Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,190
Previously on "the americans"...
2
00:00:03,190 --> 00:00:06,560
Martha: I'm in love with you,
and I would do anything for you.
3
00:00:06,560 --> 00:00:10,060
They want reports
and assignments
4
00:00:10,060 --> 00:00:12,830
For a particular
surveillance team.
5
00:00:12,830 --> 00:00:17,030
Stan: You know, I think we
should keep an eye on martha.
6
00:00:17,030 --> 00:00:20,400
Hi. Clark?
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,160
She may not be blown.
Philip: No.
8
00:00:22,170 --> 00:00:24,630
If she's blown, the next
operational act she does,
9
00:00:24,640 --> 00:00:27,070
They are putting handcuffs
on her.
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,750
Can you come tomorrow night?
11
00:00:28,750 --> 00:00:30,810
I think we should stick
to Tuesday.
12
00:00:30,810 --> 00:00:32,570
Well,
then you've got to be there.
13
00:00:32,580 --> 00:00:34,680
I-I will. I will.
14
00:00:34,680 --> 00:00:36,150
I love you.
15
00:00:36,150 --> 00:00:38,580
Elizabeth: We'll do everything
we can for her.
16
00:00:59,180 --> 00:01:00,710
What?
17
00:01:00,710 --> 00:01:03,880
One's bigger than the other.
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,750
What?
19
00:01:08,750 --> 00:01:10,480
I never noticed that before.
20
00:01:26,140 --> 00:01:27,540
Martha's okay.
21
00:01:30,740 --> 00:01:33,310
Nothing's changed.
22
00:01:33,310 --> 00:01:34,810
Nothing has happened.
23
00:01:38,450 --> 00:01:41,250
You think I'm being stupid?
24
00:01:41,250 --> 00:01:43,080
No.
25
00:01:43,090 --> 00:01:45,160
I don't.
26
00:01:45,160 --> 00:01:47,390
Definitely not stupid.
27
00:01:54,060 --> 00:01:56,460
I think you want to do
the right thing.
28
00:01:57,670 --> 00:01:59,670
I brought her into this.
29
00:02:13,580 --> 00:02:15,240
Man on tv:
What some australians want
30
00:02:15,250 --> 00:02:17,510
Is for their country
to become a republic,
31
00:02:17,520 --> 00:02:19,980
Farther removed
from the british monarchy.
32
00:02:19,990 --> 00:02:22,430
But charles wants friends,
with a reference to
33
00:02:22,430 --> 00:02:25,430
His son prince william,
in australia for the tour
34
00:02:25,430 --> 00:02:28,530
And a favorite here.
Prince charles: But I'm so...
35
00:02:28,530 --> 00:02:31,090
Series, in which we will
meet three women...
36
00:02:31,100 --> 00:02:34,000
One single, one divorced,
one widowed.
37
00:02:34,000 --> 00:02:37,270
All three lead full lives,
which they like very much.
38
00:02:37,270 --> 00:02:39,540
We begin with linda silverstein
39
00:02:39,540 --> 00:02:40,840
Of south miami, florida.
40
00:02:40,840 --> 00:02:43,670
32 years old, never married.
41
00:02:43,680 --> 00:02:45,380
The nice thing about
where I am now
42
00:02:45,380 --> 00:02:46,860
Is I don't feel the need
to be marr...
43
00:02:49,050 --> 00:02:52,680
¶¶
44
00:03:44,010 --> 00:03:47,280
Only child, never married,
close to her parents.
45
00:03:47,280 --> 00:03:49,350
She was engaged to
her high-school sweetheart.
46
00:03:49,350 --> 00:03:52,420
A shoe for every foot.
47
00:03:52,420 --> 00:03:54,380
He dumped her.
48
00:03:54,380 --> 00:03:56,250
After she got pregnant.
49
00:04:00,690 --> 00:04:02,260
She put the kid up for adoption?
50
00:04:02,260 --> 00:04:06,630
She had an abortion in 1964.
51
00:04:06,630 --> 00:04:09,170
Back when it was dangerous.
And illegal.
52
00:04:13,370 --> 00:04:15,110
You find martha attractive?
53
00:04:15,110 --> 00:04:19,440
There's
something sexy about her.
54
00:04:19,440 --> 00:04:21,670
Not much of a romantic life.
55
00:04:23,610 --> 00:04:25,340
Except for that thing
with amador.
56
00:04:27,080 --> 00:04:29,710
Who was murdered.
57
00:04:29,720 --> 00:04:31,890
Yeah, I've been thinking
about that, too.
58
00:04:35,720 --> 00:04:37,550
A lonely existence.
59
00:04:39,400 --> 00:04:42,170
A few scattered relationships,
nothing long term.
60
00:04:42,170 --> 00:04:43,670
And then this new boyfriend.
61
00:04:43,670 --> 00:04:47,270
Her "married" boyfriend.
62
00:04:47,270 --> 00:04:48,870
Who she can never bring around.
63
00:05:02,820 --> 00:05:05,590
We need another glanders sample.
64
00:05:05,590 --> 00:05:07,590
That's not gonna happen.
65
00:05:07,590 --> 00:05:10,360
You've done it once,
you can do it again.
66
00:05:10,360 --> 00:05:13,000
Yeah. I really want to
do that again.
67
00:05:15,500 --> 00:05:19,500
You've been waiting 25 years
for this, william.
68
00:05:21,370 --> 00:05:23,880
It's why you came here,
to make a difference.
69
00:05:23,880 --> 00:05:25,370
And now's your chance.
70
00:05:25,380 --> 00:05:29,180
And when this is over,
you'll return a hero.
71
00:05:29,180 --> 00:05:31,950
In a coffin.
72
00:05:43,660 --> 00:05:45,800
Lookit,
73
00:05:45,800 --> 00:05:47,500
There's no way
I can get my hands
74
00:05:47,500 --> 00:05:49,700
On more glanders bacteria.
75
00:05:49,700 --> 00:05:51,570
They're almost finished
their work on it.
76
00:05:51,570 --> 00:05:53,410
What else is coming in then?
77
00:05:55,740 --> 00:05:57,210
Tularemia.
78
00:06:00,010 --> 00:06:01,780
Easily weaponized.
79
00:06:03,380 --> 00:06:05,250
Nasty stuff.
80
00:06:05,250 --> 00:06:07,320
Sounds good.
81
00:06:11,190 --> 00:06:12,620
Yeah.
82
00:06:38,250 --> 00:06:40,590
Philip: I've been running an
agent for a couple of years...
83
00:06:42,350 --> 00:06:45,250
And I think she's in danger.
84
00:06:45,260 --> 00:06:47,360
You "think"?
85
00:06:47,360 --> 00:06:49,090
It's a feeling.
86
00:06:49,090 --> 00:06:51,890
"feelings."
87
00:06:51,900 --> 00:06:54,700
Little buggers.
88
00:06:54,700 --> 00:06:56,030
So?
89
00:06:56,030 --> 00:06:57,830
So I think we should
get her out.
90
00:07:00,740 --> 00:07:03,180
And they don't want to.
91
00:07:05,610 --> 00:07:08,880
It eats you up...
What we do.
92
00:07:12,880 --> 00:07:15,610
Our bosses don't know
what they're doing.
93
00:07:18,120 --> 00:07:20,320
You figured that out, right?
94
00:07:20,320 --> 00:07:21,720
She trusts me.
95
00:07:23,660 --> 00:07:25,130
Yeah.
96
00:07:26,660 --> 00:07:29,020
That's always a problem.
97
00:07:41,480 --> 00:07:45,280
¶¶
98
00:08:07,670 --> 00:08:09,570
Martha. Get in.
99
00:08:15,010 --> 00:08:17,210
What's going on, clark?
100
00:08:17,210 --> 00:08:21,380
I think they may know, martha,
about you.
101
00:08:23,520 --> 00:08:24,890
How?
I don't know,
102
00:08:24,890 --> 00:08:26,330
But I have to get you
off the street.
103
00:08:27,320 --> 00:08:29,850
Well... Where are we going?
104
00:08:29,860 --> 00:08:31,300
I have a place.
105
00:08:33,400 --> 00:08:35,900
Everything's gonna be okay,
martha, I promise.
106
00:08:47,840 --> 00:08:49,240
Come on in.
107
00:08:58,490 --> 00:09:00,160
Does someone live here?
108
00:09:00,160 --> 00:09:02,730
No.
109
00:09:02,730 --> 00:09:04,500
It... it's okay.
110
00:09:12,940 --> 00:09:14,340
I don't understand
what's happening.
111
00:09:14,340 --> 00:09:16,070
I know.
Clark, I'm scared.
112
00:09:18,910 --> 00:09:21,110
What am I doing here?
Martha, it's gonna be
all right.
113
00:09:21,110 --> 00:09:22,710
I promise you, everything...
114
00:09:22,710 --> 00:09:25,670
Everything is gonna be
all right. I promise.
115
00:09:36,060 --> 00:09:38,760
This is gabriel. I called him.
116
00:09:38,760 --> 00:09:40,090
He's a good friend.
117
00:09:40,100 --> 00:09:42,630
It's a great pleasure
to meet you, martha.
118
00:09:42,630 --> 00:09:45,430
Clark has told me
so much about you.
119
00:09:45,440 --> 00:09:47,240
I, um...
120
00:09:47,240 --> 00:09:50,240
I have to talk with him now,
so...
121
00:09:50,240 --> 00:09:51,910
Maybe you could go
into the kitchen
122
00:09:51,910 --> 00:09:54,610
And, uh, make some tea
for yourself?
123
00:09:54,610 --> 00:09:57,270
I'll be in in a few minutes.
I promise.
124
00:09:59,620 --> 00:10:01,020
I promise.
125
00:10:21,170 --> 00:10:22,810
Gabriel.
126
00:10:22,810 --> 00:10:24,440
I don't know what you were...
I didn't have a choice.
127
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
She needs to get out now.
128
00:10:26,080 --> 00:10:28,050
You're acting impulsively,
philip.
129
00:10:30,780 --> 00:10:34,250
I've been handling martha
for three years.
130
00:10:34,250 --> 00:10:36,950
Three years.
She married me.
131
00:10:36,950 --> 00:10:38,350
I'm not talking about martha.
132
00:10:38,350 --> 00:10:39,980
I'm talking about you.
133
00:10:39,990 --> 00:10:41,990
You promised me
this would never happen.
134
00:10:43,190 --> 00:10:46,590
I know the things that we do
are complicated,
135
00:10:46,600 --> 00:10:49,030
But we can fix this.
136
00:10:49,030 --> 00:10:51,830
Have martha return to work
tomorrow.
137
00:10:51,830 --> 00:10:53,230
This never happened.
138
00:10:55,370 --> 00:10:57,040
That's your plan?
Yes.
139
00:10:57,040 --> 00:10:58,880
We can go back
to the way we were.
140
00:11:14,020 --> 00:11:15,880
Gabriel, martha's seen me.
141
00:11:21,730 --> 00:11:23,120
How?
142
00:11:24,630 --> 00:11:26,660
It happened.
143
00:11:26,670 --> 00:11:28,570
What we had wasn't working.
144
00:11:28,570 --> 00:11:32,070
So you just decided,
on your own,
145
00:11:32,080 --> 00:11:34,710
That you were going to show her
what you really look like?
146
00:11:34,710 --> 00:11:38,170
If the fbi gets to her,
147
00:11:38,180 --> 00:11:40,680
If they break...
What you did
148
00:11:40,680 --> 00:11:42,380
Was flat-out wrong.
149
00:11:42,390 --> 00:11:44,560
You don't know
because I was there.
150
00:11:50,930 --> 00:11:52,260
How long has she known?
151
00:11:52,260 --> 00:11:53,760
You'd have to ask her.
152
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
You've risked lives.
153
00:11:55,360 --> 00:11:57,730
When were you going to tell me?
154
00:11:57,730 --> 00:12:00,600
Or were you going to tell me?
155
00:12:00,600 --> 00:12:03,360
Losing martha now
when we need her intelligence
156
00:12:03,370 --> 00:12:06,330
To meet with william...
I don't give a goddamn...
157
00:12:06,340 --> 00:12:07,940
Will you listen to me?
158
00:12:07,940 --> 00:12:11,410
Stop handling me, gabriel,
because martha is done.
159
00:12:38,410 --> 00:12:40,410
Man on tv: Hello?
160
00:12:40,410 --> 00:12:42,850
No, sorry,
gracie's not home right now.
161
00:13:10,770 --> 00:13:12,770
Elizabeth: Hello?
162
00:13:12,780 --> 00:13:14,410
Philip: We're in here.
163
00:13:15,740 --> 00:13:17,210
I'll be in in just a sec.
164
00:13:23,850 --> 00:13:26,110
I brought you some things.
165
00:13:26,120 --> 00:13:29,050
Some clothes, toothbrush.
166
00:13:30,660 --> 00:13:33,730
Man: Now wait a minute.
167
00:13:34,160 --> 00:13:36,320
You're part of all this?
168
00:13:40,470 --> 00:13:41,870
It's going to be all right.
169
00:13:44,140 --> 00:13:46,010
I'm here for you.
170
00:13:46,010 --> 00:13:47,410
We all are.
171
00:13:53,950 --> 00:13:56,320
Something smells good.
172
00:13:56,320 --> 00:13:59,360
Gabriel is a fabulous cook.
173
00:13:59,360 --> 00:14:01,090
Why don't I go check on
the boys?
174
00:14:03,460 --> 00:14:05,230
Let me refresh your glass.
175
00:14:10,000 --> 00:14:12,840
Girl: All asked me.
I couldn't say no to them all.
176
00:14:26,980 --> 00:14:29,310
She'd already seen me.
177
00:14:29,320 --> 00:14:31,390
When?
178
00:14:33,820 --> 00:14:35,420
About three weeks ago.
179
00:14:39,430 --> 00:14:42,230
She was falling apart.
180
00:14:42,230 --> 00:14:44,160
I had to.
181
00:14:54,610 --> 00:14:56,080
Did you want her to?
182
00:14:58,580 --> 00:14:59,980
To see you.
183
00:15:03,750 --> 00:15:06,880
I-I didn't know
what else to do.
184
00:15:06,890 --> 00:15:08,290
She needed...
185
00:15:10,730 --> 00:15:12,030
I don't know.
186
00:15:40,820 --> 00:15:42,680
You should've told me
you were bringing her in.
187
00:15:47,660 --> 00:15:50,060
I-I couldn't just let her...
188
00:16:03,180 --> 00:16:06,680
It's my shift, so you should
probably get back home.
189
00:16:11,590 --> 00:16:14,190
Um...
190
00:16:14,190 --> 00:16:17,400
I-I think it's better
if I stay the night.
191
00:16:30,310 --> 00:16:32,780
I'll, um, bring that in
to martha.
192
00:16:47,320 --> 00:16:48,750
Tell her I'll see her tomorrow.
193
00:16:58,370 --> 00:17:01,570
I'm making sundubu jjigae.
It's korean.
194
00:17:01,570 --> 00:17:04,570
My friend gave me this pot,
195
00:17:04,570 --> 00:17:06,930
And so I'm following her
instructions.
196
00:17:08,010 --> 00:17:10,380
Who is she?
197
00:17:10,380 --> 00:17:12,850
Someone I met through work.
198
00:17:12,850 --> 00:17:14,990
And she cooks korean food?
199
00:17:16,220 --> 00:17:17,660
She's korean.
200
00:17:23,890 --> 00:17:25,590
You wanna be my guinea pig?
201
00:17:25,590 --> 00:17:27,420
Sure.
202
00:17:29,060 --> 00:17:30,460
Be brave. Come on.
203
00:17:34,870 --> 00:17:36,210
Too much pepper?
204
00:17:36,210 --> 00:17:38,370
Um, the chicken is a little...
205
00:17:38,370 --> 00:17:40,330
Rubbery?
Mm-hmm. Yeah.
206
00:17:40,340 --> 00:17:42,340
It's tofu.
207
00:17:42,340 --> 00:17:44,210
Yeah, it's made from soy milk,
208
00:17:44,210 --> 00:17:46,270
An excellent source
of "rubbery" protein,
209
00:17:46,280 --> 00:17:48,910
Or so I'm told.
210
00:17:48,920 --> 00:17:50,250
Henry?
211
00:17:50,250 --> 00:17:52,510
In a sec.
212
00:17:52,520 --> 00:17:54,880
Will you please set the table?
213
00:17:59,260 --> 00:18:01,300
Will you show me how
to write my papers on that?
214
00:18:01,300 --> 00:18:02,970
Yeah, sure.
215
00:18:02,970 --> 00:18:04,800
You can't print it
'cause we don't have a printer.
216
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
You can use the one at work.
217
00:18:06,200 --> 00:18:07,760
We're not giving up
on epcot, are we?
218
00:18:09,770 --> 00:18:11,200
We'll get there.
219
00:18:16,040 --> 00:18:17,440
Henry: Smells good.
220
00:18:17,450 --> 00:18:19,650
We're having sundubu jjigae
tonight.
221
00:18:19,650 --> 00:18:21,090
Sounds like baby talk.
222
00:18:21,090 --> 00:18:23,310
It's korean.
223
00:18:23,320 --> 00:18:25,290
Oh. Cool.
224
00:18:25,290 --> 00:18:27,590
Epcot.
Don't kill the dream.
225
00:18:29,790 --> 00:18:33,320
Finish what you're doing
and please sit at the table.
226
00:18:33,330 --> 00:18:35,470
Wait. Where's dad?
227
00:18:37,300 --> 00:18:38,700
He's working.
228
00:18:59,690 --> 00:19:02,560
There's only one change
of clothes in here, clark.
229
00:19:05,130 --> 00:19:06,900
It won't be long, martha.
230
00:19:10,330 --> 00:19:11,730
What will happen?
231
00:19:13,840 --> 00:19:15,240
Where will we go?
232
00:19:19,840 --> 00:19:21,340
You have to trust me.
233
00:19:26,950 --> 00:19:28,550
Jennifer's not your sister.
234
00:19:36,560 --> 00:19:37,960
No.
235
00:19:43,830 --> 00:19:45,290
You work together.
236
00:19:50,040 --> 00:19:51,440
Yes.
237
00:19:55,040 --> 00:19:56,870
Are you involved with her?
238
00:20:01,380 --> 00:20:03,640
We've worked together
for a long time.
239
00:20:10,090 --> 00:20:11,490
For who?
240
00:20:22,670 --> 00:20:25,100
For the kgb.
241
00:20:45,260 --> 00:20:48,700
I...
242
00:20:48,700 --> 00:20:50,070
I...
243
00:20:50,070 --> 00:20:53,200
Martha.
244
00:20:53,200 --> 00:20:54,600
Martha...
245
00:20:58,710 --> 00:21:01,810
You don't have to do anything,
246
00:21:01,810 --> 00:21:03,510
Not ever again.
247
00:21:05,110 --> 00:21:08,240
All you have to do...
Just breathe.
248
00:21:08,250 --> 00:21:09,650
Breathe.
249
00:21:15,260 --> 00:21:16,960
Okay?
Okay.
250
00:21:16,960 --> 00:21:18,860
Everything is gonna be okay.
251
00:21:19,760 --> 00:21:21,890
You said you need to know
everything.
252
00:21:26,830 --> 00:21:30,100
I never thought that I would...
253
00:21:30,110 --> 00:21:31,710
Know what it was like...
If...
254
00:21:34,310 --> 00:21:35,810
If there was another way...
255
00:21:39,850 --> 00:21:41,280
I don't care.
256
00:21:41,280 --> 00:21:44,950
Doesn't matter, not anymore.
257
00:21:44,950 --> 00:21:46,580
As long as we're together.
258
00:22:10,140 --> 00:22:13,210
We can run away.
259
00:22:13,220 --> 00:22:16,720
We can run far away somewhere.
260
00:22:16,720 --> 00:22:19,720
There are places
where no one can find us.
261
00:22:27,700 --> 00:22:30,070
I need you inside me.
262
00:22:30,070 --> 00:22:32,070
Come inside me.
263
00:23:37,900 --> 00:23:39,540
Morning, stan.
264
00:23:39,540 --> 00:23:41,640
Where's martha?
She called in sick.
265
00:23:43,870 --> 00:23:45,400
Martha's sick.
266
00:23:45,410 --> 00:23:47,110
So I hear.
267
00:23:47,110 --> 00:23:49,380
Let's say we give her a call,
make sure she's okay.
268
00:24:15,270 --> 00:24:18,070
Hello, this is martha.
269
00:24:18,070 --> 00:24:19,800
I can't come to the phone
right now.
270
00:24:19,810 --> 00:24:21,110
Please leave a message
at the sound of the beep.
271
00:24:21,110 --> 00:24:23,010
Answering machine.
272
00:24:34,960 --> 00:24:36,490
What happens next?
273
00:24:36,490 --> 00:24:39,050
We'll, um...
We'll find a good place.
274
00:24:40,960 --> 00:24:42,490
Won't be easy, but...
275
00:24:46,200 --> 00:24:47,800
The person who was watching me,
276
00:24:47,800 --> 00:24:50,530
He just thinks that I was
being followed?
277
00:24:53,470 --> 00:24:55,040
He's very good.
278
00:24:55,040 --> 00:24:56,870
Oh, I know.
279
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
But, um, if he was mistaken...
280
00:25:00,880 --> 00:25:03,040
If he's wrong...
Martha...
281
00:25:03,050 --> 00:25:05,250
Then we could go back
to the way things were.
282
00:25:09,390 --> 00:25:10,790
We could.
283
00:25:13,390 --> 00:25:14,790
Couldn't we?
284
00:25:17,970 --> 00:25:19,770
I wish we could.
285
00:25:33,050 --> 00:25:34,750
I'm never going home, am I?
286
00:27:04,610 --> 00:27:07,110
Where is she?
287
00:27:07,110 --> 00:27:08,640
She's resting.
288
00:27:08,640 --> 00:27:11,110
I just had an emergency signal
from william.
289
00:27:11,110 --> 00:27:13,810
Not a good time for me
to leave, gabriel.
290
00:27:13,820 --> 00:27:17,750
I wouldn't send you out there
to see just anyone.
291
00:27:17,750 --> 00:27:20,650
But you know what he has
access to right now.
292
00:27:22,860 --> 00:27:24,830
There's always some reason.
293
00:27:27,160 --> 00:27:28,560
Oh, philip.
294
00:27:39,140 --> 00:27:41,610
There's not just some reason.
295
00:27:43,280 --> 00:27:46,620
If they target
our nuclear capacity
296
00:27:46,620 --> 00:27:47,950
In a first strike,
297
00:27:47,950 --> 00:27:49,690
Our people back home
will have nothing
298
00:27:49,690 --> 00:27:53,520
To defend themselves with
but these weapons.
299
00:27:53,520 --> 00:27:57,150
I've been there when we couldn't
defend ourselves.
300
00:27:57,160 --> 00:27:58,560
You know what happened.
301
00:28:00,490 --> 00:28:03,860
We can't trust martha's
surveillance reports anymore.
302
00:28:03,870 --> 00:28:05,630
She called in sick.
303
00:28:05,630 --> 00:28:07,630
They could already
be suspicious.
304
00:28:27,820 --> 00:28:29,750
I'll let her know
I'll be gone for a while.
305
00:28:29,760 --> 00:28:31,600
Thank you.
306
00:28:37,100 --> 00:28:38,440
Be careful.
307
00:28:52,710 --> 00:28:54,110
Martha?
308
00:28:58,850 --> 00:29:00,250
Martha.
309
00:30:40,390 --> 00:30:43,560
And does this look like
mr. Westerfeld?
310
00:30:49,560 --> 00:30:50,960
Man: Not really.
311
00:30:53,900 --> 00:30:55,200
Did he sign a lease?
312
00:30:55,200 --> 00:30:57,870
This isn't a flophouse.
313
00:30:59,740 --> 00:31:02,350
Aderholt: There's
no answering machine tape.
314
00:31:02,350 --> 00:31:04,240
No photos.
315
00:31:04,250 --> 00:31:06,820
No mementos.
316
00:31:06,820 --> 00:31:08,220
Nothing personal.
317
00:31:10,320 --> 00:31:11,920
We should get forensics in here.
318
00:31:15,820 --> 00:31:17,620
Let's have a look at that lease.
319
00:32:48,850 --> 00:32:51,150
I just talked to forensics,
they got some prints.
320
00:32:51,150 --> 00:32:53,080
They know it's a rush?
Yeah.
321
00:32:53,090 --> 00:32:54,660
The name check
on clark westerfeld
322
00:32:54,660 --> 00:32:56,620
Turned up
an 85-year-old gun salesman
323
00:32:56,620 --> 00:32:59,790
Living in a retirement community
in haley, idaho,
324
00:32:59,790 --> 00:33:02,120
And a 35-year-old attorney
in atlanta.
325
00:33:02,130 --> 00:33:03,800
Less than a 2-hour flight.
326
00:33:03,800 --> 00:33:05,970
He could fly up
a couple of nights a week.
327
00:33:05,970 --> 00:33:07,470
Yeah, have the atlanta
field office
328
00:33:07,470 --> 00:33:08,800
Check out the lawyer.
329
00:33:08,800 --> 00:33:10,830
This guy...
He married with kids?
330
00:33:10,840 --> 00:33:13,510
All we have right now
are names and dates of birth.
331
00:33:15,110 --> 00:33:16,450
Send a teletype
to all field offices
332
00:33:16,450 --> 00:33:17,940
Around the country.
333
00:33:17,950 --> 00:33:19,550
Have 'em check courthouses
for death certificates
334
00:33:19,550 --> 00:33:22,350
For any other clark westerfelds.
Will do.
335
00:33:41,670 --> 00:33:44,310
Martha said her boyfriend's
a businessman, right?
336
00:33:44,310 --> 00:33:46,510
Yeah.
337
00:33:46,510 --> 00:33:48,580
Are lawyers businessmen?
338
00:34:12,030 --> 00:34:13,430
We need to talk.
339
00:34:29,720 --> 00:34:32,090
I think martha's bad.
340
00:34:35,360 --> 00:34:37,960
Martha.
341
00:34:37,960 --> 00:34:40,600
I know.
342
00:34:40,600 --> 00:34:42,800
She called in sick today.
343
00:34:42,800 --> 00:34:45,370
We went to her place.
She's not there.
344
00:34:46,800 --> 00:34:48,170
All right.
345
00:34:51,270 --> 00:34:52,700
What do you have?
346
00:34:52,710 --> 00:34:56,080
Well, martha told me
she's seeing someone...
347
00:34:56,080 --> 00:34:58,450
A businessman,
couple of nights a week.
348
00:34:58,450 --> 00:35:02,620
He's married with kids,
so she had to keep it secret.
349
00:35:02,620 --> 00:35:07,290
We went to the apartment
where they meet.
350
00:35:07,290 --> 00:35:09,560
Answering machine tape is gone.
351
00:35:09,560 --> 00:35:11,760
No photos.
352
00:35:11,760 --> 00:35:13,260
Prints?
353
00:35:13,260 --> 00:35:14,620
Forensics is on it.
354
00:35:14,630 --> 00:35:16,830
You got a name?
355
00:35:16,830 --> 00:35:19,160
Clark westerfeld.
356
00:35:19,170 --> 00:35:21,170
Two guys turned up.
357
00:35:21,170 --> 00:35:24,310
One in atlanta could be a maybe.
358
00:35:24,310 --> 00:35:26,010
Death certificates?
359
00:35:26,010 --> 00:35:27,480
We're working on it.
360
00:35:32,350 --> 00:35:34,250
Martha's worked here
over 10 years.
361
00:35:40,850 --> 00:35:42,250
That's...
362
00:35:44,990 --> 00:35:47,250
That's crazy.
363
00:35:53,330 --> 00:35:56,600
¶¶
364
00:37:12,450 --> 00:37:13,850
Brooks: Okay.
365
00:37:15,850 --> 00:37:17,290
Thank you.
366
00:37:20,050 --> 00:37:21,250
Nothing yet.
367
00:37:35,370 --> 00:37:36,940
Do you have it?
368
00:37:44,110 --> 00:37:45,840
I had to improvise.
369
00:37:49,450 --> 00:37:52,050
I couldn't get to
a tularemia culture,
370
00:37:52,050 --> 00:37:54,250
But I was able to recover
one of the dead rats
371
00:37:54,260 --> 00:37:55,820
They tested it on.
372
00:37:55,820 --> 00:37:58,450
They can get a sample
from its tissue.
373
00:38:02,830 --> 00:38:05,330
Hey, what'd you do?
374
00:38:05,330 --> 00:38:06,960
With your agent?
375
00:38:09,840 --> 00:38:11,640
I'm bringing her in.
376
00:38:13,310 --> 00:38:16,110
Good for you.
377
00:38:16,110 --> 00:38:20,680
When eliza, my wife,
was sent back...
378
00:38:20,680 --> 00:38:22,080
I stayed quiet.
379
00:38:24,620 --> 00:38:27,920
I didn't think I could
take them on.
380
00:38:27,920 --> 00:38:30,650
I wanted to, but I didn't.
381
00:39:25,310 --> 00:39:27,340
Well, hello.
382
00:39:27,350 --> 00:39:28,750
You slept well, I hope.
383
00:39:31,180 --> 00:39:32,980
Where's clark?
384
00:39:32,990 --> 00:39:35,390
Well, he didn't want
to leave you,
385
00:39:35,390 --> 00:39:37,490
But something unexpected
came up that couldn't wait.
386
00:39:37,490 --> 00:39:39,320
He'll be back shortly.
387
00:39:39,330 --> 00:39:41,760
It's a lovely day.
388
00:39:41,760 --> 00:39:43,860
Can I make you something to eat?
389
00:39:43,870 --> 00:39:45,270
An omelet?
390
00:40:13,760 --> 00:40:17,060
Martha was here
when I took over the division.
391
00:40:17,060 --> 00:40:18,790
I could've requested
someone else.
392
00:40:18,800 --> 00:40:22,110
My old secretary, janine,
asked if she could come back.
393
00:40:22,110 --> 00:40:23,930
Hmm.
394
00:40:23,940 --> 00:40:26,840
But I felt bad about kicking
martha off the desk.
395
00:40:31,040 --> 00:40:32,770
No good deed...
396
00:40:40,420 --> 00:40:42,990
Maybe I got it wrong.
397
00:40:42,990 --> 00:40:45,590
Maybe she took a sick day,
398
00:40:45,590 --> 00:40:49,620
And she's off with a perfectly
legitimate clark westerfeld
399
00:40:49,630 --> 00:40:52,600
In some hotel somewhere.
400
00:40:52,600 --> 00:40:54,000
You believe that?
401
00:41:03,240 --> 00:41:06,740
Nobody could've put that pen
there more easily than martha.
402
00:41:08,420 --> 00:41:11,090
How could I not see it?
403
00:41:11,090 --> 00:41:13,590
We trust each other.
404
00:41:15,020 --> 00:41:18,690
She could've been
working with gene.
405
00:41:18,690 --> 00:41:22,420
Or... They could've killed him
to protect her.
406
00:41:28,800 --> 00:41:32,000
She had access to everything.
407
00:42:05,140 --> 00:42:06,540
Martha?
408
00:42:14,710 --> 00:42:16,610
Martha, come back
to the house now.
409
00:42:18,520 --> 00:42:20,690
Martha, listen to me.
410
00:42:20,690 --> 00:42:23,020
Where's clark?
He had to step out.
411
00:42:23,020 --> 00:42:24,480
Where is he?
412
00:42:24,490 --> 00:42:27,920
Let's talk about this
inside, please.
413
00:42:27,930 --> 00:42:29,270
What have you done to him?
414
00:42:29,270 --> 00:42:30,920
Nothing.
415
00:42:30,930 --> 00:42:33,860
Clark is all right.
He will be here very soon.
416
00:42:33,870 --> 00:42:35,840
I don't believe you.
417
00:42:35,840 --> 00:42:38,270
What is happening to me?!
418
00:42:38,270 --> 00:42:41,430
Martha, will you please
come back to the house?
419
00:42:41,440 --> 00:42:44,440
We are all working very hard
to get you to a safe place.
420
00:42:44,450 --> 00:42:46,780
Why would he leave me here
with you?
421
00:42:49,620 --> 00:42:51,250
Because you can trust me.
422
00:42:51,250 --> 00:42:52,950
Trust you.
423
00:42:52,950 --> 00:42:54,410
I don't know you.
424
00:42:54,420 --> 00:42:57,180
No. No!
425
00:42:57,190 --> 00:42:59,850
Get away from me.
I know what you are.
426
00:42:59,860 --> 00:43:01,300
Martha...
427
00:43:01,300 --> 00:43:03,430
No, you stay away from me.
428
00:43:03,430 --> 00:43:06,030
I'll scream,
429
00:43:06,030 --> 00:43:09,030
And everybody will know
that you're kgb.
28694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.