Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,980 --> 00:01:22,100
I just won, and there ain't a mark on
me. I'm not a mark.
2
00:01:22,400 --> 00:01:24,860
I'm coming home right away now, and I
got the money, and you can get that
3
00:01:24,860 --> 00:01:25,579
in Yonkers.
4
00:01:25,580 --> 00:01:27,620
That's well to think of your mother,
boy, but don't forget the public. The
5
00:01:27,620 --> 00:01:30,960
public. Oh, yeah. Well, excuse me,
folks, but you know how it is. You know,
6
00:01:31,020 --> 00:01:33,880
mother comes first, even before all you
people have been so nice to me on my way
7
00:01:33,880 --> 00:01:34,818
up to the championship.
8
00:01:34,820 --> 00:01:38,720
Well, I've got it now, and I've brought
it back to the USA, and, well, I'm
9
00:01:38,720 --> 00:01:43,320
feeling salubrious. That is, I'm feeling
swell. I'm feeling swell.
10
00:01:44,520 --> 00:01:45,499
Here's to the champ.
11
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Come on, Jimmy, have a drink.
12
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Oh, no thanks.
13
00:01:48,430 --> 00:01:51,470
Now, don't imbibe. That is drink. I
don't drink. Clean living, that's what
14
00:01:51,470 --> 00:01:52,770
it. Clean living, right you are.
15
00:01:53,690 --> 00:01:57,550
Exercise discretion, will you? That is,
look what you're doing. Yes, champ. I
16
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
know what you mean.
17
00:01:58,590 --> 00:01:59,770
I exercise discretion.
18
00:01:59,990 --> 00:02:01,770
I just didn't know that spot was so
there.
19
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
Hey, wait a minute.
20
00:02:07,090 --> 00:02:09,550
Oh, okay, he's all right. Come on in,
kid.
21
00:02:11,110 --> 00:02:12,430
Oh, thanks, Doc. Thanks.
22
00:02:13,190 --> 00:02:14,890
Hello, Scrooge. You see the fight?
23
00:02:15,490 --> 00:02:16,590
Sure, I saw the fight.
24
00:02:17,269 --> 00:02:18,950
My name's not Screwy, young fella.
25
00:02:19,150 --> 00:02:20,129
Remember that.
26
00:02:20,130 --> 00:02:21,670
Okay, Screwy. I'm sorry.
27
00:02:21,990 --> 00:02:26,710
Can I call you Philo Vance? My name's
Phylaxer. Sure it's not Sherlock Holmes?
28
00:02:27,830 --> 00:02:28,910
Listen to me, young fella.
29
00:02:29,350 --> 00:02:30,570
I'm here to do you a favor.
30
00:02:30,770 --> 00:02:32,330
That your watch?
31
00:02:33,430 --> 00:02:36,030
Oh, yeah. Where'd you find it? Right
over there on that table.
32
00:02:36,350 --> 00:02:37,990
Oh, gee, that's swell. My mother gave it
to me.
33
00:02:38,330 --> 00:02:39,590
Valuable, isn't it? Valuable.
34
00:02:40,170 --> 00:02:43,090
Say, this ticket cost me a thousand
bucks. Look at all those rubies and
35
00:02:43,090 --> 00:02:46,210
in there. Well, I wouldn't leave it
laying around on dressing room tables.
36
00:02:46,210 --> 00:02:49,470
strap it on for me, will you, Chief?
Sure. Oh, the other wrist. Oh, yes, the
37
00:02:49,470 --> 00:02:50,830
other wrist. He's a Southpaw kid.
38
00:02:51,090 --> 00:02:52,090
Yeah.
39
00:02:52,330 --> 00:02:55,770
I know he's a Southpaw. First notch,
Chief. Yeah, first notch.
40
00:02:56,570 --> 00:03:00,570
Hmm. At that, it's funny, the way you
handle yourself in there.
41
00:03:00,910 --> 00:03:03,830
Your left hand like that, with your
right hand sticking out.
42
00:03:05,170 --> 00:03:06,230
Ain't many Southpaws.
43
00:03:06,430 --> 00:03:07,430
Not champs, they're not.
44
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Oh, say, Doc.
45
00:03:08,680 --> 00:03:11,340
Get my roll, will you, and slip my case
note? Sure. No, thanks.
46
00:03:11,740 --> 00:03:13,600
I was just doing my duty, that's all.
47
00:03:13,800 --> 00:03:15,120
He saw his duty and he did it.
48
00:03:18,340 --> 00:03:21,760
Well, I guess I'll be going along.
49
00:03:24,280 --> 00:03:25,880
So long, fellas. So long, Scrooge.
50
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Hey,
51
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
here you go. This way, Faxon.
52
00:03:29,100 --> 00:03:32,240
All right, thanks for coming here. All
right, see you later.
53
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Boy Scout.
54
00:03:34,260 --> 00:03:36,460
He's a funny old geezer. Pretty foxy,
though.
55
00:03:37,020 --> 00:03:39,580
Fluxy, what do you mean? He used to be
known as one of the smartest detectives
56
00:03:39,580 --> 00:03:40,339
on the force.
57
00:03:40,340 --> 00:03:42,860
You'd never guess at the look at him.
Well, he lost his nerve.
58
00:03:43,180 --> 00:03:44,420
He's afraid to make a pinch anymore.
59
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
What do you mean? Afraid somebody will
level on him? No, that ain't it. Afraid
60
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
he'll be wrong.
61
00:03:49,320 --> 00:03:51,160
Oh, it's funny for a cop.
62
00:03:51,640 --> 00:03:54,440
You'd feel that way too, kid, if you'd
sent an innocent man to the chair.
63
00:03:55,940 --> 00:04:00,720
Did Fluxer do that? Well, he didn't send
him to the chair exactly. He pinched a
64
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
guy for murder.
65
00:04:01,920 --> 00:04:04,560
Swore he'd seen him with a dead man in a
joint earlier in the evening.
66
00:04:05,070 --> 00:04:06,990
The guy was convicted and they burnt
him.
67
00:04:07,490 --> 00:04:10,810
The giggle comes a year later when the
real murderer confesses.
68
00:04:11,750 --> 00:04:15,210
Poor old Flex has never quite gotten
over having sent the wrong man to the
69
00:04:15,210 --> 00:04:16,630
seat. Okay, champ.
70
00:04:17,130 --> 00:04:20,230
I sort of feel sorry for the old mugget
back there. They've got him down in the
71
00:04:20,230 --> 00:04:21,430
morgue now running errands.
72
00:04:22,010 --> 00:04:25,610
But he still thinks he can come back,
make the great pinch, honor and glory
73
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
all that.
74
00:04:29,400 --> 00:04:31,300
Oh, hello, AC. Hello, Jimmy.
75
00:04:32,880 --> 00:04:33,779
Great work.
76
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
Oh, thanks very much.
77
00:04:35,300 --> 00:04:38,020
Excuse the way I'm dressed. Well, we
will if you'll come to the casino with
78
00:04:38,060 --> 00:04:41,180
The mayor's giving a party. Will you
come? Oh, it's terribly nice, but I
79
00:04:41,180 --> 00:04:42,540
think I can, really. Oh, please.
80
00:04:42,880 --> 00:04:45,340
Oh, well, you see, I've got to get home
to my mother. If I don't get home right
81
00:04:45,340 --> 00:04:49,700
after a fight and tell her all about it,
why... Well, you know how mothers are.
82
00:04:50,540 --> 00:04:53,160
Tonight, youth was served again.
83
00:04:54,060 --> 00:04:59,200
Young Jimmy Dolan won the light
heavyweight championship of the world,
84
00:04:59,200 --> 00:05:05,480
seventh round of a scheduled 15 -round
battle. His right jabbed with lightning
85
00:05:05,480 --> 00:05:09,420
precision. His left had the power of a
heavyweight.
86
00:05:09,680 --> 00:05:13,620
No booze, no women, said the new
champion.
87
00:05:14,380 --> 00:05:20,680
America can be well proud of Jimmy
tonight, who, by his victory, vindicates
88
00:05:20,680 --> 00:05:24,920
sponsors of this program, the Health
Biscuit Corporation of America.
89
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
Turn it off, honey.
90
00:05:26,930 --> 00:05:31,610
11 p .m. Eastern Standard Time. Oh, the
music will be on in a minute. Now, let
91
00:05:31,610 --> 00:05:32,690
me listen. Wait a minute.
92
00:05:33,210 --> 00:05:34,390
Well, then, come on.
93
00:05:35,190 --> 00:05:37,950
Let's have itsy -bitsy drink, little
baby.
94
00:05:38,270 --> 00:05:41,890
Will you stop talking that baby talk? I
don't like it. I tell you, I don't like
95
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
it.
96
00:05:48,950 --> 00:05:53,890
Naughty bad man, stop doing plate wikis.
Every time you get cock, I just start
97
00:05:53,890 --> 00:05:55,810
talking about baby slop. Now, will you
stop?
98
00:06:32,099 --> 00:06:33,700
Sorry, palsy, I couldn't keep him out.
99
00:06:34,000 --> 00:06:37,660
You said, big boy, you can keep us out.
Who are you, big fighting fellow?
100
00:06:37,920 --> 00:06:41,200
My name is Budgie, and this is my
boyfriend, Mr. McGee.
101
00:06:41,480 --> 00:06:43,120
Well, I've heard a lot about you, Mr.
Dolan.
102
00:06:43,480 --> 00:06:44,520
Breaking training, huh?
103
00:06:44,960 --> 00:06:46,140
Huh? How are you?
104
00:06:47,880 --> 00:06:50,560
Fine. Oh, come on now, you buy us a
little drink.
105
00:06:50,800 --> 00:06:53,860
Oh, we can't stay here like that. Let's
go in and have a little drink and
106
00:06:53,860 --> 00:06:56,000
something to eat and have a good start.
107
00:07:08,300 --> 00:07:09,980
What's the idea of asking these people
up here?
108
00:07:10,480 --> 00:07:12,620
Don't you know when I throw a party, I
don't want anybody hanging around?
109
00:07:13,220 --> 00:07:17,120
Oh, honey, Budgie's all right. I didn't
think she'd bring anybody else with her.
110
00:07:17,380 --> 00:07:21,240
Oh, you fighting men, come here. I want
to tell you something.
111
00:07:23,480 --> 00:07:25,140
Oh, be a good sport.
112
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Here you go, Mickey.
113
00:07:31,820 --> 00:07:35,600
Now, tell me, why can't girls be prize
fighters?
114
00:07:36,270 --> 00:07:39,610
I used to have a boyfriend. He was a
price fighter, too. And I used to work
115
00:07:39,610 --> 00:07:40,830
with him. See? Look.
116
00:07:41,050 --> 00:07:42,250
I can hit. Look. See?
117
00:07:42,990 --> 00:07:48,270
Oh, you can't take it, huh? Oh, come on.
Come on. Try and lick me. Try and lick
118
00:07:48,270 --> 00:07:49,990
me. Look. Look. Look. I'm wide open.
119
00:07:50,290 --> 00:07:51,890
Well, if I were you, I'd keep it quiet.
120
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
There. Hey.
121
00:07:53,470 --> 00:07:57,170
Come on. Hold it. Come on. Fight me.
Hold it. Come on. Fight me.
122
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Oh,
123
00:07:58,570 --> 00:07:59,570
look at his mouth.
124
00:07:59,930 --> 00:08:00,869
Oh, Nick.
125
00:08:00,870 --> 00:08:02,110
What's the matter with that big boy?
126
00:08:02,490 --> 00:08:03,490
What's the matter with him?
127
00:08:03,570 --> 00:08:08,150
Oh, come out here, Blondie. Come out
here. Forget about it. Have a little
128
00:08:08,150 --> 00:08:11,290
and have some fun. Oh, she's all right.
She's not all right.
129
00:08:11,950 --> 00:08:13,030
What's the matter?
130
00:08:13,230 --> 00:08:17,250
Where's Mumsy's baby? Still where is
Mumsy? Will you please stop talking that
131
00:08:17,250 --> 00:08:20,710
baby talk? What do you think I am, made
of stone after all these weeks and then
132
00:08:20,710 --> 00:08:23,890
you go after me? Well, then you was
lonesome for a ditzy, bitzy baby.
133
00:08:24,190 --> 00:08:26,030
Will you please stop talking that baby
talk?
134
00:08:26,930 --> 00:08:29,270
I'll talk all the baby talk I want, Mr.
135
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Southpaw.
136
00:08:31,740 --> 00:08:36,740
Oh, come on, give me some caviar. I love
caviar. Tell me, what makes caviar?
137
00:08:36,900 --> 00:08:37,839
Does it grow?
138
00:08:37,840 --> 00:08:40,059
It's roe. Oh, it does grow.
139
00:08:40,640 --> 00:08:45,000
Where does it grow? I said it's roe.
Fish eggs. Fish lay them.
140
00:08:45,440 --> 00:08:46,600
Who lays them?
141
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
Fish, you mug.
142
00:08:49,000 --> 00:08:51,100
Me smoke to you, kid.
143
00:08:51,580 --> 00:08:54,140
Hey, listen, that's my friend you're
talking to like that.
144
00:08:54,400 --> 00:08:57,080
Don't put the swell on yourself.
Nobody's got any friend.
145
00:08:57,620 --> 00:09:00,520
Oh. Oh, I'm your friend, Ray.
146
00:09:01,040 --> 00:09:02,380
What do you mean?
147
00:09:02,960 --> 00:09:04,180
I'm your friend.
148
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
You?
149
00:09:06,420 --> 00:09:09,180
Yeah, you're my friend. Go away. Go
away.
150
00:09:09,460 --> 00:09:10,780
Well, I'm your friend, Jimmy boy.
151
00:09:12,400 --> 00:09:14,640
Yeah. Yeah, you're my friend, too.
152
00:09:15,120 --> 00:09:17,900
For 50%. Oh, no, that ain't right.
153
00:09:18,600 --> 00:09:19,620
What ain't right?
154
00:09:20,920 --> 00:09:22,160
Everything ain't right.
155
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
Yeah, sure.
156
00:09:24,180 --> 00:09:25,660
Oh, you get this right, see?
157
00:09:26,280 --> 00:09:29,060
You want my girl and your tickets, or if
you thought you could get away with it,
158
00:09:29,100 --> 00:09:31,800
you'd take my roll and my watch and
everything I got, too.
159
00:09:32,000 --> 00:09:34,520
No, I wouldn't do that. Sure you would.
160
00:09:35,340 --> 00:09:38,700
Anybody would. Oh, so you don't believe
there's any such thing as friendship?
161
00:09:40,240 --> 00:09:44,960
Loyalty? Nobody does anything for
anybody unless there's something in it.
162
00:09:45,340 --> 00:09:48,420
If they do, they're a sucker.
163
00:09:48,740 --> 00:09:49,740
Except your mother.
164
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
There's a liar.
165
00:09:54,110 --> 00:09:57,190
My mother. My dear old mother.
166
00:09:57,870 --> 00:09:59,950
Hello, mother. Are you listening?
167
00:10:00,230 --> 00:10:02,250
Are you listening, Mom? I'll be home.
168
00:10:04,270 --> 00:10:08,210
Oh, my mother. That's a laugh, isn't it?
I haven't even got a mother.
169
00:10:08,470 --> 00:10:10,470
No? No, I haven't got a mother.
170
00:10:10,710 --> 00:10:14,150
No, that's just a line for this sucker.
Shut up, you fool.
171
00:10:14,510 --> 00:10:15,369
Don't insist.
172
00:10:15,370 --> 00:10:18,870
Mothers are the bomb. Now, there's a
good headline for your paper, Charlie.
173
00:10:19,330 --> 00:10:21,490
What'd she say? She said, this mug's a
reporter.
174
00:10:24,150 --> 00:10:25,190
Report it? Yes.
175
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
Morning graphic.
176
00:10:28,330 --> 00:10:29,690
Come on, Bucky. Let's go home.
177
00:10:32,690 --> 00:10:36,850
You know, I'm one of the few guys who's
always felt that you were on a square
178
00:10:36,850 --> 00:10:38,850
with that line of yours. It's a good
story.
179
00:10:39,810 --> 00:10:41,570
I'm going to write it up. Come on,
Bucky.
180
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
Oh.
181
00:10:44,990 --> 00:10:48,590
Oh, yeah? No, you're not. Wait a minute.
Look here. Will you please stay out of
182
00:10:48,590 --> 00:10:49,810
this? Ah.
183
00:10:50,230 --> 00:10:51,530
So you're going to write it up, huh?
184
00:10:51,750 --> 00:10:52,910
Sure, I'm going to write it up.
185
00:10:53,430 --> 00:10:55,690
I'm a reporter and that's my business.
Wait a minute.
186
00:10:56,230 --> 00:10:58,750
You're here as a guest. You can't take
advantage of that.
187
00:10:59,470 --> 00:11:01,150
Advantage, that means... Yeah, I know
what it means.
188
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
Good night.
189
00:11:03,590 --> 00:11:05,630
If he writes what you said, they'll kid
you out of the racket, champ.
190
00:11:05,850 --> 00:11:07,410
Don't worry, he ain't gonna write it up.
191
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
Now, wait a minute, pal.
192
00:11:10,450 --> 00:11:11,970
Why do you take none to write that up,
huh?
193
00:11:12,330 --> 00:11:15,750
That's one thing I don't do. Come on, be
a good fellow. Can't do it. Trying to
194
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
get a tramp out of me, huh?
195
00:11:17,450 --> 00:11:20,630
Sorry. Hey, wait a minute. Do it for a
pal, will you? For a pal.
196
00:11:21,020 --> 00:11:23,080
A guy that doesn't ring for a pal is a
sucker.
197
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
You know that.
198
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Yeah.
199
00:11:29,300 --> 00:11:31,400
And that goes for every time I see you
two.
200
00:11:36,640 --> 00:11:38,440
Try and make a sucker out of me, huh?
201
00:11:38,840 --> 00:11:40,020
Come on, get up out of it, fella.
202
00:11:40,820 --> 00:11:42,560
That's what you get for butting in
places you don't belong.
203
00:11:43,080 --> 00:11:44,540
Come on, come on, get up, will you?
204
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Come on.
205
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
What's the matter?
206
00:11:53,810 --> 00:11:54,810
He's dead.
207
00:11:57,550 --> 00:11:58,509
He's dead.
208
00:11:58,510 --> 00:12:00,030
He's dead. No, look out.
209
00:12:02,010 --> 00:12:02,889
Why'd you do this?
210
00:12:02,890 --> 00:12:03,669
Keep it quiet.
211
00:12:03,670 --> 00:12:05,070
You want the whole world in here on us?
212
00:12:05,530 --> 00:12:07,110
Come on. We've got to get out of here.
Jimmy.
213
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
He's bathed out.
214
00:12:09,550 --> 00:12:10,550
Jimmy.
215
00:12:12,090 --> 00:12:13,330
Go on. Go on. Get your thing.
216
00:12:33,819 --> 00:12:34,819
I get it.
217
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Yeah.
218
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Come on, get him out of here.
219
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
Where should we take him? Off to the
training camp.
220
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Take it easy.
221
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
You have to go away.
222
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Jimmy.
223
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
Jimmy, wake up.
224
00:13:37,970 --> 00:13:38,970
Jimmy.
225
00:13:39,910 --> 00:13:43,190
Jimmy. Didn't I tell you? There's nobody
here. They all went into town for the
226
00:13:43,190 --> 00:13:44,650
fight. We'll be back for a couple of
days.
227
00:13:45,050 --> 00:13:46,830
Let's park them here and beat it. Come
on. No.
228
00:13:47,430 --> 00:13:48,650
I'm going to stick. I've got to stick.
229
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
All right, stick.
230
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
All the thanks you'll get.
231
00:13:51,430 --> 00:13:53,270
When that dame wakes up, she's going to
say that he did it.
232
00:13:53,630 --> 00:13:55,010
And if they take him, they're going to
take us.
233
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
But we didn't do anything.
234
00:13:56,410 --> 00:13:59,170
Yeah? Well, we were there, weren't we?
You think he's going to say we didn't do
235
00:13:59,170 --> 00:14:02,150
anything? You think he's going to take
the rap while we walk out? But we didn't
236
00:14:02,150 --> 00:14:02,889
do anything.
237
00:14:02,890 --> 00:14:05,310
Oh, shut up. You said that before. I'm
explaining it to you. It ain't whether
238
00:14:05,310 --> 00:14:07,910
you did something. It's can you prove
it. Can you prove you didn't do
239
00:14:08,250 --> 00:14:09,750
He won't accuse us. No.
240
00:14:10,330 --> 00:14:11,910
He'll go to the chair for you, won't he?
241
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
Chair? Yeah.
242
00:14:14,910 --> 00:14:15,910
Yeah, certainly.
243
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
Listen.
244
00:14:19,210 --> 00:14:20,690
Didn't you hear him say he's no sucker?
245
00:14:29,580 --> 00:14:31,620
He said you'd take his roll. Yeah,
certainly.
246
00:14:37,820 --> 00:14:38,220
And
247
00:14:38,220 --> 00:14:46,900
his
248
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
watch, too.
249
00:14:48,500 --> 00:14:50,180
He said I'd take that, too, didn't he?
250
00:14:51,700 --> 00:14:53,020
Yeah, and I'm going to take his girl.
251
00:14:54,000 --> 00:14:55,040
I'm no sucker, neither.
252
00:14:59,530 --> 00:15:00,530
Okay.
253
00:15:32,360 --> 00:15:34,280
Reporter killed in Jimmy Dolan's
apartment.
254
00:15:34,600 --> 00:15:40,320
All cars look for license number one.
You, as in universe, dash, four, two,
255
00:15:40,480 --> 00:15:41,900
dash, nine, one.
256
00:15:42,320 --> 00:15:44,580
Possibly traveling with his girl, Goldie
West.
257
00:15:45,440 --> 00:15:46,660
Wanted, Jimmy Dolan.
258
00:15:49,480 --> 00:15:51,180
Come on, give me a drink, too.
259
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Sure.
260
00:15:56,280 --> 00:15:57,800
That mug, he's doing 60.
261
00:15:58,040 --> 00:15:59,080
I'll bet he'll hit 70.
262
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
Ah.
263
00:21:28,720 --> 00:21:30,540
Ah, play me for a sucker.
264
00:22:12,220 --> 00:22:14,740
What are you so excited about? You saw
the papers.
265
00:22:15,240 --> 00:22:16,280
I thought you were dead.
266
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
That's funny.
267
00:22:19,100 --> 00:22:20,200
Don't talk like that, will you?
268
00:22:23,440 --> 00:22:25,600
You killed this man, McGee. I didn't
kill him.
269
00:22:26,020 --> 00:22:27,500
Then what are you doing here?
270
00:22:28,060 --> 00:22:31,500
I came to find out what it was all
about. They're saying I'm dead and all
271
00:22:31,720 --> 00:22:35,120
Well, the wristwatch. Yeah, I know. I
read it in the papers. I can read you
272
00:22:36,300 --> 00:22:38,120
He stole my watch. He stole my role.
273
00:22:38,340 --> 00:22:39,340
He stole my girl.
274
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Serves him right.
275
00:22:42,400 --> 00:22:43,520
Sorry for Goldie, though.
276
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
She was okay.
277
00:22:45,880 --> 00:22:47,260
She wouldn't have double -crossed me.
278
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Now it's him.
279
00:22:49,560 --> 00:22:52,460
Do you know that you're guilty of the
murder of this newspaper man? Will you
280
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
stop talking like that?
281
00:22:54,460 --> 00:22:57,460
I... I just hit him, that's all.
282
00:22:57,800 --> 00:23:00,100
Yeah, you just hit him. And he's dead.
283
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
And he a newspaper man.
284
00:23:03,030 --> 00:23:05,890
You're as good as dead. What do you have
to talk like that for?
285
00:23:06,230 --> 00:23:10,670
You're as good as dead. Will you stop
talking like that? All right, all right,
286
00:23:10,690 --> 00:23:11,690
all right.
287
00:23:13,230 --> 00:23:14,270
Officially, you're dead.
288
00:23:16,510 --> 00:23:18,570
You're that man that burned up in the
auto.
289
00:23:19,590 --> 00:23:22,130
Now, you came to me for advice. This is
my advice.
290
00:23:22,770 --> 00:23:23,770
Stay dead.
291
00:23:23,870 --> 00:23:26,170
Let Jimmy Dolan stay dead.
292
00:23:27,290 --> 00:23:30,290
You'll be somebody else. Be some other
name.
293
00:23:32,040 --> 00:23:38,360
You mean... You mean like Jack Doggerty?
Okay, Jack Doggerty.
294
00:23:38,700 --> 00:23:39,920
Now get out of New York.
295
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Yeah.
296
00:23:44,140 --> 00:23:45,800
Yeah, get out of New York.
297
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Yeah.
298
00:23:49,520 --> 00:23:56,500
I... I need some dough. I... I got ten
grand at
299
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
the Irving Trust Bank.
300
00:23:57,660 --> 00:24:00,220
You're not thinking of going to that
bank, don't you understand? It's in a
301
00:24:00,220 --> 00:24:03,420
vault. Nobody will see me. All I got to
do is open up the box. Don't be crazy,
302
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
kid. Where's that key? I know how to get
it.
303
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
That's a good idea.
304
00:24:14,080 --> 00:24:15,680
Here, go to this address.
305
00:24:16,700 --> 00:24:17,960
Say that till you hear from me.
306
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Keep out of sight.
307
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
Here's the key.
308
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
Keep out of sight.
309
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Sam.
310
00:24:27,400 --> 00:24:28,780
I'm broke. I ain't got a dime.
311
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
Here's $10.
312
00:24:31,360 --> 00:24:33,000
What can I do with $10?
313
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
Where do you think you're going? To
nightclubs?
314
00:24:36,080 --> 00:24:40,000
Oh, I see. Well, when am I going to see
you? Tomorrow?
315
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Yeah, tomorrow.
316
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
Now, listen, kid.
317
00:24:43,000 --> 00:24:44,160
Don't be seen by anybody.
318
00:24:44,420 --> 00:24:47,320
No. Because if you're seen, they'll try
you and convict you of murder. Will you
319
00:24:47,320 --> 00:24:50,360
stop talking like that? All right, all
right. I'm just telling you.
320
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
Grow a beard.
321
00:24:53,180 --> 00:24:54,640
Do something to change your appearance.
322
00:24:57,389 --> 00:24:59,530
Yeah. Yeah, well, I'll do something.
323
00:25:01,170 --> 00:25:05,010
I didn't figure that... Keep your head
down, kid.
324
00:25:06,890 --> 00:25:07,890
Down.
325
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
I get you.
326
00:26:01,870 --> 00:26:05,010
And therefore, we find the death of
Jimmy Dolan, Goldie West, due to
327
00:26:05,010 --> 00:26:06,350
causes while evading arrest.
328
00:26:06,790 --> 00:26:07,790
The meeting is over.
329
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
And that's that.
330
00:26:09,590 --> 00:26:13,490
A reporter's been murdered, and before
the papers can make a howl, we got the
331
00:26:13,490 --> 00:26:15,550
murderer. I'm glad that's over,
Inspector Ennis.
332
00:26:16,130 --> 00:26:19,250
Oh. Can I talk to you a minute? Yeah,
what do you want?
333
00:26:19,470 --> 00:26:20,750
That man burned in the automobile.
334
00:26:21,110 --> 00:26:22,710
I don't think that was Jimmy Dolan.
335
00:26:24,430 --> 00:26:28,470
You don't think it was Jimmy Dolan? No.
I know something. You see, I found
336
00:26:28,470 --> 00:26:31,450
something. His watch. It was on the left
wrist instead of the right.
337
00:26:31,770 --> 00:26:34,950
Now, Jimmy Dolan's a southpaw, and he
always wore his watch on the right.
338
00:26:35,130 --> 00:26:39,830
Besides, Dolan had a big wrist, so that
he had to fasten the strap in the first
339
00:26:39,830 --> 00:26:41,930
hole. Now, this was fastened in the
third hole.
340
00:26:42,430 --> 00:26:45,630
I'm sure it wasn't... You're sure it
wasn't Jimmy Dolan? Yeah, that's right.
341
00:26:46,070 --> 00:26:47,750
He's sure it wasn't Jimmy Dolan.
342
00:26:49,210 --> 00:26:50,870
He's sure it wasn't Jimmy Dolan.
343
00:26:52,710 --> 00:26:55,630
What are you trying to do, Blackley?
Send another innocent man to the chair?
344
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
I've been calling you.
345
00:27:48,930 --> 00:27:50,030
I know, I've been busy.
346
00:27:50,570 --> 00:27:52,170
Say, listen, I want to get out of here.
You got my money?
347
00:27:52,830 --> 00:27:53,830
Yes, I got your money.
348
00:27:59,530 --> 00:28:00,530
Say, what's this?
349
00:28:00,870 --> 00:28:01,870
That's yours.
350
00:28:02,010 --> 00:28:03,010
What do you mean, that's mine?
351
00:28:03,610 --> 00:28:06,610
I'd put as much space between myself and
the city as I... Say, listen, wait a
352
00:28:06,610 --> 00:28:08,490
minute. Where's my dough? Where's my
money?
353
00:28:08,750 --> 00:28:11,710
The $2 .50 is yours. The rest is my fee.
What do you mean?
354
00:28:12,070 --> 00:28:15,790
Where's the rest of my money? I've been
trying to explain to you. The rest is my
355
00:28:15,790 --> 00:28:18,810
fee. Say, listen, are you trying to make
a sucker out of me?
356
00:28:19,270 --> 00:28:21,690
If you don't come across for the rest of
my money, I'm going to... Don't use
357
00:28:21,690 --> 00:28:23,010
your fists or you're a mock man.
358
00:28:23,410 --> 00:28:26,230
If you take that southpaw stance of
yours, somebody will spot you and
359
00:28:26,230 --> 00:28:27,230
give you the chair.
360
00:28:27,250 --> 00:28:31,070
What you don't seem to understand,
Doherty, is... Huh? Yeah, Doherty, Jack
361
00:28:31,070 --> 00:28:32,130
Doherty, remember that?
362
00:28:32,930 --> 00:28:35,310
Jack Doherty. Do you think you can
remember that?
363
00:28:35,750 --> 00:28:39,670
Jack Doherty. Yeah, well, what I started
to say, Doherty, is don't take that
364
00:28:39,670 --> 00:28:40,990
southpaw stance of yours.
365
00:28:41,390 --> 00:28:42,730
Don't use your fists at all.
366
00:28:43,030 --> 00:28:44,430
You're liable to kill another man.
367
00:28:44,960 --> 00:28:46,400
And if you don't, you'll give yourself
away.
368
00:28:46,760 --> 00:28:48,360
You'll give yourself away.
369
00:28:49,120 --> 00:28:50,300
Now do as I say.
370
00:28:51,120 --> 00:28:53,980
Appearance change. Stay away from all
places. Out of sight.
371
00:28:54,620 --> 00:28:56,920
Afraid. You're a dead man.
372
00:28:57,580 --> 00:28:59,900
You've got to be afraid from now on.
373
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Do you get me?
374
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Yeah.
375
00:29:04,240 --> 00:29:06,480
Yeah, I get you. Well, that's my advice.
376
00:29:07,520 --> 00:29:09,260
It's worth all the dough I'm charging
you.
377
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
Now beat it, sucker.
378
00:29:13,880 --> 00:29:14,960
What can I do with this?
379
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
$250?
380
00:29:17,760 --> 00:29:19,340
That ought to last you a long ways.
381
00:29:19,600 --> 00:29:20,840
And what do you want more for?
382
00:29:21,180 --> 00:29:22,740
You can't use a train, there's people.
383
00:29:23,040 --> 00:29:26,660
Can't use an automobile, have an
accident, get a ticket and they got you.
384
00:29:26,660 --> 00:29:29,220
hop a freight train, won't cost you
anything and you can save your money for
385
00:29:29,220 --> 00:29:31,800
food. That ought to last you at least
six months.
386
00:31:37,580 --> 00:31:39,100
Come on, kids, let's show Annie what
we've done this morning. Come on now,
387
00:31:39,100 --> 00:31:41,900
you'll be way up in the air and we'll
kick high for it. Ah, that's good. Now
388
00:31:41,900 --> 00:31:43,340
kick, come on. What's the matter with
Samuel?
389
00:31:43,760 --> 00:31:45,540
Guess I'm a little sunburned.
390
00:31:46,140 --> 00:31:47,140
I'll say, yes.
391
00:31:47,420 --> 00:31:49,660
Yeah. No, no, no, no. Come, kids. How
long have they been in the sun?
392
00:31:50,080 --> 00:31:51,260
Oh, about 15 minutes.
393
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
Did you have them in the spring?
394
00:31:57,240 --> 00:31:58,700
Yeah. Well, let me see the chart.
395
00:32:00,560 --> 00:32:02,300
Will, what do you want?
396
00:32:07,290 --> 00:32:14,110
Could you... Could you... Peggy, Peggy,
come here, come here.
397
00:32:14,170 --> 00:32:15,170
One of you kids will go get some water.
398
00:32:15,750 --> 00:32:18,390
No, no, Peggy, open his shirt. No, no,
no, you rub his wrist, I'll rub his
399
00:32:18,390 --> 00:32:20,370
shirt. I mean, you open his wrist, I'll
rub his shirt.
400
00:32:21,070 --> 00:32:21,949
I'm all right.
401
00:32:21,950 --> 00:32:25,750
No, no, no, let me help you. You're not
all right. Don't try telling me what you
402
00:32:25,750 --> 00:32:28,730
are and what you're not. You fainted on
my property and I'm going to tell you.
403
00:32:29,530 --> 00:32:30,489
There, no.
404
00:32:30,490 --> 00:32:31,490
No, lean on me.
405
00:32:31,770 --> 00:32:34,770
Well, Peggy, don't act as if you've
never seen a young man before.
406
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
George, pick up his coat.
407
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
Bring the water, Mary.
408
00:32:39,860 --> 00:32:44,020
She told me. She told me. I'll settle
this argument.
409
00:32:45,540 --> 00:32:46,120
Well...
410
00:32:46,120 --> 00:32:52,960
Well,
411
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
that's better.
412
00:32:59,000 --> 00:33:05,100
Farms, are they... Are they always quiet
like this? Mm -hmm. No one ever comes
413
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
here.
414
00:33:07,440 --> 00:33:09,840
You know, according to this chart, you
ought to feel strong enough to get up.
415
00:33:10,200 --> 00:33:11,200
Oh, nothing doing.
416
00:33:11,700 --> 00:33:14,900
Nothing doing. I'm always to combat.
That is, I'm a sick man. I'm a very sick
417
00:33:14,900 --> 00:33:15,899
man.
418
00:33:15,900 --> 00:33:17,780
I think you're a very lazy man.
419
00:33:27,320 --> 00:33:31,700
So, uh... Nobody comes over here, huh?
420
00:33:32,060 --> 00:33:33,060
No.
421
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Yeah.
422
00:33:35,929 --> 00:33:37,890
Lonesome? Ooh, fair.
423
00:33:38,670 --> 00:33:40,390
Here, you better relax. Let me fix your
pillow.
424
00:33:45,810 --> 00:33:47,870
You shouldn't have done that.
425
00:34:01,490 --> 00:34:03,430
Oh, this is a pleasant surprise.
426
00:34:03,650 --> 00:34:07,280
How are you, Sheriff? Fine. Peggy, thank
you. I don't have to ask how you are.
427
00:34:07,800 --> 00:34:08,940
Came up to see the patient.
428
00:34:09,159 --> 00:34:10,158
Well, there he is.
429
00:34:10,159 --> 00:34:13,800
So, this is the young fellow that passed
out in your lap, eh? In Auntie's lap.
430
00:34:14,020 --> 00:34:15,719
Well, it's a big, comfortable lap.
431
00:34:16,060 --> 00:34:17,060
Eh, Jack?
432
00:34:17,620 --> 00:34:21,219
He fainted in our front yard. He went
doomed like a prairie flower.
433
00:34:21,580 --> 00:34:23,060
Hmm, he's a healthy -looking lad.
434
00:34:23,800 --> 00:34:28,100
I'll bet you roped him. I was reminded
of my sister Lavinia. She was subject to
435
00:34:28,100 --> 00:34:32,250
fits. She fainted the day that great old
Bill Koenig proposed to her. It was the
436
00:34:32,250 --> 00:34:35,030
one time she oughtn't to have fainted
because she never was asked again.
437
00:34:36,290 --> 00:34:38,590
Where are you from, Jack?
438
00:34:42,170 --> 00:34:43,170
Canada.
439
00:34:44,610 --> 00:34:45,969
Came down here looking for work.
440
00:34:46,350 --> 00:34:47,350
Tough going, eh?
441
00:34:49,530 --> 00:34:50,530
Yes, sir.
442
00:34:51,230 --> 00:34:52,330
Well, I've got to get along.
443
00:34:53,050 --> 00:34:55,130
I'll take a quick look at the kids. Oh,
they're fine.
444
00:34:56,370 --> 00:34:59,870
Come on, Peggy. Give the boy a chance to
get well. I think she's falling in love
445
00:34:59,870 --> 00:35:02,310
with him. Oh, auntie. No, no, no, Peggy.
446
00:35:48,910 --> 00:35:49,910
is Uruguay?
447
00:35:50,950 --> 00:35:55,010
Uruguay is on the east coast of South
America. What countries is it bordered?
448
00:35:55,770 --> 00:35:57,610
Argentina and Brazil.
449
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
Is it inland?
450
00:35:59,210 --> 00:36:02,210
No, I said it was on the east coast of
South America. Now, Freckles, hold your
451
00:36:02,210 --> 00:36:03,210
tongue.
452
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
Whee!
453
00:36:13,510 --> 00:36:14,570
What are you doing up?
454
00:36:15,189 --> 00:36:19,850
I was looking for you. I was feeling a
lot better, and so I'm going.
455
00:36:20,570 --> 00:36:21,810
Oh, I see.
456
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
So you're leaving.
457
00:36:23,950 --> 00:36:24,950
Leaving. Yeah.
458
00:36:25,730 --> 00:36:27,790
Yeah, I wanted to thank you for
everything.
459
00:36:28,030 --> 00:36:29,030
Where are you going?
460
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Me? I don't know.
461
00:36:30,610 --> 00:36:31,569
I'm just going.
462
00:36:31,570 --> 00:36:32,509
A tramp.
463
00:36:32,510 --> 00:36:34,910
I'm not a tramp. Then why don't you stay
here? You told the sheriff you were
464
00:36:34,910 --> 00:36:38,350
looking for work. Oh, don't go, Mr.
Jack. We kind of like you.
465
00:36:39,010 --> 00:36:40,610
That's what you're fed a nurse, a tramp.
466
00:36:40,910 --> 00:36:43,270
We'll have a good mind to turn him in.
The state will put him to work.
467
00:36:45,410 --> 00:36:47,750
Oh, I get it. So much for so much, huh?
468
00:36:47,970 --> 00:36:48,970
I've got to work it out.
469
00:36:49,190 --> 00:36:51,270
No. Not if that's the way you feel.
470
00:36:51,530 --> 00:36:54,270
Well, I will, see. I'll stay here a
couple of days and work it out. Just so
471
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
can't call me an ingrate.
472
00:36:55,630 --> 00:36:58,250
Ingrate, that means... I know what it
means. A camp.
473
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
the covers off you.
474
00:37:16,970 --> 00:37:18,870
Oh, don't do that. I'm disabled.
475
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
That is, I've got nothing on.
476
00:37:20,310 --> 00:37:22,030
Well, you're no treat to me.
477
00:37:22,390 --> 00:37:23,690
Hey! Hey!
478
00:37:23,910 --> 00:37:24,910
Get off me.
479
00:37:26,510 --> 00:37:30,890
You know, Piggy, I suspect that eating
and sleeping are the best things he
480
00:37:31,170 --> 00:37:32,170
Oh, give him a chance.
481
00:37:32,630 --> 00:37:33,970
I think he's lazy.
482
00:37:34,270 --> 00:37:35,790
Come along now. There is work to be
done.
483
00:37:41,730 --> 00:37:42,729
Well, what do you want?
484
00:37:42,730 --> 00:37:44,030
Uh, can you milk a cow?
485
00:37:44,510 --> 00:37:45,209
Yeah, sure.
486
00:37:45,210 --> 00:37:46,770
Why? Are you asking me?
487
00:37:47,110 --> 00:37:49,510
Well, you asked me, didn't you? Oh, it's
too early in the day to get into
488
00:37:49,510 --> 00:37:50,510
arguments like this.
489
00:37:50,630 --> 00:37:53,270
I ain't arguing. You ask me a question,
I'm answering you. Well, have you ever
490
00:37:53,270 --> 00:37:54,229
milked a cow?
491
00:37:54,230 --> 00:37:56,850
What's that got to do with it? Will you
not answer a question with a question?
492
00:37:57,350 --> 00:37:59,570
Will I? Have you ever milked a cow?
493
00:37:59,790 --> 00:38:01,410
No! But what's there to it?
494
00:38:02,810 --> 00:38:04,730
Well, take this bucket up there and find
out.
495
00:38:06,570 --> 00:38:07,850
And take that stool with you.
496
00:38:08,990 --> 00:38:10,630
The cows are over there, do you see?
497
00:38:11,330 --> 00:38:12,330
They're in the...
498
00:38:15,280 --> 00:38:16,900
Did you ever see such a man?
499
00:38:17,760 --> 00:38:18,840
No, never.
500
00:38:30,140 --> 00:38:32,700
Careful, honey. You come back and finish
your breakfast.
501
00:38:33,140 --> 00:38:34,140
Oh, favors.
502
00:38:40,960 --> 00:38:44,000
He is a good -looking lad, isn't he?
503
00:38:52,520 --> 00:38:54,520
Yeah. So will you kids stop following
me?
504
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Uh -uh.
505
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
What's he going to do?
506
00:39:03,440 --> 00:39:05,640
I don't know, but he ain't going to get
nothing.
507
00:39:08,600 --> 00:39:10,400
Say, why don't you go over and tell him?
508
00:39:10,620 --> 00:39:12,220
No, he's allowed to get sore.
509
00:39:12,860 --> 00:39:14,840
Oh, he won't get sore. Go on and tell
him.
510
00:39:15,180 --> 00:39:16,178
All right.
511
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Mr. Jack!
512
00:39:17,600 --> 00:39:20,280
Huh? You got the wrong man.
513
00:39:22,420 --> 00:39:25,400
You ain't gonna get nothing for him but
a lot of grief.
514
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
Yeah, I know. Go on, Peter, will you?
515
00:39:52,419 --> 00:39:55,880
You can't talk it out of him, Mr. Jack.
You've got to start something.
516
00:39:56,120 --> 00:39:57,320
You must pull at the udder.
517
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Utter what? What udder?
518
00:39:58,940 --> 00:39:59,940
Oh, either udder.
519
00:40:00,100 --> 00:40:02,140
Either... I said, what are you talking
about? I'm asking you a question. Mr.
520
00:40:02,140 --> 00:40:03,140
Jack, you know how to milk a cow?
521
00:40:03,620 --> 00:40:05,140
No, well, get up and let me show you
how.
522
00:40:05,760 --> 00:40:07,360
You put the stool right over here.
523
00:40:07,820 --> 00:40:08,820
Then you get down here.
524
00:40:09,920 --> 00:40:10,980
And you do that, see?
525
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Oh, that's easy.
526
00:40:13,120 --> 00:40:14,620
I didn't know I got that way.
527
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
We can do that.
528
00:40:17,190 --> 00:40:20,550
around the farm very much. How do you
miss Jack? I only work with his real
529
00:40:20,590 --> 00:40:21,790
If there ain't real jack, then I don't
work.
530
00:40:22,130 --> 00:40:24,270
Jack? What do you mean, Mr. Jack?
531
00:40:24,550 --> 00:40:26,270
You work for a man who's named Jack?
532
00:40:27,350 --> 00:40:29,810
Jack, that means dough, money. Don't you
kids know what jack is?
533
00:40:30,310 --> 00:40:31,310
Oh, I know.
534
00:40:31,370 --> 00:40:33,890
The quarter that the sheriff gave me. He
calls that jack.
535
00:40:34,390 --> 00:40:35,770
Yeah, when is that guy coming again?
536
00:40:36,510 --> 00:40:38,550
Oh, he won't be here for a long time.
537
00:40:39,290 --> 00:40:41,390
You mean a week or so, huh?
538
00:40:41,950 --> 00:40:44,990
No, he comes about every three months to
examine us.
539
00:40:48,180 --> 00:40:50,720
Okay. Hey, look at all that rich, creamy
milk.
540
00:40:50,920 --> 00:40:52,320
I did it all myself, too, didn't I?
541
00:40:52,600 --> 00:40:53,940
Those are the cow dead.
542
00:40:58,880 --> 00:41:05,600
What are you looking at?
543
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
Nothing.
544
00:41:08,460 --> 00:41:09,500
Don't do it like that.
545
00:41:10,340 --> 00:41:13,420
You must look at nothing. Look at it up
there. It's much prettier.
546
00:41:23,210 --> 00:41:24,550
Oh, come on. Keep your head up.
547
00:41:25,290 --> 00:41:26,290
What for?
548
00:41:26,810 --> 00:41:28,450
Just so somebody can take a crack at it?
549
00:41:29,310 --> 00:41:30,310
What's the matter? Are you blue?
550
00:41:32,010 --> 00:41:33,010
Or yellow?
551
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
What do you mean?
552
00:41:36,810 --> 00:41:37,810
Oh, nothing.
553
00:41:38,690 --> 00:41:41,510
Say, listen, Smarty. You've been asking
an awful lot of questions about me.
554
00:41:42,090 --> 00:41:44,550
What about you? Who are you? What do you
do around here? Oh, I just live here
555
00:41:44,550 --> 00:41:45,348
with my aunt.
556
00:41:45,350 --> 00:41:47,370
Yeah. Yeah, I surmise that.
557
00:41:48,090 --> 00:41:50,210
Surmise. That means... Oh, just let it
go. I know what it means.
558
00:41:50,790 --> 00:41:52,990
Well, what I mean is... What's a racket?
559
00:41:53,350 --> 00:41:55,250
Racket? You know, all these kids and
everything.
560
00:41:55,910 --> 00:41:57,350
Oh, this is a racket.
561
00:41:58,470 --> 00:42:00,390
This is a place founded on an ideal.
562
00:42:01,170 --> 00:42:03,270
You see, ideal means... Yeah, I know
what it means.
563
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
Oh, I'm sorry.
564
00:42:04,730 --> 00:42:06,030
I didn't think you did.
565
00:42:07,930 --> 00:42:10,410
You see, my uncle was a doctor. Dr.
Moore.
566
00:42:11,010 --> 00:42:13,950
He devoted his entire life to the
treatment of crippled children.
567
00:42:14,670 --> 00:42:17,770
And he believed that the springs on this
property had curative value for
568
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
paralysis.
569
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
Infantile.
570
00:42:20,380 --> 00:42:23,620
So he took Freckles, Mary Lou, Sammy and
Georgie from the state hospital.
571
00:42:24,140 --> 00:42:25,460
Morphins? Well,
572
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
we take care of them.
573
00:42:28,900 --> 00:42:30,240
Where's old, what's his name, Dr.
574
00:42:30,800 --> 00:42:32,820
Moore? He died last fall.
575
00:42:33,280 --> 00:42:35,340
He caught the disease from a child he
was treating.
576
00:42:36,380 --> 00:42:38,180
Well, I suppose we've all got to go
sometime.
577
00:42:40,720 --> 00:42:43,140
I'll bet he made a pile of dough out of
this joint at that.
578
00:42:44,000 --> 00:42:45,380
He did it without paying.
579
00:42:45,940 --> 00:42:48,620
You mean to say he worked himself all up
and caught this thing and died?
580
00:42:48,860 --> 00:42:49,860
Yes.
581
00:42:50,480 --> 00:42:51,660
Didn't even get paid for it?
582
00:42:52,560 --> 00:42:53,960
He didn't care about money.
583
00:42:54,520 --> 00:42:56,300
Only about the kids and how to cure
them.
584
00:42:57,500 --> 00:42:59,320
You see, he was an idealist.
585
00:43:01,400 --> 00:43:02,680
He was a... What?
586
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
hands. Run, now, wash.
587
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
Where's Peggy?
588
00:43:27,020 --> 00:43:29,320
She's in the kitchen, cooking your
favorite dessert.
589
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Here you are, Annie.
590
00:43:30,960 --> 00:43:32,880
It's from Chicago. Can I have the air
mill step?
591
00:43:34,080 --> 00:43:35,920
Here. Freckles, run and wash.
592
00:43:36,180 --> 00:43:37,180
Okay.
593
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Peggy?
594
00:43:42,760 --> 00:43:44,640
Yeah? Well, Peggy, it's come.
595
00:43:45,100 --> 00:43:46,340
The letter's from Chicago.
596
00:43:54,299 --> 00:43:55,299
Now open it.
597
00:43:55,920 --> 00:43:57,320
No, I'm gonna sit down for a bit.
598
00:44:23,630 --> 00:44:24,630
Bad news?
599
00:44:27,250 --> 00:44:28,250
Got $2 ,000?
600
00:44:29,430 --> 00:44:31,650
Well, if you haven't, don't go poking
your nose in our business.
601
00:44:31,910 --> 00:44:33,590
I'm not poking. I'm just asking a
question.
602
00:44:35,350 --> 00:44:39,690
Is $2 ,000 due on the 30th or... or
else?
603
00:44:41,550 --> 00:44:42,550
Or else what?
604
00:44:42,610 --> 00:44:46,050
Well, if the kids go back to the
institution and Auntie and I... Oh, what
605
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
you telling him for?
606
00:44:47,290 --> 00:44:49,170
Next week, East Lynn.
607
00:45:14,660 --> 00:45:15,920
Here you are, slowpoke.
608
00:45:20,840 --> 00:45:23,300
Say, what am I entraining for? You know,
this ain't my lunch.
609
00:45:23,620 --> 00:45:25,700
You'll make a very good housewife one of
these days. Yeah.
610
00:45:27,480 --> 00:45:28,560
I take it back.
611
00:45:28,800 --> 00:45:30,340
I know who's drying the dishes.
612
00:45:30,560 --> 00:45:33,100
And he's quite right. You don't even
earn three good meals a day.
613
00:45:33,580 --> 00:45:36,160
Now, they ain't so good. Take that steak
we had last night. Now, listen, you
614
00:45:36,160 --> 00:45:38,260
take yourself right on out of here. Go
on out and exercise the kids. That's
615
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
where you belong anyway. Go on, shoot.
616
00:45:52,880 --> 00:45:54,380
Bet you can lick King Cobra, Jack.
617
00:45:54,720 --> 00:45:57,520
He couldn't lick him. King Cobra's too
big for him. Oh, yeah?
618
00:45:57,820 --> 00:45:58,820
That's a big hunk of flesh.
619
00:45:59,100 --> 00:46:00,038
Footwork'll lick him.
620
00:46:00,040 --> 00:46:02,520
Sure. Now, watch your footwork. It's all
in the feet. Now, watch it.
621
00:46:02,800 --> 00:46:05,020
But, Jack, you don't fight with your
feet.
622
00:46:05,440 --> 00:46:07,220
That's just what you do, do. Now, wait a
minute. Now, watch me.
623
00:46:07,540 --> 00:46:10,260
Now, watch me. I lay like this, you see?
And if my footwork's no good, what
624
00:46:10,260 --> 00:46:12,660
happens? I'm off balance, and he clocks
me, and I draw him down. I go like that,
625
00:46:12,700 --> 00:46:13,700
you see? Oh, that's swell.
626
00:46:13,940 --> 00:46:14,940
Look, George, you've won.
627
00:46:15,590 --> 00:46:17,670
Jack, you won the third prize in the
Salt Lake City News.
628
00:46:17,950 --> 00:46:19,290
Oh, thank you.
629
00:46:20,110 --> 00:46:24,630
That's funny, Mr. Jack. You told us all
to stand with our left hand stuck out.
630
00:46:24,770 --> 00:46:28,490
And then you got your right hand stuck
out. Now, which is right?
631
00:46:30,970 --> 00:46:32,250
When did you take that picture?
632
00:46:32,490 --> 00:46:33,670
When you first came here.
633
00:46:33,930 --> 00:46:36,650
What did you take my picture for? Did I
tell you not to take my picture? Jack!
634
00:47:02,960 --> 00:47:04,420
He tried to get it out of him, but he
wouldn't confess.
635
00:47:04,780 --> 00:47:07,260
That's the same here. We'll get him
again. Yeah, all right, Matthews.
636
00:47:09,380 --> 00:47:11,020
What do you want? I've got something.
637
00:47:11,260 --> 00:47:12,260
What, again?
638
00:47:12,300 --> 00:47:16,140
Remember the McGee murder? Jimmy Dolan?
Well, what about it? Look.
639
00:47:17,300 --> 00:47:18,680
Well, what am I looking at that for?
640
00:47:18,920 --> 00:47:20,380
I think that's Jimmy Dolan.
641
00:47:22,140 --> 00:47:23,320
Oh, say, listen.
642
00:47:23,560 --> 00:47:27,580
You're screwy. You're crazy. You know
that, don't you? You got everybody else
643
00:47:27,580 --> 00:47:28,620
around here crazy.
644
00:47:28,980 --> 00:47:32,020
You can't even see anymore. The next
time you come in, you'll be deaf.
645
00:47:32,850 --> 00:47:33,850
Take my tip.
646
00:47:34,070 --> 00:47:38,230
Retire on a pension, will you? If you
can't get along on that, I'll subscribe
647
00:47:38,230 --> 00:47:41,290
a fund. Anything to get away from here.
But retire on a pension.
648
00:47:41,550 --> 00:47:44,870
No. No, not until I... No, not until
you've got us all cutting out paper
649
00:47:44,870 --> 00:47:45,868
around here.
650
00:47:45,870 --> 00:47:47,150
I'll tell you what I'd like to do.
651
00:47:47,750 --> 00:47:49,390
I'd like to get away for about a month.
652
00:47:49,890 --> 00:47:50,890
That's swell.
653
00:47:50,930 --> 00:47:52,570
Take two months. Take two years.
654
00:47:53,630 --> 00:47:55,070
But send us some postcards, will you?
655
00:47:57,050 --> 00:47:58,050
I'm not sure.
656
00:47:59,610 --> 00:48:01,530
Maybe it is and maybe it ain't.
657
00:48:02,570 --> 00:48:04,130
But I want to find out for myself.
658
00:48:09,570 --> 00:48:10,570
First kiss.
659
00:48:10,810 --> 00:48:11,810
You remember?
660
00:48:12,190 --> 00:48:13,190
Yeah.
661
00:48:13,630 --> 00:48:14,630
Yeah, I was sick.
662
00:48:15,230 --> 00:48:16,230
You were fresh.
663
00:48:18,370 --> 00:48:20,010
Yeah, I guess I did work kind of fast.
664
00:48:20,250 --> 00:48:21,430
Now you know better, don't you?
665
00:48:22,830 --> 00:48:24,150
You slowed me down a little.
666
00:48:28,190 --> 00:48:29,190
Do you love me?
667
00:48:29,810 --> 00:48:30,810
Sure.
668
00:48:31,100 --> 00:48:32,140
You've never said you did.
669
00:48:33,400 --> 00:48:34,400
Huh?
670
00:48:34,620 --> 00:48:35,980
You've never said that you love me.
671
00:48:37,700 --> 00:48:38,740
Well, you know I do.
672
00:48:39,420 --> 00:48:40,379
Well, say it.
673
00:48:40,380 --> 00:48:42,340
Come on, say it just once. Say, I love
you.
674
00:48:45,800 --> 00:48:46,800
That's for sissies.
675
00:48:47,080 --> 00:48:48,320
Oh, please, Jack.
676
00:49:00,430 --> 00:49:01,470
Oh, now, that's a dirty trick.
677
00:49:03,030 --> 00:49:06,250
Say, listen, they found out about it.
You didn't think they didn't know, did
678
00:49:06,250 --> 00:49:08,470
you? Yeah, but they'll tell your aunt.
679
00:49:08,690 --> 00:49:11,470
Well, supposing they do. Supposing they
tell her. Yeah, supposing they do.
680
00:49:11,570 --> 00:49:12,288
Supposing they do.
681
00:49:12,290 --> 00:49:13,850
Then I fly south with the birds.
682
00:49:15,270 --> 00:49:16,270
Oh,
683
00:49:18,610 --> 00:49:19,610
sweet.
684
00:49:25,530 --> 00:49:26,530
What's the matter, baby?
685
00:49:27,590 --> 00:49:28,590
Those kids.
686
00:49:28,940 --> 00:49:31,400
I can't see him go, Jack. I just can't.
687
00:49:32,960 --> 00:49:34,820
Doesn't seem possible. There isn't
something I can do.
688
00:49:36,100 --> 00:49:39,540
Well, uh, they're going to an
institution, aren't they? Yeah.
689
00:49:40,840 --> 00:49:41,880
Well, what's the matter with that?
690
00:49:43,400 --> 00:49:46,700
You can't go slaving your life away here
just nursing those kids.
691
00:49:48,300 --> 00:49:50,000
What's in it for you? Don't be a chump.
692
00:49:51,300 --> 00:49:52,600
What do you mean, what's in it for me?
693
00:49:53,320 --> 00:49:54,960
Well, what's in it for you? Just what I
said.
694
00:49:55,340 --> 00:49:56,340
Why, nothing.
695
00:50:00,080 --> 00:50:01,080
Chump. What?
696
00:50:01,680 --> 00:50:03,080
I said chump, sucker.
697
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
Listen, Jack.
698
00:50:08,920 --> 00:50:10,520
I love you and I believe in you.
699
00:50:11,760 --> 00:50:12,760
What's in it for me?
700
00:50:13,340 --> 00:50:14,340
Come on, tell me.
701
00:50:16,540 --> 00:50:17,540
Nothing.
702
00:50:27,990 --> 00:50:28,990
Nothing, I said.
703
00:50:30,570 --> 00:50:32,550
Am I a sucker?
704
00:50:58,410 --> 00:51:01,290
I'll say, mister, I gotta have this
fight. I've told you, you ain't big
705
00:51:01,450 --> 00:51:03,670
You're too light, you'd get murdered.
Oh, what difference does that make, as
706
00:51:03,670 --> 00:51:04,468
long as I'm willing?
707
00:51:04,470 --> 00:51:05,710
I ain't worrying about you.
708
00:51:06,330 --> 00:51:07,330
It's the customers.
709
00:51:07,770 --> 00:51:10,810
They ain't coming down to see a kid like
you for a setup. I'm big enough.
710
00:51:11,010 --> 00:51:12,010
No, you ain't.
711
00:51:12,230 --> 00:51:15,490
I'm looking for guys bigger than this
here King Cobra. I tell you, I'm big
712
00:51:15,490 --> 00:51:17,950
enough. Go on, get out of here. I'll
say, listen, mister, you gotta give me a
713
00:51:17,950 --> 00:51:21,050
chance to fight this guy and collect
that dough. Go on, get out of here.
714
00:51:23,990 --> 00:51:24,990
Hello.
715
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Now, get me Lou Aaron.
716
00:51:27,720 --> 00:51:28,720
Yeah, I'll hold it.
717
00:51:33,040 --> 00:51:34,100
Who's gonna make me?
718
00:51:34,660 --> 00:51:35,499
What was that?
719
00:51:35,500 --> 00:51:37,020
Who's gonna make me get out of here?
720
00:51:39,860 --> 00:51:43,040
Who's gonna make you? Yeah, I am. Oh,
yeah?
721
00:51:43,320 --> 00:51:44,320
Well,
722
00:51:47,040 --> 00:51:48,480
do I get the fight?
723
00:51:59,440 --> 00:52:01,560
Hey, Jeff, did you get the fight? I'll
say I did.
724
00:52:03,360 --> 00:52:05,200
Don't you think he's too big for you?
725
00:52:05,700 --> 00:52:06,700
Tim? Nah.
726
00:52:07,320 --> 00:52:10,240
Bob Fitzsimmons used to say that the
bigger they are, the harder they fall.
727
00:52:11,340 --> 00:52:12,340
Yeah, I know.
728
00:52:12,360 --> 00:52:15,120
But the smaller they are, the further
they knock.
729
00:52:16,060 --> 00:52:17,780
Don't discourage the man. He's going to
fight.
730
00:52:36,810 --> 00:52:37,589
on here?
731
00:52:37,590 --> 00:52:41,390
Oh, what's it to you? Don't talk like
that or I'll show you what's it to me.
732
00:52:41,870 --> 00:52:45,150
Oh, now listen, I finished my work. I
milked the cow, cut the wood, brought
733
00:52:45,150 --> 00:52:46,610
eggs in and fed the chickens.
734
00:52:46,830 --> 00:52:49,310
Oh, stop making speeches. You're not
going to beat that king cobra by making
735
00:52:49,310 --> 00:52:50,310
speeches.
736
00:52:51,110 --> 00:52:52,110
Who told you?
737
00:52:52,350 --> 00:52:54,330
Never mind who told me.
738
00:52:57,850 --> 00:53:00,290
Watch your footwork. You couldn't get
out the way of a truck with that one.
739
00:53:01,110 --> 00:53:02,109
How's your wind?
740
00:53:02,110 --> 00:53:04,930
Well, it's, it's, it's... Well, never
mind. We'll find out. Come along, kids.
741
00:53:18,030 --> 00:53:19,330
It's pretty sweet of you to do this for
us.
742
00:53:19,630 --> 00:53:23,110
I'm not doing it for you. Oh, yes, you
are. No, I'm not. Anybody does anything
743
00:53:23,110 --> 00:53:29,630
for anybody else is a... Sucker.
744
00:53:49,740 --> 00:53:50,940
Well, your mind's your own business.
745
00:53:51,200 --> 00:53:53,780
Well, you're my business, and it's not
so good.
746
00:53:56,580 --> 00:53:57,980
Well, it's a little better.
747
00:53:58,280 --> 00:54:02,480
Go take your shower. Yes, it's ready.
Come on, Mr. Jack. You can't go, Mario.
748
00:54:02,560 --> 00:54:04,220
This is a man's world where we're going.
749
00:54:04,420 --> 00:54:05,600
Come on, kid. Let's go.
750
00:54:30,640 --> 00:54:33,000
Well, you passed all right, son. Now,
don't forget to pass tonight.
751
00:54:33,480 --> 00:54:34,480
Thanks, Doc. I'll try.
752
00:54:35,100 --> 00:54:36,100
You're next, Colucci.
753
00:54:39,120 --> 00:54:42,560
So you made it, kid, eh? Yeah, Doc
passed me 100%. Tipper scale's 170.
754
00:54:42,900 --> 00:54:45,820
And believe me, if I get in there first,
you and Colucci ain't even gonna get a
755
00:54:45,820 --> 00:54:47,660
crack at him. God, you're too light.
756
00:54:47,900 --> 00:54:50,120
Yeah? Funny what us guys will do for
money.
757
00:54:50,760 --> 00:54:52,920
And what are you fighting for? My wife.
758
00:54:53,220 --> 00:54:54,098
Your wife?
759
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
Yeah.
760
00:54:55,820 --> 00:54:56,820
She's gonna have a baby.
761
00:54:59,890 --> 00:55:00,890
Tough record, huh?
762
00:55:02,050 --> 00:55:03,050
Good luck, kid.
763
00:55:03,530 --> 00:55:04,530
Thanks.
764
00:55:13,390 --> 00:55:16,810
Say, do you fellas know a fighter around
here by the name of Jack Dougherty?
765
00:55:17,230 --> 00:55:19,770
Dougherty? Yeah, he's a southpaw. He's
fighting here tonight.
766
00:55:20,110 --> 00:55:20,868
Oh, yeah.
767
00:55:20,870 --> 00:55:23,930
Yeah. Well, I'm his cousin. You know
where I can find him? I don't know where
768
00:55:23,930 --> 00:55:27,210
lives, but down at Lanahan's office,
second door on your left. He ought to be
769
00:55:27,210 --> 00:55:28,210
able to tell you. Thanks.
770
00:56:48,330 --> 00:56:49,330
Oh, Peggy.
771
00:56:57,510 --> 00:56:58,770
Come on. Come on downstairs.
772
00:56:59,250 --> 00:57:01,030
Huh? There's somebody waiting for you.
Come on.
773
00:57:01,830 --> 00:57:02,830
Did you tell them I was here?
774
00:57:03,850 --> 00:57:05,590
What's the matter with you? Did you tell
them I was here?
775
00:57:06,330 --> 00:57:07,330
Jack.
776
00:57:08,310 --> 00:57:09,310
I'm sorry.
777
00:57:10,030 --> 00:57:13,630
Don't pay any attention to me. I'm...
Jack, we've got a surprise for you.
778
00:57:14,370 --> 00:57:15,269
Come on.
779
00:57:15,270 --> 00:57:17,210
Come on. Everybody's waiting for you.
Who's waiting?
780
00:57:18,650 --> 00:57:19,650
Just us.
781
00:57:20,250 --> 00:57:21,250
Oh.
782
00:57:21,810 --> 00:57:24,070
Oh, why didn't you say so?
783
00:57:25,050 --> 00:57:28,390
But I can't come down now, Peggy.
Honest, I can't. Oh, come on.
784
00:57:28,990 --> 00:57:30,290
You darn fool.
785
00:57:31,610 --> 00:57:33,150
You're just over -trained, that's all.
786
00:57:34,110 --> 00:57:35,670
Come on, what's the matter with you?
787
00:57:36,690 --> 00:57:37,730
Nobody's going to eat you.
788
00:57:39,310 --> 00:57:40,770
Oh, here he comes, here he comes.
789
00:57:41,350 --> 00:57:42,350
Here he is.
790
00:57:42,410 --> 00:57:43,410
Surprise!
791
00:57:51,480 --> 00:57:54,720
You shouldn't have done this, Peggy. No,
I didn't do it, Jack. They did it all.
792
00:57:58,520 --> 00:58:02,740
Well, you certainly done it up swell,
didn't you? Now, don't believe Peggy.
793
00:58:02,740 --> 00:58:04,280
cooked that roast with her own fair
hand.
794
00:58:04,540 --> 00:58:07,060
All right, I cook it. Now, let's eat it,
huh? Hold on, wait a minute. Wait a
795
00:58:07,060 --> 00:58:10,460
minute. Please, this is all swell and
everything, and I appreciate it.
796
00:58:11,120 --> 00:58:16,160
But I wish you'd sit down and enjoy it
and eat it, because I don't feel like
797
00:58:16,160 --> 00:58:17,740
eating on it. Oh, Jack, you've got to
eat something.
798
00:58:18,140 --> 00:58:19,140
No, well, you see, just...
799
00:58:19,360 --> 00:58:22,820
Just before a fight. Well, of course he
can't. I know just how he feels. He used
800
00:58:22,820 --> 00:58:24,260
to feel that way myself before a fight.
801
00:58:24,540 --> 00:58:27,640
Eddie, were you ever a fighter? Did you
ever know a spot that wasn't?
802
00:58:28,800 --> 00:58:32,200
And you see, I... I think I ought to get
some sleep or something.
803
00:58:32,420 --> 00:58:33,420
All right.
804
00:58:33,540 --> 00:58:36,100
But just before this number, come on.
I've got something to show you.
805
00:58:38,380 --> 00:58:39,380
Come on.
806
00:58:39,900 --> 00:58:41,180
Now stand right there and close your
eyes.
807
00:58:41,400 --> 00:58:43,240
Well, I won't look like... Oh, now go
on. Now close your eyes.
808
00:58:44,160 --> 00:58:46,580
Keep your eyes closed, Mr. Jack.
809
00:58:48,620 --> 00:58:49,620
All right, now open them.
810
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Isn't it lovely?
811
00:58:51,300 --> 00:58:52,680
Look. Look at that.
812
00:58:54,780 --> 00:58:56,260
Peggy made the letters on it.
813
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
Here you are, Jack.
814
00:58:58,700 --> 00:58:59,700
Oh, gee.
815
00:59:00,780 --> 00:59:01,780
Thanks.
816
00:59:02,060 --> 00:59:03,060
Thanks a lot.
817
00:59:03,800 --> 00:59:05,360
And here's something from us kids.
818
00:59:13,840 --> 00:59:17,400
Well, I... I don't know what to say to
you. I...
819
00:59:19,009 --> 00:59:21,890
I don't know how to thank you. No, you
don't have to thank them. You go on
820
00:59:21,890 --> 00:59:23,810
upstairs and get some sleep. We'll call
you in plenty of time.
821
00:59:27,390 --> 00:59:28,390
Thanks.
822
00:59:32,770 --> 00:59:34,110
Just a minute, Mr. Jack.
823
00:59:37,830 --> 00:59:42,150
You know, I didn't chip in for them
trunks, but I got something I know will
824
00:59:42,150 --> 00:59:43,150
you a lot of good.
825
00:59:47,790 --> 00:59:48,790
Here you are.
826
01:00:09,090 --> 01:00:11,150
And don't forget it's from me.
827
01:00:12,130 --> 01:00:13,130
Jack!
828
01:00:16,649 --> 01:00:18,150
Jack, they all gave you something but
me.
829
01:00:18,650 --> 01:00:21,430
Yeah. Yeah, I noticed that, only I
wasn't going to say anything.
830
01:00:21,770 --> 01:00:22,830
Well, I want to give you something now.
831
01:00:23,630 --> 01:00:25,410
Oh, nothing less than a hundred bucks,
you know.
832
01:00:26,130 --> 01:00:27,330
I want you to take this with you.
833
01:00:28,210 --> 01:00:31,530
Oh, but... You keep it, will you? Look,
my hands are all full. No.
834
01:00:32,590 --> 01:00:33,590
I won't.
835
01:00:40,310 --> 01:00:41,790
Peggy. Aren't you glad?
836
01:00:42,310 --> 01:00:43,690
Now, look, win or lose, we stick, huh?
837
01:00:44,750 --> 01:00:45,750
You mean...
838
01:00:45,820 --> 01:00:46,820
For good? Yeah.
839
01:00:46,960 --> 01:00:47,960
Aren't you glad?
840
01:00:49,340 --> 01:00:51,680
Well, sure, I'm glad. Only... Only what?
841
01:00:53,380 --> 01:00:58,040
Only I'm... Well, I'm all sort of punch
-drunk inside, you know? So am I.
842
01:00:58,820 --> 01:00:59,820
Isn't it lovely?
843
01:01:05,280 --> 01:01:06,400
Go downstairs, will you?
844
01:01:06,980 --> 01:01:08,000
I've got to get some sleep.
845
01:01:44,360 --> 01:01:47,080
It's funny at that, the way you handle
yourself in there.
846
01:01:47,420 --> 01:01:50,240
Your left hand like that, with your
right hand sticking out.
847
01:01:51,100 --> 01:01:52,440
There ain't many Southpaws.
848
01:02:23,310 --> 01:02:24,310
What are you nervous about?
849
01:02:24,410 --> 01:02:25,149
I ain't nervous.
850
01:02:25,150 --> 01:02:27,770
You know, it's funny that big palooka
don't have anybody down here to watch
851
01:02:27,770 --> 01:02:28,770
bandages go on.
852
01:02:28,910 --> 01:02:31,390
He ain't worried. He don't care if you
put rocks in your glove.
853
01:02:31,850 --> 01:02:34,910
Rocks, huh? I'll rock if I like that big
bag of beetroots from his heels.
854
01:02:36,390 --> 01:02:38,490
Come on, Annie. Be a sport. Take us to
the fight.
855
01:02:38,770 --> 01:02:42,030
Oh, yeah. Please, Annie. Take you to the
fight? Well, I'm not going to the fight
856
01:02:42,030 --> 01:02:45,550
myself. It's bad enough he must resort
to something as low as fighting to earn
857
01:02:45,550 --> 01:02:49,050
money for us without children like you
or anybody else going to see it. Now,
858
01:02:49,050 --> 01:02:49,968
go to bed.
859
01:02:49,970 --> 01:02:50,970
Oh, no.
860
01:02:51,569 --> 01:02:54,730
Never mind, kids. We'll listen to it on
the radio. Oh, that's good.
861
01:02:55,030 --> 01:02:57,670
All right, you can listen to the radio.
862
01:02:58,190 --> 01:02:59,190
But not for me.
863
01:02:59,490 --> 01:03:00,490
I'm going to bed.
864
01:03:00,950 --> 01:03:01,950
Good night, children.
865
01:03:20,360 --> 01:03:21,600
Are those the guys we're going to fight?
866
01:03:23,120 --> 01:03:24,120
Yeah.
867
01:03:24,960 --> 01:03:26,960
Shake hands with them. You don't shake
hands.
868
01:03:27,680 --> 01:03:29,600
You'll show them plenty of hands on the
ring.
869
01:03:30,100 --> 01:03:31,100
Come here.
870
01:03:34,760 --> 01:03:35,760
Let's see your hands.
871
01:03:40,700 --> 01:03:41,700
All right.
872
01:03:42,540 --> 01:03:44,540
Hey, wait a minute. Where are we getting
the ring, will you?
873
01:03:44,960 --> 01:03:48,880
He's only getting... Come here.
874
01:03:51,870 --> 01:03:52,749
Scared, eh?
875
01:03:52,750 --> 01:03:53,970
No, I ain't afraid of nobody.
876
01:03:54,510 --> 01:03:55,510
That's the boy.
877
01:03:57,130 --> 01:03:58,690
Take it easy. That ain't fair.
878
01:03:59,030 --> 01:04:02,370
He's only kidding. He's just a big kid,
that's all. Just a big baby.
879
01:04:03,970 --> 01:04:04,970
Come here, little fellow.
880
01:04:08,770 --> 01:04:09,770
What's your weight?
881
01:04:09,790 --> 01:04:10,790
170.
882
01:04:11,350 --> 01:04:12,350
170?
883
01:04:14,370 --> 01:04:15,630
Hey, lay off that.
884
01:04:16,010 --> 01:04:18,350
I know that racket. Now you keep your
smeary hands off me.
885
01:04:18,570 --> 01:04:19,850
Oh, you're a fighter, eh?
886
01:04:20,130 --> 01:04:21,150
No, I'm no fighter.
887
01:04:21,550 --> 01:04:24,730
What did you come here for me for? I saw
your picture in the papers. I thought I
888
01:04:24,730 --> 01:04:26,530
might like to be alone with you. Well,
that's rich.
889
01:04:28,790 --> 01:04:30,690
Hey, hey, hey. Wait a minute. Wait a
minute. Come on.
890
01:04:30,910 --> 01:04:33,790
Cut it out. We've had enough of this
clowning. Wait a minute. Wait a minute.
891
01:04:33,870 --> 01:04:35,990
Come on. Cut it out. I'm not clowning,
will you? That's enough.
892
01:04:37,070 --> 01:04:38,350
I'll take him first.
893
01:04:40,010 --> 01:04:41,010
Come on.
894
01:04:41,190 --> 01:04:42,190
Get him out of here.
895
01:04:43,550 --> 01:04:45,250
You were crazy to do that, kid.
896
01:04:45,470 --> 01:04:47,870
That guy will cut you up and knock you
out before you're half through the first
897
01:04:47,870 --> 01:04:48,930
round. That's what you think.
898
01:05:09,520 --> 01:05:13,320
He changed his mind. Oh, I can't, son.
Trying to get my goat, huh? Come on,
899
01:05:13,340 --> 01:05:16,080
Colucci. They're waiting for you. Hurry
up. Soften them up for me, kid.
900
01:05:26,540 --> 01:05:27,800
It's making me wait, too.
901
01:05:28,220 --> 01:05:29,320
Sure, he's afraid of you.
902
01:05:29,740 --> 01:05:30,740
Think so?
903
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
Really? Sure.
904
01:05:32,400 --> 01:05:33,720
Well, boxy gears, though.
905
01:05:36,080 --> 01:05:38,420
Oh, sit down. What's the matter? You
worried about the wife?
906
01:05:38,760 --> 01:05:41,860
I'll stay in there long enough to pay
that hospital bill or else I'll... Oh,
907
01:05:41,860 --> 01:05:42,860
down, will you?
908
01:05:42,980 --> 01:05:44,260
Come on now, buck off.
909
01:05:51,980 --> 01:05:53,640
I wonder how Kalushi's making out.
910
01:05:54,060 --> 01:05:55,280
We'll find out pretty soon.
911
01:05:55,940 --> 01:05:57,920
The Cobra ain't worrying about that big
bum.
912
01:05:59,420 --> 01:06:01,680
He ain't afraid of hitters. He's afraid
of boxers.
913
01:06:02,060 --> 01:06:04,380
Sure. Don't let him worry you none, kid.
914
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
You ain't worrying me.
915
01:06:13,740 --> 01:06:14,740
What's that?
916
01:06:16,060 --> 01:06:17,460
Collusion. Think so?
917
01:06:26,120 --> 01:06:29,380
See? See, that's what he gets for coming
in. He should have kept away from him.
918
01:06:29,520 --> 01:06:30,540
That's what I'm going to do.
919
01:06:31,000 --> 01:06:32,220
Unless you tag him first.
920
01:06:32,920 --> 01:06:33,920
I hope you do.
921
01:06:34,440 --> 01:06:35,900
You won't let him come in to you, kid,
see?
922
01:06:36,280 --> 01:06:39,240
Box him. Spear him going away. That's
what I'm going to do. Box his ears off.
923
01:06:39,859 --> 01:06:41,040
Unless you tag him first.
924
01:06:42,700 --> 01:06:44,380
Where's Colucci? They just took him
away.
925
01:06:44,640 --> 01:06:46,080
He's all right busted up a little
inside.
926
01:06:46,420 --> 01:06:48,580
That's what he gets for coming in. Come
on, let's go. Not you.
927
01:06:48,800 --> 01:06:50,120
He wants Smith next. Who, me?
928
01:06:50,380 --> 01:06:51,640
Trying to get my goat, huh?
929
01:06:51,840 --> 01:06:52,479
All set?
930
01:06:52,480 --> 01:06:55,260
Well, I've only got one hand bandaged.
We'll bandage the other one in the ring.
931
01:06:55,540 --> 01:06:56,960
Well, doggity, you're all ready, aren't
you?
932
01:06:57,320 --> 01:06:58,600
Ain't turning chicken, are you?
933
01:06:59,520 --> 01:07:01,100
I'll box his ears off. He's upstairs.
934
01:07:01,660 --> 01:07:02,660
Come on.
935
01:07:03,960 --> 01:07:04,960
Hey, Smithy.
936
01:07:18,250 --> 01:07:21,930
right of the jaw, now left of the face.
Is he a killer? Is he murderous? King
937
01:07:21,930 --> 01:07:22,928
Cobra's right.
938
01:07:22,930 --> 01:07:24,370
He's down. Smith is down.
939
01:07:24,730 --> 01:07:26,550
I hope he stays down. This is murder.
940
01:07:26,810 --> 01:07:28,890
His face is a pulp, a red pulp.
941
01:07:29,210 --> 01:07:31,050
Eight, nine, ten.
942
01:07:31,610 --> 01:07:32,690
Smith is out.
943
01:07:33,390 --> 01:07:34,870
Boy, I'm glad that's over.
944
01:07:35,090 --> 01:07:38,170
I'm telling all you fans that are
listening in that King Cobra is a killer
945
01:07:38,170 --> 01:07:41,150
tonight. Now, the next fighter to face
the Cobra is Jack Dockery.
946
01:07:41,520 --> 01:07:43,200
Come on, Jack. Do your stuff now, boy.
947
01:07:43,520 --> 01:07:47,280
Jack will give him the old one, too,
like he showed us. Oh, he will win,
948
01:07:47,280 --> 01:07:48,218
won't he?
949
01:07:48,220 --> 01:07:50,140
I don't know. I'm kind of worried.
950
01:07:50,760 --> 01:07:53,800
Say, if he's smart, he'll put that horse
in his glove.
951
01:08:25,290 --> 01:08:26,790
Hey, there's a guy down there calling
you Jimmy.
952
01:08:27,210 --> 01:08:28,229
Oh, yeah, Jimmy.
953
01:08:29,310 --> 01:08:30,310
Who is he?
954
01:08:32,770 --> 01:08:33,770
I don't know.
955
01:08:33,970 --> 01:08:35,330
Never seen him before in my life.
956
01:09:20,750 --> 01:09:23,370
to shake hands and come out fighting.
Now watch yourself on low blows. I want
957
01:09:23,370 --> 01:09:26,130
you to break clean. No hitting and
holding. In case of a knockdown, take a
958
01:09:26,130 --> 01:09:27,270
neutral corner. All right, let's go.
959
01:09:36,590 --> 01:09:37,850
So you're the team, huh?
960
01:09:39,010 --> 01:09:40,910
Well, you're the lonesomest girl in
town.
961
01:10:59,430 --> 01:11:01,490
He bounces off. He's running around the
corner. Here he comes to the killer
962
01:11:01,490 --> 01:11:04,150
right after him. The killer jabs him in
the left. Gets his head back. Shoots
963
01:11:04,150 --> 01:11:07,230
another right in the jaw. A left to the
jaw. Rips another right to the heart.
964
01:11:07,490 --> 01:11:09,150
And he's down.
965
01:11:09,710 --> 01:11:10,710
Down flat.
966
01:11:10,790 --> 01:11:11,790
He's up on four.
967
01:11:12,030 --> 01:11:13,210
The killer is right after him.
968
01:11:13,450 --> 01:11:15,810
Jabs him in the left. Shoots his head
back. Rips him open.
969
01:11:16,050 --> 01:11:17,090
Knocks his left to one side.
970
01:11:17,330 --> 01:11:18,470
He's working Doherty over.
971
01:12:04,230 --> 01:12:05,650
What's the matter? You're getting soft?
972
01:13:19,760 --> 01:13:23,220
Waking him over against the ropes. He's
got him in the corner. He's going for a
973
01:13:23,220 --> 01:13:24,280
finish. There he goes.
974
01:13:25,140 --> 01:13:26,140
Dougherty slips out.
975
01:13:26,340 --> 01:13:27,340
Dougherty got out of the hole.
976
01:13:27,700 --> 01:13:29,800
The killer is after him, leveling with
both hands.
977
01:13:30,100 --> 01:13:31,480
It won't be long now.
978
01:13:33,220 --> 01:13:34,620
Kill him, Mr. Jack.
979
01:13:34,920 --> 01:13:35,920
Cut him down.
980
01:13:36,100 --> 01:13:38,020
Cut him down. Please, Mr.
981
01:13:38,300 --> 01:13:41,180
Jack. Don't let him hit you like that.
Please.
982
01:13:41,820 --> 01:13:42,820
There he goes.
983
01:13:42,960 --> 01:13:44,960
Dougherty is down from a right to the
jaw.
984
01:14:05,450 --> 01:14:08,930
a thousand dollars. That's all he is,
then. He won't last the next round.
985
01:14:09,230 --> 01:14:10,230
Oh, yeah?
986
01:14:10,850 --> 01:14:13,770
That big man over there, he ain't
hurting you, is he, honey?
987
01:14:15,290 --> 01:14:17,330
What do you think I'm paying off in,
peanuts?
988
01:14:18,830 --> 01:14:20,190
Go on in and get him, you.
989
01:14:23,410 --> 01:14:24,410
Well, Jack.
990
01:15:03,470 --> 01:15:04,470
1 ,500 bucks.
991
01:15:04,490 --> 01:15:08,230
You know what that is? I could make a
great fighter out of you, kid, if this
992
01:15:08,230 --> 01:15:09,230
don't kill you.
993
01:15:13,290 --> 01:15:15,590
I don't know whether I'll need a manager
or not.
994
01:15:22,570 --> 01:15:23,570
Jim, take it.
995
01:16:51,080 --> 01:16:53,680
and eat my sandwiches and tell me I was
the only friend you had in the
996
01:16:53,680 --> 01:16:57,300
department. And then I make one little
mistake and you let them put me on the
997
01:16:57,300 --> 01:17:01,220
shelf and tell me I'm an old woman and
to go home and knit a sock. Yes, you
998
01:17:01,320 --> 01:17:05,540
You telling me I'm an old woman. You who
got your stars because you made pretty
999
01:17:05,540 --> 01:17:08,840
speeches and bought your promotions with
graft money you got off of crooks.
1000
01:17:09,440 --> 01:17:10,900
Well, we're even now, see?
1001
01:17:11,200 --> 01:17:13,980
I got this guy. I got him on my own,
see?
1002
01:17:14,280 --> 01:17:17,820
After coming to you and laying in your
lap and you as good as told me that
1003
01:17:17,820 --> 01:17:20,460
have me broken if I didn't shut up and
forget about it.
1004
01:17:20,780 --> 01:17:21,780
Why?
1005
01:17:22,080 --> 01:17:25,960
Because you were afraid the newspapers
would pan the hide off of you if you
1006
01:17:25,960 --> 01:17:27,480
didn't have brains enough to get him
yourself.
1007
01:17:27,780 --> 01:17:30,160
Well, I'm going to tell the newspapers
the whole story.
1008
01:17:30,480 --> 01:17:33,800
I'm going to make you the laughingstock
of the whole city. Now, Flaxer, listen
1009
01:17:33,800 --> 01:17:34,599
to me. Mr.
1010
01:17:34,600 --> 01:17:35,519
Flaxer, do you?
1011
01:17:35,520 --> 01:17:36,780
And that ain't all, neither.
1012
01:17:37,340 --> 01:17:40,980
I'm going to tell them how I slapped you
in the puss, just to show you what I
1013
01:17:40,980 --> 01:17:41,919
think of you.
1014
01:17:41,920 --> 01:17:42,920
There's your badge.
1015
01:17:43,560 --> 01:17:45,460
Now, you can put me on a pension.
1016
01:18:14,280 --> 01:18:17,000
Please keep quiet, and I'll get you
another 500. Well, we don't need any
1017
01:18:19,300 --> 01:18:22,540
I think you will. Oh, you're as terrible
sight as it is. Another round of this
1018
01:18:22,540 --> 01:18:24,220
one will take you home. You'll scare the
children to death.
1019
01:18:24,680 --> 01:18:26,740
Well, I've got some good news for you,
honey.
1020
01:18:27,460 --> 01:18:28,460
You're leaving tomorrow.
1021
01:18:29,480 --> 01:18:30,480
Isn't it marvelous?
1022
01:18:31,500 --> 01:18:34,260
The kid is hard with his life. Take a
whiff of that soft.
1023
01:18:35,420 --> 01:18:37,300
Come on, lady, you've got to get out of
here now.
1024
01:18:37,660 --> 01:18:38,660
Get away.
1025
01:18:38,900 --> 01:18:39,900
Get in there and get out.
1026
01:19:09,680 --> 01:19:10,680
Took a pretty bad beating.
1027
01:19:11,200 --> 01:19:14,120
He'll come out of it all right. I didn't
want him to fight in the first place.
1028
01:19:14,500 --> 01:19:16,140
How was he now? Just about the same.
1029
01:19:16,820 --> 01:19:18,040
Jack, get up.
1030
01:19:18,480 --> 01:19:19,480
You hear? Get up.
1031
01:19:19,600 --> 01:19:20,559
Have you tried vinegar?
1032
01:19:20,560 --> 01:19:23,800
We've done all we can, Clark. Send out
some vinegar now, Jack. Come out of it.
1033
01:19:23,860 --> 01:19:26,060
You hear? Come out. Oh, he's got to come
out of it. He did it for us.
1034
01:19:26,280 --> 01:19:28,160
He went in and let himself be killed for
us.
1035
01:19:28,580 --> 01:19:29,940
Jack, it's all right. We've got the
money.
1036
01:19:30,560 --> 01:19:31,620
We can keep the kids.
1037
01:19:32,000 --> 01:19:34,720
Nobody's going to take the ranch away
from us. So why are you unconscious?
1038
01:19:35,440 --> 01:19:38,720
Come out of it, Jack. Come out of it.
Oh, my head.
1039
01:20:04,390 --> 01:20:05,590
It's an old pal of mine.
1040
01:20:07,070 --> 01:20:11,950
Say, I... Annie, you go outside, will
you? I'm okay now, honest.
1041
01:20:12,990 --> 01:20:18,270
And will you tell Peggy and tell the
kids that... I'll tell Peggy and tell
1042
01:20:18,270 --> 01:20:19,490
kids. You can tell them yourself.
1043
01:20:19,810 --> 01:20:21,810
No, you see, I don't think I can.
1044
01:20:22,690 --> 01:20:25,870
Jack! Jack, are you all right? Oh, Jack.
1045
01:20:26,450 --> 01:20:30,770
Oh, sure, I'm all right. Oh, he's all
right, Peggy. But the way that guy was
1046
01:20:30,770 --> 01:20:32,530
talking on the radio, we thought you
were dead.
1047
01:20:32,890 --> 01:20:33,890
Don't look like it.
1048
01:20:41,770 --> 01:20:45,450
Oh, Jackie, you don't know how glad I am
that you're safe.
1049
01:20:56,850 --> 01:21:00,290
Peggy, I... I've got to go now.
1050
01:21:01,630 --> 01:21:02,630
Go?
1051
01:21:04,390 --> 01:21:05,390
Yeah.
1052
01:21:05,770 --> 01:21:08,390
That is, I mean, I've got to get
dressed.
1053
01:21:09,490 --> 01:21:12,000
Well... Come along, kids. We'll meet you
at the ranch, Jack.
1054
01:21:16,760 --> 01:21:18,260
You're Mr. Jackson, aren't you?
1055
01:21:18,580 --> 01:21:20,020
No, I'm not Mr. Jackson.
1056
01:21:20,400 --> 01:21:23,140
I didn't think you would. You don't look
like him.
1057
01:21:25,220 --> 01:21:26,320
I'll wait for you outside.
1058
01:21:52,760 --> 01:21:58,800
Get ready. You all right now, honey?
Sure, I'm all right.
1059
01:22:04,380 --> 01:22:05,380
Hey,
1060
01:22:05,900 --> 01:22:07,220
Flax, wait here just a second, will you?
1061
01:22:07,440 --> 01:22:08,820
I want to tell Peggy something.
1062
01:22:09,460 --> 01:22:10,660
Come here, kid. I want to tell you
something.
1063
01:22:19,620 --> 01:22:20,620
You're lying to me.
1064
01:22:21,160 --> 01:22:22,360
You're lying to me, Jack, aren't you?
1065
01:22:23,320 --> 01:22:26,260
He's lying to me, isn't he? Tell me the
truth, isn't he? No, I'm not, honey.
1066
01:22:26,300 --> 01:22:27,700
Honest, I'm not. He's my manager, aren't
you?
1067
01:22:28,520 --> 01:22:29,620
Sure, I'm his manager.
1068
01:22:30,840 --> 01:22:32,460
You see, I wasn't lying to you.
1069
01:22:32,820 --> 01:22:35,100
He's my manager. He's going to take me
back east and we're going to get some
1070
01:22:35,100 --> 01:22:37,520
fights and pick up some easy cash and
alchemy.
1071
01:22:37,960 --> 01:22:40,800
I'll be coming right back to you, honest
to you. In about ten years.
1072
01:22:41,180 --> 01:22:44,980
He's only clowning. That's flax or
anything for a laugh. Well, maybe if he
1073
01:22:44,980 --> 01:22:47,300
behaves himself real good, you'll see
him sooner.
1074
01:22:48,040 --> 01:22:51,300
He means he's going to take me on a
barnstorming tour, one -night stands and
1075
01:22:51,300 --> 01:22:53,660
things like that. But none of that for
me, kid. I'm coming right back to you,
1076
01:22:53,700 --> 01:22:54,960
honest. I'm going with you, huh?
1077
01:22:55,280 --> 01:22:59,700
No. Yeah. No, you can't, honey, because
this is staying. Yeah.
1078
01:23:00,100 --> 01:23:01,100
No women.
1079
01:23:02,480 --> 01:23:05,980
There's something wrong, Jack. What is
it? Tell me, please. What is it? No,
1080
01:23:06,000 --> 01:23:06,879
there isn't, honey.
1081
01:23:06,880 --> 01:23:08,920
I'm coming back to you. I swear I am.
1082
01:23:10,520 --> 01:23:11,520
Come on, kid.
1083
01:23:11,620 --> 01:23:12,620
We got to get going.
1084
01:23:13,440 --> 01:23:14,440
Come on.
1085
01:23:16,100 --> 01:23:17,820
I won't go to the station with you,
Jack.
1086
01:23:18,880 --> 01:23:20,580
Just kiss me once and then go quickly.
1087
01:23:21,160 --> 01:23:23,160
If you don't, I'll make an awful mess of
it.
1088
01:23:29,160 --> 01:23:30,160
Oh, look, Jack.
1089
01:23:30,260 --> 01:23:31,260
Take me with you, huh?
1090
01:23:31,470 --> 01:23:35,150
Oh, please, Jack, take me with you.
Jack, please take me with you. Don't go
1091
01:23:35,150 --> 01:23:37,490
without me, Jack. Please don't. Jack,
don't leave me.
1092
01:23:40,970 --> 01:23:41,370
Sit
1093
01:23:41,370 --> 01:23:49,390
down.
1094
01:23:52,110 --> 01:23:54,270
We've got to travel together for three
days, kid.
1095
01:23:55,190 --> 01:23:56,290
Can I depend on you?
1096
01:23:57,150 --> 01:23:58,430
Or shall I put these on?
1097
01:24:01,960 --> 01:24:03,140
Never mind, Scrooge.
1098
01:24:03,620 --> 01:24:05,060
I won't cause you no trouble.
1099
01:24:11,960 --> 01:24:14,220
That's a swell -looking girl you left
behind, boy.
1100
01:24:16,320 --> 01:24:17,320
Yeah.
1101
01:24:18,000 --> 01:24:19,260
Yeah, she's invigorating.
1102
01:24:19,960 --> 01:24:21,940
That is, she's got everything.
1103
01:24:23,620 --> 01:24:25,400
And those kids and the old lady.
1104
01:24:28,040 --> 01:24:29,600
You're the white -haired boy, huh?
1105
01:24:31,450 --> 01:24:34,570
Say, listen, Screwy, you'd have done a
lot better if you'd lived in the times
1106
01:24:34,570 --> 01:24:39,090
George Washington, Jefferson Davis, and
Sherlock Holmes.
1107
01:24:39,990 --> 01:24:40,990
You think so?
1108
01:24:41,670 --> 01:24:42,670
Why?
1109
01:24:43,350 --> 01:24:44,590
You'd be dead by now.
1110
01:24:45,770 --> 01:24:46,770
Yeah.
1111
01:24:47,330 --> 01:24:48,330
Uh -huh.
1112
01:24:48,990 --> 01:24:52,110
Well, this is the biggest day of my
life.
1113
01:24:53,090 --> 01:24:54,090
Yeah.
1114
01:24:54,870 --> 01:24:58,110
When you get back to town, the mayor
will probably give you a ride down
1115
01:24:58,110 --> 01:24:59,510
with confetti and everything.
1116
01:25:05,800 --> 01:25:06,940
Here comes our train kid.
1117
01:25:07,760 --> 01:25:09,080
Come on, let's go.
1118
01:25:35,120 --> 01:25:36,120
Let me see.
1119
01:25:36,600 --> 01:25:38,400
It was back in 1894.
1120
01:25:39,460 --> 01:25:42,460
I was the leading man of the little show
doing one night's dance.
1121
01:25:43,360 --> 01:25:44,780
The going was pretty tough.
1122
01:25:46,040 --> 01:25:48,900
One night we tried out a new play. I
remembered well.
1123
01:25:49,320 --> 01:25:50,620
We got paid that night.
1124
01:25:51,380 --> 01:25:56,120
It was all about the old family mortgage
and the poor but honest gal.
1125
01:25:57,020 --> 01:25:59,120
I was the leading man and I got the gal.
1126
01:25:59,680 --> 01:26:00,800
And the mortgage too?
1127
01:26:01,300 --> 01:26:03,780
Yeah. The good old sob stuff.
1128
01:26:04,450 --> 01:26:05,890
They've got them every time.
1129
01:26:06,990 --> 01:26:08,470
That was back in 94.
1130
01:26:09,690 --> 01:26:11,590
This is 1933, son.
1131
01:26:12,390 --> 01:26:13,930
And they don't fall for it anymore.
1132
01:26:15,450 --> 01:26:16,970
You were a terrible sucker.
1133
01:26:17,490 --> 01:26:18,490
You're telling me.
1134
01:26:22,170 --> 01:26:23,410
I'd do it all again, see?
1135
01:26:24,530 --> 01:26:25,830
Now, will you please lay off me?
1136
01:26:27,450 --> 01:26:28,970
A softie, eh?
1137
01:26:31,250 --> 01:26:33,570
Jimmy Dolan gone soft, huh?
1138
01:26:41,870 --> 01:26:43,910
I've made a lot of mistakes in my life.
1139
01:26:46,650 --> 01:26:51,150
Say, maybe I got the wrong guy.
1140
01:26:51,610 --> 01:26:52,850
Maybe I have.
1141
01:26:55,310 --> 01:26:58,550
Maybe you have, wise guy. I'm not quite
sure.
1142
01:27:02,210 --> 01:27:03,210
Hold!
1143
01:27:07,410 --> 01:27:08,650
Go on, beat it.
1144
01:27:10,960 --> 01:27:14,660
And say, keep that kiss of yours out of
the camera.
1145
01:27:14,920 --> 01:27:16,540
You don't photograph good.
1146
01:27:18,280 --> 01:27:21,400
So long, doggity.
84060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.