:46:28,490 And then you got your right hand stuck out. Now, which is right? 631 00:46:30,970 --> 00:46:32,250 When did you take that picture? 632 00:46:32,490 --> 00:46:33,670 When you first came here. 633 00:46:33,930 --> 00:46:36,650 What did you take my picture for? Did I tell you not to take my picture? Jack! 634 00:47:02,960 --> 00:47:04,420 He tried to get it out of him, but he wouldn't confess. 635 00:47:04,780 --> 00:47:07,260 That's the same here. We'll get him again. Yeah, all right, Matthews. 636 00:47:09,380 --> 00:47:11,020 What do you want? I've got something. 637 00:47:11,260 --> 00:47:12,260 What, again? 638 00:47:12,300 --> 00:47:16,140 Remember the McGee murder? Jimmy Dolan? Well, what about it? Look. 639 00:47:17,300 --> 00:47:18,680 Well, what am I looking at that for? 640 00:47:18,920 --> 00:47:20,380 I think that's Jimmy Dolan. 641 00:47:22,140 --> 00:47:23,320 Oh, say, listen. 642 00:47:23,560 --> 00:47:27,580 You're screwy. You're crazy. You know that, don't you? You got everybody else 643 00:47:27,580 --> 00:47:28,620 around here crazy. 644 00:47:28,980 --> 00:47:32,020 You can't even see anymore. The next time you come in, you'll be deaf. 645 00:47:32,850 --> 00:47:33,850 Take my tip. 646 00:47:34,070 --> 00:47:38,230 Retire on a pension, will you? If you can't get along on that, I'll subscribe 647 00:47:38,230 --> 00:47:41,290 a fund. Anything to get away from here. But retire on a pension. 648 00:47:41,550 --> 00:47:44,870 No. No, not until I... No, not until you've got us all cutting out paper 649 00:47:44,870 --> 00:47:45,868 around here. 650 00:47:45,870 --> 00:47:47,150 I'll tell you what I'd like to do. 651 00:47:47,750 --> 00:47:49,390 I'd like to get away for about a month. 652 00:47:49,890 --> 00:47:50,890 That's swell. 653 00:47:50,930 --> 00:47:52,570 Take two months. Take two years. 654 00:47:53,630 --> 00:47:55,070 But send us some postcards, will you? 655 00:47:57,050 --> 00:47:58,050 I'm not sure. 656 00:47:59,610 --> 00:48:01,530 Maybe it is and maybe it ain't. 657 00:48:02,570 --> 00:48:04,130 But I want to find out for myself. 658 00:48:09,570 --> 00:48:10,570 First kiss. 659 00:48:10,810 --> 00:48:11,810 You remember? 660 00:48:12,190 --> 00:48:13,190 Yeah. 661 00:48:13,630 --> 00:48:14,630 Yeah, I was sick. 662 00:48:15,230 --> 00:48:16,230 You were fresh. 663 00:48:18,370 --> 00:48:20,010 Yeah, I guess I did work kind of fast. 664 00:48:20,250 --> 00:48:21,430 Now you know better, don't you? 665 00:48:22,830 --> 00:48:24,150 You slowed me down a little. 666 00:48:28,190 --> 00:48:29,190 Do you love me? 667 00:48:29,810 --> 00:48:30,810 Sure. 668 00:48:31,100 --> 00:48:32,140 You've never said you did. 669 00:48:33,400 --> 00:48:34,400 Huh? 670 00:48:34,620 --> 00:48:35,980 You've never said that you love me. 671 00:48:37,700 --> 00:48:38,740 Well, you know I do. 672 00:48:39,420 --> 00:48:40,379 Well, say it. 673 00:48:40,380 --> 00:48:42,340 Come on, say it just once. Say, I love you. 674 00:48:45,800 --> 00:48:46,800 That's for sissies. 675 00:48:47,080 --> 00:48:48,320 Oh, please, Jack. 676 00:49:00,430 --> 00:49:01,470 Oh, now, that's a dirty trick. 677 00:49:03,030 --> 00:49:06,250 Say, listen, they found out about it. You didn't think they didn't know, did 678 00:49:06,250 --> 00:49:08,470 you? Yeah, but they'll tell your aunt. 679 00:49:08,690 --> 00:49:11,470 Well, supposing they do. Supposing they tell her. Yeah, supposing they do. 680 00:49:11,570 --> 00:49:12,288 Supposing they do. 681 00:49:12,290 --> 00:49:13,850 Then I fly south with the birds. 682 00:49:15,270 --> 00:49:16,270 Oh, 683 00:49:18,610 --> 00:49:19,610 sweet. 684 00:49:25,530 --> 00:49:26,530 What's the matter, baby? 685 00:49:27,590 --> 00:49:28,590 Those kids. 686 00:49:28,940 --> 00:49:31,400 I can't see him go, Jack. I just can't. 687 00:49:32,960 --> 00:49:34,820 Doesn't seem possible. There isn't something I can do. 688 00:49:36,100 --> 00:49:39,540 Well, uh, they're going to an institution, aren't they? Yeah. 689 00:49:40,840 --> 00:49:41,880 Well, what's the matter with that? 690 00:49:43,400 --> 00:49:46,700 You can't go slaving your life away here just nursing those kids. 691 00:49:48,300 --> 00:49:50,000 What's in it for you? Don't be a chump. 692 00:49:51,300 --> 00:49:52,600 What do you mean, what's in it for me? 693 00:49:53,320 --> 00:49:54,960 Well, what's in it for you? Just what I said. 694 00:49:55,340 --> 00:49:56,340 Why, nothing. 695 00:50:00,080 --> 00:50:01,080 Chump. What? 696 00:50:01,680 --> 00:50:03,080 I said chump, sucker. 697 00:50:07,880 --> 00:50:08,880 Listen, Jack. 698 00:50:08,920 --> 00:50:10,520 I love you and I believe in you. 699 00:50:11,760 --> 00:50:12,760 What's in it for me? 700 00:50:13,340 --> 00:50:14,340 Come on, tell me. 701 00:50:16,540 --> 00:50:17,540 Nothing. 702 00:50:27,990 --> 00:50:28,990 Nothing, I said. 703 00:50:30,570 --> 00:50:32,550 Am I a sucker? 704 00:50:58,410 --> 00:51:01,290 I'll say, mister, I gotta have this fight. I've told you, you ain't big 705 00:51:01,450 --> 00:51:03,670 You're too light, you'd get murdered. Oh, what difference does that make, as 706 00:51:03,670 --> 00:51:04,468 long as I'm willing? 707 00:51:04,470 --> 00:51:05,710 I ain't worrying about you. 708 00:51:06,330 --> 00:51:07,330 It's the customers. 709 00:51:07,770 --> 00:51:10,810 They ain't coming down to see a kid like you for a setup. I'm big enough. 710 00:51:11,010 --> 00:51:12,010 No, you ain't. 711 00:51:12,230 --> 00:51:15,490 I'm looking for guys bigger than this here King Cobra. I tell you, I'm big 712 00:51:15,490 --> 00:51:17,950 enough. Go on, get out of here. I'll say, listen, mister, you gotta give me a 713 00:51:17,950 --> 00:51:21,050 chance to fight this guy and collect that dough. Go on, get out of here. 714 00:51:23,990 --> 00:51:24,990 Hello. 715 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 Now, get me Lou Aaron. 716 00:51:27,720 --> 00:51:28,720 Yeah, I'll hold it. 717 00:51:33,040 --> 00:51:34,100 Who's gonna make me? 718 00:51:34,660 --> 00:51:35,499 What was that? 719 00:51:35,500 --> 00:51:37,020 Who's gonna make me get out of here? 720 00:51:39,860 --> 00:51:43,040 Who's gonna make you? Yeah, I am. Oh, yeah? 721 00:51:43,320 --> 00:51:44,320 Well, 722 00:51:47,040 --> 00:51:48,480 do I get the fight? 723 00:51:59,440 --> 00:52:01,560 Hey, Jeff, did you get the fight? I'll say I did. 724 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 Don't you think he's too big for you? 725 00:52:05,700 --> 00:52:06,700 Tim? Nah. 726 00:52:07,320 --> 00:52:10,240 Bob Fitzsimmons used to say that the bigger they are, the harder they fall. 727 00:52:11,340 --> 00:52:12,340 Yeah, I know. 728 00:52:12,360 --> 00:52:15,120 But the smaller they are, the further they knock. 729 00:52:16,060 --> 00:52:17,780 Don't discourage the man. He's going to fight. 730 00:52:36,810 --> 00:52:37,589 on here? 731 00:52:37,590 --> 00:52:41,390 Oh, what's it to you? Don't talk like that or I'll show you what's it to me. 732 00:52:41,870 --> 00:52:45,150 Oh, now listen, I finished my work. I milked the cow, cut the wood, brought 733 00:52:45,150 --> 00:52:46,610 eggs in and fed the chickens. 734 00:52:46,830 --> 00:52:49,310 Oh, stop making speeches. You're not going to beat that king cobra by making 735 00:52:49,310 --> 00:52:50,310 speeches. 736 00:52:51,110 --> 00:52:52,110 Who told you? 737 00:52:52,350 --> 00:52:54,330 Never mind who told me. 738 00:52:57,850 --> 00:53:00,290 Watch your footwork. You couldn't get out the way of a truck with that one. 739 00:53:01,110 --> 00:53:02,109 How's your wind? 740 00:53:02,110 --> 00:53:04,930 Well, it's, it's, it's... Well, never mind. We'll find out. Come along, kids. 741 00:53:18,030 --> 00:53:19,330 It's pretty sweet of you to do this for us. 742 00:53:19,630 --> 00:53:23,110 I'm not doing it for you. Oh, yes, you are. No, I'm not. Anybody does anything 743 00:53:23,110 --> 00:53:29,630 for anybody else is a... Sucker. 744 00:53:49,740 --> 00:53:50,940 Well, your mind's your own business. 745 00:53:51,200 --> 00:53:53,780 Well, you're my business, and it's not so good. 746 00:53:56,580 --> 00:53:57,980 Well, it's a little better. 747 00:53:58,280 --> 00:54:02,480 Go take your shower. Yes, it's ready. Come on, Mr. Jack. You can't go, Mario. 748 00:54:02,560 --> 00:54:04,220 This is a man's world where we're going. 749 00:54:04,420 --> 00:54:05,600 Come on, kid. Let's go. 750 00:54:30,640 --> 00:54:33,000 Well, you passed all right, son. Now, don't forget to pass tonight. 751 00:54:33,480 --> 00:54:34,480 Thanks, Doc. I'll try. 752 00:54:35,100 --> 00:54:36,100 You're next, Colucci. 753 00:54:39,120 --> 00:54:42,560 So you made it, kid, eh? Yeah, Doc passed me 100%. Tipper scale's 170. 754 00:54:42,900 --> 00:54:45,820 And believe me, if I get in there first, you and Colucci ain't even gonna get a 755 00:54:45,820 --> 00:54:47,660 crack at him. God, you're too light. 756 00:54:47,900 --> 00:54:50,120 Yeah? Funny what us guys will do for money. 757 00:54:50,760 --> 00:54:52,920 And what are you fighting for? My wife. 758 00:54:53,220 --> 00:54:54,098 Your wife? 759 00:54:54,100 --> 00:54:55,100 Yeah. 760 00:54:55,820 --> 00:54:56,820 She's gonna have a baby. 761 00:54:59,890 --> 00:55:00,890 Tough record, huh? 762 00:55:02,050 --> 00:55:03,050 Good luck, kid. 763 00:55:03,530 --> 00:55:04,530 Thanks. 764 00:55:13,390 --> 00:55:16,810 Say, do you fellas know a fighter around here by the name of Jack Dougherty? 765 00:55:17,230 --> 00:55:19,770 Dougherty? Yeah, he's a southpaw. He's fighting here tonight. 766 00:55:20,110 --> 00:55:20,868 Oh, yeah. 767 00:55:20,870 --> 00:55:23,930 Yeah. Well, I'm his cousin. You know where I can find him? I don't know where 768 00:55:23,930 --> 00:55:27,210 lives, but down at Lanahan's office, second door on your left. He ought to be 769 00:55:27,210 --> 00:55:28,210 able to tell you. Thanks. 770 00:56:48,330 --> 00:56:49,330 Oh, Peggy. 771 00:56:57,510 --> 00:56:58,770 Come on. Come on downstairs. 772 00:56:59,250 --> 00:57:01,030 Huh? There's somebody waiting for you. Come on. 773 00:57:01,830 --> 00:57:02,830 Did you tell them I was here? 774 00:57:03,850 --> 00:57:05,590 What's the matter with you? Did you tell them I was here? 775 00:57:06,330 --> 00:57:07,330 Jack. 776 00:57:08,310 --> 00:57:09,310 I'm sorry. 777 00:57:10,030 --> 00:57:13,630 Don't pay any attention to me. I'm... Jack, we've got a surprise for you. 778 00:57:14,370 --> 00:57:15,269 Come on. 779 00:57:15,270 --> 00:57:17,210 Come on. Everybody's waiting for you. Who's waiting? 780 00:57:18,650 --> 00:57:19,650 Just us. 781 00:57:20,250 --> 00:57:21,250 Oh. 782 00:57:21,810 --> 00:57:24,070 Oh, why didn't you say so? 783 00:57:25,050 --> 00:57:28,390 But I can't come down now, Peggy. Honest, I can't. Oh, come on. 784 00:57:28,990 --> 00:57:30,290 You darn fool. 785 00:57:31,610 --> 00:57:33,150 You're just over -trained, that's all. 786 00:57:34,110 --> 00:57:35,670 Come on, what's the matter with you? 787 00:57:36,690 --> 00:57:37,730 Nobody's going to eat you. 788 00:57:39,310 --> 00:57:40,770 Oh, here he comes, here he comes. 789 00:57:41,350 --> 00:57:42,350 Here he is. 790 00:57:42,410 --> 00:57:43,410 Surprise! 791 00:57:51,480 --> 00:57:54,720 You shouldn't have done this, Peggy. No, I didn't do it, Jack. They did it all. 792 00:57:58,520 --> 00:58:02,740 Well, you certainly done it up swell, didn't you? Now, don't believe Peggy. 793 00:58:02,740 --> 00:58:04,280 cooked that roast with her own fair hand. 794 00:58:04,540 --> 00:58:07,060 All right, I cook it. Now, let's eat it, huh? Hold on, wait a minute. Wait a 795 00:58:07,060 --> 00:58:10,460 minute. Please, this is all swell and everything, and I appreciate it. 796 00:58:11,120 --> 00:58:16,160 But I wish you'd sit down and enjoy it and eat it, because I don't feel like 797 00:58:16,160 --> 00:58:17,740 eating on it. Oh, Jack, you've got to eat something. 798 00:58:18,140 --> 00:58:19,140 No, well, you see, just... 799 00:58:19,360 --> 00:58:22,820 Just before a fight. Well, of course he can't. I know just how he feels. He used 800 00:58:22,820 --> 00:58:24,260 to feel that way myself before a fight. 801 00:58:24,540 --> 00:58:27,640 Eddie, were you ever a fighter? Did you ever know a spot that wasn't? 802 00:58:28,800 --> 00:58:32,200 And you see, I... I think I ought to get some sleep or something. 803 00:58:32,420 --> 00:58:33,420 All right. 804 00:58:33,540 --> 00:58:36,100 But just before this number, come on. I've got something to show you. 805 00:58:38,380 --> 00:58:39,380 Come on. 806 00:58:39,900 --> 00:58:41,180 Now stand right there and close your eyes. 807 00:58:41,400 --> 00:58:43,240 Well, I won't look like... Oh, now go on. Now close your eyes. 808 00:58:44,160 --> 00:58:46,580 Keep your eyes closed, Mr. Jack. 809 00:58:48,620 --> 00:58:49,620 All right, now open them. 810 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Isn't it lovely? 811 00:58:51,300 --> 00:58:52,680 Look. Look at that. 812 00:58:54,780 --> 00:58:56,260 Peggy made the letters on it. 813 00:58:56,560 --> 00:58:57,560 Here you are, Jack. 814 00:58:58,700 --> 00:58:59,700 Oh, gee. 815 00:59:00,780 --> 00:59:01,780 Thanks. 816 00:59:02,060 --> 00:59:03,060 Thanks a lot. 817 00:59:03,800 --> 00:59:05,360 And here's something from us kids. 818 00:59:13,840 --> 00:59:17,400 Well, I... I don't know what to say to you. I... 819 00:59:19,009 --> 00:59:21,890 I don't know how to thank you. No, you don't have to thank them. You go on 820 00:59:21,890 --> 00:59:23,810 upstairs and get some sleep. We'll call you in plenty of time. 821 00:59:27,390 --> 00:59:28,390 Thanks. 822 00:59:32,770 --> 00:59:34,110 Just a minute, Mr. Jack. 823 00:59:37,830 --> 00:59:42,150 You know, I didn't chip in for them trunks, but I got something I know will 824 00:59:42,150 --> 00:59:43,150 you a lot of good. 825 00:59:47,790 --> 00:59:48,790 Here you are. 826 01:00:09,090 --> 01:00:11,150 And don't forget it's from me. 827 01:00:12,130 --> 01:00:13,130 Jack! 828 01:00:16,649 --> 01:00:18,150 Jack, they all gave you something but me. 829 01:00:18,650 --> 01:00:21,430 Yeah. Yeah, I noticed that, only I wasn't going to say anything. 830 01:00:21,770 --> 01:00:22,830 Well, I want to give you something now. 831 01:00:23,630 --> 01:00:25,410 Oh, nothing less than a hundred bucks, you know. 832 01:00:26,130 --> 01:00:27,330 I want you to take this with you. 833 01:00:28,210 --> 01:00:31,530 Oh, but... You keep it, will you? Look, my hands are all full. No. 834 01:00:32,590 --> 01:00:33,590 I won't. 835 01:00:40,310 --> 01:00:41,790 Peggy. Aren't you glad? 836 01:00:42,310 --> 01:00:43,690 Now, look, win or lose, we stick, huh? 837 01:00:44,750 --> 01:00:45,750 You mean... 838 01:00:45,820 --> 01:00:46,820 For good? Yeah. 839 01:00:46,960 --> 01:00:47,960 Aren't you glad? 840 01:00:49,340 --> 01:00:51,680 Well, sure, I'm glad. Only... Only what? 841 01:00:53,380 --> 01:00:58,040 Only I'm... Well, I'm all sort of punch -drunk inside, you know? So am I. 842 01:00:58,820 --> 01:00:59,820 Isn't it lovely? 843 01:01:05,280 --> 01:01:06,400 Go downstairs, will you? 844 01:01:06,980 --> 01:01:08,000 I've got to get some sleep. 845 01:01:44,360 --> 01:01:47,080 It's funny at that, the way you handle yourself in there. 846 01:01:47,420 --> 01:01:50,240 Your left hand like that, with your right hand sticking out. 847 01:01:51,100 --> 01:01:52,440 There ain't many Southpaws. 848 01:02:23,310 --> 01:02:24,310 What are you nervous about? 849 01:02:24,410 --> 01:02:25,149 I ain't nervous. 850 01:02:25,150 --> 01:02:27,770 You know, it's funny that big palooka don't have anybody down here to watch 851 01:02:27,770 --> 01:02:28,770 bandages go on. 852 01:02:28,910 --> 01:02:31,390 He ain't worried. He don't care if you put rocks in your glove. 853 01:02:31,850 --> 01:02:34,910 Rocks, huh? I'll rock if I like that big bag of beetroots from his heels. 854 01:02:36,390 --> 01:02:38,490 Come on, Annie. Be a sport. Take us to the fight. 855 01:02:38,770 --> 01:02:42,030 Oh, yeah. Please, Annie. Take you to the fight? Well, I'm not going to the fight 856 01:02:42,030 --> 01:02:45,550 myself. It's bad enough he must resort to something as low as fighting to earn 857 01:02:45,550 --> 01:02:49,050 money for us without children like you or anybody else going to see it. Now, 858 01:02:49,050 --> 01:02:49,968 go to bed. 859 01:02:49,970 --> 01:02:50,970 Oh, no. 860 01:02:51,569 --> 01:02:54,730 Never mind, kids. We'll listen to it on the radio. Oh, that's good. 861 01:02:55,030 --> 01:02:57,670 All right, you can listen to the radio. 862 01:02:58,190 --> 01:02:59,190 But not for me. 863 01:02:59,490 --> 01:03:00,490 I'm going to bed. 864 01:03:00,950 --> 01:03:01,950 Good night, children. 865 01:03:20,360 --> 01:03:21,600 Are those the guys we're going to fight? 866 01:03:23,120 --> 01:03:24,120 Yeah. 867 01:03:24,960 --> 01:03:26,960 Shake hands with them. You don't shake hands. 868 01:03:27,680 --> 01:03:29,600 You'll show them plenty of hands on the ring. 869 01:03:30,100 --> 01:03:31,100 Come here. 870 01:03:34,760 --> 01:03:35,760 Let's see your hands. 871 01:03:40,700 --> 01:03:41,700 All right. 872 01:03:42,540 --> 01:03:44,540 Hey, wait a minute. Where are we getting the ring, will you? 873 01:03:44,960 --> 01:03:48,880 He's only getting... Come here. 874 01:03:51,870 --> 01:03:52,749 Scared, eh? 875 01:03:52,750 --> 01:03:53,970 No, I ain't afraid of nobody. 876 01:03:54,510 --> 01:03:55,510 That's the boy. 877 01:03:57,130 --> 01:03:58,690 Take it easy. That ain't fair. 878 01:03:59,030 --> 01:04:02,370 He's only kidding. He's just a big kid, that's all. Just a big baby. 879 01:04:03,970 --> 01:04:04,970 Come here, little fellow. 880 01:04:08,770 --> 01:04:09,770 What's your weight? 881 01:04:09,790 --> 01:04:10,790 170. 882 01:04:11,350 --> 01:04:12,350 170? 883 01:04:14,370 --> 01:04:15,630 Hey, lay off that. 884 01:04:16,010 --> 01:04:18,350 I know that racket. Now you keep your smeary hands off me. 885 01:04:18,570 --> 01:04:19,850 Oh, you're a fighter, eh? 886 01:04:20,130 --> 01:04:21,150 No, I'm no fighter. 887 01:04:21,550 --> 01:04:24,730 What did you come here for me for? I saw your picture in the papers. I thought I 888 01:04:24,730 --> 01:04:26,530 might like to be alone with you. Well, that's rich. 889 01:04:28,790 --> 01:04:30,690 Hey, hey, hey. Wait a minute. Wait a minute. Come on. 890 01:04:30,910 --> 01:04:33,790 Cut it out. We've had enough of this clowning. Wait a minute. Wait a minute. 891 01:04:33,870 --> 01:04:35,990 Come on. Cut it out. I'm not clowning, will you? That's enough. 892 01:04:37,070 --> 01:04:38,350 I'll take him first. 893 01:04:40,010 --> 01:04:41,010 Come on. 894 01:04:41,190 --> 01:04:42,190 Get him out of here. 895 01:04:43,550 --> 01:04:45,250 You were crazy to do that, kid. 896 01:04:45,470 --> 01:04:47,870 That guy will cut you up and knock you out before you're half through the first 897 01:04:47,870 --> 01:04:48,930 round. That's what you think. 898 01:05:09,520 --> 01:05:13,320 He changed his mind. Oh, I can't, son. Trying to get my goat, huh? Come on, 899 01:05:13,340 --> 01:05:16,080 Colucci. They're waiting for you. Hurry up. Soften them up for me, kid. 900 01:05:26,540 --> 01:05:27,800 It's making me wait, too. 901 01:05:28,220 --> 01:05:29,320 Sure, he's afraid of you. 902 01:05:29,740 --> 01:05:30,740 Think so? 903 01:05:30,760 --> 01:05:31,760 Really? Sure. 904 01:05:32,400 --> 01:05:33,720 Well, boxy gears, though. 905 01:05:36,080 --> 01:05:38,420 Oh, sit down. What's the matter? You worried about the wife? 906 01:05:38,760 --> 01:05:41,860 I'll stay in there long enough to pay that hospital bill or else I'll... Oh, 907 01:05:41,860 --> 01:05:42,860 down, will you? 908 01:05:42,980 --> 01:05:44,260 Come on now, buck off. 909 01:05:51,980 --> 01:05:53,640 I wonder how Kalushi's making out. 910 01:05:54,060 --> 01:05:55,280 We'll find out pretty soon. 911 01:05:55,940 --> 01:05:57,920 The Cobra ain't worrying about that big bum. 912 01:05:59,420 --> 01:06:01,680 He ain't afraid of hitters. He's afraid of boxers. 913 01:06:02,060 --> 01:06:04,380 Sure. Don't let him worry you none, kid. 914 01:06:10,860 --> 01:06:11,860 You ain't worrying me. 915 01:06:13,740 --> 01:06:14,740 What's that? 916 01:06:16,060 --> 01:06:17,460 Collusion. Think so? 917 01:06:26,120 --> 01:06:29,380 See? See, that's what he gets for coming in. He should have kept away from him. 918 01:06:29,520 --> 01:06:30,540 That's what I'm going to do. 919 01:06:31,000 --> 01:06:32,220 Unless you tag him first. 920 01:06:32,920 --> 01:06:33,920 I hope you do. 921 01:06:34,440 --> 01:06:35,900 You won't let him come in to you, kid, see? 922 01:06:36,280 --> 01:06:39,240 Box him. Spear him going away. That's what I'm going to do. Box his ears off. 923 01:06:39,859 --> 01:06:41,040 Unless you tag him first. 924 01:06:42,700 --> 01:06:44,380 Where's Colucci? They just took him away. 925 01:06:44,640 --> 01:06:46,080 He's all right busted up a little inside. 926 01:06:46,420 --> 01:06:48,580 That's what he gets for coming in. Come on, let's go. Not you. 927 01:06:48,800 --> 01:06:50,120 He wants Smith next. Who, me? 928 01:06:50,380 --> 01:06:51,640 Trying to get my goat, huh? 929 01:06:51,840 --> 01:06:52,479 All set? 930 01:06:52,480 --> 01:06:55,260 Well, I've only got one hand bandaged. We'll bandage the other one in the ring. 931 01:06:55,540 --> 01:06:56,960 Well, doggity, you're all ready, aren't you? 932 01:06:57,320 --> 01:06:58,600 Ain't turning chicken, are you? 933 01:06:59,520 --> 01:07:01,100 I'll box his ears off. He's upstairs. 934 01:07:01,660 --> 01:07:02,660 Come on. 935 01:07:03,960 --> 01:07:04,960 Hey, Smithy. 936 01:07:18,250 --> 01:07:21,930 right of the jaw, now left of the face. Is he a killer? Is he murderous? King 937 01:07:21,930 --> 01:07:22,928 Cobra's right. 938 01:07:22,930 --> 01:07:24,370 He's down. Smith is down. 939 01:07:24,730 --> 01:07:26,550 I hope he stays down. This is murder. 940 01:07:26,810 --> 01:07:28,890 His face is a pulp, a red pulp. 941 01:07:29,210 --> 01:07:31,050 Eight, nine, ten. 942 01:07:31,610 --> 01:07:32,690 Smith is out. 943 01:07:33,390 --> 01:07:34,870 Boy, I'm glad that's over. 944 01:07:35,090 --> 01:07:38,170 I'm telling all you fans that are listening in that King Cobra is a killer 945 01:07:38,170 --> 01:07:41,150 tonight. Now, the next fighter to face the Cobra is Jack Dockery. 946 01:07:41,520 --> 01:07:43,200 Come on, Jack. Do your stuff now, boy. 947 01:07:43,520 --> 01:07:47,280 Jack will give him the old one, too, like he showed us. Oh, he will win, 948 01:07:47,280 --> 01:07:48,218 won't he? 949 01:07:48,220 --> 01:07:50,140 I don't know. I'm kind of worried. 950 01:07:50,760 --> 01:07:53,800 Say, if he's smart, he'll put that horse in his glove. 951 01:08:25,290 --> 01:08:26,790 Hey, there's a guy down there calling you Jimmy. 952 01:08:27,210 --> 01:08:28,229 Oh, yeah, Jimmy. 953 01:08:29,310 --> 01:08:30,310 Who is he? 954 01:08:32,770 --> 01:08:33,770 I don't know. 955 01:08:33,970 --> 01:08:35,330 Never seen him before in my life. 956 01:09:20,750 --> 01:09:23,370 to shake hands and come out fighting. Now watch yourself on low blows. I want 957 01:09:23,370 --> 01:09:26,130 you to break clean. No hitting and holding. In case of a knockdown, take a 958 01:09:26,130 --> 01:09:27,270 neutral corner. All right, let's go. 959 01:09:36,590 --> 01:09:37,850 So you're the team, huh? 960 01:09:39,010 --> 01:09:40,910 Well, you're the lonesomest girl in town. 961 01:10:59,430 --> 01:11:01,490 He bounces off. He's running around the corner. Here he comes to the killer 962 01:11:01,490 --> 01:11:04,150 right after him. The killer jabs him in the left. Gets his head back. Shoots 963 01:11:04,150 --> 01:11:07,230 another right in the jaw. A left to the jaw. Rips another right to the heart. 964 01:11:07,490 --> 01:11:09,150 And he's down. 965 01:11:09,710 --> 01:11:10,710 Down flat. 966 01:11:10,790 --> 01:11:11,790 He's up on four. 967 01:11:12,030 --> 01:11:13,210 The killer is right after him. 968 01:11:13,450 --> 01:11:15,810 Jabs him in the left. Shoots his head back. Rips him open. 969 01:11:16,050 --> 01:11:17,090 Knocks his left to one side. 970 01:11:17,330 --> 01:11:18,470 He's working Doherty over. 971 01:12:04,230 --> 01:12:05,650 What's the matter? You're getting soft? 972 01:13:19,760 --> 01:13:23,220 Waking him over against the ropes. He's got him in the corner. He's going for a 973 01:13:23,220 --> 01:13:24,280 finish. There he goes. 974 01:13:25,140 --> 01:13:26,140 Dougherty slips out. 975 01:13:26,340 --> 01:13:27,340 Dougherty got out of the hole. 976 01:13:27,700 --> 01:13:29,800 The killer is after him, leveling with both hands. 977 01:13:30,100 --> 01:13:31,480 It won't be long now. 978 01:13:33,220 --> 01:13:34,620 Kill him, Mr. Jack. 979 01:13:34,920 --> 01:13:35,920 Cut him down. 980 01:13:36,100 --> 01:13:38,020 Cut him down. Please, Mr. 981 01:13:38,300 --> 01:13:41,180 Jack. Don't let him hit you like that. Please. 982 01:13:41,820 --> 01:13:42,820 There he goes. 983 01:13:42,960 --> 01:13:44,960 Dougherty is down from a right to the jaw. 984 01:14:05,450 --> 01:14:08,930 a thousand dollars. That's all he is, then. He won't last the next round. 985 01:14:09,230 --> 01:14:10,230 Oh, yeah? 986 01:14:10,850 --> 01:14:13,770 That big man over there, he ain't hurting you, is he, honey? 987 01:14:15,290 --> 01:14:17,330 What do you think I'm paying off in, peanuts? 988 01:14:18,830 --> 01:14:20,190 Go on in and get him, you. 989 01:14:23,410 --> 01:14:24,410 Well, Jack. 990 01:15:03,470 --> 01:15:04,470 1 ,500 bucks. 991 01:15:04,490 --> 01:15:08,230 You know what that is? I could make a great fighter out of you, kid, if this 992 01:15:08,230 --> 01:15:09,230 don't kill you. 993 01:15:13,290 --> 01:15:15,590 I don't know whether I'll need a manager or not. 994 01:15:22,570 --> 01:15:23,570 Jim, take it. 995 01:16:51,080 --> 01:16:53,680 and eat my sandwiches and tell me I was the only friend you had in the 996 01:16:53,680 --> 01:16:57,300 department. And then I make one little mistake and you let them put me on the 997 01:16:57,300 --> 01:17:01,220 shelf and tell me I'm an old woman and to go home and knit a sock. Yes, you 998 01:17:01,320 --> 01:17:05,540 You telling me I'm an old woman. You who got your stars because you made pretty 999 01:17:05,540 --> 01:17:08,840 speeches and bought your promotions with graft money you got off of crooks. 1000 01:17:09,440 --> 01:17:10,900 Well, we're even now, see? 1001 01:17:11,200 --> 01:17:13,980 I got this guy. I got him on my own, see? 1002 01:17:14,280 --> 01:17:17,820 After coming to you and laying in your lap and you as good as told me that 1003 01:17:17,820 --> 01:17:20,460 have me broken if I didn't shut up and forget about it. 1004 01:17:20,780 --> 01:17:21,780 Why? 1005 01:17:22,080 --> 01:17:25,960 Because you were afraid the newspapers would pan the hide off of you if you 1006 01:17:25,960 --> 01:17:27,480 didn't have brains enough to get him yourself. 1007 01:17:27,780 --> 01:17:30,160 Well, I'm going to tell the newspapers the whole story. 1008 01:17:30,480 --> 01:17:33,800 I'm going to make you the laughingstock of the whole city. Now, Flaxer, listen 1009 01:17:33,800 --> 01:17:34,599 to me. Mr. 1010 01:17:34,600 --> 01:17:35,519 Flaxer, do you? 1011 01:17:35,520 --> 01:17:36,780 And that ain't all, neither. 1012 01:17:37,340 --> 01:17:40,980 I'm going to tell them how I slapped you in the puss, just to show you what I 1013 01:17:40,980 --> 01:17:41,919 think of you. 1014 01:17:41,920 --> 01:17:42,920 There's your badge. 1015 01:17:43,560 --> 01:17:45,460 Now, you can put me on a pension. 1016 01:18:14,280 --> 01:18:17,000 Please keep quiet, and I'll get you another 500. Well, we don't need any 1017 01:18:19,300 --> 01:18:22,540 I think you will. Oh, you're as terrible sight as it is. Another round of this 1018 01:18:22,540 --> 01:18:24,220 one will take you home. You'll scare the children to death. 1019 01:18:24,680 --> 01:18:26,740 Well, I've got some good news for you, honey. 1020 01:18:27,460 --> 01:18:28,460 You're leaving tomorrow. 1021 01:18:29,480 --> 01:18:30,480 Isn't it marvelous? 1022 01:18:31,500 --> 01:18:34,260 The kid is hard with his life. Take a whiff of that soft. 1023 01:18:35,420 --> 01:18:37,300 Come on, lady, you've got to get out of here now. 1024 01:18:37,660 --> 01:18:38,660 Get away. 1025 01:18:38,900 --> 01:18:39,900 Get in there and get out. 1026 01:19:09,680 --> 01:19:10,680 Took a pretty bad beating. 1027 01:19:11,200 --> 01:19:14,120 He'll come out of it all right. I didn't want him to fight in the first place. 1028 01:19:14,500 --> 01:19:16,140 How was he now? Just about the same. 1029 01:19:16,820 --> 01:19:18,040 Jack, get up. 1030 01:19:18,480 --> 01:19:19,480 You hear? Get up. 1031 01:19:19,600 --> 01:19:20,559 Have you tried vinegar? 1032 01:19:20,560 --> 01:19:23,800 We've done all we can, Clark. Send out some vinegar now, Jack. Come out of it. 1033 01:19:23,860 --> 01:19:26,060 You hear? Come out. Oh, he's got to come out of it. He did it for us. 1034 01:19:26,280 --> 01:19:28,160 He went in and let himself be killed for us. 1035 01:19:28,580 --> 01:19:29,940 Jack, it's all right. We've got the money. 1036 01:19:30,560 --> 01:19:31,620 We can keep the kids. 1037 01:19:32,000 --> 01:19:34,720 Nobody's going to take the ranch away from us. So why are you unconscious? 1038 01:19:35,440 --> 01:19:38,720 Come out of it, Jack. Come out of it. Oh, my head. 1039 01:20:04,390 --> 01:20:05,590 It's an old pal of mine. 1040 01:20:07,070 --> 01:20:11,950 Say, I... Annie, you go outside, will you? I'm okay now, honest. 1041 01:20:12,990 --> 01:20:18,270 And will you tell Peggy and tell the kids that... I'll tell Peggy and tell 1042 01:20:18,270 --> 01:20:19,490 kids. You can tell them yourself. 1043 01:20:19,810 --> 01:20:21,810 No, you see, I don't think I can. 1044 01:20:22,690 --> 01:20:25,870 Jack! Jack, are you all right? Oh, Jack. 1045 01:20:26,450 --> 01:20:30,770 Oh, sure, I'm all right. Oh, he's all right, Peggy. But the way that guy was 1046 01:20:30,770 --> 01:20:32,530 talking on the radio, we thought you were dead. 1047 01:20:32,890 --> 01:20:33,890 Don't look like it. 1048 01:20:41,770 --> 01:20:45,450 Oh, Jackie, you don't know how glad I am that you're safe. 1049 01:20:56,850 --> 01:21:00,290 Peggy, I... I've got to go now. 1050 01:21:01,630 --> 01:21:02,630 Go? 1051 01:21:04,390 --> 01:21:05,390 Yeah. 1052 01:21:05,770 --> 01:21:08,390 That is, I mean, I've got to get dressed. 1053 01:21:09,490 --> 01:21:12,000 Well... Come along, kids. We'll meet you at the ranch, Jack. 1054 01:21:16,760 --> 01:21:18,260 You're Mr. Jackson, aren't you? 1055 01:21:18,580 --> 01:21:20,020 No, I'm not Mr. Jackson. 1056 01:21:20,400 --> 01:21:23,140 I didn't think you would. You don't look like him. 1057 01:21:25,220 --> 01:21:26,320 I'll wait for you outside. 1058 01:21:52,760 --> 01:21:58,800 Get ready. You all right now, honey? Sure, I'm all right. 1059 01:22:04,380 --> 01:22:05,380 Hey, 1060 01:22:05,900 --> 01:22:07,220 Flax, wait here just a second, will you? 1061 01:22:07,440 --> 01:22:08,820 I want to tell Peggy something. 1062 01:22:09,460 --> 01:22:10,660 Come here, kid. I want to tell you something. 1063 01:22:19,620 --> 01:22:20,620 You're lying to me. 1064 01:22:21,160 --> 01:22:22,360 You're lying to me, Jack, aren't you? 1065 01:22:23,320 --> 01:22:26,260 He's lying to me, isn't he? Tell me the truth, isn't he? No, I'm not, honey. 1066 01:22:26,300 --> 01:22:27,700 Honest, I'm not. He's my manager, aren't you? 1067 01:22:28,520 --> 01:22:29,620 Sure, I'm his manager. 1068 01:22:30,840 --> 01:22:32,460 You see, I wasn't lying to you. 1069 01:22:32,820 --> 01:22:35,100 He's my manager. He's going to take me back east and we're going to get some 1070 01:22:35,100 --> 01:22:37,520 fights and pick up some easy cash and alchemy. 1071 01:22:37,960 --> 01:22:40,800 I'll be coming right back to you, honest to you. In about ten years. 1072 01:22:41,180 --> 01:22:44,980 He's only clowning. That's flax or anything for a laugh. Well, maybe if he 1073 01:22:44,980 --> 01:22:47,300 behaves himself real good, you'll see him sooner. 1074 01:22:48,040 --> 01:22:51,300 He means he's going to take me on a barnstorming tour, one -night stands and 1075 01:22:51,300 --> 01:22:53,660 things like that. But none of that for me, kid. I'm coming right back to you, 1076 01:22:53,700 --> 01:22:54,960 honest. I'm going with you, huh? 1077 01:22:55,280 --> 01:22:59,700 No. Yeah. No, you can't, honey, because this is staying. Yeah. 1078 01:23:00,100 --> 01:23:01,100 No women. 1079 01:23:02,480 --> 01:23:05,980 There's something wrong, Jack. What is it? Tell me, please. What is it? No, 1080 01:23:06,000 --> 01:23:06,879 there isn't, honey. 1081 01:23:06,880 --> 01:23:08,920 I'm coming back to you. I swear I am. 1082 01:23:10,520 --> 01:23:11,520 Come on, kid. 1083 01:23:11,620 --> 01:23:12,620 We got to get going. 1084 01:23:13,440 --> 01:23:14,440 Come on. 1085 01:23:16,100 --> 01:23:17,820 I won't go to the station with you, Jack. 1086 01:23:18,880 --> 01:23:20,580 Just kiss me once and then go quickly. 1087 01:23:21,160 --> 01:23:23,160 If you don't, I'll make an awful mess of it. 1088 01:23:29,160 --> 01:23:30,160 Oh, look, Jack. 1089 01:23:30,260 --> 01:23:31,260 Take me with you, huh? 1090 01:23:31,470 --> 01:23:35,150 Oh, please, Jack, take me with you. Jack, please take me with you. Don't go 1091 01:23:35,150 --> 01:23:37,490 without me, Jack. Please don't. Jack, don't leave me. 1092 01:23:40,970 --> 01:23:41,370 Sit 1093 01:23:41,370 --> 01:23:49,390 down. 1094 01:23:52,110 --> 01:23:54,270 We've got to travel together for three days, kid. 1095 01:23:55,190 --> 01:23:56,290 Can I depend on you? 1096 01:23:57,150 --> 01:23:58,430 Or shall I put these on? 1097 01:24:01,960 --> 01:24:03,140 Never mind, Scrooge. 1098 01:24:03,620 --> 01:24:05,060 I won't cause you no trouble. 1099 01:24:11,960 --> 01:24:14,220 That's a swell -looking girl you left behind, boy. 1100 01:24:16,320 --> 01:24:17,320 Yeah. 1101 01:24:18,000 --> 01:24:19,260 Yeah, she's invigorating. 1102 01:24:19,960 --> 01:24:21,940 That is, she's got everything. 1103 01:24:23,620 --> 01:24:25,400 And those kids and the old lady. 1104 01:24:28,040 --> 01:24:29,600 You're the white -haired boy, huh? 1105 01:24:31,450 --> 01:24:34,570 Say, listen, Screwy, you'd have done a lot better if you'd lived in the times 1106 01:24:34,570 --> 01:24:39,090 George Washington, Jefferson Davis, and Sherlock Holmes. 1107 01:24:39,990 --> 01:24:40,990 You think so? 1108 01:24:41,670 --> 01:24:42,670 Why? 1109 01:24:43,350 --> 01:24:44,590 You'd be dead by now. 1110 01:24:45,770 --> 01:24:46,770 Yeah. 1111 01:24:47,330 --> 01:24:48,330 Uh -huh. 1112 01:24:48,990 --> 01:24:52,110 Well, this is the biggest day of my life. 1113 01:24:53,090 --> 01:24:54,090 Yeah. 1114 01:24:54,870 --> 01:24:58,110 When you get back to town, the mayor will probably give you a ride down 1115 01:24:58,110 --> 01:24:59,510 with confetti and everything. 1116 01:25:05,800 --> 01:25:06,940 Here comes our train kid. 1117 01:25:07,760 --> 01:25:09,080 Come on, let's go. 1118 01:25:35,120 --> 01:25:36,120 Let me see. 1119 01:25:36,600 --> 01:25:38,400 It was back in 1894. 1120 01:25:39,460 --> 01:25:42,460 I was the leading man of the little show doing one night's dance. 1121 01:25:43,360 --> 01:25:44,780 The going was pretty tough. 1122 01:25:46,040 --> 01:25:48,900 One night we tried out a new play. I remembered well. 1123 01:25:49,320 --> 01:25:50,620 We got paid that night. 1124 01:25:51,380 --> 01:25:56,120 It was all about the old family mortgage and the poor but honest gal. 1125 01:25:57,020 --> 01:25:59,120 I was the leading man and I got the gal. 1126 01:25:59,680 --> 01:26:00,800 And the mortgage too? 1127 01:26:01,300 --> 01:26:03,780 Yeah. The good old sob stuff. 1128 01:26:04,450 --> 01:26:05,890 They've got them every time. 1129 01:26:06,990 --> 01:26:08,470 That was back in 94. 1130 01:26:09,690 --> 01:26:11,590 This is 1933, son. 1131 01:26:12,390 --> 01:26:13,930 And they don't fall for it anymore. 1132 01:26:15,450 --> 01:26:16,970 You were a terrible sucker. 1133 01:26:17,490 --> 01:26:18,490 You're telling me. 1134 01:26:22,170 --> 01:26:23,410 I'd do it all again, see? 1135 01:26:24,530 --> 01:26:25,830 Now, will you please lay off me? 1136 01:26:27,450 --> 01:26:28,970 A softie, eh? 1137 01:26:31,250 --> 01:26:33,570 Jimmy Dolan gone soft, huh? 1138 01:26:41,870 --> 01:26:43,910 I've made a lot of mistakes in my life. 1139 01:26:46,650 --> 01:26:51,150 Say, maybe I got the wrong guy. 1140 01:26:51,610 --> 01:26:52,850 Maybe I have. 1141 01:26:55,310 --> 01:26:58,550 Maybe you have, wise guy. I'm not quite sure. 1142 01:27:02,210 --> 01:27:03,210 Hold! 1143 01:27:07,410 --> 01:27:08,650 Go on, beat it. 1144 01:27:10,960 --> 01:27:14,660 And say, keep that kiss of yours out of the camera. 1145 01:27:14,920 --> 01:27:16,540 You don't photograph good. 1146 01:27:18,280 --> 01:27:21,400 So long, doggity. 84060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.