Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,820
Previously on "the Americans"...
2
00:00:02,820 --> 00:00:05,020
Listen,
I have to thank you again
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,480
For another fantastic deal.
4
00:00:06,490 --> 00:00:08,360
Those rates were even better
than the ones for Kenya.
5
00:00:08,360 --> 00:00:09,960
Honestly,
we should be thanking you.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,300
You and the church
have been great for business.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,630
They asked me to come up
and see the director.
8
00:00:14,630 --> 00:00:16,160
Well, that could be anything.
9
00:00:16,170 --> 00:00:17,830
I'm pretty sure
10
00:00:17,830 --> 00:00:20,060
They're not calling me up
for a commendation, Stan.
11
00:00:20,070 --> 00:00:21,540
Philip: What happened
to your old boss?
12
00:00:21,540 --> 00:00:25,140
He retired. He's going
on a long trip to Thailand.
13
00:00:25,140 --> 00:00:29,570
The most virulent pathogens
are on biocontainment level 4.
14
00:00:29,580 --> 00:00:31,550
I don't have access to level 4.
15
00:00:31,550 --> 00:00:33,190
Philip: We're working on
getting you the access code.
16
00:00:33,190 --> 00:00:35,740
Elizabeth:
I didn't find anything.
17
00:00:35,750 --> 00:00:37,750
- Hello.
- Hi, don.
18
00:00:37,750 --> 00:00:39,150
You should plan
dinner for the kids
19
00:00:39,160 --> 00:00:41,490
Because I'll be home late.
20
00:00:41,490 --> 00:00:43,150
We don't have to
go through with it.
21
00:00:43,160 --> 00:00:44,400
We've been over this.
22
00:00:44,400 --> 00:00:46,490
I'm not saying because of me.
23
00:00:46,500 --> 00:00:48,030
I'm saying because of you.
24
00:00:48,030 --> 00:00:49,090
You don't want to do it to her.
25
00:00:49,100 --> 00:00:52,440
I'm sorry.
I'm... I'm sorry.
26
00:01:00,280 --> 00:01:02,910
Young-hee: so, don
is at the top of the hill,
27
00:01:02,910 --> 00:01:05,610
And I'm down at the bottom,
the kids are on the sled,
28
00:01:05,620 --> 00:01:09,350
And the snow was like
frozen, thick ice.
29
00:01:09,350 --> 00:01:11,180
And I think, "it's okay.
30
00:01:11,190 --> 00:01:13,290
Even if they come too fast,
I can stop them."
31
00:01:13,290 --> 00:01:15,090
Well, don let them go,
32
00:01:15,090 --> 00:01:17,850
And they are starting to rush
down the hill.
33
00:01:17,860 --> 00:01:19,690
Whoosh! So fast.
34
00:01:19,700 --> 00:01:22,230
They are coming at me so fast.
They're like a bullet.
35
00:01:22,230 --> 00:01:24,430
And all of sudden, I realize,
36
00:01:24,430 --> 00:01:27,730
"if I jump on them,
I will kill them."
37
00:01:29,040 --> 00:01:30,470
So, what did you do?
38
00:01:30,470 --> 00:01:32,030
So, I jump out of the way.
39
00:01:33,980 --> 00:01:35,710
And lucky there was
no cars coming.
40
00:01:35,710 --> 00:01:37,470
But don, oh!
41
00:01:37,480 --> 00:01:40,380
He said a funny, funny thing.
42
00:01:40,380 --> 00:01:41,410
You remember it?
43
00:01:41,420 --> 00:01:42,950
No.
44
00:01:42,950 --> 00:01:45,580
Oh, sure you do.
45
00:01:45,590 --> 00:01:47,720
I...
46
00:01:47,720 --> 00:01:49,690
I have to do some work.
47
00:01:56,930 --> 00:01:58,630
Well, he said,
48
00:01:58,640 --> 00:02:01,940
"well, at least we know
you have the good reflexes."
49
00:02:09,580 --> 00:02:10,520
Philip: Bouillon?
50
00:02:10,520 --> 00:02:11,570
That's right.
51
00:02:11,580 --> 00:02:13,380
Flavors the noodles.
52
00:02:19,920 --> 00:02:22,850
Was your mom a good cook?
53
00:02:25,460 --> 00:02:27,760
She made a soup I liked.
54
00:02:35,340 --> 00:02:38,380
You told me your dad died
when you were six.
55
00:02:43,950 --> 00:02:46,790
He's on his Walkman.
56
00:02:48,280 --> 00:02:51,550
What did he do?
For work?
57
00:02:58,230 --> 00:03:03,300
I come from a city
called Tobolsk in Siberia.
58
00:03:03,300 --> 00:03:07,370
It's surrounded by forest,
and he was a logger.
59
00:03:09,540 --> 00:03:11,540
Did you like it there?
60
00:03:17,910 --> 00:03:19,980
I don't know.
61
00:03:19,980 --> 00:03:21,580
We didn't think that way.
62
00:03:21,590 --> 00:03:23,890
There were things there
that I liked.
63
00:03:23,890 --> 00:03:26,490
But my dad worked very hard.
64
00:03:26,490 --> 00:03:29,160
And when he came home, he was...
65
00:03:29,160 --> 00:03:33,060
Tired.
66
00:03:33,060 --> 00:03:35,590
My mom... she was...
67
00:03:35,600 --> 00:03:37,300
She was very tough.
68
00:03:39,270 --> 00:03:41,910
That's what mom says
about her mom.
69
00:03:41,910 --> 00:03:45,240
Well, that's the way
you had to be.
70
00:03:45,240 --> 00:03:48,670
After the war,
people didn't have much.
71
00:03:48,680 --> 00:03:50,580
It wasn't about what you liked.
72
00:03:50,580 --> 00:03:53,850
It was about hard work
and protecting your family.
73
00:03:53,850 --> 00:03:56,450
I had a job after school
74
00:03:56,450 --> 00:03:59,280
At this thing we called
a cooperative.
75
00:03:59,290 --> 00:04:01,330
We made rakes.
76
00:04:04,030 --> 00:04:06,630
One week, the guy who ran
the place, he got greedy,
77
00:04:06,630 --> 00:04:10,270
And he tried to pay me
half of what he owed me.
78
00:04:12,030 --> 00:04:14,360
My mom went over there.
79
00:04:17,940 --> 00:04:21,350
And then he paid me all of it.
80
00:04:26,220 --> 00:04:29,350
♪♪
81
00:05:07,320 --> 00:05:09,250
37 points.
82
00:05:10,790 --> 00:05:13,960
She's a librarian.
Mid-40s.
83
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
You wouldn't even notice her
if she sat on your lap.
84
00:05:17,170 --> 00:05:18,840
How'd you find her?
85
00:05:18,840 --> 00:05:21,470
I saw "the militant"
hanging out of her bag
86
00:05:21,470 --> 00:05:23,100
When I was checking out my book.
87
00:05:23,110 --> 00:05:26,280
She and the older man,
plus Hans,
88
00:05:26,280 --> 00:05:29,150
Gives us enough of a team
to move forward with William.
89
00:05:29,150 --> 00:05:31,150
Tea?
- Yeah.
90
00:05:31,150 --> 00:05:32,720
- Elizabeth?
- No, thanks.
91
00:05:35,480 --> 00:05:37,650
And is William ready?
92
00:05:37,650 --> 00:05:40,780
He's been monitoring
the shift changes at the lab.
93
00:05:40,790 --> 00:05:43,960
He thinks he'll be ready
at best in a few days.
94
00:05:43,960 --> 00:05:45,330
At worst, a few weeks.
95
00:05:45,330 --> 00:05:47,630
How close are you
to getting the codes?
96
00:05:49,470 --> 00:05:51,000
Close.
97
00:05:51,000 --> 00:05:53,700
How close?
98
00:05:53,700 --> 00:05:55,030
Let's talk through this
for a second.
99
00:05:55,040 --> 00:05:57,040
Maybe she's not ready
to do this.
100
00:05:57,040 --> 00:05:58,210
It's okay.
101
00:05:58,210 --> 00:06:00,140
Um...
102
00:06:00,140 --> 00:06:01,840
Maybe days.
103
00:06:01,850 --> 00:06:05,980
Last time, we did nearly
start an epidemic.
104
00:06:05,980 --> 00:06:07,480
Oh, you think I forgot?
105
00:06:07,480 --> 00:06:10,410
It's supposed to be
10 times worse.
106
00:06:10,420 --> 00:06:13,920
The best deterrent is strength.
107
00:06:13,920 --> 00:06:16,720
Even their president says that.
108
00:06:25,600 --> 00:06:29,260
Okay, so 6:30, then.
109
00:06:29,270 --> 00:06:32,600
I'm glad it worked out.
110
00:06:32,610 --> 00:06:34,380
I'll see you then.
111
00:06:34,380 --> 00:06:36,350
Okay.
112
00:06:38,750 --> 00:06:41,290
Wolfe: Agent Aderholt.
113
00:06:43,420 --> 00:06:45,320
Check your margins, please.
114
00:06:51,590 --> 00:06:53,760
Welcome to Munchkinland.
115
00:06:53,760 --> 00:06:56,960
If I knew it would be like this,
116
00:06:56,970 --> 00:06:58,700
I would have retired with Gaad.
117
00:07:02,100 --> 00:07:03,730
Hey, you got plans
tomorrow night?
118
00:07:03,740 --> 00:07:05,040
Not really.
119
00:07:05,040 --> 00:07:06,370
You want to grab a drink?
120
00:07:06,380 --> 00:07:07,980
- Okay.
- Great.
121
00:07:07,980 --> 00:07:09,380
There will be three of us.
122
00:07:09,380 --> 00:07:10,880
You, me, and Martha's dad.
123
00:07:10,880 --> 00:07:13,080
Oh, come on, Stan.
124
00:07:13,080 --> 00:07:14,440
It's a favor.
125
00:07:14,450 --> 00:07:16,610
He's in town.
I said I'd grab a drink.
126
00:07:18,550 --> 00:07:20,120
Come on.
127
00:07:22,490 --> 00:07:24,890
There's a word for what
you just did, Stan.
128
00:07:24,890 --> 00:07:26,350
Entrapment.
129
00:07:35,900 --> 00:07:38,170
- Where are you going?
- I have a test.
130
00:07:38,170 --> 00:07:39,670
Without clearing your plate?
131
00:07:39,680 --> 00:07:41,440
I'm behind.
132
00:07:41,440 --> 00:07:43,910
That's what you get for
being better at school.
133
00:07:43,910 --> 00:07:45,770
When you're done with the
dishes, mop the floor, Paige.
134
00:07:45,780 --> 00:07:46,980
Ha ha.
135
00:07:46,980 --> 00:07:48,180
Probably Stan.
136
00:07:48,180 --> 00:07:49,910
Uh, tell him
there's no leftovers.
137
00:07:49,920 --> 00:07:53,160
Henry, if that plate
is not clear by morning,
138
00:07:53,160 --> 00:07:54,990
You're eating off of it
for breakfast!
139
00:07:54,990 --> 00:07:57,250
Henry:
Good! More flavor!
140
00:07:57,260 --> 00:07:59,800
Alice.
What a surprise.
141
00:07:59,800 --> 00:08:01,970
Alice: Can I come in?
142
00:08:01,970 --> 00:08:03,800
Yeah, of... of course.
143
00:08:03,800 --> 00:08:07,010
Is everything okay?
144
00:08:14,440 --> 00:08:16,840
Tim is missing in Ethiopia.
145
00:08:16,850 --> 00:08:18,620
- What?!
- Oh, my god.
146
00:08:18,620 --> 00:08:23,450
He and Allen woods decided to go
to another village on their own.
147
00:08:23,450 --> 00:08:24,850
And they never came back.
148
00:08:24,850 --> 00:08:27,220
Do they know
where the village is?
149
00:08:27,220 --> 00:08:29,380
Near the Eritrean border.
150
00:08:31,060 --> 00:08:34,630
If you have anything
to do with this...
151
00:08:34,630 --> 00:08:36,530
- What?
- Alice.
152
00:08:36,530 --> 00:08:37,860
I don't want to hear
your stories!
153
00:08:37,870 --> 00:08:39,700
Alice, what are you
talking about?
154
00:08:39,700 --> 00:08:42,160
Tim wants to believe the best
in everyone,
155
00:08:42,170 --> 00:08:43,830
But I know what you do,
156
00:08:43,840 --> 00:08:46,640
And I know that you have people
all over the world.
157
00:08:46,640 --> 00:08:48,970
Would you please
lower your voice?
158
00:08:48,980 --> 00:08:51,510
Henry is...
- no. I don't care!
159
00:08:51,510 --> 00:08:52,570
Alice, this is crazy.
160
00:08:52,580 --> 00:08:53,910
- Is it?
- Yes.
161
00:08:53,920 --> 00:08:55,820
Ethiopia's a...
A dangerous country.
162
00:08:55,820 --> 00:08:58,050
Everybody knows that.
Anything could have happened.
163
00:08:58,050 --> 00:09:00,480
Well,
I called the embassy for help,
164
00:09:00,490 --> 00:09:02,660
And they told me to
call the state department,
165
00:09:02,660 --> 00:09:04,730
And they told me that Ethiopia
166
00:09:04,730 --> 00:09:06,700
Is a client state
of the U.S.S.R.
167
00:09:06,700 --> 00:09:09,430
And there are soviet troops
everywhere.
168
00:09:09,430 --> 00:09:11,760
- You cannot think that we...
- I don't want to hear it!
169
00:09:11,770 --> 00:09:15,200
I know how the world works.
170
00:09:15,200 --> 00:09:16,770
I made a tape.
171
00:09:16,770 --> 00:09:19,770
I gave it to a lawyer.
172
00:09:19,780 --> 00:09:22,010
It's addressed to
the justice department.
173
00:09:22,010 --> 00:09:23,610
It says exactly who you are.
174
00:09:23,610 --> 00:09:25,710
- Alice, please.
- I'm sorry, Paige.
175
00:09:25,720 --> 00:09:27,550
I know that you have
nothing to do with this,
176
00:09:27,550 --> 00:09:29,490
But there's nothing else
that I can do.
177
00:09:30,750 --> 00:09:34,180
If Tim doesn't come home
or if anything happens to me,
178
00:09:34,190 --> 00:09:37,730
That tape goes to
the justice department.
179
00:09:37,730 --> 00:09:40,430
That's all I want to say.
180
00:09:40,430 --> 00:09:42,170
Alice. Alice!
181
00:10:18,730 --> 00:10:20,460
Shh.
182
00:13:37,270 --> 00:13:39,500
His door was closed.
He heard yelling,
183
00:13:39,500 --> 00:13:41,660
But he couldn't understand
what we were saying.
184
00:13:41,670 --> 00:13:47,370
I told him that pastor Tim
is missing and Alice is upset.
185
00:13:47,380 --> 00:13:49,380
Elizabeth:
Well, it's awful.
186
00:13:49,380 --> 00:13:50,880
I feel awful for her.
187
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Well, of course.
With the baby coming...
188
00:13:57,220 --> 00:14:00,360
What?
189
00:14:00,360 --> 00:14:02,890
Nothing.
190
00:14:07,400 --> 00:14:10,070
Nothing. I-I just...
191
00:14:12,470 --> 00:14:14,200
I mean...
192
00:14:14,200 --> 00:14:16,360
Is there any way...?
193
00:14:16,370 --> 00:14:19,170
- Paige.
- Let her finish.
194
00:14:19,180 --> 00:14:20,710
"is there any way" what?
195
00:14:20,710 --> 00:14:23,510
I don't know.
196
00:14:23,510 --> 00:14:25,070
Say what you want to say.
197
00:14:25,080 --> 00:14:29,180
Alice is scared,
and it's understandable.
198
00:14:29,190 --> 00:14:33,160
But it doesn't make sense,
what she's saying.
199
00:14:33,160 --> 00:14:35,060
"is there any way" what?
200
00:14:36,990 --> 00:14:39,420
I don't know, okay?
I just...
201
00:14:39,430 --> 00:14:42,000
I mean, I don't know
what kind of people
202
00:14:42,000 --> 00:14:43,770
The Russians have in Africa.
203
00:14:43,770 --> 00:14:45,740
I-I just...
204
00:14:45,740 --> 00:14:48,370
I wonder, okay?
I don't know.
205
00:14:55,510 --> 00:14:57,950
We don't want this.
206
00:14:57,950 --> 00:14:59,950
This is a disaster for us.
207
00:14:59,950 --> 00:15:01,520
For you?
208
00:15:01,520 --> 00:15:03,920
- No, I meant if you think...
- Look...
209
00:15:03,920 --> 00:15:07,360
This is pretty good for you,
actually. That's the thing.
210
00:15:07,360 --> 00:15:09,460
He goes to Africa all the time.
211
00:15:09,460 --> 00:15:11,460
But now, all of a sudden,
212
00:15:11,460 --> 00:15:13,730
When you're so worried
that he knows your secret,
213
00:15:13,730 --> 00:15:14,900
He disappears?
214
00:15:14,900 --> 00:15:17,400
Paige, that's crazy.
215
00:15:17,400 --> 00:15:19,300
What? Do you think
we kidnap people and what?
216
00:15:19,300 --> 00:15:21,860
That we kill them?
- I don't know. I-I mean,
217
00:15:21,870 --> 00:15:26,800
In a russian-controlled
military country, he disappears?
218
00:15:26,810 --> 00:15:29,210
That doesn't sound
that crazy to me.
219
00:15:29,210 --> 00:15:30,770
Well, it's not true.
220
00:15:30,780 --> 00:15:32,720
But how am I supposed to know?
221
00:15:32,720 --> 00:15:35,890
I mean, even if it were,
that's what you'd say, right?
222
00:15:35,890 --> 00:15:38,150
You'd have to.
223
00:15:38,150 --> 00:15:40,280
I mean, she comes in here and...
224
00:15:40,290 --> 00:15:41,990
I don't know.
How would I know?
225
00:15:41,990 --> 00:15:44,320
Tell me. How would I know?
- Paige, listen to us.
226
00:15:44,330 --> 00:15:46,060
We couldn't have made this
happen even if we wanted to.
227
00:15:46,060 --> 00:15:47,090
Paige!
228
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
Paige. Wait!
229
00:15:58,910 --> 00:16:01,280
Is there any way?
230
00:16:01,280 --> 00:16:02,180
No.
231
00:16:02,180 --> 00:16:04,350
Not without telling us.
232
00:16:04,350 --> 00:16:06,920
I just can't believe it.
233
00:16:06,920 --> 00:16:08,850
After we bent over backwards
not to do it...
234
00:16:08,850 --> 00:16:10,610
So she wouldn't hate us.
235
00:16:11,850 --> 00:16:13,280
And does she really think
236
00:16:13,290 --> 00:16:15,290
We'd be so stupid
that we'd leave Alice?
237
00:16:15,290 --> 00:16:16,990
Unless they have
something planned.
238
00:16:16,990 --> 00:16:19,520
Stop.
You're worse than she is.
239
00:16:21,500 --> 00:16:24,130
I'm sure we have a lot of people
in Ethiopia.
240
00:16:24,130 --> 00:16:26,430
We'll have Gabriel see
what they can do.
241
00:16:26,440 --> 00:16:28,200
If he's alive.
242
00:16:28,200 --> 00:16:33,500
At least it's something
to offer Alice.
243
00:16:36,680 --> 00:16:39,450
Now I'm thinking
we may have to run.
244
00:16:45,020 --> 00:16:48,130
I thought
I could live like this.
245
00:17:21,020 --> 00:17:23,080
Yes, I'll hold.
246
00:17:25,830 --> 00:17:27,760
Paige.
247
00:17:27,760 --> 00:17:30,220
They found the jeep,
but no one was in it.
248
00:17:33,500 --> 00:17:35,030
Is Alice here?
249
00:17:35,040 --> 00:17:38,370
She's in with Mrs. Woods
and assistant pastor dale.
250
00:17:38,370 --> 00:17:40,370
I... I'll just come back
after school.
251
00:17:40,380 --> 00:17:42,240
Okay.
252
00:17:42,240 --> 00:17:44,040
I promise I'll call
if we hear anything. Okay.
253
00:18:00,800 --> 00:18:02,330
Oh, god.
254
00:18:15,440 --> 00:18:17,610
Ohh.
255
00:18:23,790 --> 00:18:25,060
Do you want to sit?
256
00:18:25,060 --> 00:18:28,120
Oh, it doesn't
make a difference.
257
00:18:30,990 --> 00:18:33,620
Alice, I just want to say
258
00:18:33,630 --> 00:18:36,730
I love you and pastor Tim
so much.
259
00:18:36,730 --> 00:18:39,360
I know, sweetheart.
260
00:18:55,580 --> 00:18:58,980
You've done so much for me.
261
00:19:03,630 --> 00:19:06,600
I'm just so scared.
262
00:19:32,490 --> 00:19:36,830
You remember that flood
in Kansas in the early '50s?
263
00:19:36,830 --> 00:19:38,130
I think so.
264
00:19:38,130 --> 00:19:40,960
Martha was in the first grade.
265
00:19:40,960 --> 00:19:43,460
She raised $50
to send to the families.
266
00:19:43,470 --> 00:19:46,740
That's the kind of person
Martha is.
267
00:19:46,740 --> 00:19:48,700
I just...
268
00:19:48,700 --> 00:19:50,200
I find it hard to understand.
269
00:19:50,210 --> 00:19:51,710
You haven't heard anything yet?
270
00:19:51,710 --> 00:19:55,640
Uh, typically we don't
in cases like this.
271
00:19:55,640 --> 00:19:57,570
But the KGB?
272
00:19:57,580 --> 00:19:59,050
Isn't that
jumping to conclusions?
273
00:19:59,050 --> 00:20:01,380
I mean, he could be
any kind of con man.
274
00:20:01,380 --> 00:20:03,380
People disappear
for all sorts of reasons.
275
00:20:03,390 --> 00:20:06,360
She could be drugged or...
Or kidnapped.
276
00:20:06,360 --> 00:20:09,360
Based on the evidence, we're...
277
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
You're acting like
she's the criminal.
278
00:20:11,360 --> 00:20:13,530
She's not.
279
00:20:13,530 --> 00:20:17,530
It's this Clark
or whatever his real name is.
280
00:20:17,530 --> 00:20:22,760
Martha is the most honest,
loyal, kind person in the world.
281
00:20:22,770 --> 00:20:26,070
Mr. Hanson,
that's just the thing.
282
00:20:26,080 --> 00:20:30,050
It's often that
understanding, decent person
283
00:20:30,050 --> 00:20:33,080
Who's susceptible to
these kinds of manipulations.
284
00:20:33,080 --> 00:20:34,540
Yeah, but not Martha.
285
00:20:34,550 --> 00:20:36,190
She's too smart for that.
286
00:20:36,190 --> 00:20:38,850
And if you'd find her,
you'd see.
287
00:20:38,850 --> 00:20:42,250
You guys have to do everything
in your power to get her back.
288
00:20:42,260 --> 00:20:44,630
You'll see I'm right.
289
00:20:44,630 --> 00:20:46,630
Just promise me this.
290
00:20:46,630 --> 00:20:49,530
Promise me you won't give up.
291
00:20:54,470 --> 00:20:56,210
It's an ongoing investigation.
292
00:20:56,210 --> 00:21:02,480
I assure you,
no one's giving up.
293
00:21:23,430 --> 00:21:25,590
I checked the tape.
It's mostly nothing.
294
00:21:25,600 --> 00:21:27,130
He's in Ethiopia.
295
00:21:27,140 --> 00:21:28,940
Then Alice calls about
where he is,
296
00:21:28,940 --> 00:21:30,680
But there's nothing to a lawyer.
297
00:21:33,640 --> 00:21:35,740
Do you think that bothers
the neighbors?
298
00:21:35,740 --> 00:21:37,440
- Does it bother you?
- Yes.
299
00:21:37,450 --> 00:21:40,150
He could break the garage door.
300
00:21:40,150 --> 00:21:41,950
It's just a tennis ball.
301
00:22:05,110 --> 00:22:07,110
Couldn't he break
the garage door?
302
00:22:07,110 --> 00:22:08,940
Yes.
303
00:22:08,940 --> 00:22:11,610
Did you see Alice today?
304
00:22:17,190 --> 00:22:19,260
And?
305
00:22:22,960 --> 00:22:25,400
We prayed.
306
00:22:28,030 --> 00:22:30,500
Paige, we talked with some of
the people we work with.
307
00:22:30,500 --> 00:22:33,400
We have colleagues in Ethiopia.
308
00:22:33,400 --> 00:22:34,700
And they're gonna talk to them
309
00:22:34,700 --> 00:22:36,500
And see if they can
help find him.
310
00:22:36,510 --> 00:22:39,480
Who knows what happened,
311
00:22:39,480 --> 00:22:41,180
But if there's any chance,
312
00:22:41,180 --> 00:22:44,380
You should let her know that
we're doing everything we can.
313
00:22:44,380 --> 00:22:45,880
Yeah.
314
00:22:47,980 --> 00:22:49,910
What if she sends the tape?
315
00:22:56,390 --> 00:22:58,220
We might have to leave.
316
00:23:01,060 --> 00:23:02,190
You and dad?
317
00:23:02,200 --> 00:23:04,240
All of us.
318
00:23:05,770 --> 00:23:07,840
Where?
319
00:23:11,210 --> 00:23:13,710
Wait.
320
00:23:13,710 --> 00:23:15,080
Are you serious?
321
00:23:15,080 --> 00:23:17,610
We're not there yet.
322
00:23:17,610 --> 00:23:19,040
Are you serious?!
323
00:23:19,050 --> 00:23:20,750
- Paige.
- Paige.
324
00:23:20,750 --> 00:23:21,950
Henry, too?
325
00:23:21,950 --> 00:23:24,220
We couldn't leave him behind.
326
00:23:24,220 --> 00:23:26,060
- If we can keep Alice calm...
- No, no, no, no. Stop.
327
00:23:26,050 --> 00:23:27,180
- No, it's true. If we can...
- St-stop! Stop!
328
00:23:27,190 --> 00:23:29,190
Paige, you need to calm down.
329
00:23:29,190 --> 00:23:30,950
No, I don't!
I don't need to do anything!
330
00:23:30,960 --> 00:23:32,600
Are you serious?
Do you hear yourselves?
331
00:23:32,590 --> 00:23:33,950
Listen. If you would just listen
to what we're saying.
332
00:23:33,960 --> 00:23:35,620
- I don't want to listen!
- If we can keep...
333
00:23:35,630 --> 00:23:37,890
Everything you say is crazy!
334
00:23:37,900 --> 00:23:40,100
Go back to Russia?
335
00:23:40,100 --> 00:23:41,860
I've never been to Russia.
336
00:23:41,870 --> 00:23:44,910
What, are we gonna
speak Russian?
337
00:23:44,910 --> 00:23:46,140
What are you gonna do there?
338
00:23:46,140 --> 00:23:48,300
You can't be Russian spies
in Russia!
339
00:23:48,310 --> 00:23:50,050
Then where are we gonna go?
What country?
340
00:23:50,050 --> 00:23:51,550
Who are you gonna lie to?
341
00:23:51,550 --> 00:23:53,050
Who are you gonna
make disappear?
342
00:23:53,050 --> 00:23:54,320
Paige!
343
00:23:57,650 --> 00:24:00,710
We have nothing to do with this.
344
00:24:18,140 --> 00:24:19,610
I'm going.
345
00:24:19,610 --> 00:24:20,910
Okay, sweetheart.
346
00:24:20,910 --> 00:24:23,850
It's on the northwest corner.
347
00:24:23,850 --> 00:24:25,350
I know.
348
00:24:25,350 --> 00:24:27,420
If I'm not there,
I'll be in the shops next door.
349
00:24:27,420 --> 00:24:28,590
I'll see you in half an hour.
350
00:24:28,590 --> 00:24:29,740
Okay.
351
00:24:29,750 --> 00:24:32,710
Don't buy me anything.
352
00:24:38,130 --> 00:24:40,000
Ah.
353
00:24:55,140 --> 00:24:56,640
What's the matter?
You forget some...
354
00:24:56,650 --> 00:24:57,880
frank Gaad.
355
00:25:01,680 --> 00:25:04,280
Sorry to bother you,
Mr. Gaad.
356
00:25:04,290 --> 00:25:08,060
We're not here to hurt you.
357
00:25:08,060 --> 00:25:10,460
We have a proposal for you.
358
00:25:10,460 --> 00:25:12,900
Get out of my room.
359
00:25:12,900 --> 00:25:16,000
Please.
360
00:25:16,000 --> 00:25:18,370
You should listen to us.
361
00:25:18,370 --> 00:25:21,540
And if I don't want to
listen to you?
362
00:25:26,470 --> 00:25:28,070
I think
you'll be making a mistake.
363
00:25:30,550 --> 00:25:31,750
Ohh!
364
00:26:56,800 --> 00:27:00,340
♪♪
365
00:27:04,270 --> 00:27:07,330
♪♪
366
00:27:55,960 --> 00:27:57,690
What'd I miss?
367
00:27:57,690 --> 00:27:59,390
An owl.
368
00:27:59,390 --> 00:28:01,390
You saw it?
369
00:28:01,400 --> 00:28:04,800
I'm not sure,
but it made an owl sound.
370
00:28:04,800 --> 00:28:08,200
Hoo! Hoo! Hoo!
371
00:28:08,200 --> 00:28:09,900
And then it flew off.
372
00:28:12,170 --> 00:28:14,440
Okay.
373
00:28:18,310 --> 00:28:22,140
You've got the best pot, James.
374
00:28:24,150 --> 00:28:25,580
You're like a...
375
00:28:28,490 --> 00:28:31,430
I don't know.
Like a...
376
00:28:31,430 --> 00:28:32,760
Pot connoisseur?
377
00:28:32,760 --> 00:28:35,460
Yes! Yes.
378
00:28:42,670 --> 00:28:45,710
How are things with, um...
379
00:28:45,710 --> 00:28:46,910
What's his name?
380
00:28:46,910 --> 00:28:49,280
His name's Pete.
381
00:28:49,280 --> 00:28:50,610
Pete.
382
00:28:50,610 --> 00:28:52,040
Like you don't know.
383
00:28:52,050 --> 00:28:54,180
Mm.
384
00:28:54,180 --> 00:28:56,610
Things are okay.
385
00:28:56,620 --> 00:28:58,190
What's wrong?
386
00:28:58,190 --> 00:29:00,960
Nothing. It's okay.
387
00:29:00,960 --> 00:29:02,990
"okay" means "not okay."
388
00:29:04,860 --> 00:29:08,360
He's... Young.
389
00:29:08,360 --> 00:29:10,420
Mm.
390
00:29:10,430 --> 00:29:12,760
I mean, he's my age, but he's...
391
00:29:12,770 --> 00:29:15,470
- Young.
- Yeah.
392
00:29:15,470 --> 00:29:18,210
Plenty more fish in the sea.
393
00:29:18,210 --> 00:29:20,610
Like you would know.
394
00:29:22,710 --> 00:29:27,840
Mm. High school
is pretty much fished out.
395
00:29:34,890 --> 00:29:36,560
You want to know something?
396
00:29:39,330 --> 00:29:41,330
Sure.
397
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
It's a secret.
398
00:29:52,610 --> 00:29:56,380
Dad doesn't work
at the state department.
399
00:29:58,110 --> 00:30:00,240
He took another job?
400
00:30:00,250 --> 00:30:01,420
No.
401
00:30:01,420 --> 00:30:03,690
He never worked there.
402
00:30:03,690 --> 00:30:06,090
He works for the CIA.
403
00:30:08,120 --> 00:30:10,820
Do you believe that?
404
00:30:10,830 --> 00:30:14,860
I don't... I don't...
405
00:30:14,860 --> 00:30:16,590
I don't know.
How do you know?
406
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
He told me.
407
00:30:18,600 --> 00:30:20,970
Wow.
408
00:30:20,970 --> 00:30:23,870
Yeah. It's like...
409
00:30:23,870 --> 00:30:28,140
Everything in my life
makes sense suddenly.
410
00:30:28,140 --> 00:30:32,640
His travel,
the way he is around the house.
411
00:30:32,650 --> 00:30:35,250
Like, not here when he's here.
412
00:30:42,790 --> 00:30:45,130
Have you told anyone?
413
00:30:45,130 --> 00:30:46,860
You.
414
00:30:46,860 --> 00:30:48,120
Tell Pete?
415
00:30:48,130 --> 00:30:50,430
Are you kidding?
416
00:30:54,740 --> 00:30:56,410
What?
417
00:31:00,470 --> 00:31:02,800
I don't think
you should've told me.
418
00:31:04,250 --> 00:31:06,720
- Why?
- Because it's a secret,
419
00:31:06,720 --> 00:31:10,550
And telling it
breaks your father's trust.
420
00:31:10,550 --> 00:31:14,720
It could bring you and your dad
closer together,
421
00:31:14,720 --> 00:31:16,820
But only if you keep it.
422
00:31:32,770 --> 00:31:33,930
Hey.
423
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
Hi.
424
00:31:34,940 --> 00:31:36,540
Is Henry here?
425
00:31:36,540 --> 00:31:37,910
Uh, no.
426
00:31:37,910 --> 00:31:39,940
Oh. Um...
427
00:31:39,950 --> 00:31:42,350
I guess he went to Doug’s.
428
00:31:42,350 --> 00:31:43,420
All right, well, thanks.
429
00:31:43,420 --> 00:31:45,790
Wait. Um...
430
00:31:45,790 --> 00:31:47,060
Do you want to hang out?
431
00:31:47,060 --> 00:31:50,760
My dad's working this weekend.
432
00:31:50,760 --> 00:31:54,600
I'm just here, so...
433
00:31:56,030 --> 00:31:59,200
Uh... Sure.
434
00:31:59,200 --> 00:32:03,040
But just for a little.
I have to stop by my church.
435
00:32:13,050 --> 00:32:16,720
Uh, can I get you a soda
or something?
436
00:32:16,720 --> 00:32:19,420
Actually, do you have coffee?
437
00:32:19,420 --> 00:32:22,050
Sure, big shot. Yeah.
438
00:32:29,600 --> 00:32:34,300
So, you guys aren't big
on interior decorating.
439
00:32:34,300 --> 00:32:38,230
What? Are you crazy?
That's all we talk about.
440
00:32:50,520 --> 00:32:54,020
Do you think it's cool
that he's an FBI agent?
441
00:32:54,020 --> 00:32:55,580
Or weird?
442
00:32:55,590 --> 00:32:59,690
Uh, for me, he, like,
never really talked about it,
443
00:32:59,690 --> 00:33:01,360
So it was weird.
444
00:33:01,360 --> 00:33:03,920
But, uh, now that
I'm around more,
445
00:33:03,930 --> 00:33:05,990
He's chatty about everything,
so...
446
00:33:06,000 --> 00:33:08,760
Well, that's good.
447
00:33:08,770 --> 00:33:10,710
Yeah, I think
he's trying to show me
448
00:33:10,710 --> 00:33:13,780
He's, uh, glad I'm here
or something.
449
00:33:15,610 --> 00:33:18,650
Yesterday he told me
he went out with this guy
450
00:33:18,650 --> 00:33:22,450
Who was the dad of the secretary
in his office who was a spy.
451
00:33:25,390 --> 00:33:27,120
W-what do you mean?
452
00:33:27,120 --> 00:33:29,280
His secretary was...
Was a spy?
453
00:33:29,290 --> 00:33:31,160
No, not his secretary.
454
00:33:31,160 --> 00:33:32,960
He's just investigating it.
455
00:33:35,330 --> 00:33:37,030
Wow.
456
00:33:37,030 --> 00:33:39,690
Yeah.
Uh, she just disappeared.
457
00:33:39,700 --> 00:33:41,560
And the father's
really broken up.
458
00:33:41,570 --> 00:33:43,610
You know, it's intense,
you know?
459
00:33:49,240 --> 00:33:51,370
So, uh, tell me about church.
460
00:33:51,380 --> 00:33:55,150
Oh, it's, um,
it's the reed street church.
461
00:33:57,420 --> 00:33:59,190
Do you go somewhere?
462
00:33:59,190 --> 00:34:02,160
No. Uh,
we're not really religious.
463
00:34:02,160 --> 00:34:05,660
My parents aren't, either.
464
00:34:05,660 --> 00:34:09,200
I got involved
'cause of the youth group.
465
00:34:09,200 --> 00:34:12,570
It's really cool.
466
00:34:12,570 --> 00:34:17,540
But there's this...
467
00:34:17,540 --> 00:34:20,580
This horrible thing
happening now.
468
00:34:25,350 --> 00:34:27,950
Our pastor is missing.
469
00:34:27,950 --> 00:34:30,050
What?
470
00:34:30,050 --> 00:34:35,880
He's on a famine relief trip
to Ethiopia,
471
00:34:35,890 --> 00:34:41,200
And he just disappeared.
472
00:34:41,200 --> 00:34:43,030
Oh, my god.
473
00:34:43,030 --> 00:34:45,060
Yeah, it's really bad.
474
00:34:45,070 --> 00:34:47,700
I'm pretty close
with him and his wife,
475
00:34:47,700 --> 00:34:50,930
So I've been... I've been
checking on her every day.
476
00:34:56,980 --> 00:34:59,980
Uh, do you want sugar
or anything?
477
00:34:59,980 --> 00:35:02,440
Oh, no, just the...
Just the caffeine is great.
478
00:35:02,450 --> 00:35:04,650
I haven't really been
sleeping much.
479
00:35:06,720 --> 00:35:11,330
Actually,
I-I should get to the church.
480
00:35:13,160 --> 00:35:15,190
Uh, what?
481
00:35:16,560 --> 00:35:18,990
I just...
I still have my permit,
482
00:35:19,000 --> 00:35:21,340
So I have to ask my parents
for a ride.
483
00:35:21,340 --> 00:35:22,900
No, I-I can drive you.
484
00:35:22,900 --> 00:35:24,460
Really?
485
00:35:24,470 --> 00:35:26,170
Yeah, I have my mom's car.
486
00:35:26,170 --> 00:35:28,300
Are you sure?
487
00:35:28,310 --> 00:35:30,980
Yes. I'll just go get the keys.
I'll be right back.
488
00:35:38,020 --> 00:35:40,360
There's Paige.
489
00:35:40,360 --> 00:35:42,020
- Be right back.
- Okay.
490
00:35:42,020 --> 00:35:45,250
Paige, you won't believe it.
491
00:35:45,260 --> 00:35:46,790
They're okay.
492
00:35:46,790 --> 00:35:47,950
What?
493
00:35:47,960 --> 00:35:50,120
They ran out of gas.
494
00:35:50,130 --> 00:35:52,360
They tried to walk, and they got
lost. But they're fine.
495
00:35:52,370 --> 00:35:55,140
Oh, my god. Tha...
496
00:35:55,140 --> 00:35:57,470
That's great.
Th-that's really great.
497
00:35:57,470 --> 00:35:58,570
God is good.
498
00:36:07,650 --> 00:36:09,280
Oh, um...
499
00:36:09,280 --> 00:36:11,650
This is my friend Matthew.
Matthew, this is Zach.
500
00:36:11,650 --> 00:36:13,580
- Hey, Matthew.
- Hey.
501
00:36:15,660 --> 00:36:17,660
Uh, Matthew actually
plays guitar, too.
502
00:36:17,660 --> 00:36:21,330
- Really?
- Yeah, well, a little bit.
503
00:36:21,330 --> 00:36:24,570
Um, I just... I have to go
check on the pastor's wife.
504
00:36:24,570 --> 00:36:26,300
I'll be right back, okay?
- Yeah, of course.
505
00:36:26,300 --> 00:36:28,060
Maybe you can tell him about
youth choir.
506
00:36:28,070 --> 00:36:29,110
Sure.
507
00:36:36,510 --> 00:36:38,480
Alice: Paige.
508
00:36:38,480 --> 00:36:40,080
Hi.
509
00:36:40,080 --> 00:36:42,110
Come on.
Come back.
510
00:36:46,150 --> 00:36:48,320
Would you excuse us
for a moment?
511
00:36:48,320 --> 00:36:49,880
Thank you.
512
00:36:59,400 --> 00:37:00,940
You never saw me cry before.
513
00:37:00,940 --> 00:37:02,670
Now it's all I do.
514
00:37:02,670 --> 00:37:04,910
It's okay.
515
00:37:04,910 --> 00:37:06,570
I'm so relieved.
516
00:37:06,570 --> 00:37:09,840
Me, too. I feel like
I can breathe again.
517
00:37:13,620 --> 00:37:15,350
When's he coming back?
518
00:37:15,350 --> 00:37:16,380
Tomorrow.
519
00:37:16,380 --> 00:37:17,710
Oh, thank god.
520
00:37:17,720 --> 00:37:20,990
I know.
I know. It's a miracle.
521
00:37:22,520 --> 00:37:25,690
This baby must be thinking,
"what is going on out there?"
522
00:37:34,130 --> 00:37:37,360
Paige, honey.
523
00:37:37,370 --> 00:37:40,530
I've never been
scared like that before.
524
00:37:40,540 --> 00:37:43,070
I mean...
I'm married to a minister.
525
00:37:43,080 --> 00:37:45,020
Yeah. Yeah, I know.
526
00:37:48,220 --> 00:37:51,660
Please tell your parents
I'm sorry.
527
00:37:52,720 --> 00:37:55,420
It's... it's okay.
528
00:37:55,420 --> 00:37:57,280
They understand.
529
00:38:01,400 --> 00:38:02,830
Are you hungry?
530
00:38:02,830 --> 00:38:05,300
Everybody brought food.
531
00:38:05,300 --> 00:38:07,840
There's so much,
I don't know what to do with it.
532
00:38:10,000 --> 00:38:12,970
Joan:
This is a message for patty.
533
00:38:12,970 --> 00:38:15,970
Young-hee: Hi, patty.
It's young-hee.
534
00:38:15,980 --> 00:38:20,520
What we talked about,
it's getting worse.
535
00:38:20,520 --> 00:38:23,280
His behavior...
536
00:38:23,280 --> 00:38:24,910
He's...
537
00:38:26,450 --> 00:38:30,780
I don't know,
but something is wrong.
538
00:38:30,790 --> 00:38:34,590
Patty, I don't know what.
539
00:38:36,760 --> 00:38:38,490
I'm sorry.
540
00:38:38,500 --> 00:38:41,600
Please just call.
541
00:38:41,600 --> 00:38:46,100
I really want to talk.
542
00:38:59,390 --> 00:39:01,390
He got lost.
They ran out of gas.
543
00:39:01,390 --> 00:39:03,560
Where? What happened?
544
00:39:03,560 --> 00:39:05,060
They were trying to find
their way back the whole time,
545
00:39:05,060 --> 00:39:07,130
And then they just showed up.
546
00:39:07,130 --> 00:39:09,630
He and Allen woods
were walking for days.
547
00:39:09,630 --> 00:39:10,970
- Thank god.
- Yeah.
548
00:39:10,970 --> 00:39:13,570
I know.
549
00:39:13,570 --> 00:39:17,140
Alice feels really bad
about what she said.
550
00:39:17,140 --> 00:39:21,110
And I feel really bad
about what I said, too.
551
00:39:27,080 --> 00:39:29,420
It was just...
It was so weird.
552
00:39:36,860 --> 00:39:39,660
Listen, Paige.
553
00:39:39,660 --> 00:39:43,400
The hardest thing we do
in our jobs
554
00:39:43,400 --> 00:39:45,930
Is trust.
555
00:39:45,930 --> 00:39:47,730
We never know for sure
556
00:39:47,740 --> 00:39:50,670
If other people
are telling us the truth.
557
00:39:52,240 --> 00:39:54,880
But the one thing dad and I have
558
00:39:54,880 --> 00:39:56,850
Is we tell each other the truth.
559
00:40:00,050 --> 00:40:02,750
And now that we told you
about us,
560
00:40:02,750 --> 00:40:04,290
You're part of that.
561
00:40:07,120 --> 00:40:11,760
We can't always tell you
every detail about our job.
562
00:40:11,760 --> 00:40:15,430
But we will tell you
what we can.
563
00:40:15,430 --> 00:40:18,000
And we won't lie to you.
564
00:40:23,470 --> 00:40:26,710
I don't think we should ask
Alice for the tape right now.
565
00:40:26,710 --> 00:40:28,280
You don't?
566
00:40:28,280 --> 00:40:31,410
I was going to, but...
567
00:40:31,410 --> 00:40:32,610
She didn't bring it up,
568
00:40:32,610 --> 00:40:34,570
And it felt weird
569
00:40:34,580 --> 00:40:36,980
With us just finding out
about pastor Tim.
570
00:40:36,980 --> 00:40:39,550
I didn't want her
to think that...
571
00:40:39,550 --> 00:40:41,750
Yeah.
572
00:40:41,760 --> 00:40:44,990
I just felt
it would be better to wait.
573
00:40:44,990 --> 00:40:47,420
I think that sounds smart.
574
00:40:47,430 --> 00:40:50,600
Yeah. Great.
575
00:40:53,570 --> 00:40:56,310
When are you gonna tell Henry?
576
00:41:00,610 --> 00:41:04,410
I mean, you are gonna tell him
at some point, right?
577
00:41:07,910 --> 00:41:11,510
A lot of that depends on Henry.
578
00:41:25,370 --> 00:41:26,440
Yes?
579
00:41:30,200 --> 00:41:32,230
Thank you.
580
00:42:27,830 --> 00:42:31,170
Look, Stan,
I just heard some news.
581
00:42:31,170 --> 00:42:33,070
There's gonna be
an announcement,
582
00:42:33,070 --> 00:42:36,010
And I don't know any details,
but...
583
00:42:37,940 --> 00:42:39,240
Gaad is dead.
584
00:42:41,410 --> 00:42:42,840
The D.A.G. Was down.
585
00:42:42,840 --> 00:42:45,310
I overheard him telling Wolfe.
586
00:42:47,080 --> 00:42:49,080
Like, a-a heart attack?
587
00:42:49,080 --> 00:42:50,910
I don't know.
588
00:42:54,020 --> 00:42:55,530
On his trip?
589
00:42:57,360 --> 00:42:59,260
I-I just
don't know anything.
590
00:43:09,600 --> 00:43:10,930
All hands on deck.
591
00:43:10,940 --> 00:43:12,840
Wolfe's got
an announcement to make.
592
00:43:28,620 --> 00:43:31,050
Gabriel: We did have people
looking for him.
593
00:43:31,060 --> 00:43:32,300
Mm.
594
00:43:40,600 --> 00:43:44,510
Sometimes the best move
in this business
595
00:43:44,510 --> 00:43:46,770
Is having a little bit of luck.
596
00:43:48,180 --> 00:43:50,580
This guy's wandering around,
no idea where he is.
597
00:43:52,110 --> 00:43:53,910
Trying to feed people, though,
I'll give him that.
598
00:43:53,910 --> 00:43:55,340
A good christian.
599
00:43:57,590 --> 00:44:00,160
Are you ready to move
to get the codes?
600
00:44:00,160 --> 00:44:04,180
Yeah, I think so.
601
00:44:04,190 --> 00:44:06,150
You think so?
602
00:44:07,930 --> 00:44:10,200
Yes. I am.
603
00:44:11,630 --> 00:44:14,560
What's the problem?
604
00:44:18,810 --> 00:44:20,310
Nothing.
605
00:44:20,310 --> 00:44:21,910
There's no problem.
606
00:44:26,650 --> 00:44:32,220
You know, it's possible
for people like us
607
00:44:32,220 --> 00:44:36,790
Who give everything
to our country and the world
608
00:44:36,790 --> 00:44:39,650
To forget ourselves.
609
00:44:39,660 --> 00:44:42,370
You sound like Philip
after an est meeting.
610
00:44:45,070 --> 00:44:47,540
What are they like?
The family?
611
00:44:57,210 --> 00:44:59,720
They're close.
612
00:45:01,680 --> 00:45:03,710
And loud.
613
00:45:03,720 --> 00:45:05,720
Big.
614
00:45:05,720 --> 00:45:07,920
You'd like them.
615
00:45:07,920 --> 00:45:10,720
Well, you like them.
616
00:45:12,390 --> 00:45:14,090
I suppose I do.
617
00:45:17,030 --> 00:45:19,640
It's okay.
618
00:45:22,770 --> 00:45:26,370
What if we couldn't
get in this way?
619
00:45:26,370 --> 00:45:28,770
You've already done
the hard part.
620
00:45:28,780 --> 00:45:30,680
No.
621
00:45:30,680 --> 00:45:32,580
The next part is the hard part.
622
00:45:32,580 --> 00:45:35,220
After that,
they'll never recover.
623
00:45:35,220 --> 00:45:38,550
Elizabeth.
624
00:45:38,550 --> 00:45:40,680
Your feelings matter.
625
00:45:40,690 --> 00:45:41,860
No, they don't.
626
00:45:41,860 --> 00:45:44,730
Or they shouldn't.
627
00:45:44,730 --> 00:45:47,360
They can sometimes.
628
00:45:49,930 --> 00:45:51,600
Let's ask.
629
00:45:58,140 --> 00:46:00,110
How about this?
630
00:46:00,110 --> 00:46:01,940
Before we take the last step,
631
00:46:01,940 --> 00:46:04,600
I'll ask them to look for
another way in.
632
00:46:04,610 --> 00:46:06,310
There's no harm in asking.
633
00:46:06,310 --> 00:46:09,510
We don't know
everything they know.
634
00:46:11,420 --> 00:46:15,360
Do you want me to ask?
635
00:46:30,140 --> 00:46:32,180
Yes.
636
00:46:41,950 --> 00:46:44,820
♪♪
42948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.