Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,580
Previously on "the Americans"...
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,370
Who are you, Clark?
3
00:00:04,790 --> 00:00:06,090
I'm your husband...
4
00:00:06,100 --> 00:00:09,600
Who loves you more
than you will ever know.
5
00:00:09,600 --> 00:00:14,300
Stan: You know, I think we
should keep an eye on Martha.
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,460
I won't do it, Stan.
7
00:00:15,470 --> 00:00:16,670
Fine.
8
00:00:17,710 --> 00:00:19,580
But I'll take her to dinner.
9
00:00:21,680 --> 00:00:22,780
I'm sorry, mom.
10
00:00:22,780 --> 00:00:24,610
Pastor Tim.
I told him.
11
00:00:24,610 --> 00:00:25,810
I'm so sorry.
12
00:00:25,820 --> 00:00:27,350
What was I supposed to do?
13
00:00:27,350 --> 00:00:29,050
You were supposed
to put this family first!
14
00:00:29,050 --> 00:00:30,450
That is what you ae
supposed to do!
15
00:00:30,450 --> 00:00:32,180
You could leave on Friday,
16
00:00:32,190 --> 00:00:33,820
come back Sunday night.
17
00:00:33,820 --> 00:00:35,450
While you're away,
18
00:00:35,460 --> 00:00:38,360
the pastor and his wife
will have an accident.
19
00:00:38,360 --> 00:00:39,820
Henry: Hey, Paige.
Guess what?
20
00:00:39,830 --> 00:00:42,330
We're going to epcot.
What?
21
00:00:42,330 --> 00:00:44,160
She'll think about this,
and she will figure it out.
22
00:00:44,170 --> 00:00:46,640
Maybe not right now,
but she will know.
23
00:00:46,640 --> 00:00:48,640
They've given us a way
out of this
24
00:00:48,640 --> 00:00:50,140
that lets us keep our lives.
25
00:01:03,850 --> 00:01:05,410
Gabriel?
26
00:01:05,420 --> 00:01:06,650
What happened?
- Get out.
27
00:01:06,660 --> 00:01:07,760
What happened?!
28
00:01:07,760 --> 00:01:09,390
You should've wrapped Gabriel
29
00:01:09,390 --> 00:01:11,490
in plastic and burned his body.
30
00:01:28,040 --> 00:01:29,000
Woman: Hello?
31
00:01:29,010 --> 00:01:30,410
This is Mrs. banks.
32
00:01:30,410 --> 00:01:32,040
My husband and i
need to postpone
33
00:01:32,050 --> 00:01:33,750
the deliveries for this weekend.
34
00:01:33,750 --> 00:01:36,360
We can't be where we need
to be for them.
35
00:01:36,360 --> 00:01:37,850
It can't happen.
36
00:01:37,850 --> 00:01:39,250
I'm sorry to hear that.
37
00:01:39,260 --> 00:01:40,760
Do you know when you'd like
to reschedule?
38
00:01:40,760 --> 00:01:42,160
No.
39
00:01:43,760 --> 00:01:45,460
There were two deliveries.
40
00:01:47,200 --> 00:01:48,970
We really...
We... we can't have
41
00:01:48,970 --> 00:01:51,070
those deliveries take place,
all right?
42
00:01:51,070 --> 00:01:52,640
Yes. I understand.
43
00:01:54,740 --> 00:01:57,310
I think you'd have a better view
if you went over there.
44
00:02:26,900 --> 00:02:27,830
Hello?
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,340
Paige.
46
00:02:29,340 --> 00:02:30,740
Mom, where are you?
What's going on?
47
00:02:30,740 --> 00:02:34,110
Dad and I have to work.
48
00:02:34,110 --> 00:02:35,410
We'll be home Saturday.
49
00:02:35,410 --> 00:02:38,310
Why? Oh, god.
Did something happen?
50
00:02:38,320 --> 00:02:39,650
No. No, no, no, no,
nothing happened.
51
00:02:39,650 --> 00:02:40,920
Listen to me.
52
00:02:40,920 --> 00:02:43,590
Is this because of me?
No, Paige...
53
00:02:43,590 --> 00:02:46,090
Pastor Tim and Alice...
Did they say something?
54
00:02:46,090 --> 00:02:47,920
I... I'm so sorry, mom.
55
00:02:47,930 --> 00:02:49,580
I didn't mean to.
Please, I...
56
00:02:49,590 --> 00:02:51,320
Paige, Paige, stop.
57
00:02:51,330 --> 00:02:52,830
Listen to me.
58
00:02:52,830 --> 00:02:56,100
Dad and I just have to work.
59
00:02:56,100 --> 00:02:57,940
You take care of Henry, okay?
60
00:02:57,940 --> 00:02:59,860
Okay, mom.
61
00:03:01,600 --> 00:03:03,300
Everything's fine.
62
00:03:06,440 --> 00:03:08,100
Paige, did you hear me?
63
00:03:09,550 --> 00:03:12,950
Yeah. I heard you, mom.
64
00:03:12,950 --> 00:03:14,590
We're gonna be home soon.
65
00:04:46,880 --> 00:04:49,180
I told the centre to cancel
the epcot plan.
66
00:04:50,550 --> 00:04:51,980
How is he?
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,610
Great.
Never better.
68
00:04:55,620 --> 00:04:57,420
What can we do?
69
00:04:57,420 --> 00:04:59,590
Mnh.
70
00:04:59,590 --> 00:05:02,560
If we believed in god,
I'd say pray.
71
00:05:02,560 --> 00:05:04,060
You think this is funny?
72
00:05:04,060 --> 00:05:07,930
He's not a young man,
not in the best shape,
73
00:05:07,930 --> 00:05:10,960
infected with a deadly pathogen.
74
00:05:10,970 --> 00:05:13,910
He ought to be in a hospital,
hooked up to an I.V.
75
00:05:13,910 --> 00:05:16,400
We all should.
76
00:05:16,410 --> 00:05:18,810
I think it's hilarious.
77
00:05:19,940 --> 00:05:24,640
Look... we need to be
as sanitary as possible.
78
00:05:24,650 --> 00:05:27,650
Avoid touching your nose,
eyes, mouth.
79
00:05:27,650 --> 00:05:30,650
Wash your hands 30 seconds
longer than you normally do.
80
00:05:30,660 --> 00:05:33,620
If you have to touch each other,
put on gloves.
81
00:05:33,620 --> 00:05:36,120
Dispose of used gloves
and paper towels
82
00:05:36,130 --> 00:05:37,530
in a medical waste bag.
83
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
W-what happened with Paige?
84
00:05:46,610 --> 00:05:47,930
She thinks we're in trouble
85
00:05:47,940 --> 00:05:49,710
because pastor Tim
told somebody.
86
00:05:49,710 --> 00:05:52,110
I told her we're fine,
that we'll be back,
87
00:05:52,110 --> 00:05:54,480
but she doesn't believe me.
88
00:05:54,480 --> 00:05:57,450
We'll straighten her out
when we get back.
89
00:08:08,740 --> 00:08:10,270
Oh.
90
00:08:10,280 --> 00:08:12,080
Henry: Do you have any milk?
We ran out.
91
00:08:12,080 --> 00:08:13,310
Uh, yeah.
92
00:08:13,320 --> 00:08:15,590
Uh, sure.
93
00:08:15,590 --> 00:08:17,230
Hey, do you know anything
about computers?
94
00:08:17,920 --> 00:08:20,090
Um, not really.
95
00:08:20,090 --> 00:08:22,660
I mean, I have one at work,
but, uh...
96
00:08:22,660 --> 00:08:24,130
No.
97
00:08:24,130 --> 00:08:27,600
Well, I kind of need, like,
a computer expert.
98
00:08:27,600 --> 00:08:29,970
Well, you know, Matthew's gonna
be back here a few days a week.
99
00:08:29,970 --> 00:08:32,600
Really?
Yeah. He knows a lot.
He'll show you.
100
00:08:32,600 --> 00:08:34,830
Good, 'cause my teacher
doesn't know shit.
101
00:08:35,600 --> 00:08:36,970
Is this your science teacher?
102
00:08:36,970 --> 00:08:37,870
Math.
103
00:08:37,870 --> 00:08:38,970
Oh.
104
00:08:38,980 --> 00:08:39,940
What does she look like?
105
00:08:39,940 --> 00:08:41,170
It's a guy.
106
00:08:41,180 --> 00:08:43,780
Okay.
107
00:08:43,780 --> 00:08:45,680
Can I ask you something?
108
00:08:47,180 --> 00:08:48,710
I don't know, Henry.
109
00:08:48,720 --> 00:08:51,320
You say that, and I...
I get a little nervous.
110
00:08:51,320 --> 00:08:53,320
No, it's not...
111
00:08:53,320 --> 00:08:55,350
Like, when you first met
Mrs. beeman...
112
00:08:55,360 --> 00:08:56,460
Mm-hmm.
113
00:08:56,460 --> 00:08:58,260
What did you say, exactly?
114
00:09:00,330 --> 00:09:03,070
Well,
that was a-a long time ago.
115
00:09:03,070 --> 00:09:05,800
Like, when you were kids or...
116
00:09:05,800 --> 00:09:07,130
No, but, uh, college.
117
00:09:07,140 --> 00:09:09,340
It was at a party, actually.
118
00:09:09,340 --> 00:09:11,040
I was with some friends,
119
00:09:11,040 --> 00:09:13,510
and I turned around and someone
smashed into my drink.
120
00:09:13,510 --> 00:09:15,510
And it splattered all over me,
121
00:09:15,510 --> 00:09:17,140
and I'm... you know, I'm all
dressed up and everything,
122
00:09:17,150 --> 00:09:19,180
and I was so pissed off.
123
00:09:19,180 --> 00:09:21,340
And I looked up,
and it was Sandra.
124
00:09:21,350 --> 00:09:23,650
And I'd never seen her before,
125
00:09:23,650 --> 00:09:28,480
but she...
Just started... laughing.
126
00:09:29,830 --> 00:09:32,430
She just c-couldn't
stop laughing.
127
00:09:32,430 --> 00:09:34,000
And then what happened?
128
00:09:35,770 --> 00:09:39,940
Uh, we got married and had
Matthew and got divorced.
129
00:09:43,210 --> 00:09:47,010
Hey, do you ever talk
to your dad about this stuff,
130
00:09:47,010 --> 00:09:48,680
this girl stuff?
131
00:09:48,680 --> 00:09:50,850
No.
Why not?
132
00:09:50,850 --> 00:09:54,150
Well, he's not really around.
He's always traveling.
133
00:09:55,250 --> 00:09:56,920
Like, we were supposed to go
to epcot tonight,
134
00:09:56,920 --> 00:09:59,690
but... they went
away instead.
135
00:09:59,690 --> 00:10:00,930
Hm, where'd they go?
136
00:10:00,930 --> 00:10:03,890
I don't know.
Paige told me, but I forgot.
137
00:10:03,890 --> 00:10:05,220
Maybe New York?
138
00:10:05,230 --> 00:10:07,370
I think it's some kind of
business trip.
139
00:10:10,200 --> 00:10:11,870
Henry,
you're gonna miss the bus!
140
00:10:11,870 --> 00:10:13,140
Stan: Not Henry.
141
00:10:13,140 --> 00:10:14,870
He's in the car.
142
00:10:14,870 --> 00:10:17,230
He found Matthew's cocoa puffs,
so he's eaten already.
143
00:10:17,240 --> 00:10:19,210
I'm... I'm gonna give him a lift
to school.
144
00:10:19,210 --> 00:10:21,540
Uh, you don't have to drive him
to school, Mr. beeman.
145
00:10:21,540 --> 00:10:22,900
Oh, it's no problem.
You want a ride, too?
146
00:10:22,910 --> 00:10:24,710
No. I'll...
I'll catch the bus.
147
00:10:24,710 --> 00:10:25,940
Okay.
148
00:10:31,450 --> 00:10:35,380
So, your parents had to go away
last minute, huh?
149
00:10:35,390 --> 00:10:38,750
Yeah, they, uh...
A client in New York,
150
00:10:38,760 --> 00:10:41,920
a really big client,
was threatening to fire them,
151
00:10:41,930 --> 00:10:46,060
so they had to go and...
And fix it.
152
00:10:46,070 --> 00:10:48,740
Oh, that's a bummer
about epcot, though.
153
00:10:48,740 --> 00:10:52,480
Yeah, but I guess we'll...
We'll go again sometime.
154
00:10:54,080 --> 00:10:56,820
We went to Disneyland once.
It was fun.
155
00:11:01,180 --> 00:11:03,810
Well, i-i got to get ready
to get the bus.
156
00:11:03,820 --> 00:11:06,160
Okay. See you later.
157
00:11:06,160 --> 00:11:07,990
Bye.
Bye.
158
00:11:30,480 --> 00:11:32,880
What does est say about death?
159
00:11:38,190 --> 00:11:40,690
I don't, um...
I don't know.
160
00:11:40,690 --> 00:11:43,430
It never came up.
161
00:11:50,170 --> 00:11:54,640
Gabriel said that our people
were with my mother
162
00:11:54,640 --> 00:11:56,410
when she died,
163
00:11:56,410 --> 00:11:58,710
that she wanted me
to know that she loved me.
164
00:12:05,710 --> 00:12:07,780
Paige knows we love her, right?
165
00:12:11,050 --> 00:12:12,380
Of course she does.
166
00:12:19,160 --> 00:12:21,830
We really have no choice
with pastor Tim.
167
00:12:39,080 --> 00:12:41,040
Hi, Martha.
Hello, agent aderholt.
168
00:12:41,050 --> 00:12:43,190
How are you?
169
00:12:43,190 --> 00:12:45,860
Um, I'm fine.
Thanks. You?
170
00:12:45,860 --> 00:12:47,520
I'm so-so, to be honest.
171
00:12:47,520 --> 00:12:49,450
Oh. Sorry to hear that.
172
00:12:50,730 --> 00:12:54,030
Gene... I never would have
suspected him.
173
00:12:55,300 --> 00:12:56,370
Me neither.
174
00:12:59,570 --> 00:13:01,470
I, um... I have a lot of work
to do, so...
175
00:13:01,470 --> 00:13:03,410
Oh. Yeah, sure, sure.
176
00:13:03,410 --> 00:13:05,070
Working late tonight?
177
00:13:05,070 --> 00:13:07,770
Uh, nope.
Just going home.
178
00:13:07,780 --> 00:13:10,750
TV, wine, and bed.
179
00:13:10,750 --> 00:13:12,780
I don't mean
to take up your time.
180
00:13:12,780 --> 00:13:15,610
It's just, I always enjoy
talking to you, Martha.
181
00:13:16,580 --> 00:13:20,620
I enjoy talking to you, as well,
agent aderholt.
182
00:13:20,620 --> 00:13:22,120
Well, how about
we grab that meal
183
00:13:22,120 --> 00:13:24,450
we've always been promising
to get together?
184
00:13:24,460 --> 00:13:27,770
My... my dinner plans just
fell through, so I'm free.
185
00:13:27,770 --> 00:13:29,720
Tonight?
Yeah.
186
00:13:29,730 --> 00:13:35,100
Now, I'm not as entertaining
as TV, but there will be wine.
187
00:13:35,100 --> 00:13:37,970
Um...
188
00:13:37,970 --> 00:13:39,070
Sure.
189
00:13:39,080 --> 00:13:40,240
Sure.
190
00:13:40,240 --> 00:13:42,570
Great.
I'll make a reservation.
191
00:13:42,580 --> 00:13:43,910
Really looking forward
192
00:13:43,920 --> 00:13:45,740
to talking to you
outside of this place.
193
00:13:45,750 --> 00:13:47,850
Me too.
194
00:14:04,970 --> 00:14:06,600
Philip: You okay?
195
00:14:06,600 --> 00:14:07,900
I just... I'm not hungry.
196
00:14:09,270 --> 00:14:11,210
Henry had his
biology test today.
197
00:14:11,210 --> 00:14:13,680
You helped him study, right?
198
00:14:13,680 --> 00:14:16,110
I thought you were.
199
00:14:16,110 --> 00:14:18,510
I told you I couldn't.
200
00:14:18,510 --> 00:14:20,010
He probably didn't study at all.
201
00:14:20,020 --> 00:14:21,650
Maybe Paige helped him.
202
00:14:21,650 --> 00:14:23,690
With all she has going on?
There's no way she...
203
00:14:23,690 --> 00:14:26,960
You You're worried
about your kid's biology test?
204
00:14:27,890 --> 00:14:31,130
What do I know?
I never had kids,
but you got to eat.
205
00:14:31,130 --> 00:14:32,700
She's not hungry.
206
00:14:32,700 --> 00:14:34,530
Not hungry
or you have no appetite?
207
00:14:37,300 --> 00:14:39,370
I don't know.
I'm not sure.
208
00:14:39,370 --> 00:14:41,400
Are you nauseous?
209
00:14:41,400 --> 00:14:42,730
A little, I think.
210
00:14:44,210 --> 00:14:45,410
You look flushed.
211
00:14:45,410 --> 00:14:46,510
You think she's getting sick?
212
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Are you dizzy?
213
00:14:47,510 --> 00:14:49,680
No.
214
00:14:49,680 --> 00:14:51,720
Have your bowel movements
been normal?
215
00:14:51,720 --> 00:14:53,570
Yeah.
No diarrhea?
216
00:14:53,580 --> 00:14:56,410
No. I mean... well,
i-i haven't gone yet.
217
00:14:56,420 --> 00:14:58,350
Your pulse is a little high,
218
00:14:58,360 --> 00:15:01,680
but that could be a reaction
to the antibiotic.
219
00:15:01,690 --> 00:15:03,090
Well, how come
we don't feel sick?
220
00:15:03,090 --> 00:15:05,690
Everybody reacts to
antibiotics differently.
221
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
Look up.
222
00:15:07,900 --> 00:15:09,570
Any pain?
223
00:15:09,570 --> 00:15:11,000
So, it could be the antibiotics,
224
00:15:11,000 --> 00:15:12,270
or she could be getting it?
225
00:15:21,840 --> 00:15:23,570
Philip: After the beep,
please leave your name,
226
00:15:23,580 --> 00:15:25,420
a brief message, and a number
where I can reach you,
227
00:15:25,420 --> 00:15:27,080
and I'll call you back
as soon as I can.
228
00:15:29,020 --> 00:15:30,520
Um, it's me again.
229
00:15:30,520 --> 00:15:33,060
I'm s... I'm sorry to leave you
so many messages.
230
00:15:33,060 --> 00:15:35,190
Um, it's just, something
happened at work,
231
00:15:35,190 --> 00:15:37,750
and it's important, um...
232
00:15:43,230 --> 00:15:48,100
Actually, uh, it's probably
not a big deal.
233
00:15:48,100 --> 00:15:51,400
I don't... I don't need to go
into detail
234
00:15:51,410 --> 00:15:52,740
on your phone message.
235
00:15:52,740 --> 00:15:56,300
Um, it's just that it's, uh...
236
00:15:58,110 --> 00:16:03,410
I need to hear from you
within the hour because, um...
237
00:16:03,420 --> 00:16:06,590
I'm going to dinner with, um,
someone from work,
238
00:16:06,590 --> 00:16:11,630
with a male colleague
from work, and, um...
239
00:16:11,630 --> 00:16:14,260
It would be really helpful
if I could...
240
00:16:14,270 --> 00:16:16,890
Discuss a few things
with you beforehand.
241
00:16:19,730 --> 00:16:21,930
I'll be here for another hour,
and then I'm leaving.
242
00:16:21,940 --> 00:16:25,580
Unless you call me and t-tell me
otherwise, I'm leaving.
243
00:16:25,580 --> 00:16:28,300
So, um...
244
00:16:30,250 --> 00:16:32,820
Call me back...
245
00:16:32,820 --> 00:16:34,820
Before then, right away.
246
00:16:37,250 --> 00:16:39,050
I love you.
247
00:17:17,460 --> 00:17:19,960
It... it still might be
the antibiotic.
248
00:17:19,960 --> 00:17:21,360
We don't know yet.
249
00:17:33,170 --> 00:17:34,370
If something happens...
250
00:17:34,380 --> 00:17:35,540
Elizabeth.
251
00:17:35,540 --> 00:17:36,400
Philip.
252
00:17:36,410 --> 00:17:38,310
I-it's not gonna happen.
253
00:17:38,310 --> 00:17:39,810
Please listen.
254
00:17:43,080 --> 00:17:45,750
If something happens...
255
00:17:45,750 --> 00:17:49,150
You blame me for pastor Tim
and Alice.
256
00:17:50,660 --> 00:17:52,600
Don't wait for Paige
to get suspicious.
257
00:17:52,600 --> 00:17:54,930
I'm not doing that.
258
00:17:54,930 --> 00:17:57,930
Then you can just
raise them here...
259
00:17:57,930 --> 00:17:59,930
Be Americans.
260
00:18:02,240 --> 00:18:06,510
Henry doesn't even ever have
to know, and Paige...
261
00:18:06,510 --> 00:18:07,410
Elizabeth.
262
00:18:07,410 --> 00:18:09,980
I'm just saying if.
263
00:18:12,910 --> 00:18:16,940
It's what you want,
what you've always wanted.
264
00:18:40,950 --> 00:18:43,600
Aderholt:
For me, it's the parties.
265
00:18:43,610 --> 00:18:47,380
I-I've always been a loner,
so I don't mind going home,
266
00:18:47,380 --> 00:18:49,610
making some dinner,
doing some work.
267
00:18:49,620 --> 00:18:52,450
But standing at a party
with a drink in my hand
268
00:18:52,460 --> 00:18:55,220
while everyone tries to
introduce me
269
00:18:55,220 --> 00:18:56,750
It's the worst, am I right?
270
00:18:56,760 --> 00:18:59,960
♪ Oh, it's ♪
271
00:18:59,960 --> 00:19:05,530
♪ been such a long, long time ♪
272
00:19:06,570 --> 00:19:10,640
♪ looked like I'd get you
off of my mind ♪
273
00:19:11,640 --> 00:19:13,480
♪ but I can't ♪
274
00:19:13,480 --> 00:19:15,240
I'm sorry. Um, I'm sorry.
What did you say?
275
00:19:15,250 --> 00:19:16,900
♪ Just the thought of you ♪
276
00:19:16,910 --> 00:19:18,410
♪ just the thought of you ♪
277
00:19:18,410 --> 00:19:19,410
Nothing.
278
00:19:21,920 --> 00:19:24,790
♪ Turns my whole world
misty blue ♪
279
00:19:24,790 --> 00:19:27,330
♪ misty blue ♪
280
00:19:29,120 --> 00:19:32,190
♪ Ohh ♪
281
00:19:33,430 --> 00:19:35,930
♪ just the mention
of your name ♪
282
00:19:35,930 --> 00:19:38,660
♪ just your name ♪
283
00:19:38,670 --> 00:19:43,540
♪ turns the flicker to a flame ♪
284
00:19:44,540 --> 00:19:47,350
♪ listen to me good, baby ♪
285
00:19:48,980 --> 00:19:53,680
♪ I think of the things
we used to do ♪
286
00:19:54,950 --> 00:19:58,990
♪ and my whole world... ♪
um, you asked me
if I was seeing anybody.
287
00:19:58,990 --> 00:20:01,620
Y-yes, but you don't have
to answer me.
288
00:20:01,630 --> 00:20:02,820
Y-you really don't.
289
00:20:02,830 --> 00:20:04,690
No. It's okay. Um,
290
00:20:04,690 --> 00:20:06,720
I am seeing someone.
291
00:20:06,730 --> 00:20:08,800
Um... he's married.
292
00:20:08,800 --> 00:20:11,130
♪ I should forget you ♪
293
00:20:11,130 --> 00:20:12,390
Oh.
294
00:20:12,400 --> 00:20:15,230
♪ Heaven knows I try ♪
295
00:20:16,700 --> 00:20:17,870
Mm.
296
00:20:17,870 --> 00:20:19,670
♪ Ohh ♪
297
00:20:19,680 --> 00:20:20,950
♪ baby ♪
298
00:20:22,140 --> 00:20:26,110
♪ when I say that I'm glad
we're through ♪
299
00:20:28,480 --> 00:20:33,710
♪ deep in my heart,
i know I've lied ♪
300
00:20:33,720 --> 00:20:36,220
♪ I've lied ♪
301
00:20:36,230 --> 00:20:38,360
♪ I've lied ♪
302
00:20:38,360 --> 00:20:39,660
I'm not embarrassed.
303
00:20:39,660 --> 00:20:41,060
♪ Ooh ♪
304
00:20:41,060 --> 00:20:42,860
I'm not ashamed.
305
00:20:42,870 --> 00:20:44,800
It's just...
306
00:20:45,870 --> 00:20:47,070
I don't think it's something
307
00:20:47,070 --> 00:20:49,200
most people would understand.
308
00:20:49,200 --> 00:20:53,200
They say, "you're a fool
for seeing a married man.
309
00:20:53,210 --> 00:20:56,040
He must be
some kind of sleaze."
310
00:20:56,040 --> 00:20:57,570
But it's not that way...
311
00:20:57,580 --> 00:21:00,420
♪ It's been
such a long, long time ♪
at all.
312
00:21:00,420 --> 00:21:02,420
It's s-simple.
313
00:21:02,420 --> 00:21:03,590
Simple?
314
00:21:03,590 --> 00:21:05,690
♪ Looks like I'd get you... ♪
315
00:21:05,690 --> 00:21:10,030
Well, there are no
false promises or lies,
316
00:21:10,030 --> 00:21:13,060
no unrealistic expectations.
317
00:21:13,060 --> 00:21:14,190
♪ Just the thought of you ♪
318
00:21:14,200 --> 00:21:15,630
He's not gonna leave his wife.
319
00:21:17,300 --> 00:21:18,730
I'm not waiting for him to.
320
00:21:18,740 --> 00:21:21,060
♪ My whole world
turns misty blue ♪
321
00:21:21,070 --> 00:21:26,070
But we provide each other
with comfort, companionship.
322
00:21:26,070 --> 00:21:28,940
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
323
00:21:28,940 --> 00:21:30,270
♪ oh, I can't, I can't ♪
324
00:21:30,280 --> 00:21:31,950
And the sneaking around
325
00:21:31,950 --> 00:21:33,220
doesn't bother you?
326
00:21:33,220 --> 00:21:35,280
♪ Forget you ♪ no.
327
00:21:35,280 --> 00:21:37,080
♪ My whole world
turns misty blue ♪
328
00:21:37,090 --> 00:21:40,260
I mean, we're discreet,
329
00:21:40,260 --> 00:21:43,590
but I'm not wearing wigs
330
00:21:43,590 --> 00:21:45,390
and sneaking into motel rooms.
331
00:21:46,760 --> 00:21:49,390
It's grown-up.
It's honest.
332
00:21:49,400 --> 00:21:51,230
♪ My whole world turns ♪
333
00:21:51,230 --> 00:21:55,060
It's probably the most
honest relationship
334
00:21:55,070 --> 00:21:57,170
that I've ever had.
335
00:21:59,440 --> 00:22:02,510
♪ Oooh-ooh-ooh ♪
336
00:24:26,460 --> 00:24:27,920
Where are you going?
337
00:24:27,920 --> 00:24:29,920
I have to call Paige.
338
00:24:29,930 --> 00:24:31,390
No.
339
00:24:31,390 --> 00:24:33,920
You called her already.
340
00:24:33,930 --> 00:24:36,600
Move so I can talk to her...
No, no, no, you can't.
You can't.
341
00:24:36,600 --> 00:24:39,470
It's late.
You'll scare her to death.
342
00:24:39,470 --> 00:24:41,100
Come on.
Unh...
343
00:24:41,100 --> 00:24:43,960
Lie down. It's okay.
We'll take care of it tomorrow.
344
00:24:46,740 --> 00:24:48,800
Come on.
You need to sleep.
345
00:28:09,940 --> 00:28:11,370
William:
Her fever's broken.
346
00:28:12,380 --> 00:28:14,620
So, she's better?
347
00:28:14,620 --> 00:28:17,390
I don't know.
348
00:28:20,960 --> 00:28:24,560
Sorry
i... I can't be more...
349
00:28:31,470 --> 00:28:33,470
How long have you two
been together?
350
00:28:34,700 --> 00:28:36,530
Um, over 20 years.
351
00:28:37,970 --> 00:28:39,070
Long time.
352
00:28:39,070 --> 00:28:40,570
Yeah.
353
00:28:40,580 --> 00:28:41,980
How many kids?
354
00:28:41,980 --> 00:28:44,080
Two.
355
00:28:44,080 --> 00:28:47,850
That's nice, what you have.
356
00:28:47,850 --> 00:28:49,650
Everything okay with the kids?
357
00:28:51,320 --> 00:28:53,820
I saw her face
when she called home.
358
00:28:55,660 --> 00:28:58,000
Things are hard right now.
359
00:29:02,100 --> 00:29:05,240
You're still lucky.
360
00:29:08,370 --> 00:29:10,440
You don't know.
361
00:29:15,010 --> 00:29:17,050
You don't know what it's like
to do this job
362
00:29:17,050 --> 00:29:20,020
and not have anybody
to talk to about it,
363
00:29:20,020 --> 00:29:23,750
except a series of handlers
who don't give a shit.
364
00:29:23,750 --> 00:29:29,020
My daughter is in a very bad
place because of us...
365
00:29:29,020 --> 00:29:30,120
Because of this job.
366
00:29:35,200 --> 00:29:39,030
She could sense
that something was off.
367
00:29:39,030 --> 00:29:43,460
You know, the late hours,
no family ever around.
368
00:29:46,610 --> 00:29:49,410
Elizabeth wanted to tell her
who we were,
369
00:29:49,410 --> 00:29:51,440
and I didn't.
370
00:29:52,750 --> 00:29:54,990
We fought about it for months.
371
00:29:56,420 --> 00:29:57,820
And then we did.
372
00:30:01,390 --> 00:30:04,230
Nobody sane would do this work.
373
00:30:06,760 --> 00:30:08,790
She would.
374
00:30:11,730 --> 00:30:13,030
You?
375
00:30:14,270 --> 00:30:15,600
I'd be normal.
376
00:30:15,600 --> 00:30:17,930
Normal.
377
00:30:17,940 --> 00:30:20,010
W-with Elizabeth, though?
378
00:30:37,320 --> 00:30:39,250
Here.
379
00:30:39,260 --> 00:30:41,200
Here.
Take this.
380
00:30:47,330 --> 00:30:48,200
How do you feel?
381
00:30:48,200 --> 00:30:49,700
Better.
382
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
I'm okay.
383
00:31:11,460 --> 00:31:13,330
Ohh.
Yeah.
384
00:31:13,330 --> 00:31:17,330
You have photophobia.
It'll go away soon.
385
00:31:17,330 --> 00:31:19,890
I'll give you another shot
of the antibiotic
386
00:31:19,900 --> 00:31:23,560
in, uh, 2 hours, then another
one 12 hours after that.
387
00:31:23,570 --> 00:31:25,070
Do I have to take it, too?
388
00:31:25,070 --> 00:31:27,070
No. You never had
the disease,
389
00:31:27,080 --> 00:31:30,410
just a bad reaction to the drug.
390
00:31:30,410 --> 00:31:32,040
Thank you, William.
391
00:31:33,580 --> 00:31:35,550
I was coerced.
392
00:31:35,550 --> 00:31:37,720
No.
It doesn't matter.
393
00:31:38,750 --> 00:31:39,780
Close your eyes.
394
00:31:41,020 --> 00:31:43,750
Open your mouth.
395
00:31:43,760 --> 00:31:46,830
The kids will be home.
Yeah.
396
00:31:46,830 --> 00:31:49,170
Henry will be mad he missed
his weekend at epcot.
397
00:31:51,870 --> 00:31:53,030
Tim and Alice.
398
00:31:53,030 --> 00:31:56,000
We'll go to epcot next weekend,
399
00:31:56,000 --> 00:31:58,300
keep close tabs on them
until then.
400
00:32:00,040 --> 00:32:01,980
No, Philip...
401
00:32:03,240 --> 00:32:04,200
You were right.
402
00:32:04,210 --> 00:32:05,740
We... we can't do it.
403
00:32:05,750 --> 00:32:07,850
We can't kill them.
404
00:32:07,850 --> 00:32:10,420
Paige...
405
00:32:10,420 --> 00:32:11,390
She'd never get over it.
406
00:32:11,390 --> 00:32:13,560
You want to run?
407
00:32:13,560 --> 00:32:15,720
We can't run.
408
00:32:15,720 --> 00:32:17,380
So...
409
00:32:17,390 --> 00:32:18,850
We work Tim and Alice.
410
00:32:18,860 --> 00:32:21,200
We talk to them.
411
00:32:21,200 --> 00:32:22,560
It's one more thing.
412
00:32:24,070 --> 00:32:25,930
It's a hell of a thing.
413
00:32:25,930 --> 00:32:27,560
It is.
414
00:32:31,040 --> 00:32:33,910
He's not contagious anymore.
415
00:32:33,910 --> 00:32:35,410
Is he gonna be all right?
416
00:32:35,410 --> 00:32:37,710
Well, his fever's gone down,
and he's drinking water,
417
00:32:37,710 --> 00:32:39,410
but he's gonna need some
treatment for a while.
418
00:32:39,410 --> 00:32:40,940
I'll stay here
until he gets stronger,
419
00:32:40,950 --> 00:32:45,050
but you should stop using
this place after that.
420
00:32:45,050 --> 00:32:47,750
Keep paying rent
so nobody else can use it.
421
00:32:47,760 --> 00:32:52,890
We may have killed everything
with the bleach, but, uh...
422
00:32:52,890 --> 00:32:54,790
Ah, I'm gonna make some tea.
423
00:33:13,980 --> 00:33:16,240
You've been talking about me.
424
00:33:16,250 --> 00:33:17,580
Asking about you.
425
00:33:17,590 --> 00:33:19,820
Mm.
And what's the prognosis?
426
00:33:19,820 --> 00:33:21,480
It's good.
427
00:33:33,800 --> 00:33:36,370
We don't want the centre
to take care of Tim and Alice.
428
00:33:38,840 --> 00:33:42,780
It would destroy Paige if
something happened to them.
429
00:33:42,780 --> 00:33:46,310
Well, I'll have to get you
out fast, then.
430
00:33:46,310 --> 00:33:47,370
We're not leaving.
431
00:33:48,550 --> 00:33:51,490
We'll make a deeper
connection with them,
432
00:33:51,490 --> 00:33:53,890
make it harder for them to do
anything that would hurt Paige.
433
00:33:55,190 --> 00:33:57,530
You would be living
in a burning house.
434
00:33:57,530 --> 00:33:59,530
What's new?
435
00:34:05,470 --> 00:34:07,200
When I was younger...
436
00:34:09,200 --> 00:34:12,770
I was afraid all the time.
437
00:34:14,170 --> 00:34:16,200
Everyone was afraid
during the war.
438
00:34:18,010 --> 00:34:19,940
It was before the war.
439
00:34:22,880 --> 00:34:25,750
We were killing each other
every day.
440
00:34:31,060 --> 00:34:33,100
I told myself
that I would be safe
441
00:34:33,100 --> 00:34:37,020
if I just did what I was told...
442
00:34:37,030 --> 00:34:39,690
But none of us was safe.
443
00:34:39,700 --> 00:34:43,400
Every day, I'd think,
"is it today?
444
00:34:43,400 --> 00:34:47,570
Is it gonna be me?
445
00:34:47,580 --> 00:34:49,480
Is it my turn?"
446
00:34:51,680 --> 00:34:53,950
It's not an easy way to live.
447
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
But it's your choice.
448
00:35:01,120 --> 00:35:03,450
Will the centre see it that way?
449
00:35:04,890 --> 00:35:06,690
I'll have to get them there.
450
00:35:09,230 --> 00:35:11,570
Perhaps they'll see
the value in...
451
00:35:11,570 --> 00:35:13,900
Sparing pastor Tim and his wife
452
00:35:13,900 --> 00:35:18,100
if they believe their deaths
will make Paige un-recruitable.
453
00:35:22,080 --> 00:35:25,250
I have to offer them something.
454
00:35:31,420 --> 00:35:33,920
Paige? Henry?
455
00:35:33,920 --> 00:35:36,120
Are you okay?
456
00:35:38,430 --> 00:35:39,830
We're fine.
457
00:35:39,830 --> 00:35:41,830
I didn't know who to call
or what to do.
458
00:35:41,830 --> 00:35:43,470
We're sorry, honey.
459
00:35:48,940 --> 00:35:51,770
You can't do that to me again.
I have to...
460
00:35:51,780 --> 00:35:53,130
Henry: Hey, mom, dad!
461
00:35:55,310 --> 00:35:57,410
I know. I know, I know.
462
00:35:59,150 --> 00:36:01,780
Oh, I guess you really
missed us, huh?
463
00:36:01,780 --> 00:36:04,440
I'm about to get to level four.
464
00:36:04,450 --> 00:36:05,950
How was New York?
It sucked.
465
00:36:05,950 --> 00:36:07,250
Yeah, not going to epcot sucked.
466
00:36:07,260 --> 00:36:09,320
When are we gonna go?
467
00:36:09,320 --> 00:36:10,950
We'll check our schedule.
468
00:36:10,960 --> 00:36:12,460
Next weekend?
469
00:36:12,460 --> 00:36:13,760
We'll see.
470
00:36:13,760 --> 00:36:15,160
Whenever you say that...
471
00:36:15,160 --> 00:36:16,790
Henry, we'll figure it out,
okay?
472
00:36:16,800 --> 00:36:19,700
But it doesn't mean
we can't have fun today.
473
00:36:23,640 --> 00:36:24,870
There's an appeal for calm
474
00:36:24,870 --> 00:36:26,830
within the Jennings household...
475
00:36:28,880 --> 00:36:30,210
As a new record...
476
00:36:30,210 --> 00:36:31,840
Might be broken.
477
00:36:31,850 --> 00:36:34,850
♪ Me, myself and i
is all I've ever known ♪
478
00:36:34,850 --> 00:36:38,020
♪ I never felt the need
to have a hand to hold ♪
479
00:36:38,020 --> 00:36:41,290
♪ in everything I do,
i take complete control ♪
480
00:36:41,290 --> 00:36:43,990
♪ that's where I'm coming from ♪
481
00:36:43,990 --> 00:36:46,290
♪ my lucky number's one ♪
482
00:36:46,290 --> 00:36:47,290
- Whoo!
- Yes!
483
00:36:47,300 --> 00:36:48,330
Yes, mom!
484
00:36:48,330 --> 00:36:50,470
How do you keep doing that?
485
00:36:50,470 --> 00:36:52,540
That's like
the fifth strike in a row.
486
00:36:52,540 --> 00:36:55,060
Sixth strike.
What can I say?
487
00:36:55,070 --> 00:36:56,310
Okay, dad,
we're getting creamed.
488
00:36:56,310 --> 00:36:57,630
Oh, yeah?
489
00:36:57,640 --> 00:36:59,140
Watch this.
490
00:36:59,140 --> 00:37:01,410
♪ Ah, ooh, ah, ooh ♪
491
00:37:01,410 --> 00:37:03,910
Did they teach you to bowl?
492
00:37:03,910 --> 00:37:06,910
Vital part of training.
33789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.