All language subtitles for swingeri-audio-ukrainian_360
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Ви господарці!
2
00:01:38,940 --> 00:01:39,940
Завікувавши!
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,060
Пробую, зайчику!
4
00:02:14,800 --> 00:02:16,100
Ну, воно м 'яке.
5
00:02:53,100 --> 00:02:55,620
Я всіх працюю!
6
00:03:49,420 --> 00:03:50,420
Що ж за сігня?
7
00:03:50,560 --> 00:03:51,980
Самі обломи.
8
00:03:55,440 --> 00:03:56,080
Я
9
00:03:56,080 --> 00:04:04,980
вдома.
10
00:04:05,080 --> 00:04:06,500
Не розживайся.
11
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
А чого?
12
00:04:08,260 --> 00:04:10,760
Чого -чого? Сміття викинеш, що не бачиш.
13
00:04:19,600 --> 00:04:21,440
Тут все можна пхати і пхати.
14
00:04:21,660 --> 00:04:26,100
Слухай, для такого пхача, як ти, якраз
дві хвилини вистачить, щоб викинути
15
00:04:26,100 --> 00:04:27,780
сміття. Пхати, пхати.
16
00:04:30,200 --> 00:04:31,580
Я тебе теж люблю.
17
00:04:32,140 --> 00:04:36,520
Моя мама знову дзвонила. Вона вночі
задихається. Коли ти їй допоможеш?
18
00:04:36,860 --> 00:04:38,060
Я б їй допоміг.
19
00:04:38,460 --> 00:04:41,280
Що? Давай завтра.
20
00:04:41,760 --> 00:04:46,000
Завтра? Тебе завжди завтра. Сміття
завтра. Мамі завтра.
21
00:04:46,260 --> 00:04:47,840
Ти ж знаєш, у мене багато роботи.
22
00:04:48,260 --> 00:04:50,180
Твоя робота, А мене вже отут.
23
00:04:50,500 --> 00:04:51,920
Слухай, шо ти там робиш, а?
24
00:04:53,060 --> 00:04:54,860
Зараз, зараз, зараз.
25
00:04:58,540 --> 00:05:00,780
Ааа, так і знала.
26
00:05:02,460 --> 00:05:04,380
Скільки можна там возитися?
27
00:05:38,860 --> 00:05:40,140
Хе -хе -хе -хе -хе -хе -хе.
28
00:05:41,540 --> 00:05:47,940
Пані, а дозвольте вас розкладти на
канапі. Давай, мала робиця, затручайся
29
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
ногами, давай.
30
00:05:49,060 --> 00:05:55,340
А я догинаю. Ха -ха -ха -ха -ха. Да
кричи, мала, кричи. Ха -ха -ха -ха
31
00:05:55,340 --> 00:05:57,740
-ха. Ха -ха -ха -ха -ха.
32
00:05:58,040 --> 00:05:59,320
Котику, що ти робиш?
33
00:05:59,870 --> 00:06:03,470
Давай ти дізнайся, як бодається
хмельницький єдинорог.
34
00:06:03,950 --> 00:06:09,470
Давай, мала, давай, давай, прущайся,
прущайся, я хочу, я хочу жорстко, давай,
35
00:06:09,610 --> 00:06:14,330
мала. А, котику мій, а, що ти робиш? А,
роби, роби.
36
00:06:15,050 --> 00:06:18,750
Я не така, я не така, котику, котику
мій. Котику.
37
00:06:22,130 --> 00:06:27,470
Ну що, ти готовий побачити щось
неймовірне?
38
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Ну?
39
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
Та -да -да -дам!
40
00:06:34,800 --> 00:06:38,300
Пу -пу -пу -пу! А що це за херня?
41
00:06:39,520 --> 00:06:45,800
Це мій особистий дизайн. Піжама з
котиками. Я працювала над ним цілий рік.
42
00:06:45,800 --> 00:06:48,500
гамно ти цілий рік малювала? А нахера?
43
00:06:48,740 --> 00:06:51,220
Це не гімно! Це ексклюзив!
44
00:06:51,760 --> 00:06:57,140
Моїм подружкам подобається. І взагалі я
збираюся продавати ці піжами по тисячу
45
00:06:57,140 --> 00:06:58,560
баксів за штуку.
46
00:07:01,180 --> 00:07:07,140
Так, так, так, так, ось я просто хотіла
тобі довести, що можу щонебудь і
47
00:07:07,140 --> 00:07:11,360
саменька. Я теж саменький, щось хочу
зробити з тобою.
48
00:07:11,900 --> 00:07:16,860
Тобі тільки одне в голові. Давай краще
поговоримо про мою майбутню мережу
49
00:07:16,860 --> 00:07:18,440
піжамних бутіків.
50
00:07:22,740 --> 00:07:28,980
Знову в моїй бабці твоєму коте під
хвіст. Ти знаєш, я щось хочу побачити, а
51
00:07:28,980 --> 00:07:32,640
мені забороняє. Поїхали, поїхали,
поїхали. Ну котусику.
52
00:07:33,280 --> 00:07:35,180
Гамнусику. Давай, давай, давай.
53
00:07:35,520 --> 00:07:39,740
Ну тихо, тихо, тихо. Мовчай, просто
зараз, мовчай, нічого не кажи.
54
00:07:39,960 --> 00:07:43,940
А я хочу. А я хочу, а потім я так хочу,
а потім в туалеті дрочу.
55
00:07:44,720 --> 00:07:49,080
Початку мої бутіки. Давай, давай, давай,
які бутіки, бутіки, бутіки до сраки.
56
00:07:56,680 --> 00:08:02,040
10 зефірів по одній штучці за кожен рік
нашого спільного життя.
57
00:08:03,020 --> 00:08:09,420
Як символічно! Наше з тобою життя і цей
зефір! Приторно, дешеве і
58
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
ніяке!
59
00:08:10,940 --> 00:08:12,200
Ти ж не його любиш.
60
00:08:12,760 --> 00:08:13,960
Я любила!
61
00:08:14,160 --> 00:08:19,580
Я любила, коли за 10 років він мені вже
остогив! Я жінка! Я хочу троянд!
62
00:08:21,120 --> 00:08:24,960
Ну, пробачу, мене не вистачило грошей на
троянди. Я куплю тобі...
63
00:08:26,219 --> 00:08:28,500
Завтра. Висяй на завтра. На сяцьку?
64
00:08:28,860 --> 00:08:33,740
Вистачає тобі грошей. Як мені це все
набридло? На роботі одні амеби
65
00:08:33,780 --> 00:08:38,780
Дома ти, інфузоря туфелька. Ну я же
жінка. Я хочу просто взяти і
66
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
Ти розумієш мене чи ні?
67
00:08:40,039 --> 00:08:45,560
Я розумію. Якщо ти жінка, то може
нормально вечерю приготувати?
68
00:08:46,780 --> 00:08:47,800
Я м 'ясо хочу.
69
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Приготую.
70
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Завтра.
71
00:08:56,300 --> 00:08:57,980
Сидій, ти нічого не заважає?
72
00:09:01,440 --> 00:09:05,240
Нічого. А рученятка твої тобі не
заважають?
73
00:09:06,740 --> 00:09:11,540
Які рученятка? Ці сусдупи твої ростуть.
Ти коли поличку приб 'єш, прихожця, а?
74
00:09:11,960 --> 00:09:14,740
А ти про... А, да, вибач, я забула.
75
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
Завтра, так?
76
00:09:18,920 --> 00:09:22,920
А ти дивися, що ти вилопався на мене.
77
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
дивитися на мене.
78
00:09:26,940 --> 00:09:30,420
Так. Ти не моя пацієнтка.
79
00:09:31,400 --> 00:09:35,120
Я пульманових, а не психіатр.
80
00:09:37,320 --> 00:09:40,660
Мій котусик мене хоче.
81
00:09:41,360 --> 00:09:45,560
Ти себе знаєш, я негайно хочу.
82
00:09:46,020 --> 00:09:48,900
Я теж багато чого хочу.
83
00:09:49,600 --> 00:09:50,780
Дай, дай, дай.
84
00:09:57,290 --> 00:10:01,150
Я щось не бачу нічого. А ти бачиш,
бачиш? Вона лазить.
85
00:10:01,730 --> 00:10:03,490
Там ніхера нема.
86
00:10:04,090 --> 00:10:07,630
Пінго! А вже давно повинно бути.
87
00:10:09,250 --> 00:10:15,750
Ну, мала, такі
88
00:10:15,750 --> 00:10:22,230
речі треба заслужити. Я поки що власною
жінкою тебе не бачу, не
89
00:10:22,230 --> 00:10:24,590
бачу, не бачу. Не бачиш.
90
00:10:25,740 --> 00:10:26,940
Не бачиш?
91
00:10:27,380 --> 00:10:30,020
Ну то купи собі нові окуляри.
92
00:10:34,300 --> 00:10:35,720
То були гуці.
93
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Хурва!
94
00:11:04,610 --> 00:11:06,390
Андрюша. Та чого?
95
00:11:06,790 --> 00:11:08,390
Тук -тук -тук.
96
00:11:09,290 --> 00:11:12,330
А хто в рукавиці живе?
97
00:11:13,030 --> 00:11:14,170
Це я.
98
00:11:15,730 --> 00:11:16,730
Мишка.
99
00:11:17,630 --> 00:11:18,630
Шкряботушка.
100
00:11:19,350 --> 00:11:25,230
А чому ти, Мишко, Мишко, ну а чому ти до
мене вже три місяці не заходиш? Мою
101
00:11:25,230 --> 00:11:27,230
нірку. Почалося я.
102
00:11:27,470 --> 00:11:29,350
Ну що почалося? Ну, Андрій.
103
00:11:30,430 --> 00:11:32,870
Слухай, а може мишка здохла?
104
00:11:33,070 --> 00:11:40,010
Так я зараз мишці зроблю штучним
диханням. Не треба, я облегаю тебе.
105
00:11:40,050 --> 00:11:43,130
Я і так втомлююсь на роботі. У мене, ти
знаєш, зараз епідемія грипова.
106
00:11:43,390 --> 00:11:46,190
А може мишка по чужих нірках бігає?
107
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
Що ти милиш?
108
00:11:47,490 --> 00:11:54,090
Що я милю? Раніше ти з мене по три
години не злазив, а тепер... Ти теж
109
00:11:54,090 --> 00:11:55,090
зефір любила.
110
00:11:55,450 --> 00:11:57,370
І щось приївся за десять років.
111
00:12:04,080 --> 00:12:10,860
Ну, готусику, я зараз це виправлю. Ілона
Васильівна, Ілона
112
00:12:10,860 --> 00:12:16,600
Васильівна, настрій обіцрали,
розіпшували, спермацніте мене своїми
113
00:12:16,600 --> 00:12:18,840
знаєш, які в мене тут стопроцентних
варіантів?
114
00:12:19,660 --> 00:12:23,960
Тінка, блондинка, Альона, звінниці,
свєтка, губа, шльоб, купа. Та я вже
115
00:12:23,960 --> 00:12:30,680
сама взятися за мікрофончик і дати тобі
інтерв 'ю. А я хочу іншу вдуть.
116
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
Ну, будь ласка.
117
00:12:35,600 --> 00:12:39,480
Хочеш вдути іншого. Тобі хочеться, аж
буркочиться.
118
00:12:39,860 --> 00:12:45,140
Ну, я не хочу інших мужиків. Я тобі не
кажу про інших мужиків. Про одного
119
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
кажу. Одного.
120
00:12:46,420 --> 00:12:49,540
Ну, мені не треба іншого мужика. Я хочу
тільки тебе одного.
121
00:12:50,040 --> 00:12:52,960
А у нас сьогодні буде свято.
122
00:12:53,480 --> 00:12:55,940
Сьогодні будемо свінгувати.
123
00:12:56,960 --> 00:13:00,460
Сінгувати? У мене вже всі дружалі
свінгерами стали.
124
00:13:00,800 --> 00:13:03,960
Один я, як рагуль, хожу. Мені перед
пацанами невдобно.
125
00:13:06,570 --> 00:13:07,389
А я?
126
00:13:07,390 --> 00:13:09,030
А я кажу ні!
127
00:13:13,370 --> 00:13:15,070
Капець, ти обзоснув, Дарвина!
128
00:13:15,610 --> 00:13:17,630
Вовсю мутність паралізувала!
129
00:13:20,730 --> 00:13:21,890
Ну, Андрій!
130
00:13:22,930 --> 00:13:25,870
Ну, я завелася!
131
00:13:26,330 --> 00:13:27,390
Я хочу!
132
00:13:28,350 --> 00:13:31,010
Хочу! А якщо я хочу, то ти мусиш!
133
00:13:32,550 --> 00:13:34,870
Ірусі, я такий затраханий на роботі!
134
00:13:35,110 --> 00:13:36,450
А я хочу, щоб ти був затраханий!
135
00:13:40,990 --> 00:13:46,070
Останнім часом пив каву з цигаркою. А це
ти до чого зараз? А до того, що ти каву
136
00:13:46,070 --> 00:13:47,750
з цигаркою п 'єш тільки після сексу.
137
00:13:48,370 --> 00:13:49,370
Точніше, пив.
138
00:13:51,630 --> 00:13:55,930
Ну, не треба, я втомлений, кажу тобі.
139
00:13:56,850 --> 00:14:01,950
Ти втомлений, я теж втомлена. Я знаю, як
працюю. В мене кілометрова черга, бо
140
00:14:01,950 --> 00:14:04,050
всі хочуть отримати цей довбаний безвіз.
141
00:14:04,330 --> 00:14:05,330
А до чого тут я?
142
00:14:05,390 --> 00:14:06,530
А до того, що в тебе.
143
00:14:07,340 --> 00:14:12,460
В тебе, Андрюша, є цей безміс. Але ти
все ніяк не можеш вийти. Мої жінки.
144
00:14:14,040 --> 00:14:19,380
Я втомився. Ну, Андрій, ти ж лікар. Ти
як ніхто маєш розуміти, що секс потрібен
145
00:14:19,380 --> 00:14:23,140
хоча б для здоров 'я. Та нема цього
здоров 'я. Я кажу тобі, втомлююсь. Ти
146
00:14:23,140 --> 00:14:27,740
втомлюєшся, тому що ти весь час тратиш
на цей довбаний комп 'ютер. На ці
147
00:14:27,740 --> 00:14:30,840
дебільні свої... Ти чого?
148
00:14:31,080 --> 00:14:32,760
Я хочу тебе.
149
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
Я хочу тебе!
150
00:14:34,360 --> 00:14:36,220
Це єдиний вихід у мене в світ.
151
00:14:36,600 --> 00:14:42,380
Я тобі скажу, я тобі скажу, якщо ти мене
зараз же не трахнеш, то я у цьому вікні
152
00:14:42,380 --> 00:14:44,580
світ зараз знайду собі інший варіант.
153
00:16:04,150 --> 00:16:05,670
Добрий вечір.
154
00:16:07,070 --> 00:16:08,710
Можеш мені допомогти?
155
00:16:09,210 --> 00:16:10,550
А що сталося?
156
00:16:10,750 --> 00:16:11,830
Дай кофту, please.
157
00:16:12,190 --> 00:16:15,510
Я серйозно, що сталося? Кофту або
куртку.
158
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
Мою?
159
00:16:18,890 --> 00:16:20,730
Та мені попік, може свою.
160
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
Зараз.
161
00:16:28,320 --> 00:16:30,920
Тільки обережно, вона дуже дорога.
162
00:16:31,540 --> 00:16:32,620
Для мене.
163
00:16:33,680 --> 00:16:36,380
І все ж таке, що сталося? У вас двері
зіпсувалися?
164
00:16:37,060 --> 00:16:38,920
Мужики у нас зіпсувалися.
165
00:16:39,640 --> 00:16:41,040
Можеш мене взяти?
166
00:16:42,100 --> 00:16:43,140
В сенсі?
167
00:16:43,720 --> 00:16:45,320
Просто забрати до себе.
168
00:16:45,920 --> 00:16:47,340
А, ну звичайно.
169
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Але як?
170
00:16:52,330 --> 00:16:53,390
Ти поможе перелізти?
171
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
Добре.
172
00:16:57,610 --> 00:17:02,410
Про всяк випадок, мою маму звати Ніна
Мітрофанівна.
173
00:17:03,510 --> 00:17:05,710
Скажи, що я її дуже любила.
174
00:17:08,849 --> 00:17:09,849
Обережно.
175
00:17:14,109 --> 00:17:15,710
А баті що сказати?
176
00:17:36,680 --> 00:17:43,540
Ну, Ігорю, ну давай, може, розважимося
177
00:17:43,540 --> 00:17:49,840
вдома, саменький. І ти видали, що та
дурнувате оголошення з інтернету.
178
00:17:50,380 --> 00:17:52,900
До речі, де там ти його розмістив?
179
00:17:53,940 --> 00:17:56,080
Однокласний, як земля їм пухом.
180
00:17:56,880 --> 00:18:00,240
Ну, подивись сюди.
181
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
А?
182
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
Ну, відійди трохи.
183
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
Відійди, відійди.
184
00:18:11,870 --> 00:18:14,010
А ось у цьому щось є.
185
00:18:15,770 --> 00:18:19,510
У цьому є гроші. До чого би мало?
186
00:18:20,190 --> 00:18:25,510
У цей дурний довбеж це тільки гроші. А
гроші в цій хаті заробляю я, щоб ти
187
00:18:25,510 --> 00:18:27,970
дурнуватих притираних котиків малювала.
188
00:18:29,130 --> 00:18:33,530
А коли в мене виникає отаке бажання,
отаке напівшишечки, отаке простюсіньке,
189
00:18:33,570 --> 00:18:37,230
таке нормальне чоловіче бажання, то ти
комисуєшся, як пацавата.
190
00:18:38,490 --> 00:18:42,690
Бажання, може, в тебе й одне, а
учасників якось забагато.
191
00:18:42,930 --> 00:18:49,430
Значить, так обирай або назад на
Хмельницький базар,
192
00:18:49,430 --> 00:18:55,910
або вперед до бережі піжанних бутиків
Коте.
193
00:18:57,610 --> 00:19:03,170
Як сказав Гай Юлій Цезар,
194
00:19:03,230 --> 00:19:05,990
що таке пекло?
195
00:19:07,150 --> 00:19:10,810
Пекло – це вибір.
196
00:19:19,210 --> 00:19:21,130
Ну зрозумій.
197
00:19:22,130 --> 00:19:29,050
Свінгерство – це ніяка не зрада, не
приниження. Це просто один із видів
198
00:19:29,610 --> 00:19:32,070
Трахання мозку – це теж вид сексу. Тобі
цього мало?
199
00:19:32,610 --> 00:19:35,930
Як смішно. Зеленки і Притула просто
відпочивають.
200
00:19:36,310 --> 00:19:40,450
Ти б менше цього гімна по теліку
дивилась би. Щоб я менше дивилась цього
201
00:19:40,450 --> 00:19:42,850
по теліку, треба, щоб ти менше залишався
на чергуванні.
202
00:19:44,810 --> 00:19:45,810
Дивуєшся?
203
00:19:47,820 --> 00:19:52,580
Дивись, вони вже півроку цим займаються.
Ведуть нас в курс справи. Іра, я не
204
00:19:52,580 --> 00:19:55,020
хочу, щоб тобі хтось вводив.
205
00:19:55,980 --> 00:19:59,760
А я дуже хочу, щоб мені хтось накинуть
щось від.
206
00:20:00,040 --> 00:20:02,560
Ти ж не можеш. Я не хочу, я кажу тобі,
не хочу.
207
00:20:02,900 --> 00:20:07,820
Ну, Андрій, ну не кіпішуй. Ну, не все
так жахливо. За правилами ти в будь
208
00:20:07,820 --> 00:20:09,400
момент можеш сказати ні.
209
00:20:09,640 --> 00:20:10,980
От я і кажу тобі.
210
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Ні.
211
00:20:16,970 --> 00:20:17,970
Дай телефон.
212
00:20:18,290 --> 00:20:19,870
Тримай. А тобі на що?
213
00:20:20,170 --> 00:20:21,170
Ну дай телефон.
214
00:20:21,230 --> 00:20:21,949
Не дам.
215
00:20:21,950 --> 00:20:23,790
Ти що здоріла? Я не дам.
216
00:20:24,190 --> 00:20:28,250
Андрій, дай телефон. Ну че, Юрка, ти що?
Та я би кінчила, але з ким?
217
00:20:29,270 --> 00:20:30,850
Господи. Так, почекай, почекай.
218
00:20:55,840 --> 00:20:59,940
Не відповідає. Не відповідає. Не
відповідає. Не відповідає. Не
219
00:21:00,500 --> 00:21:05,340
Не відповідає. Не відповідає.
220
00:21:06,680 --> 00:21:11,020
Не відповідає.
221
00:21:22,030 --> 00:21:23,470
Так поличку ж треба полагодити.
222
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
Що ти робиш?
223
00:21:27,930 --> 00:21:29,670
Перезвонюй. Не треба. Не треба.
224
00:21:30,030 --> 00:21:33,930
Я тебе теж багато про що просив. Оце
пися, бо мера в тир. Не треба.
225
00:21:35,650 --> 00:21:36,650
Так.
226
00:21:48,150 --> 00:21:49,590
Алло, мені тільки що дзвонили.
227
00:21:49,910 --> 00:21:50,910
Так, дзвонила.
228
00:21:51,950 --> 00:21:53,370
З приводу оголошення.
229
00:21:54,330 --> 00:21:55,330
Так.
230
00:21:56,630 --> 00:22:01,710
Ну, ви ж розумієте, саме, з у кого
оголошення?
231
00:22:02,030 --> 00:22:05,310
А, я давав тільки одне оголошення. З
одного?
232
00:22:05,650 --> 00:22:12,190
А скажи, Милатка, а ви і ваша дружина...
Ти можеш кернюю не
233
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
страждати!
234
00:22:14,130 --> 00:22:18,470
Алло, алло, алло, а у вас є плани на
сьогоднішній вечір?
235
00:22:21,130 --> 00:22:22,790
Чи так? У нас теж.
236
00:22:23,770 --> 00:22:24,770
Так.
237
00:22:25,590 --> 00:22:27,230
То, може, щось заплануємо?
238
00:22:27,950 --> 00:22:29,390
Давайте заплануємо.
239
00:22:29,710 --> 00:22:31,250
Але мене, знаєте, що хвилює?
240
00:22:32,310 --> 00:22:33,630
Таке питання одне.
241
00:22:34,730 --> 00:22:37,370
Ну, у нас це просто вперше.
242
00:22:38,010 --> 00:22:41,450
Ось. І, ну, і у вас написано, що це
вперше.
243
00:22:41,750 --> 00:22:43,370
Я от думаю, що у нас...
244
00:22:52,590 --> 00:22:54,230
Чудово. Мені теж.
245
00:22:54,610 --> 00:22:57,070
Тоді пишіть смс свою адресу.
246
00:23:00,030 --> 00:23:02,550
І ми за годину будемо у вас.
247
00:23:03,350 --> 00:23:04,990
Чудово. Чекаємо.
248
00:23:05,230 --> 00:23:06,730
Я кінчила.
249
00:23:27,020 --> 00:23:28,020
Збирайся, поїхали.
250
00:23:28,240 --> 00:23:29,920
Я нікуди не поїду.
251
00:23:30,540 --> 00:23:33,560
Поїдеш. То в тебе вже дах поїхав.
252
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Знаєш що?
253
00:23:35,620 --> 00:23:38,120
Ти під цим дахом дуже гарно
влаштувалася.
254
00:23:38,600 --> 00:23:40,300
А знаєш, що ти досі тут?
255
00:23:40,660 --> 00:23:42,200
Тому що я тебе кохаю.
256
00:23:42,840 --> 00:23:47,140
Я так кохаю ці ніжки, які зараз вдягнуть
лабутени.
257
00:24:04,970 --> 00:24:05,970
Ха -ха -ха.
258
00:24:08,570 --> 00:24:10,550
Ха -ха -ха. Ха -ха -ха.
259
00:24:10,810 --> 00:24:11,810
Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха.
260
00:24:12,450 --> 00:24:14,490
Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха
-ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха
261
00:24:14,490 --> 00:24:15,730
-ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха.
Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха
262
00:24:15,730 --> 00:24:18,250
-ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха
-ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха.
263
00:24:18,250 --> 00:24:22,790
Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха
-ха -ха. Ха -ха -ха. Ха
264
00:24:22,790 --> 00:24:25,950
-ха
265
00:24:25,950 --> 00:24:30,870
-ха.
266
00:24:40,110 --> 00:24:42,710
Зелені пантелони твоєї мами на нашому
балконі.
267
00:24:43,710 --> 00:24:46,410
Кутусику, я тебе прошу, не спокойся вже.
268
00:24:47,450 --> 00:24:51,310
Розказати тобі, як тілки моїх пацанів
тебе тілінгували, бо їм сподобатись.
269
00:24:52,750 --> 00:24:57,110
Цвіцьки зробили шостого розміру, губи з
ціліконом закачали так, що тих цвіцьок
270
00:24:57,110 --> 00:25:01,570
вже нещасні і не бачать. А страки такі
пороздували, що ні кімінажу порівнянні з
271
00:25:01,570 --> 00:25:05,870
ними. Тупо дістрофіцька. Я навіть твій
курячий ввозок збільшити не можу, тому
272
00:25:05,870 --> 00:25:06,870
я тебе кохаю.
273
00:25:07,050 --> 00:25:08,770
Я кохаю тебе такою, як...
274
00:25:09,960 --> 00:25:14,680
Під скальпель я тебе не кладу. Кураще
під скальпель, щоб під чужого
275
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
козла.
276
00:25:15,700 --> 00:25:16,700
Та ти що?
277
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
Ось.
278
00:25:30,640 --> 00:25:32,120
Це що, горілка?
279
00:25:33,560 --> 00:25:34,900
Ні, це не горілка.
280
00:25:35,700 --> 00:25:38,360
Це набагато краще, ніж горілка.
281
00:25:45,930 --> 00:25:50,570
Звичайно, для жінки -кішки я міг би
запропонувати валеріанку, але думаю, що
282
00:25:50,570 --> 00:25:57,390
це набагато актуальніше. Звичайно, щоб
перші не
283
00:25:57,390 --> 00:25:58,390
було самотні.
284
00:26:01,610 --> 00:26:04,550
Я Денис. Можна просто Ден.
285
00:26:06,330 --> 00:26:09,330
Свєта. Можна просто світчий.
286
00:26:12,390 --> 00:26:13,990
Сподіваюсь, хоч ти мене...
287
00:26:14,330 --> 00:26:16,150
Не залишиш голову на балкон.
288
00:26:23,950 --> 00:26:26,970
Не можна мстить. Повинні ми любить усіх.
289
00:26:29,170 --> 00:26:30,750
Злодіїв убить.
290
00:26:31,270 --> 00:26:32,790
Я не заважаю?
291
00:26:33,590 --> 00:26:34,630
Ні -ні -ні.
292
00:26:35,130 --> 00:26:36,130
Секундочку.
293
00:26:45,230 --> 00:26:46,230
Чай, мем?
294
00:26:51,530 --> 00:26:53,410
Харячий. А так і було задумано.
295
00:27:03,830 --> 00:27:05,310
Кажі, я ідіотка.
296
00:27:06,630 --> 00:27:07,630
Так, так.
297
00:27:10,310 --> 00:27:13,410
Я вірила кожному його слову.
298
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
Що збирається розлучитися.
299
00:27:20,140 --> 00:27:23,640
Що він хоче мене і тільки мене.
300
00:27:24,140 --> 00:27:25,660
Але бац!
301
00:27:25,900 --> 00:27:32,720
І тут повертається його жінка. А я у
самих трусах. Welcome to балкон!
302
00:28:06,250 --> 00:28:11,290
Коли цей сука натрахається, вийде на
балкон, а там бак.
303
00:28:11,730 --> 00:28:12,870
І на упаді.
304
00:28:20,350 --> 00:28:22,830
Чуюсь, Кіцу. А придумай на собі якийсь
інший ім 'я.
305
00:28:24,170 --> 00:28:26,210
А чим тобі не подобається Ілона?
306
00:28:26,470 --> 00:28:28,130
Мені не подобається тупість.
307
00:28:28,610 --> 00:28:30,710
Не треба їм знати наші справжні імена.
308
00:28:31,190 --> 00:28:34,210
Ну, добре. Хай буде Таня.
309
00:28:35,320 --> 00:28:38,080
Приведи з собою Таню, я її отарабаню.
310
00:28:47,400 --> 00:28:51,880
Іра, я категорично проти цієї ідеї.
311
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Вибач.
312
00:28:55,940 --> 00:29:00,920
Хоча, каже мій колега -психотерапевт,
навіть найганебніші хвилини шукайте
313
00:29:01,080 --> 00:29:02,080
Чи це про що?
314
00:29:03,460 --> 00:29:04,860
Принаймні, ти пахви поголила.
315
00:29:05,420 --> 00:29:06,500
Удача не для мене.
316
00:29:16,580 --> 00:29:23,580
Ір, ну, давай відмовимося від
317
00:29:23,580 --> 00:29:24,580
цієї ідеї.
318
00:29:26,360 --> 00:29:28,800
Слухай, помий під паховим, я так
смердий.
319
00:29:34,850 --> 00:29:37,330
Це смердить труп нашого кохання.
320
00:29:37,850 --> 00:29:39,030
І живого, ще?
321
00:29:39,310 --> 00:29:42,730
Мене взагалі таке враження, що прийдуть
якісь чужі люди і мене трахнуть.
322
00:29:42,950 --> 00:29:44,050
І мене теж.
323
00:29:47,630 --> 00:29:52,730
Казав же мені батько, дивись уважно на
її матір, вона стане такою ж.
324
00:29:54,070 --> 00:29:56,330
А ось маму мою не чіпати. А чого?
325
00:29:56,730 --> 00:29:58,290
Давай її запросимо.
326
00:30:06,890 --> 00:30:08,490
Свіжу сорочку одягни.
327
00:30:19,310 --> 00:30:21,250
Фу, який відстійник.
328
00:30:21,470 --> 00:30:22,470
Пішли, пішли.
329
00:30:23,150 --> 00:30:28,530
Ти що, правда хочеш йти в цей хламидник?
А ти в своєму хмельницькому не такому ж
330
00:30:28,530 --> 00:30:29,790
хламиднику жила.
331
00:30:30,720 --> 00:30:34,860
У нас в Мельницькому такі дома були
тільки в центрі. Йоу, цю, цей, той,
332
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
центрова.
333
00:30:38,220 --> 00:30:39,400
Давай вилазь.
334
00:30:39,700 --> 00:30:41,000
Я боюся.
335
00:30:41,400 --> 00:30:44,360
Дебільний дівка, це адреналін.
336
00:30:45,980 --> 00:30:49,000
Як в мене праця, капзос. Так,
337
00:30:52,180 --> 00:30:54,160
подурева.
338
00:31:31,300 --> 00:31:33,160
Петро. Дуже приємно, Іра.
339
00:31:33,740 --> 00:31:35,440
Сподіваюсь, будеш все приємніше.
340
00:31:35,660 --> 00:31:36,760
Ой, надіюсь.
341
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Іра.
342
00:31:41,420 --> 00:31:42,420
Анжела.
343
00:31:44,160 --> 00:31:49,440
Ну що ж, ви проходьте, а мій чоловік
зараз до нас приєднається.
344
00:31:50,040 --> 00:31:51,700
Андрій! Андрій!
345
00:31:54,580 --> 00:31:56,100
Життя, як тоді, не по -перше.
346
00:31:57,380 --> 00:31:58,440
Сіре, довге.
347
00:32:01,480 --> 00:32:04,640
Капці, будь ласка, якраз вам по кольору
пасує.
348
00:32:05,600 --> 00:32:07,880
Та дякую, ми в своєму тако побукаємо.
349
00:32:08,280 --> 00:32:13,080
А, ну, добре, в своєму так в своєму.
350
00:32:13,280 --> 00:32:16,640
А ви, така, нічого.
351
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Дякую.
352
00:32:22,060 --> 00:32:23,060
Роздягайтеся.
353
00:32:23,500 --> 00:32:25,020
О, там зразу.
354
00:32:27,020 --> 00:32:29,940
Та я не сама на увазі. Верні одяг.
355
00:32:30,760 --> 00:32:32,020
Давайте я вам допоможу.
356
00:32:32,740 --> 00:32:36,440
Боже, яка розкіша. А це пісняць.
357
00:32:36,840 --> 00:32:38,640
Пісняць у нас все попереду.
358
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Ой,
359
00:32:42,960 --> 00:32:46,840
у нас так завжди.
360
00:32:49,300 --> 00:32:51,360
Ну що ж, проходьте.
361
00:33:31,760 --> 00:33:32,900
Не звертайте увагу, все добре.
362
00:33:33,600 --> 00:33:35,420
Проходьте, почувайте себе як вдома.
363
00:34:13,600 --> 00:34:14,679
Кучма.
364
00:34:16,520 --> 00:34:18,280
Україна не Росія.
365
00:34:19,159 --> 00:34:21,820
Вони дуже люблять класику.
366
00:34:22,580 --> 00:34:27,340
Я почуваюся тут як вдома.
367
00:34:29,960 --> 00:34:32,000
Вдома у твоєї мами в Хмельницькому.
368
00:34:34,639 --> 00:34:40,620
Це таке, ну додорися. Це буде незамутній
місць. Ну досить.
369
00:34:41,139 --> 00:34:42,139
Досить.
370
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Інтим.
371
00:35:02,930 --> 00:35:04,890
своїми однокурсниками змедуцілися.
372
00:35:05,210 --> 00:35:08,890
Він навіть з ними не спілкується. А чого
ти не викинув цей мотлок -то, а?
373
00:35:09,930 --> 00:35:12,530
У вас тут така шевелюра.
374
00:35:13,890 --> 00:35:14,890
А що там?
375
00:35:15,570 --> 00:35:17,410
Іву Бобу в молоді годи?
376
00:35:22,090 --> 00:35:26,010
Я бачу, ви...
377
00:35:26,410 --> 00:35:29,730
Не можете намазати кінець. Дозвольте вам
допомогти.
378
00:35:29,990 --> 00:35:31,470
Який кінець?
379
00:35:32,710 --> 00:35:35,830
Кінець то... то мій каньок.
380
00:35:39,710 --> 00:35:42,810
Яка у вас тут чудова киця?
381
00:35:43,030 --> 00:35:49,370
Це справді? А вона у вас коштовна? Та не
жартуйте.
382
00:35:49,730 --> 00:35:52,190
Три гривні відро в кожному переході. Та
ви що?
383
00:35:53,530 --> 00:35:55,150
Ти чула, Люба?
384
00:35:56,230 --> 00:35:57,630
Неймовірно, Петрику.
385
00:35:58,450 --> 00:36:01,110
Знаєте, виглядає перспективно.
386
00:36:01,850 --> 00:36:08,610
Дякую. А як ви, ну, дійшли до
387
00:36:08,610 --> 00:36:15,130
цього? А це я придумав. А Анжела мене
підтримала.
388
00:36:15,270 --> 00:36:22,030
Так? Дуже важко відмовити такому
впливовому бізнесмену. Такого
389
00:36:22,030 --> 00:36:24,550
ніхто ніколи не відмовляв.
390
00:36:25,390 --> 00:36:26,610
Я б це не відмовляв.
391
00:36:27,830 --> 00:36:30,210
Відмовляли царство їм небесне.
392
00:36:31,650 --> 00:36:34,610
Але знаєте, я живу по принципу. Які
найкращі фільми?
393
00:36:35,730 --> 00:36:40,470
Борнографічні, тому що там завжди всі
кохають один одного і дуже гарний
394
00:36:41,150 --> 00:36:43,810
Я обожнюю гарні кінці.
395
00:36:44,070 --> 00:36:49,950
А чим займається наш мачо? Він лікар.
396
00:36:50,470 --> 00:36:51,470
Та ну.
397
00:36:52,950 --> 00:36:53,950
Пульмонолог.
398
00:36:55,110 --> 00:36:56,970
Спеціалізується на легенях.
399
00:36:58,550 --> 00:37:04,110
Тобто якщо сьогодні нам поночі стане
погано від наших цих стрибалок, наш
400
00:37:04,110 --> 00:37:09,430
шановний лікар завжди зможе зробити
штучне дихання рот в рот. Мені це дуже
401
00:37:09,430 --> 00:37:13,350
подобається. Народ, чуєте, чому ви тут
живете, а не в конці заслід?
402
00:37:14,090 --> 00:37:20,810
Так. Просто нещодавно одному нашому
бізнес -партнеру один лікар дірки від
403
00:37:20,810 --> 00:37:23,610
залетав, тому йому стільки бабок
відвалили.
404
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
Так то хірург.
405
00:37:26,120 --> 00:37:28,080
А я пульманолог.
406
00:37:29,540 --> 00:37:32,740
Тобто бабки і легені не дружать.
407
00:37:37,740 --> 00:37:43,520
В легенях, до речі, душа живе.
408
00:37:46,120 --> 00:37:47,120
І що?
409
00:37:47,480 --> 00:37:48,800
Ви в то вірите?
410
00:37:49,280 --> 00:37:52,200
Ой, чим старіше він стає, тим більше
вірить.
411
00:37:58,860 --> 00:38:01,120
Ми що тут взагалі збираємося робити?
412
00:38:01,320 --> 00:38:06,540
Ми ж не в суді. Давайте вип 'ємо за те,
що ми перейшли всі на ти.
413
00:38:07,240 --> 00:38:08,240
Прекрасний тост.
414
00:38:09,500 --> 00:38:14,440
За Андрія, Ірину і Ілону. О, Господи.
415
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
Анжелу.
416
00:38:17,000 --> 00:38:18,840
Багато вігає цих бабів.
417
00:38:19,060 --> 00:38:24,260
За тих, хто перейшли на ти. Так, за нас
все перейшли на ти.
418
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
Ура!
419
00:38:37,990 --> 00:38:39,310
Мала, ти чого?
420
00:38:39,510 --> 00:38:43,650
Ти мені бріоні помнеш. Ти що?
421
00:38:44,030 --> 00:38:47,970
Як помну, так і заглажу.
422
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
Ага.
423
00:38:55,650 --> 00:38:58,330
В чим справа власна?
424
00:39:51,450 --> 00:39:53,890
Завтра. Завтра.
425
00:40:22,830 --> 00:40:24,170
Дуже гарний кольор.
426
00:40:24,570 --> 00:40:25,570
Що?
427
00:40:27,350 --> 00:40:28,710
Я про ніфть.
428
00:40:28,930 --> 00:40:32,430
А, мені теж подобається.
429
00:40:33,750 --> 00:40:37,290
У тебе ноги замерзли. Я принесу
шкарпетки.
430
00:41:00,040 --> 00:41:01,640
Гарні у тебе фотки.
431
00:41:02,560 --> 00:41:06,700
Все залежить від правильної пози.
432
00:41:07,380 --> 00:41:09,200
Так ти фотомодель?
433
00:41:11,440 --> 00:41:14,680
Ні, я актор.
434
00:41:15,420 --> 00:41:17,240
Ну, майбутній актор.
435
00:41:17,600 --> 00:41:19,500
Вже на випускному курсі.
436
00:41:20,020 --> 00:41:26,700
Одразу видно, що ти естет. Так все
стильно в квартирі оформлено. Найс,
437
00:41:29,730 --> 00:41:35,010
І мені подобається. Так хоромий, татку
подарував.
438
00:41:38,470 --> 00:41:39,810
Угу.
439
00:41:41,450 --> 00:41:42,790
Папік.
440
00:41:49,550 --> 00:41:51,070
Шкарпетки, мем.
441
00:41:54,130 --> 00:41:55,730
Мало того.
442
00:41:56,670 --> 00:42:01,130
Що ти врятував моє життя. Ти вислухав
мене і зрозумів.
443
00:42:01,350 --> 00:42:04,510
Так в тебе ще й дві однакові шкарпетки
є.
444
00:42:05,510 --> 00:42:07,490
Пішли, покажу, де перевдягтись.
445
00:42:10,910 --> 00:42:12,810
Я точно тобі не заважаю?
446
00:42:13,510 --> 00:42:14,770
Оце рада.
447
00:42:14,990 --> 00:42:20,370
Ден, я можу піти одразу? Ні, це я не до
тебе. Скажи, це твоя дівчина тебе смс
448
00:42:20,370 --> 00:42:21,410
-ками завалює? Ні.
449
00:42:22,920 --> 00:42:26,280
Сто пудово, дівчина. Послухай, немає в
мене ніякої дівчини.
450
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Ок.
451
00:43:57,930 --> 00:44:00,590
Ну що, як я тобі?
452
00:44:03,030 --> 00:44:03,870
А
453
00:44:03,870 --> 00:44:11,370
це
454
00:44:11,370 --> 00:44:12,370
ти.
455
00:44:16,770 --> 00:44:23,750
Ну що, завалимо
456
00:44:23,750 --> 00:44:25,430
кобилу? В смислю?
457
00:44:27,210 --> 00:44:30,090
Стромим в рота, щоб дим пішов. Кому?
458
00:44:30,390 --> 00:44:32,930
Ну, я про краплю нікотина і про коня
кому.
459
00:44:37,810 --> 00:44:39,710
Господи, сонець, покурим.
460
00:44:40,610 --> 00:44:45,330
А, ти про це... У тебе взагалі
попільничке яйце, ти в банку трусиш.
461
00:44:45,550 --> 00:44:46,550
Є попільничка.
462
00:44:46,890 --> 00:44:52,410
А я думав, у нас є банка.
463
00:44:58,760 --> 00:44:59,920
Ні, нахер не треба.
464
00:45:00,600 --> 00:45:02,480
Все своє ношу з собою.
465
00:45:04,860 --> 00:45:06,000
А вейп?
466
00:45:06,400 --> 00:45:07,580
Останній писк моди?
467
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
Ага.
468
00:45:09,440 --> 00:45:12,040
Чують, а тебе не кликали на
демонстрацію?
469
00:45:13,420 --> 00:45:15,660
Яку? Ну як то?
470
00:45:16,360 --> 00:45:20,500
Бомжі під Верховною Радою бігали, у них
на траках було написано, не дамо
471
00:45:20,500 --> 00:45:22,100
недополкам, ісчезнуть.
472
00:45:23,840 --> 00:45:28,280
Ні, я чув, знаєш що, кажуть спочатку
електронна цигарка, а потім...
473
00:45:28,880 --> 00:45:30,700
Безалкогольне пиво, а потім гумова
жінка.
474
00:45:37,060 --> 00:45:39,220
Що таке, що таке, док?
475
00:45:39,540 --> 00:45:41,320
Я бачу, ти не часто куриш, так?
476
00:45:42,380 --> 00:45:43,380
Ну, не часто.
477
00:45:44,060 --> 00:45:45,580
По дві пачки я викурював.
478
00:45:47,000 --> 00:45:49,300
Потім на ось це перейшов. По дві пачки?
479
00:45:49,860 --> 00:45:53,560
Ну, я тобі як лікар скажу, що свінгувати
тобі недовго.
480
00:45:57,640 --> 00:45:59,340
А де твоя вежа, Пізацька?
481
00:46:00,060 --> 00:46:03,340
Як москалі кажуть, не в Пізу, не в
Красну Армію.
482
00:46:05,240 --> 00:46:09,520
Ну, це монолог, де є?
483
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
Пульмонолог.
484
00:46:15,120 --> 00:46:16,880
А це твоя баба?
485
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
Захтіла.
486
00:46:20,220 --> 00:46:21,740
Ти тільки зараз розумів?
487
00:46:24,600 --> 00:46:30,670
То це виходить не у мене, а у тебе.
Треба проблеми з потенцією. А спитаєш по
488
00:46:30,670 --> 00:46:34,470
тієї своєї, у кого проблеми з потенцією,
якщо в неї сили вистачить.
489
00:46:35,390 --> 00:46:38,170
Тихо, тихо, я бачу, ти заводишся.
490
00:46:38,950 --> 00:46:41,010
Пульмонолог ти мені подобаєшся.
491
00:46:41,350 --> 00:46:45,890
Красава, красава, красава. У твій
пульмонолог.
492
00:46:46,150 --> 00:46:47,510
Твою дружину це все заводить?
493
00:46:48,410 --> 00:46:51,110
Її заводять бабки, от що її заводить.
494
00:46:51,750 --> 00:46:55,050
Щоб ти знав, ця ніч мені впала в мережу
піжамних бутіків.
495
00:46:56,170 --> 00:46:57,049
Чого це?
496
00:46:57,050 --> 00:46:58,930
Чого це? Півмільйона баксів, чого?
497
00:47:01,510 --> 00:47:02,610
О, потреба.
498
00:47:04,210 --> 00:47:08,110
Так, вона тільки не хотіла йти. Чого
хотіла? Вона взагалі хоче те, чого я
499
00:47:09,270 --> 00:47:14,970
І, до речі, вона мені не дружина.
500
00:47:17,470 --> 00:47:19,030
Так, ви не одружені?
501
00:47:19,330 --> 00:47:22,290
Але вона хоче, хоча ж пи...
502
00:47:25,450 --> 00:47:27,030
Як саме вона хоче, ну...
503
00:47:58,100 --> 00:47:59,700
Хто б міг подумати.
504
00:48:00,780 --> 00:48:07,760
А потім настане момент, який... Ти не
хвилюйся, з тобою не
505
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
настане.
506
00:48:10,080 --> 00:48:11,078
Чого це?
507
00:48:11,080 --> 00:48:12,820
А то що вона тобі не дасть?
508
00:48:27,470 --> 00:48:29,510
Вона тобі сама покаже.
509
00:48:33,250 --> 00:48:39,430
Слухай, доч, в мене все це так реально
пре. Я не можу, я не стримуюся,
510
00:48:39,430 --> 00:48:45,410
за тобі на бізнес -хеми мутити. Це
серйозна справа. А ти не тільки язиком,
511
00:48:45,410 --> 00:48:46,410
головою працюєш.
512
00:48:47,010 --> 00:48:48,930
Ти взагалі по життю філософ.
513
00:48:49,330 --> 00:48:50,330
Та ти що?
514
00:48:51,350 --> 00:48:53,570
Оце такі філософські питання, як...
515
00:48:57,300 --> 00:49:00,320
Не тільки в туалеті, і в лісі, і в полі.
516
00:49:02,640 --> 00:49:07,900
Папір призначається не для туалету, а
для сраки.
517
00:49:09,520 --> 00:49:11,040
Папір для срання.
518
00:49:11,380 --> 00:49:13,040
І називатися він має.
519
00:49:13,760 --> 00:49:14,880
Срачний папір.
520
00:49:15,620 --> 00:49:18,820
Чи взяти таке слово, як дебіл.
521
00:49:19,280 --> 00:49:24,640
Де частка зрозуміла? Де українське
прекрасне слово? А біл? Це хто?
522
00:49:24,660 --> 00:49:26,620
американці? Я його не знаю.
523
00:49:26,990 --> 00:49:28,810
Із прекрасні наші імена.
524
00:49:29,810 --> 00:49:30,810
Василь.
525
00:49:31,250 --> 00:49:32,530
Ну, ти розумієш, так?
526
00:49:35,610 --> 00:49:36,610
Розумію.
527
00:49:37,730 --> 00:49:39,290
Дивлюсь на тебе і розумію.
528
00:49:56,650 --> 00:49:58,410
Хочу випити за тебе.
529
00:49:59,270 --> 00:50:05,150
Тобто за усіх митців столичних... Улиць?
530
00:50:06,790 --> 00:50:07,970
Театрів.
531
00:50:11,950 --> 00:50:17,890
Знаєш, Ден, сьогодні я зустріла
532
00:50:17,890 --> 00:50:20,930
справжнього коридора.
533
00:50:21,150 --> 00:50:23,730
А до того, хто зустрічався?
534
00:50:25,260 --> 00:50:26,680
А до того самі боки.
535
00:50:30,980 --> 00:50:33,740
Третій тост за жінок.
536
00:50:34,580 --> 00:50:41,240
Я хочу, щоб ти знав, що щастя може
прийти в дім не тільки через двері,
537
00:50:41,240 --> 00:50:42,980
а ще й через балкон.
538
00:51:18,000 --> 00:51:20,520
Працюємо для ривочку.
539
00:51:21,660 --> 00:51:22,660
Задоволення.
540
00:51:26,860 --> 00:51:28,920
Ви не щось скребнуло?
541
00:51:29,160 --> 00:51:31,880
Ой, так, це, мабуть, моя критка.
542
00:51:34,780 --> 00:51:41,340
У мене, збудіво, її хазяйка теж любить в
ліжку розпускати свої
543
00:51:41,340 --> 00:51:42,920
кіфті. Можливо.
544
00:51:45,160 --> 00:51:46,160
Знаєте що?
545
00:51:46,560 --> 00:51:50,720
Що? Мені дуже подобається дещо в вашій
оселі.
546
00:51:50,920 --> 00:51:52,480
Ой, а що саме?
547
00:51:53,200 --> 00:51:54,200
Машини.
548
00:51:56,100 --> 00:51:58,920
Вони як акумулятори. Ну, так.
549
00:52:03,640 --> 00:52:05,440
Анжела, чуєш, не сидимо.
550
00:52:05,680 --> 00:52:08,600
Працюємо. Давай, Андрійко хоче
потанцювати. Бача, спиши.
551
00:52:08,800 --> 00:52:11,100
Не вінжуємося, роботаємо. Що таке?
552
00:52:16,439 --> 00:52:20,780
Перепрошуюсь, я дуже боляче вдарила тебе
в живіт. Трохи нижче там було.
553
00:52:23,000 --> 00:52:28,600
Але то мене заводить. Що таке, Джаліза,
і так.
554
00:52:41,070 --> 00:52:43,110
Ти не тупий, ти ж не бухтер.
555
00:52:43,370 --> 00:52:46,230
Щоб холодне вода стала гарячою, треба
подогріти.
556
00:52:48,230 --> 00:52:51,770
А кому коли ми вже перейдемо до...
557
00:52:51,770 --> 00:52:58,630
Пропоную пограти в одну
558
00:52:58,630 --> 00:53:00,810
гру. Так, а давайте пограємо в пляж.
559
00:53:05,270 --> 00:53:11,410
Пляшечку, давай пляшечку. Ти знаєш як?
Ти покрути пляшечку і на кого вказує
560
00:53:11,410 --> 00:53:15,650
горлечко, з тим треба цілувати.
561
00:53:16,450 --> 00:53:21,010
Давайте раду пляшечку. Андрій, так? Всі
згодні? Всі за?
562
00:53:21,230 --> 00:53:22,230
Ну давай, ну давай.
563
00:53:22,750 --> 00:53:27,010
Андрій! Андрюша, піднімай руку. Так,
сідаємо, сідаємо.
564
00:53:27,310 --> 00:53:28,310
Сідаємо,
565
00:53:29,410 --> 00:53:30,410
сідаємо, сідаємо.
566
00:53:34,660 --> 00:53:41,300
Тримай. Тільки не забудь сказати, має
пляшечка вказати, кого має цілувати.
567
00:53:45,980 --> 00:53:52,260
Як сам казав, нехай ця пляшка покаже,
кого я сьогодні вдую.
568
00:53:57,520 --> 00:54:03,740
У мене не завжди таланило в азартні
ігри, але сьогодні я цірвав.
569
00:54:08,220 --> 00:54:10,700
Ну тепер я кручу.
570
00:54:14,240 --> 00:54:15,240
Давайте,
571
00:54:17,020 --> 00:54:20,120
давайте. Закон один для всіх.
572
00:54:26,080 --> 00:54:27,900
Ну тепер ти крутиш.
573
00:54:31,420 --> 00:54:32,680
Ну цей.
574
00:54:33,230 --> 00:54:34,930
Джек Поттер вже давно виграв.
575
00:54:36,370 --> 00:54:37,770
Давай, молодко, поберігай.
576
00:54:38,950 --> 00:54:41,170
Ну, давай, крутий.
577
00:54:45,490 --> 00:54:46,490
Давай,
578
00:54:49,490 --> 00:54:51,770
давай. Закон же один для всіх.
579
00:54:58,070 --> 00:54:59,950
Ні, ні, ні, я так не зможу.
580
00:55:00,310 --> 00:55:01,670
Я стільки не випив.
581
00:55:02,270 --> 00:55:03,069
Ні -ні -ні.
582
00:55:03,070 --> 00:55:04,290
Та ми ж в Європу йдемо.
583
00:55:04,730 --> 00:55:06,050
Я так не граю.
584
00:55:06,310 --> 00:55:10,850
Я порву тебе, як мав по газету. Ходи,
ходи. Я не буду.
585
00:55:11,330 --> 00:55:13,510
Нема такого закона, який не можна
обійти.
586
00:55:15,170 --> 00:55:17,190
Давай поміняємося, то сидимо.
587
00:55:17,790 --> 00:55:20,230
Андрюша, наївний як Карл Маркс.
588
00:55:23,390 --> 00:55:24,850
Крути. А, я?
589
00:55:25,050 --> 00:55:26,050
Давай.
590
00:55:54,370 --> 00:55:55,370
Андрій!
591
00:55:56,070 --> 00:55:57,290
Андрій, ти що?
592
00:56:01,570 --> 00:56:03,110
Андрій, ти досі вже?
593
00:56:03,810 --> 00:56:04,810
Андрій!
594
00:56:06,650 --> 00:56:07,650
Андрій!
595
00:56:10,590 --> 00:56:11,590
Андрюша!
596
00:56:12,270 --> 00:56:14,610
Андрюша! Вашу руку!
597
00:56:36,569 --> 00:56:42,070
Думаєш, це подобається? Так, мені це
подобається. Чому ж Андрюша їй це
598
00:56:42,070 --> 00:56:43,070
подобається?
599
00:56:44,150 --> 00:56:47,490
Китю, я тебе кохаю.
600
00:56:47,690 --> 00:56:52,990
Я тебе теж люблю. Андрій, ти чому ж
мене? Я кохаю тебе.
601
00:56:56,880 --> 00:56:58,500
Тобі гупає серце? Так.
602
00:56:59,360 --> 00:57:02,560
Що таке? О, таке стрьомно?
603
00:57:02,780 --> 00:57:04,600
Ні, мені зовсім не стрьомно.
604
00:57:05,000 --> 00:57:06,360
Поцілуй, Андрію.
605
00:57:06,620 --> 00:57:07,620
Мене?
606
00:57:09,520 --> 00:57:13,140
Глупий, подьосна, щоб коронки позлітали.
607
00:57:13,860 --> 00:57:16,940
Давай, давай, давай, братіку.
608
00:57:17,340 --> 00:57:21,780
Тобі подобається дивитися? Так, мені
подобається дивитися.
609
00:57:22,420 --> 00:57:23,420
Андрій!
610
00:57:29,230 --> 00:57:32,450
Я хочу тебе прямо зараз. Мене? Прямо
зараз? Так.
611
00:57:33,250 --> 00:57:39,130
А давайте виключимо світло. А навіщо нам
не микати світло? А
612
00:57:39,130 --> 00:57:42,490
приємно там, де темно.
613
00:57:48,670 --> 00:57:49,670
Сижу.
614
00:57:53,050 --> 00:57:54,290
Ти вже там.
615
00:58:02,860 --> 00:58:05,720
Та ну його нахер, це інтім! Включи
світло!
616
00:58:06,360 --> 00:58:10,160
Так, курва, я сюди приїхав не головою
оббиль це трахати.
617
00:58:31,790 --> 00:58:37,310
Ніколи. Що, соромишся? Це доля.
618
00:58:39,770 --> 00:58:43,290
Я в ванну швидко поспішаю.
619
00:58:57,870 --> 00:59:00,090
І ти в супах?
620
00:59:24,560 --> 00:59:26,520
Я тобі покажу, хто зараз піде в вухо.
621
00:59:29,200 --> 00:59:33,880
Нехай узнають, паничі, що люди роблять
вночі.
622
00:59:35,260 --> 00:59:36,260
Ей!
623
00:59:40,400 --> 00:59:41,400
Ей!
624
00:59:43,080 --> 00:59:44,840
Цікаво, це ж спальня? Так.
625
00:59:45,160 --> 00:59:46,240
О, Боже.
626
00:59:48,100 --> 00:59:51,920
Я соромлюсь, я не готова. Ви сидите як
маленька.
627
00:59:52,260 --> 00:59:53,740
Я взагалі цього не хочу.
628
00:59:54,260 --> 00:59:57,020
Ти просто сісі кейдж.
629
00:59:59,980 --> 01:00:03,700
Ти хочеш бути зверху, так? Я взагалі
тебе не хочу. Андрій!
630
01:00:04,300 --> 01:00:05,300
Андрій!
631
01:00:06,660 --> 01:00:10,620
Слухай, ну це я розумію, баштан. Де?
632
01:00:11,180 --> 01:00:13,900
Ось дьор, слухай, який я хочу поматися.
Кого?
633
01:00:14,160 --> 01:00:17,100
Груди? Діти, це груди, це кавуни.
634
01:00:24,110 --> 01:00:26,610
Ну, я ж казала, що я сюди готова.
635
01:00:27,190 --> 01:00:28,710
Двері вчиняються.
636
01:00:29,870 --> 01:00:31,490
Наступна станція.
637
01:00:32,170 --> 01:00:34,530
Копенгаген через Роттердам.
638
01:00:35,550 --> 01:00:38,510
Ось, боже, як соромно. Як круто.
639
01:00:39,610 --> 01:00:41,590
Я не хочу.
640
01:00:42,010 --> 01:00:46,390
Хочеш. Не знаю, що ти хочеш. Слухай, ну,
соромно.
641
01:00:47,580 --> 01:00:51,200
Ну ти ж така класна, і хтива, і скромна.
642
01:00:51,520 --> 01:00:58,400
Би не радягати. І мотна, і тлапкава, і
Еммі Вайнхаус, і
643
01:00:58,400 --> 01:01:01,800
Тарад Григорович. Не знімай штани!
644
01:01:02,980 --> 01:01:04,320
Я прошу тебе.
645
01:01:08,060 --> 01:01:12,200
Ти так розумієш, що хворий казав про
нещуповіся.
646
01:01:12,700 --> 01:01:15,220
Це були геть не жарти.
647
01:01:17,610 --> 01:01:18,610
Що це було?
648
01:01:18,950 --> 01:01:20,050
Мабуть, я не ло.
649
01:01:26,510 --> 01:01:27,070
Пам
650
01:01:27,070 --> 01:01:35,070
'ятаєте
651
01:01:35,070 --> 01:01:35,808
у кролика?
652
01:01:35,810 --> 01:01:38,770
Я стояв в твоїй бабуті на церванті.
653
01:01:40,870 --> 01:01:46,230
А зараз бабутя стоїть на церванті.
654
01:01:46,570 --> 01:01:47,690
Який артрит?
655
01:01:49,090 --> 01:01:54,730
Слава Богу, все добре, вже не мучає.
Вона померла.
656
01:01:55,750 --> 01:01:56,750
Боже.
657
01:02:40,040 --> 01:02:41,740
Це який нафіг спектакль.
658
01:02:42,060 --> 01:02:43,060
Тобі шо?
659
01:02:43,460 --> 01:02:48,060
Взагалі пофіг. Я тобі кажу не на груди
дивитися, а в очі. І пофіг, що вони там
660
01:02:48,060 --> 01:02:49,060
роблять.
661
01:02:50,760 --> 01:02:51,760
Ага.
662
01:03:26,540 --> 01:03:32,960
Вчителька англійської живу сама з
чотирма котами. Ну все мені
663
01:03:32,960 --> 01:03:35,360
вистачає. І котам теж.
664
01:03:36,200 --> 01:03:43,020
Мій вчитель з йоги каже, що я повинна
прислухатися до себе.
665
01:03:43,320 --> 01:03:49,820
Так от я з 14 років прислухаюся і
ніхрена не чую. А
666
01:03:49,820 --> 01:03:54,440
сьогодні я відчуваю, що ми наближаємось
до цього.
667
01:03:55,660 --> 01:04:02,640
І коли я була на тому балконі, я там
побачила, що зірки, вони зійшлися так,
668
01:04:02,680 --> 01:04:09,400
як треба. І ми повинні кохатися, робити
дітей і бути
669
01:04:09,400 --> 01:04:15,880
щасливими. І так, так, сьогодні ми це
робимо. І це
670
01:04:15,880 --> 01:04:19,260
роблять усі люди. І ми на це
заслуговуємо.
671
01:04:59,870 --> 01:05:00,870
Ти що,
672
01:05:03,170 --> 01:05:04,170
больна?
673
01:05:07,190 --> 01:05:09,130
Скажи, а ти знала, що ви до мене їдете?
674
01:05:10,370 --> 01:05:11,870
Ти що, больний?
675
01:05:31,600 --> 01:05:35,880
У тебе в своїй квартирі у мене думовий
інфаркт станеться.
676
01:05:36,520 --> 01:05:38,580
У мене теж.
677
01:05:43,640 --> 01:05:45,320
Ті ж самі відчуття.
678
01:05:46,740 --> 01:05:47,880
Як колись.
679
01:05:50,020 --> 01:05:52,260
Коли ти до ЗАГСу не прийшла.
680
01:05:56,700 --> 01:06:00,820
Чи... Чекайте, може, я й за цього
придурка?
681
01:06:07,380 --> 01:06:10,120
Він ж абсолютно неадекватний.
682
01:06:11,040 --> 01:06:12,860
Повний дегенерат.
683
01:06:15,160 --> 01:06:18,600
Дегенерат. Зі списка Форбс.
684
01:06:23,260 --> 01:06:26,100
Ну, пробач.
685
01:06:28,340 --> 01:06:29,420
Сонце.
686
01:06:40,649 --> 01:06:41,649
Я цькував.
687
01:07:48,140 --> 01:07:51,040
Знаєш, я так хочу дітей, а ти?
688
01:07:53,080 --> 01:07:54,380
Я теж так.
689
01:07:54,660 --> 01:07:56,200
Це прекрасно.
690
01:07:57,160 --> 01:07:58,520
Це жахливо.
691
01:07:58,840 --> 01:08:03,160
Це жахливо носити маску все життя і
грати чужу роль.
692
01:08:03,660 --> 01:08:04,900
Так ти ж актор.
693
01:08:05,360 --> 01:08:09,880
Так, але розумієш, я завжди хотів бути
таким, яким я є.
694
01:08:10,220 --> 01:08:11,480
А який ти?
695
01:08:11,700 --> 01:08:15,820
Не знаю, я ніколи не був... Ніколи не
був те.
696
01:08:16,560 --> 01:08:17,720
Там і Деас, Крим.
697
01:08:18,160 --> 01:08:19,160
О,
698
01:08:22,060 --> 01:08:23,060
хацька Данія.
699
01:08:23,600 --> 01:08:25,359
Капець цим сподіванням.
700
01:08:37,859 --> 01:08:38,859
Песику.
701
01:08:41,939 --> 01:08:45,680
Я хочу вибачитися.
702
01:08:46,090 --> 01:08:52,790
Я теж. Я повний ідіот. Я теж. Мені дуже
703
01:08:52,790 --> 01:08:53,790
шкода.
704
01:08:54,170 --> 01:09:01,069
Це... Назнак початку
705
01:09:01,069 --> 01:09:02,630
нашого нового життя.
706
01:09:05,710 --> 01:09:07,310
Жити по -новому.
707
01:09:07,670 --> 01:09:11,090
Що? Я кажу, в тебе дуже вишуканий смак.
708
01:09:13,450 --> 01:09:15,029
Квіти, як завжди.
709
01:09:18,099 --> 01:09:20,100
Вино. Твоє улюблене.
710
01:09:21,680 --> 01:09:28,279
Слухай, я так багато працюю, але я не
711
01:09:28,279 --> 01:09:30,060
знаю, що... Що ти не знаєш?
712
01:09:31,600 --> 01:09:35,620
Чим ти займаєшся, коли я буваю на
роботі?
713
01:09:36,040 --> 01:09:37,359
А чим я займаюсь?
714
01:09:37,580 --> 01:09:39,060
Чим ти займаєшся?
715
01:09:42,580 --> 01:09:43,580
Я?
716
01:09:44,460 --> 01:09:45,979
Так я ж чекаю тебе.
717
01:09:49,800 --> 01:09:55,660
Чи ти пробачаєш мене? Я пробачаю.
718
01:09:55,960 --> 01:09:57,240
Все добре.
719
01:09:57,560 --> 01:09:59,400
І ти на колінах.
720
01:10:00,200 --> 01:10:03,000
Та нічого, я вже звик.
721
01:10:26,429 --> 01:10:28,110
Не знаю.
722
01:10:28,690 --> 01:10:32,270
Може, вітер скинув.
723
01:10:47,870 --> 01:10:51,990
Песику, а давай ми, знаєш, підемо з
тобою.
724
01:10:53,089 --> 01:10:54,610
Прогуляємось. Що з тобою?
725
01:10:55,070 --> 01:10:59,570
Нічого, просто хочу прогулятись. В двох
ночі по Києву?
726
01:10:59,810 --> 01:11:04,810
Ти ще запропонуй таким, як ми, по Львову
вночі погуляти.
727
01:11:06,110 --> 01:11:07,490
Найкраща мені мова вина.
728
01:11:25,740 --> 01:11:32,140
Чому ти весь час митушишся і намагаєшся
кудись піти? Я просто хочу
729
01:11:32,140 --> 01:11:33,720
прогулятись.
730
01:11:36,600 --> 01:11:38,460
Не треба йти в місце.
731
01:11:48,140 --> 01:11:51,280
А ти знаєш, що отакі от пляшки видувають
з кладови?
732
01:11:51,840 --> 01:11:52,840
Дивись.
733
01:11:55,050 --> 01:11:57,830
Денисе, що це було?
734
01:11:59,710 --> 01:12:00,710
Вітер.
735
01:12:03,430 --> 01:12:04,990
Ми прогуляємось, а?
736
01:12:05,330 --> 01:12:08,070
Денисе, ти мене не обдуриш.
737
01:12:10,430 --> 01:12:17,070
Ось цей твій кіхтіолог падав з ворочів.
Пізанська вежа, пізанська вежа.
738
01:12:18,210 --> 01:12:20,550
А це що, через мене?
739
01:12:21,010 --> 01:12:22,330
Ну, а через кого?
740
01:12:22,830 --> 01:12:24,130
Хто тут ще є?
741
01:12:26,060 --> 01:12:28,360
А як же мої акумулятори?
742
01:12:28,600 --> 01:12:33,980
Вони що, тебе більше не заводять, а? Ні,
мала, вони в тебе в порядку, справи не
743
01:12:33,980 --> 01:12:38,200
в тім. Ну, а в чим тоді? Я знаю, тому що
в мене товстильний вік, і там всі
744
01:12:38,200 --> 01:12:39,200
ляшки.
745
01:12:39,800 --> 01:12:41,440
Ти на то на мене давиш.
746
01:12:42,040 --> 01:12:47,640
Чекай, ти просто весь час мною керуєш, а
керувати парадом маю я. У мене бортовий
747
01:12:47,640 --> 01:12:50,480
комп 'ютер, я на головному комбайні їду.
Я керую?
748
01:12:50,740 --> 01:12:51,740
Ну так.
749
01:12:54,340 --> 01:12:55,520
Що тебе так колбати?
750
01:12:56,560 --> 01:12:58,980
У мене панічна атака.
751
01:12:59,400 --> 01:13:05,280
Що? Я кажу, приступ паніки. Я не розумію
ці ваші терміни. Ти мене не хочеш, мій
752
01:13:05,280 --> 01:13:09,060
чоловік мене не хоче, мене взагалі ніхто
не хоче, ну що не так? Давай, давай,
753
01:13:09,100 --> 01:13:14,980
кажи щось, давай, відволічи мене щось,
кажи, ляпни щось. Я не знаю, ну ти, що
754
01:13:14,980 --> 01:13:18,880
саме сказати? Що не будь, кавір
розказує, відволічи мене.
755
01:13:19,690 --> 01:13:24,070
От я чув, що Україна – це шикарний
благодатний фонд для вкладання
756
01:13:24,070 --> 01:13:28,410
мене друг поляк Збишек вклався в завод,
20 лямів кинув, приїхали серйозні
757
01:13:28,410 --> 01:13:33,390
пацани. Що? Що? Приїхали, віджали той
завод, успокоїли хазяїна. Та ти зараз
758
01:13:33,390 --> 01:13:37,950
нормально не кажи, щось про себе
розкажи, про мою сучку розкажи щось. Про
759
01:13:38,010 --> 01:13:40,050
Про Анжелу. Про Анжелу кажи.
760
01:13:40,370 --> 01:13:45,230
Вона народилася в місті Хмельницькому,
вчилася в медучилищі, торгувала бібасами
761
01:13:45,230 --> 01:13:46,230
на базарі.
762
01:13:46,430 --> 01:13:52,050
Ну, потім вона покинула те медучилище і
ті абібаси, і послала до Євгенії
763
01:13:52,050 --> 01:13:55,430
Марковни все те життя, бо зустріла
красаву на Білому Мерині.
764
01:13:57,470 --> 01:13:59,070
Що ти сказав?
765
01:13:59,450 --> 01:14:03,650
Господи, вона Кугуткова, торгувала
абібасами в Хмельницькому. Ні -ні -ні,
766
01:14:03,650 --> 01:14:05,890
цим. Що ти сказав?
767
01:14:06,570 --> 01:14:13,330
Перед абібасами я казав про те, що вона
вчилася в медучилищі, було велике
768
01:14:13,330 --> 01:14:16,990
кохання, але вона... От сучий подруга.
769
01:14:18,210 --> 01:14:20,470
От гнида повзуча.
770
01:14:21,830 --> 01:14:23,430
Скільки років твоїй сучці?
771
01:14:23,690 --> 01:14:28,530
Я не знаю, я не знаю. Я кажу, року я
твого не знаю. Я не знаю, 83 -й, 85 -й,
772
01:14:28,530 --> 01:14:29,530
плюс -мінус.
773
01:14:30,510 --> 01:14:31,990
Вони знайомі.
774
01:14:32,930 --> 01:14:33,930
Що? Хто?
775
01:14:34,430 --> 01:14:38,390
Медучилище. Хмельницький Андрій з
Хмельницького. Вона з Хмельницького не
776
01:14:38,390 --> 01:14:42,930
чиниться. Це його перше кохання, але в
неї кидано через якогось багато хіра.
777
01:15:05,440 --> 01:15:09,360
Давай до лікарні прогуляємось
778
01:16:05,000 --> 01:16:08,400
Я знайшов її на балконі. Вона кухонка
нашого сусіда, уявляєш?
779
01:16:08,780 --> 01:16:14,600
Вона цілу годину мерзла на балконі,
голісінька. І я вирішив її просто...
780
01:16:14,600 --> 01:16:16,000
Обігарити. Так.
781
01:16:16,280 --> 01:16:17,720
Так, і більше нічого.
782
01:16:21,640 --> 01:16:23,880
Едуард, тобі погано, а?
783
01:16:24,280 --> 01:16:26,680
Слухай, ну допоможуй, бачиш, людині
погано.
784
01:16:29,380 --> 01:16:31,280
Тихо, тихо, тихо.
785
01:16:46,380 --> 01:16:47,500
Щоб разом втікти.
786
01:16:48,020 --> 01:16:49,620
Я думаю, серйозно.
787
01:16:49,940 --> 01:16:55,900
Я думаю, що це наш шанс. І ми не
випадково зустрілися через стільки
788
01:16:55,900 --> 01:16:57,580
доля.
789
01:16:58,480 --> 01:17:04,180
Хероля! Ну куди? Ну куди ти можеш
предложити мені втікти?
790
01:17:05,620 --> 01:17:07,040
Куди завгодно.
791
01:17:08,740 --> 01:17:11,660
Куди завгодно? На Мальдіви.
792
01:17:12,000 --> 01:17:15,520
Справся? Слухай, твоя доля
793
01:17:16,330 --> 01:17:17,930
Троєщина тебе не відпустить.
794
01:17:18,150 --> 01:17:23,150
Чи може ти хочеш, щоб я здохла на
совєцьких меблях? Куби менше.
795
01:17:24,390 --> 01:17:26,070
Хочеш, здохни до італійських.
796
01:17:26,670 --> 01:17:30,430
Діньги, я просто до того, що все в наших
руках, Ілона.
797
01:17:31,030 --> 01:17:32,030
Пссс.
798
01:17:32,570 --> 01:17:37,310
В руках пульмонолога може бути тільки
втараний фонендоскоп.
799
01:17:37,590 --> 01:17:38,890
Оце було боляче.
800
01:17:40,050 --> 01:17:44,990
Послухай, ну, Ілона, я ж бачив вогонь в
твоїх очах. Отой вогонь.
801
01:17:45,500 --> 01:17:48,500
Що ти розумієшся в очах? Ти що, окуліст?
802
01:17:49,260 --> 01:17:53,580
Я трахалася з тобою просто із -за
дурнуватої ностальгії.
803
01:17:54,680 --> 01:17:55,900
А тоді?
804
01:17:56,640 --> 01:17:57,860
А тоді?
805
01:17:58,740 --> 01:18:00,460
А тоді я тебе любила.
806
01:18:01,100 --> 01:18:07,060
Але вже тоді не хотіла жити, як мої ніщі
батьки, і їсти по праздникам олів 'є і
807
01:18:07,060 --> 01:18:13,360
салат із крабових паличок. Я хочу кожен
день їсти лобстерів, омарів.
808
01:18:13,550 --> 01:18:16,830
Фуагру і випшоригати аж черепаховим
супом.
809
01:18:17,170 --> 01:18:22,190
Я хочу, щоб мене окружали дорогі і
особіні віщі.
810
01:18:22,390 --> 01:18:27,730
Бо тепер я й сама дорога і особінна.
Поняв?
811
01:18:28,110 --> 01:18:29,910
Тобто в любов ти не віриш?
812
01:18:30,150 --> 01:18:35,710
Чого це не віру? Віру. Але твою любов не
намастеш на клім. Але я бачу, ти цього
813
01:18:35,710 --> 01:18:36,930
до сих пір не поняв.
814
01:18:40,170 --> 01:18:42,470
Тобто ти живеш з дігенератом?
815
01:18:50,320 --> 01:18:55,840
В кухні мені розказувала, як вона за
бутіки тебе сюди заманила, як ти хочеш
816
01:18:55,840 --> 01:19:02,040
нього заміж. Це дегенерат, повний
дегенерат, який розказував мені на
817
01:19:02,060 --> 01:19:05,700
вчив мене, як тебе краще црахнути.
818
01:19:06,120 --> 01:19:10,200
О, то це тому у нас так все гарно
вийшло?
819
01:19:10,620 --> 01:19:16,580
Ні, у нас все вийшло, тому що ми спали
не за гроші. О, це я лаханулась.
820
01:19:22,420 --> 01:19:29,060
Послухай, Любчику, у нас був секс, секс
і просто секс. Але ж нам було добре.
821
01:19:29,120 --> 01:19:32,160
О, ключове слово тут – було.
822
01:19:33,260 --> 01:19:35,300
Та що ж з тобою сталося, скажи мені?
823
01:19:35,520 --> 01:19:37,180
Зі мною що сталося?
824
01:19:37,640 --> 01:19:38,680
Подивися на тебе.
825
01:19:39,040 --> 01:19:44,660
Ти невдаха, і твоя ця тупа жирна корова
в бігу яхт така сама, як ти.
826
01:19:52,650 --> 01:19:53,650
Знаєш що?
827
01:19:54,390 --> 01:19:59,270
Ота закохана дівчинка, яка була в
Хмельницькому, давно померла.
828
01:20:00,490 --> 01:20:01,670
Забудь про неї.
829
01:20:01,970 --> 01:20:07,810
В тебе нічого не може бути з такою, як
я, світською левицею.
830
01:20:08,550 --> 01:20:11,350
Та не сіпай мене! Та цікай!
831
01:20:34,960 --> 01:20:36,460
що ти все неправильно зрозумієш.
832
01:20:37,320 --> 01:20:38,440
Що саме?
833
01:20:39,520 --> 01:20:41,600
Ви з ним?
834
01:20:41,840 --> 01:20:48,560
Так. Ну, а як я можу це неправильно
зрозуміти? От бачиш, ти вже
835
01:20:48,560 --> 01:20:54,140
все це неправильно зрозумів. Вона з
самого початку була голою. Але це ще не
836
01:20:54,140 --> 01:20:56,020
привід, щоб тягнути її в ліжко.
837
01:20:56,860 --> 01:20:59,020
Як -то як жінкою.
838
01:21:00,120 --> 01:21:01,760
Я просто хотів спробувати.
839
01:21:04,720 --> 01:21:10,360
Я тобі не розповідав, як це було з
Мариною, Катериною, Олександрою,
840
01:21:10,500 --> 01:21:16,740
Так, і не треба усіх під одного грибі.
Та зараз, заради Бога! Я ще розумію,
841
01:21:16,740 --> 01:21:22,900
я в твоєму ліжку знайшов якого -небудь
Арнольда
842
01:21:22,900 --> 01:21:25,980
Блудулає. Але ж...
843
01:21:47,120 --> 01:21:53,200
Не встиг я тобі відправити двох
необачних есемесок, як тискати я вже
844
01:21:53,200 --> 01:21:55,800
першу з балкону Хвойду. Хвойду!
845
01:21:56,700 --> 01:21:57,800
Де смієш?
846
01:21:58,560 --> 01:21:59,560
Хварде!
847
01:22:00,340 --> 01:22:01,940
Песику, заспокойся.
848
01:22:03,000 --> 01:22:06,220
Що? Ти називаєш його Песикою?
849
01:22:06,440 --> 01:22:07,440
Ти влізай, коли...
850
01:22:19,090 --> 01:22:21,390
Дякую за перегляд!
851
01:23:08,920 --> 01:23:10,500
Дякую за
852
01:23:10,500 --> 01:23:19,960
перегляд!
853
01:24:39,400 --> 01:24:40,400
імперсум кохання.
854
01:25:43,080 --> 01:25:45,760
Час йому дорікаєш цією квартирою.
855
01:25:46,060 --> 01:25:48,500
Але ж подивись на неї.
856
01:25:48,800 --> 01:25:55,180
Та тут капка, тут все ідеальне, тут все
стоїть на своїх місцях. Та тут
857
01:25:55,180 --> 01:26:00,440
чистота і порядок. І це його рук діло,
не твоїх.
858
01:26:01,160 --> 01:26:04,460
Я взагалі вперше зустріла такого
чоловіка.
859
01:26:05,460 --> 01:26:09,060
Я розумію, чому ти за нього тримаєшся.
860
01:26:11,840 --> 01:26:18,520
Тримайся за нього, тому що він геть. І
якщо ти не помітила, у нас стосунки
861
01:26:18,520 --> 01:26:22,560
вже два роки. А чому ж він тоді спав зі
мною?
862
01:26:23,340 --> 01:26:27,360
Це дійсно непогане питання. А чому ти
спав з нею?
863
01:26:27,660 --> 01:26:34,180
Тому що він хоче дітей. А дітей йому
може дати тільки
864
01:26:34,180 --> 01:26:35,680
жінка. Ти що, здуріла?
865
01:26:36,720 --> 01:26:38,940
Любчику, ти ж сам казав. Ти що, забув?
866
01:26:39,360 --> 01:26:40,360
Як?
867
01:26:41,680 --> 01:26:44,240
Ви що, говорили про дітей? Так,
868
01:26:49,700 --> 01:26:56,180
так, тобі тепер подобається. Так!
869
01:26:59,360 --> 01:27:00,840
Подобається, а з тобою ні.
870
01:27:02,580 --> 01:27:07,040
Тому що ти божевільний. Ти хворий на всю
голову, ти бісів петиши.
871
01:27:07,900 --> 01:27:09,520
У тебе навіть не втається.
872
01:27:11,020 --> 01:27:12,440
або червоної шапочки.
873
01:27:13,560 --> 01:27:20,080
Ти змушуєш мене жити в квартирі,
обставленій моїми портретами. Ти
874
01:27:20,080 --> 01:27:24,760
як в музеї, де я працюю сторожем,
прибиральницею і експонатом. А вся твоя
875
01:27:24,760 --> 01:27:29,060
продюсерська робота наді мною не
прошувається далі ліжка.
876
01:27:29,540 --> 01:27:31,380
Подивись, на кого ти перетворився.
877
01:27:32,240 --> 01:27:36,720
Ти... Ти урод! Я навіть трусиш!
878
01:27:51,470 --> 01:27:53,150
і хірші від них триста разів.
879
01:28:00,690 --> 01:28:04,350
Ти знаєш, як це боляче.
880
01:28:41,840 --> 01:28:48,080
Я вийду на вулицю покурити рівно стільки
у тебе є часу, щоб визначитися.
881
01:28:48,900 --> 01:28:50,380
Варіант А.
882
01:28:51,680 --> 01:28:58,500
Ти позбудешся її, і ми зробимо вигляд,
що нічого
883
01:28:58,500 --> 01:28:59,500
не сталося.
884
01:29:00,740 --> 01:29:02,060
Варіант Б.
885
01:29:02,420 --> 01:29:06,240
Ти відникаєш з мого життя назавжди.
886
01:29:06,500 --> 01:29:08,840
І тієї краси.
887
01:29:14,459 --> 01:29:15,980
Цветився, зіпсувала.
888
01:29:17,560 --> 01:29:19,920
Дво жопи чудовися.
889
01:29:29,380 --> 01:29:30,600
Не впала.
890
01:29:31,800 --> 01:29:34,440
Що? Не тупи, витракали.
891
01:29:35,160 --> 01:29:36,800
Звісно ж ні, коту цику.
892
01:29:42,590 --> 01:29:43,590
А ми теж ні.
893
01:29:44,450 --> 01:29:47,510
Ти ж такий дивний стан, нікого не вдуй
задоволений.
894
01:29:48,070 --> 01:29:51,170
Я тобі казала, що не варто було сюди
їхати. Варто!
895
01:29:52,330 --> 01:29:55,170
Тепер я тобі довіряю.
896
01:29:55,950 --> 01:29:59,810
Я знаю, що ти моя жінка і ніколи мене не
зрадиш.
897
01:30:00,970 --> 01:30:05,750
І я тебе хочу.
898
01:30:06,610 --> 01:30:10,590
А я хочу мережу піжавних бутіків коте.
899
01:30:11,150 --> 01:30:13,050
Там будуть обійти коте.
900
01:30:14,910 --> 01:30:17,390
І більше ніякого цвінгу.
901
01:30:22,710 --> 01:30:23,710
Не.
902
01:30:27,630 --> 01:30:29,430
Це те, що я думаю котузику.
903
01:30:29,830 --> 01:30:33,390
Боже, я не можу повірити. І це що? Це
що, означає так?
904
01:30:33,890 --> 01:30:35,070
Це означає так?
905
01:30:36,210 --> 01:30:37,210
Боже, яка кропота.
906
01:30:44,910 --> 01:30:46,030
А я з ним не спала.
907
01:30:48,550 --> 01:30:51,130
Ти чуєш, Андрій, я з ним не переспала.
908
01:30:52,910 --> 01:30:53,910
А ти?
909
01:30:55,350 --> 01:30:57,150
Та я знаю, що ти теж ні.
910
01:30:58,210 --> 01:31:00,090
Ти ж не спав з нею, ні?
911
01:31:02,490 --> 01:31:03,490
Ні, не спав.
912
01:31:05,510 --> 01:31:06,550
Господи, ти дур.
913
01:31:09,290 --> 01:31:12,950
Ти розумієш, ти живеш, ти живеш спавною
дебілом.
914
01:31:18,410 --> 01:31:20,350
Чого ми це все зробили?
915
01:31:20,810 --> 01:31:26,370
Бо ти безхребетна омеба! Без хребету
тебе руки з її дупи твоєї ростуть!
916
01:31:28,010 --> 01:31:31,850
І твоїх грошей нам хватає, хіба на твої
ці срані машинки!
917
01:31:32,350 --> 01:31:37,390
Навіть цей гімно, навіть цей дихий нарек
Петро своїй сущі купив за хутру!
918
01:31:38,010 --> 01:31:41,230
А ти, а ти, до речі, теж мені обіцяв!
919
01:31:42,210 --> 01:31:44,110
Андрій, ну ти ж обіцяв мені купу!
920
01:32:39,120 --> 01:32:42,480
Що? Що? Фак!
921
01:32:52,480 --> 01:32:54,760
Ви не захворієте?
922
01:33:04,360 --> 01:33:06,980
Ти гей? Я?
923
01:33:08,190 --> 01:33:09,210
Ні, ні, ні.
924
01:33:10,530 --> 01:33:11,610
А дружини?
925
01:33:17,870 --> 01:33:18,890
Та вже не знаю.
926
01:34:19,760 --> 01:34:20,760
Що це було?
927
01:34:21,120 --> 01:34:22,200
Ну, це не було.
928
01:34:24,160 --> 01:34:27,740
Не біло, не пало, по небу плело.
929
01:34:28,240 --> 01:34:29,520
Що це було?
930
01:34:53,930 --> 01:34:57,890
Чи, припустімо, на вушники. Ну, це
раніше вони були великих, але на вухо.
931
01:34:58,670 --> 01:35:02,610
А зараз вони мені у тих вухо пхають, у
вухо.
932
01:35:03,250 --> 01:35:05,790
Та диваться, вони мають у вушники.
933
01:35:07,410 --> 01:35:08,990
Дивлюсь на тебе і розумію.
934
01:35:11,610 --> 01:35:12,610
Де Василь?
935
01:35:17,040 --> 01:35:20,600
Нехай ознають паничі! Нехай ознають
паничі!
936
01:35:20,920 --> 01:35:23,100
Нехай ознають паничі!
937
01:35:23,840 --> 01:35:28,460
Нехай ознають паничі, що люди роблять
уноці!
938
01:35:35,000 --> 01:35:36,520
Що ви їли?
939
01:35:36,840 --> 01:35:38,020
Доблес, Дейвіс.
940
01:35:39,220 --> 01:35:42,380
До речі, свіжу сорочку одягни.
941
01:35:48,810 --> 01:35:49,870
Вона не тіжа!
942
01:35:57,530 --> 01:35:59,490
Знаєш, скільки ти бабів у мене?
943
01:35:59,710 --> 01:36:00,930
Хрістя з Коломиї!
944
01:36:01,230 --> 01:36:02,590
Танька екскурсовод!
945
01:36:25,960 --> 01:36:28,740
Моє золоте хрустятко.
946
01:36:31,700 --> 01:36:35,840
Пані, а дозвольте вас розкласти на
канат.
947
01:36:39,730 --> 01:36:46,010
Мала, ти зараз і знаєш, як кричать
дівчата, коли ходять, їде дорога з
948
01:36:46,010 --> 01:36:47,010
Хмельницького.
949
01:36:51,410 --> 01:36:53,530
Кричи, мала, кричи.
950
01:36:56,510 --> 01:36:58,230
Котику, що ти робиш?
951
01:37:00,230 --> 01:37:02,930
На тренінгу.
952
01:37:04,250 --> 01:37:05,250
Просто.
953
01:37:08,680 --> 01:37:10,920
По якому -то разу я забула говорити.
954
01:37:14,000 --> 01:37:15,000
Доконали.
955
01:37:16,020 --> 01:37:17,020
Віта.
956
01:37:19,400 --> 01:37:20,400
За.
957
01:37:21,940 --> 01:37:24,160
За днів. За днів.
87634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.