All language subtitles for swingeri-audio-ukrainian_360

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 Ви господарці! 2 00:01:38,940 --> 00:01:39,940 Завікувавши! 3 00:01:41,420 --> 00:01:43,060 Пробую, зайчику! 4 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 Ну, воно м 'яке. 5 00:02:53,100 --> 00:02:55,620 Я всіх працюю! 6 00:03:49,420 --> 00:03:50,420 Що ж за сігня? 7 00:03:50,560 --> 00:03:51,980 Самі обломи. 8 00:03:55,440 --> 00:03:56,080 Я 9 00:03:56,080 --> 00:04:04,980 вдома. 10 00:04:05,080 --> 00:04:06,500 Не розживайся. 11 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 А чого? 12 00:04:08,260 --> 00:04:10,760 Чого -чого? Сміття викинеш, що не бачиш. 13 00:04:19,600 --> 00:04:21,440 Тут все можна пхати і пхати. 14 00:04:21,660 --> 00:04:26,100 Слухай, для такого пхача, як ти, якраз дві хвилини вистачить, щоб викинути 15 00:04:26,100 --> 00:04:27,780 сміття. Пхати, пхати. 16 00:04:30,200 --> 00:04:31,580 Я тебе теж люблю. 17 00:04:32,140 --> 00:04:36,520 Моя мама знову дзвонила. Вона вночі задихається. Коли ти їй допоможеш? 18 00:04:36,860 --> 00:04:38,060 Я б їй допоміг. 19 00:04:38,460 --> 00:04:41,280 Що? Давай завтра. 20 00:04:41,760 --> 00:04:46,000 Завтра? Тебе завжди завтра. Сміття завтра. Мамі завтра. 21 00:04:46,260 --> 00:04:47,840 Ти ж знаєш, у мене багато роботи. 22 00:04:48,260 --> 00:04:50,180 Твоя робота, А мене вже отут. 23 00:04:50,500 --> 00:04:51,920 Слухай, шо ти там робиш, а? 24 00:04:53,060 --> 00:04:54,860 Зараз, зараз, зараз. 25 00:04:58,540 --> 00:05:00,780 Ааа, так і знала. 26 00:05:02,460 --> 00:05:04,380 Скільки можна там возитися? 27 00:05:38,860 --> 00:05:40,140 Хе -хе -хе -хе -хе -хе -хе. 28 00:05:41,540 --> 00:05:47,940 Пані, а дозвольте вас розкладти на канапі. Давай, мала робиця, затручайся 29 00:05:47,940 --> 00:05:48,940 ногами, давай. 30 00:05:49,060 --> 00:05:55,340 А я догинаю. Ха -ха -ха -ха -ха. Да кричи, мала, кричи. Ха -ха -ха -ха 31 00:05:55,340 --> 00:05:57,740 -ха. Ха -ха -ха -ха -ха. 32 00:05:58,040 --> 00:05:59,320 Котику, що ти робиш? 33 00:05:59,870 --> 00:06:03,470 Давай ти дізнайся, як бодається хмельницький єдинорог. 34 00:06:03,950 --> 00:06:09,470 Давай, мала, давай, давай, прущайся, прущайся, я хочу, я хочу жорстко, давай, 35 00:06:09,610 --> 00:06:14,330 мала. А, котику мій, а, що ти робиш? А, роби, роби. 36 00:06:15,050 --> 00:06:18,750 Я не така, я не така, котику, котику мій. Котику. 37 00:06:22,130 --> 00:06:27,470 Ну що, ти готовий побачити щось неймовірне? 38 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Ну? 39 00:06:32,640 --> 00:06:34,320 Та -да -да -дам! 40 00:06:34,800 --> 00:06:38,300 Пу -пу -пу -пу! А що це за херня? 41 00:06:39,520 --> 00:06:45,800 Це мій особистий дизайн. Піжама з котиками. Я працювала над ним цілий рік. 42 00:06:45,800 --> 00:06:48,500 гамно ти цілий рік малювала? А нахера? 43 00:06:48,740 --> 00:06:51,220 Це не гімно! Це ексклюзив! 44 00:06:51,760 --> 00:06:57,140 Моїм подружкам подобається. І взагалі я збираюся продавати ці піжами по тисячу 45 00:06:57,140 --> 00:06:58,560 баксів за штуку. 46 00:07:01,180 --> 00:07:07,140 Так, так, так, так, ось я просто хотіла тобі довести, що можу щонебудь і 47 00:07:07,140 --> 00:07:11,360 саменька. Я теж саменький, щось хочу зробити з тобою. 48 00:07:11,900 --> 00:07:16,860 Тобі тільки одне в голові. Давай краще поговоримо про мою майбутню мережу 49 00:07:16,860 --> 00:07:18,440 піжамних бутіків. 50 00:07:22,740 --> 00:07:28,980 Знову в моїй бабці твоєму коте під хвіст. Ти знаєш, я щось хочу побачити, а 51 00:07:28,980 --> 00:07:32,640 мені забороняє. Поїхали, поїхали, поїхали. Ну котусику. 52 00:07:33,280 --> 00:07:35,180 Гамнусику. Давай, давай, давай. 53 00:07:35,520 --> 00:07:39,740 Ну тихо, тихо, тихо. Мовчай, просто зараз, мовчай, нічого не кажи. 54 00:07:39,960 --> 00:07:43,940 А я хочу. А я хочу, а потім я так хочу, а потім в туалеті дрочу. 55 00:07:44,720 --> 00:07:49,080 Початку мої бутіки. Давай, давай, давай, які бутіки, бутіки, бутіки до сраки. 56 00:07:56,680 --> 00:08:02,040 10 зефірів по одній штучці за кожен рік нашого спільного життя. 57 00:08:03,020 --> 00:08:09,420 Як символічно! Наше з тобою життя і цей зефір! Приторно, дешеве і 58 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 ніяке! 59 00:08:10,940 --> 00:08:12,200 Ти ж не його любиш. 60 00:08:12,760 --> 00:08:13,960 Я любила! 61 00:08:14,160 --> 00:08:19,580 Я любила, коли за 10 років він мені вже остогив! Я жінка! Я хочу троянд! 62 00:08:21,120 --> 00:08:24,960 Ну, пробачу, мене не вистачило грошей на троянди. Я куплю тобі... 63 00:08:26,219 --> 00:08:28,500 Завтра. Висяй на завтра. На сяцьку? 64 00:08:28,860 --> 00:08:33,740 Вистачає тобі грошей. Як мені це все набридло? На роботі одні амеби 65 00:08:33,780 --> 00:08:38,780 Дома ти, інфузоря туфелька. Ну я же жінка. Я хочу просто взяти і 66 00:08:38,780 --> 00:08:39,780 Ти розумієш мене чи ні? 67 00:08:40,039 --> 00:08:45,560 Я розумію. Якщо ти жінка, то може нормально вечерю приготувати? 68 00:08:46,780 --> 00:08:47,800 Я м 'ясо хочу. 69 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 Приготую. 70 00:08:51,700 --> 00:08:52,700 Завтра. 71 00:08:56,300 --> 00:08:57,980 Сидій, ти нічого не заважає? 72 00:09:01,440 --> 00:09:05,240 Нічого. А рученятка твої тобі не заважають? 73 00:09:06,740 --> 00:09:11,540 Які рученятка? Ці сусдупи твої ростуть. Ти коли поличку приб 'єш, прихожця, а? 74 00:09:11,960 --> 00:09:14,740 А ти про... А, да, вибач, я забула. 75 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 Завтра, так? 76 00:09:18,920 --> 00:09:22,920 А ти дивися, що ти вилопався на мене. 77 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 дивитися на мене. 78 00:09:26,940 --> 00:09:30,420 Так. Ти не моя пацієнтка. 79 00:09:31,400 --> 00:09:35,120 Я пульманових, а не психіатр. 80 00:09:37,320 --> 00:09:40,660 Мій котусик мене хоче. 81 00:09:41,360 --> 00:09:45,560 Ти себе знаєш, я негайно хочу. 82 00:09:46,020 --> 00:09:48,900 Я теж багато чого хочу. 83 00:09:49,600 --> 00:09:50,780 Дай, дай, дай. 84 00:09:57,290 --> 00:10:01,150 Я щось не бачу нічого. А ти бачиш, бачиш? Вона лазить. 85 00:10:01,730 --> 00:10:03,490 Там ніхера нема. 86 00:10:04,090 --> 00:10:07,630 Пінго! А вже давно повинно бути. 87 00:10:09,250 --> 00:10:15,750 Ну, мала, такі 88 00:10:15,750 --> 00:10:22,230 речі треба заслужити. Я поки що власною жінкою тебе не бачу, не 89 00:10:22,230 --> 00:10:24,590 бачу, не бачу. Не бачиш. 90 00:10:25,740 --> 00:10:26,940 Не бачиш? 91 00:10:27,380 --> 00:10:30,020 Ну то купи собі нові окуляри. 92 00:10:34,300 --> 00:10:35,720 То були гуці. 93 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 Хурва! 94 00:11:04,610 --> 00:11:06,390 Андрюша. Та чого? 95 00:11:06,790 --> 00:11:08,390 Тук -тук -тук. 96 00:11:09,290 --> 00:11:12,330 А хто в рукавиці живе? 97 00:11:13,030 --> 00:11:14,170 Це я. 98 00:11:15,730 --> 00:11:16,730 Мишка. 99 00:11:17,630 --> 00:11:18,630 Шкряботушка. 100 00:11:19,350 --> 00:11:25,230 А чому ти, Мишко, Мишко, ну а чому ти до мене вже три місяці не заходиш? Мою 101 00:11:25,230 --> 00:11:27,230 нірку. Почалося я. 102 00:11:27,470 --> 00:11:29,350 Ну що почалося? Ну, Андрій. 103 00:11:30,430 --> 00:11:32,870 Слухай, а може мишка здохла? 104 00:11:33,070 --> 00:11:40,010 Так я зараз мишці зроблю штучним диханням. Не треба, я облегаю тебе. 105 00:11:40,050 --> 00:11:43,130 Я і так втомлююсь на роботі. У мене, ти знаєш, зараз епідемія грипова. 106 00:11:43,390 --> 00:11:46,190 А може мишка по чужих нірках бігає? 107 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 Що ти милиш? 108 00:11:47,490 --> 00:11:54,090 Що я милю? Раніше ти з мене по три години не злазив, а тепер... Ти теж 109 00:11:54,090 --> 00:11:55,090 зефір любила. 110 00:11:55,450 --> 00:11:57,370 І щось приївся за десять років. 111 00:12:04,080 --> 00:12:10,860 Ну, готусику, я зараз це виправлю. Ілона Васильівна, Ілона 112 00:12:10,860 --> 00:12:16,600 Васильівна, настрій обіцрали, розіпшували, спермацніте мене своїми 113 00:12:16,600 --> 00:12:18,840 знаєш, які в мене тут стопроцентних варіантів? 114 00:12:19,660 --> 00:12:23,960 Тінка, блондинка, Альона, звінниці, свєтка, губа, шльоб, купа. Та я вже 115 00:12:23,960 --> 00:12:30,680 сама взятися за мікрофончик і дати тобі інтерв 'ю. А я хочу іншу вдуть. 116 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Ну, будь ласка. 117 00:12:35,600 --> 00:12:39,480 Хочеш вдути іншого. Тобі хочеться, аж буркочиться. 118 00:12:39,860 --> 00:12:45,140 Ну, я не хочу інших мужиків. Я тобі не кажу про інших мужиків. Про одного 119 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 кажу. Одного. 120 00:12:46,420 --> 00:12:49,540 Ну, мені не треба іншого мужика. Я хочу тільки тебе одного. 121 00:12:50,040 --> 00:12:52,960 А у нас сьогодні буде свято. 122 00:12:53,480 --> 00:12:55,940 Сьогодні будемо свінгувати. 123 00:12:56,960 --> 00:13:00,460 Сінгувати? У мене вже всі дружалі свінгерами стали. 124 00:13:00,800 --> 00:13:03,960 Один я, як рагуль, хожу. Мені перед пацанами невдобно. 125 00:13:06,570 --> 00:13:07,389 А я? 126 00:13:07,390 --> 00:13:09,030 А я кажу ні! 127 00:13:13,370 --> 00:13:15,070 Капець, ти обзоснув, Дарвина! 128 00:13:15,610 --> 00:13:17,630 Вовсю мутність паралізувала! 129 00:13:20,730 --> 00:13:21,890 Ну, Андрій! 130 00:13:22,930 --> 00:13:25,870 Ну, я завелася! 131 00:13:26,330 --> 00:13:27,390 Я хочу! 132 00:13:28,350 --> 00:13:31,010 Хочу! А якщо я хочу, то ти мусиш! 133 00:13:32,550 --> 00:13:34,870 Ірусі, я такий затраханий на роботі! 134 00:13:35,110 --> 00:13:36,450 А я хочу, щоб ти був затраханий! 135 00:13:40,990 --> 00:13:46,070 Останнім часом пив каву з цигаркою. А це ти до чого зараз? А до того, що ти каву 136 00:13:46,070 --> 00:13:47,750 з цигаркою п 'єш тільки після сексу. 137 00:13:48,370 --> 00:13:49,370 Точніше, пив. 138 00:13:51,630 --> 00:13:55,930 Ну, не треба, я втомлений, кажу тобі. 139 00:13:56,850 --> 00:14:01,950 Ти втомлений, я теж втомлена. Я знаю, як працюю. В мене кілометрова черга, бо 140 00:14:01,950 --> 00:14:04,050 всі хочуть отримати цей довбаний безвіз. 141 00:14:04,330 --> 00:14:05,330 А до чого тут я? 142 00:14:05,390 --> 00:14:06,530 А до того, що в тебе. 143 00:14:07,340 --> 00:14:12,460 В тебе, Андрюша, є цей безміс. Але ти все ніяк не можеш вийти. Мої жінки. 144 00:14:14,040 --> 00:14:19,380 Я втомився. Ну, Андрій, ти ж лікар. Ти як ніхто маєш розуміти, що секс потрібен 145 00:14:19,380 --> 00:14:23,140 хоча б для здоров 'я. Та нема цього здоров 'я. Я кажу тобі, втомлююсь. Ти 146 00:14:23,140 --> 00:14:27,740 втомлюєшся, тому що ти весь час тратиш на цей довбаний комп 'ютер. На ці 147 00:14:27,740 --> 00:14:30,840 дебільні свої... Ти чого? 148 00:14:31,080 --> 00:14:32,760 Я хочу тебе. 149 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 Я хочу тебе! 150 00:14:34,360 --> 00:14:36,220 Це єдиний вихід у мене в світ. 151 00:14:36,600 --> 00:14:42,380 Я тобі скажу, я тобі скажу, якщо ти мене зараз же не трахнеш, то я у цьому вікні 152 00:14:42,380 --> 00:14:44,580 світ зараз знайду собі інший варіант. 153 00:16:04,150 --> 00:16:05,670 Добрий вечір. 154 00:16:07,070 --> 00:16:08,710 Можеш мені допомогти? 155 00:16:09,210 --> 00:16:10,550 А що сталося? 156 00:16:10,750 --> 00:16:11,830 Дай кофту, please. 157 00:16:12,190 --> 00:16:15,510 Я серйозно, що сталося? Кофту або куртку. 158 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 Мою? 159 00:16:18,890 --> 00:16:20,730 Та мені попік, може свою. 160 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Зараз. 161 00:16:28,320 --> 00:16:30,920 Тільки обережно, вона дуже дорога. 162 00:16:31,540 --> 00:16:32,620 Для мене. 163 00:16:33,680 --> 00:16:36,380 І все ж таке, що сталося? У вас двері зіпсувалися? 164 00:16:37,060 --> 00:16:38,920 Мужики у нас зіпсувалися. 165 00:16:39,640 --> 00:16:41,040 Можеш мене взяти? 166 00:16:42,100 --> 00:16:43,140 В сенсі? 167 00:16:43,720 --> 00:16:45,320 Просто забрати до себе. 168 00:16:45,920 --> 00:16:47,340 А, ну звичайно. 169 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 Але як? 170 00:16:52,330 --> 00:16:53,390 Ти поможе перелізти? 171 00:16:55,830 --> 00:16:56,830 Добре. 172 00:16:57,610 --> 00:17:02,410 Про всяк випадок, мою маму звати Ніна Мітрофанівна. 173 00:17:03,510 --> 00:17:05,710 Скажи, що я її дуже любила. 174 00:17:08,849 --> 00:17:09,849 Обережно. 175 00:17:14,109 --> 00:17:15,710 А баті що сказати? 176 00:17:36,680 --> 00:17:43,540 Ну, Ігорю, ну давай, може, розважимося 177 00:17:43,540 --> 00:17:49,840 вдома, саменький. І ти видали, що та дурнувате оголошення з інтернету. 178 00:17:50,380 --> 00:17:52,900 До речі, де там ти його розмістив? 179 00:17:53,940 --> 00:17:56,080 Однокласний, як земля їм пухом. 180 00:17:56,880 --> 00:18:00,240 Ну, подивись сюди. 181 00:18:01,260 --> 00:18:02,260 А? 182 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 Ну, відійди трохи. 183 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 Відійди, відійди. 184 00:18:11,870 --> 00:18:14,010 А ось у цьому щось є. 185 00:18:15,770 --> 00:18:19,510 У цьому є гроші. До чого би мало? 186 00:18:20,190 --> 00:18:25,510 У цей дурний довбеж це тільки гроші. А гроші в цій хаті заробляю я, щоб ти 187 00:18:25,510 --> 00:18:27,970 дурнуватих притираних котиків малювала. 188 00:18:29,130 --> 00:18:33,530 А коли в мене виникає отаке бажання, отаке напівшишечки, отаке простюсіньке, 189 00:18:33,570 --> 00:18:37,230 таке нормальне чоловіче бажання, то ти комисуєшся, як пацавата. 190 00:18:38,490 --> 00:18:42,690 Бажання, може, в тебе й одне, а учасників якось забагато. 191 00:18:42,930 --> 00:18:49,430 Значить, так обирай або назад на Хмельницький базар, 192 00:18:49,430 --> 00:18:55,910 або вперед до бережі піжанних бутиків Коте. 193 00:18:57,610 --> 00:19:03,170 Як сказав Гай Юлій Цезар, 194 00:19:03,230 --> 00:19:05,990 що таке пекло? 195 00:19:07,150 --> 00:19:10,810 Пекло – це вибір. 196 00:19:19,210 --> 00:19:21,130 Ну зрозумій. 197 00:19:22,130 --> 00:19:29,050 Свінгерство – це ніяка не зрада, не приниження. Це просто один із видів 198 00:19:29,610 --> 00:19:32,070 Трахання мозку – це теж вид сексу. Тобі цього мало? 199 00:19:32,610 --> 00:19:35,930 Як смішно. Зеленки і Притула просто відпочивають. 200 00:19:36,310 --> 00:19:40,450 Ти б менше цього гімна по теліку дивилась би. Щоб я менше дивилась цього 201 00:19:40,450 --> 00:19:42,850 по теліку, треба, щоб ти менше залишався на чергуванні. 202 00:19:44,810 --> 00:19:45,810 Дивуєшся? 203 00:19:47,820 --> 00:19:52,580 Дивись, вони вже півроку цим займаються. Ведуть нас в курс справи. Іра, я не 204 00:19:52,580 --> 00:19:55,020 хочу, щоб тобі хтось вводив. 205 00:19:55,980 --> 00:19:59,760 А я дуже хочу, щоб мені хтось накинуть щось від. 206 00:20:00,040 --> 00:20:02,560 Ти ж не можеш. Я не хочу, я кажу тобі, не хочу. 207 00:20:02,900 --> 00:20:07,820 Ну, Андрій, ну не кіпішуй. Ну, не все так жахливо. За правилами ти в будь 208 00:20:07,820 --> 00:20:09,400 момент можеш сказати ні. 209 00:20:09,640 --> 00:20:10,980 От я і кажу тобі. 210 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Ні. 211 00:20:16,970 --> 00:20:17,970 Дай телефон. 212 00:20:18,290 --> 00:20:19,870 Тримай. А тобі на що? 213 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 Ну дай телефон. 214 00:20:21,230 --> 00:20:21,949 Не дам. 215 00:20:21,950 --> 00:20:23,790 Ти що здоріла? Я не дам. 216 00:20:24,190 --> 00:20:28,250 Андрій, дай телефон. Ну че, Юрка, ти що? Та я би кінчила, але з ким? 217 00:20:29,270 --> 00:20:30,850 Господи. Так, почекай, почекай. 218 00:20:55,840 --> 00:20:59,940 Не відповідає. Не відповідає. Не відповідає. Не відповідає. Не 219 00:21:00,500 --> 00:21:05,340 Не відповідає. Не відповідає. 220 00:21:06,680 --> 00:21:11,020 Не відповідає. 221 00:21:22,030 --> 00:21:23,470 Так поличку ж треба полагодити. 222 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 Що ти робиш? 223 00:21:27,930 --> 00:21:29,670 Перезвонюй. Не треба. Не треба. 224 00:21:30,030 --> 00:21:33,930 Я тебе теж багато про що просив. Оце пися, бо мера в тир. Не треба. 225 00:21:35,650 --> 00:21:36,650 Так. 226 00:21:48,150 --> 00:21:49,590 Алло, мені тільки що дзвонили. 227 00:21:49,910 --> 00:21:50,910 Так, дзвонила. 228 00:21:51,950 --> 00:21:53,370 З приводу оголошення. 229 00:21:54,330 --> 00:21:55,330 Так. 230 00:21:56,630 --> 00:22:01,710 Ну, ви ж розумієте, саме, з у кого оголошення? 231 00:22:02,030 --> 00:22:05,310 А, я давав тільки одне оголошення. З одного? 232 00:22:05,650 --> 00:22:12,190 А скажи, Милатка, а ви і ваша дружина... Ти можеш кернюю не 233 00:22:12,190 --> 00:22:13,190 страждати! 234 00:22:14,130 --> 00:22:18,470 Алло, алло, алло, а у вас є плани на сьогоднішній вечір? 235 00:22:21,130 --> 00:22:22,790 Чи так? У нас теж. 236 00:22:23,770 --> 00:22:24,770 Так. 237 00:22:25,590 --> 00:22:27,230 То, може, щось заплануємо? 238 00:22:27,950 --> 00:22:29,390 Давайте заплануємо. 239 00:22:29,710 --> 00:22:31,250 Але мене, знаєте, що хвилює? 240 00:22:32,310 --> 00:22:33,630 Таке питання одне. 241 00:22:34,730 --> 00:22:37,370 Ну, у нас це просто вперше. 242 00:22:38,010 --> 00:22:41,450 Ось. І, ну, і у вас написано, що це вперше. 243 00:22:41,750 --> 00:22:43,370 Я от думаю, що у нас... 244 00:22:52,590 --> 00:22:54,230 Чудово. Мені теж. 245 00:22:54,610 --> 00:22:57,070 Тоді пишіть смс свою адресу. 246 00:23:00,030 --> 00:23:02,550 І ми за годину будемо у вас. 247 00:23:03,350 --> 00:23:04,990 Чудово. Чекаємо. 248 00:23:05,230 --> 00:23:06,730 Я кінчила. 249 00:23:27,020 --> 00:23:28,020 Збирайся, поїхали. 250 00:23:28,240 --> 00:23:29,920 Я нікуди не поїду. 251 00:23:30,540 --> 00:23:33,560 Поїдеш. То в тебе вже дах поїхав. 252 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Знаєш що? 253 00:23:35,620 --> 00:23:38,120 Ти під цим дахом дуже гарно влаштувалася. 254 00:23:38,600 --> 00:23:40,300 А знаєш, що ти досі тут? 255 00:23:40,660 --> 00:23:42,200 Тому що я тебе кохаю. 256 00:23:42,840 --> 00:23:47,140 Я так кохаю ці ніжки, які зараз вдягнуть лабутени. 257 00:24:04,970 --> 00:24:05,970 Ха -ха -ха. 258 00:24:08,570 --> 00:24:10,550 Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. 259 00:24:10,810 --> 00:24:11,810 Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. 260 00:24:12,450 --> 00:24:14,490 Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха 261 00:24:14,490 --> 00:24:15,730 -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха 262 00:24:15,730 --> 00:24:18,250 -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. 263 00:24:18,250 --> 00:24:22,790 Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха -ха -ха. Ха 264 00:24:22,790 --> 00:24:25,950 -ха 265 00:24:25,950 --> 00:24:30,870 -ха. 266 00:24:40,110 --> 00:24:42,710 Зелені пантелони твоєї мами на нашому балконі. 267 00:24:43,710 --> 00:24:46,410 Кутусику, я тебе прошу, не спокойся вже. 268 00:24:47,450 --> 00:24:51,310 Розказати тобі, як тілки моїх пацанів тебе тілінгували, бо їм сподобатись. 269 00:24:52,750 --> 00:24:57,110 Цвіцьки зробили шостого розміру, губи з ціліконом закачали так, що тих цвіцьок 270 00:24:57,110 --> 00:25:01,570 вже нещасні і не бачать. А страки такі пороздували, що ні кімінажу порівнянні з 271 00:25:01,570 --> 00:25:05,870 ними. Тупо дістрофіцька. Я навіть твій курячий ввозок збільшити не можу, тому 272 00:25:05,870 --> 00:25:06,870 я тебе кохаю. 273 00:25:07,050 --> 00:25:08,770 Я кохаю тебе такою, як... 274 00:25:09,960 --> 00:25:14,680 Під скальпель я тебе не кладу. Кураще під скальпель, щоб під чужого 275 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 козла. 276 00:25:15,700 --> 00:25:16,700 Та ти що? 277 00:25:27,460 --> 00:25:28,460 Ось. 278 00:25:30,640 --> 00:25:32,120 Це що, горілка? 279 00:25:33,560 --> 00:25:34,900 Ні, це не горілка. 280 00:25:35,700 --> 00:25:38,360 Це набагато краще, ніж горілка. 281 00:25:45,930 --> 00:25:50,570 Звичайно, для жінки -кішки я міг би запропонувати валеріанку, але думаю, що 282 00:25:50,570 --> 00:25:57,390 це набагато актуальніше. Звичайно, щоб перші не 283 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 було самотні. 284 00:26:01,610 --> 00:26:04,550 Я Денис. Можна просто Ден. 285 00:26:06,330 --> 00:26:09,330 Свєта. Можна просто світчий. 286 00:26:12,390 --> 00:26:13,990 Сподіваюсь, хоч ти мене... 287 00:26:14,330 --> 00:26:16,150 Не залишиш голову на балкон. 288 00:26:23,950 --> 00:26:26,970 Не можна мстить. Повинні ми любить усіх. 289 00:26:29,170 --> 00:26:30,750 Злодіїв убить. 290 00:26:31,270 --> 00:26:32,790 Я не заважаю? 291 00:26:33,590 --> 00:26:34,630 Ні -ні -ні. 292 00:26:35,130 --> 00:26:36,130 Секундочку. 293 00:26:45,230 --> 00:26:46,230 Чай, мем? 294 00:26:51,530 --> 00:26:53,410 Харячий. А так і було задумано. 295 00:27:03,830 --> 00:27:05,310 Кажі, я ідіотка. 296 00:27:06,630 --> 00:27:07,630 Так, так. 297 00:27:10,310 --> 00:27:13,410 Я вірила кожному його слову. 298 00:27:17,200 --> 00:27:19,500 Що збирається розлучитися. 299 00:27:20,140 --> 00:27:23,640 Що він хоче мене і тільки мене. 300 00:27:24,140 --> 00:27:25,660 Але бац! 301 00:27:25,900 --> 00:27:32,720 І тут повертається його жінка. А я у самих трусах. Welcome to балкон! 302 00:28:06,250 --> 00:28:11,290 Коли цей сука натрахається, вийде на балкон, а там бак. 303 00:28:11,730 --> 00:28:12,870 І на упаді. 304 00:28:20,350 --> 00:28:22,830 Чуюсь, Кіцу. А придумай на собі якийсь інший ім 'я. 305 00:28:24,170 --> 00:28:26,210 А чим тобі не подобається Ілона? 306 00:28:26,470 --> 00:28:28,130 Мені не подобається тупість. 307 00:28:28,610 --> 00:28:30,710 Не треба їм знати наші справжні імена. 308 00:28:31,190 --> 00:28:34,210 Ну, добре. Хай буде Таня. 309 00:28:35,320 --> 00:28:38,080 Приведи з собою Таню, я її отарабаню. 310 00:28:47,400 --> 00:28:51,880 Іра, я категорично проти цієї ідеї. 311 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 Вибач. 312 00:28:55,940 --> 00:29:00,920 Хоча, каже мій колега -психотерапевт, навіть найганебніші хвилини шукайте 313 00:29:01,080 --> 00:29:02,080 Чи це про що? 314 00:29:03,460 --> 00:29:04,860 Принаймні, ти пахви поголила. 315 00:29:05,420 --> 00:29:06,500 Удача не для мене. 316 00:29:16,580 --> 00:29:23,580 Ір, ну, давай відмовимося від 317 00:29:23,580 --> 00:29:24,580 цієї ідеї. 318 00:29:26,360 --> 00:29:28,800 Слухай, помий під паховим, я так смердий. 319 00:29:34,850 --> 00:29:37,330 Це смердить труп нашого кохання. 320 00:29:37,850 --> 00:29:39,030 І живого, ще? 321 00:29:39,310 --> 00:29:42,730 Мене взагалі таке враження, що прийдуть якісь чужі люди і мене трахнуть. 322 00:29:42,950 --> 00:29:44,050 І мене теж. 323 00:29:47,630 --> 00:29:52,730 Казав же мені батько, дивись уважно на її матір, вона стане такою ж. 324 00:29:54,070 --> 00:29:56,330 А ось маму мою не чіпати. А чого? 325 00:29:56,730 --> 00:29:58,290 Давай її запросимо. 326 00:30:06,890 --> 00:30:08,490 Свіжу сорочку одягни. 327 00:30:19,310 --> 00:30:21,250 Фу, який відстійник. 328 00:30:21,470 --> 00:30:22,470 Пішли, пішли. 329 00:30:23,150 --> 00:30:28,530 Ти що, правда хочеш йти в цей хламидник? А ти в своєму хмельницькому не такому ж 330 00:30:28,530 --> 00:30:29,790 хламиднику жила. 331 00:30:30,720 --> 00:30:34,860 У нас в Мельницькому такі дома були тільки в центрі. Йоу, цю, цей, той, 332 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 центрова. 333 00:30:38,220 --> 00:30:39,400 Давай вилазь. 334 00:30:39,700 --> 00:30:41,000 Я боюся. 335 00:30:41,400 --> 00:30:44,360 Дебільний дівка, це адреналін. 336 00:30:45,980 --> 00:30:49,000 Як в мене праця, капзос. Так, 337 00:30:52,180 --> 00:30:54,160 подурева. 338 00:31:31,300 --> 00:31:33,160 Петро. Дуже приємно, Іра. 339 00:31:33,740 --> 00:31:35,440 Сподіваюсь, будеш все приємніше. 340 00:31:35,660 --> 00:31:36,760 Ой, надіюсь. 341 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 Іра. 342 00:31:41,420 --> 00:31:42,420 Анжела. 343 00:31:44,160 --> 00:31:49,440 Ну що ж, ви проходьте, а мій чоловік зараз до нас приєднається. 344 00:31:50,040 --> 00:31:51,700 Андрій! Андрій! 345 00:31:54,580 --> 00:31:56,100 Життя, як тоді, не по -перше. 346 00:31:57,380 --> 00:31:58,440 Сіре, довге. 347 00:32:01,480 --> 00:32:04,640 Капці, будь ласка, якраз вам по кольору пасує. 348 00:32:05,600 --> 00:32:07,880 Та дякую, ми в своєму тако побукаємо. 349 00:32:08,280 --> 00:32:13,080 А, ну, добре, в своєму так в своєму. 350 00:32:13,280 --> 00:32:16,640 А ви, така, нічого. 351 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 Дякую. 352 00:32:22,060 --> 00:32:23,060 Роздягайтеся. 353 00:32:23,500 --> 00:32:25,020 О, там зразу. 354 00:32:27,020 --> 00:32:29,940 Та я не сама на увазі. Верні одяг. 355 00:32:30,760 --> 00:32:32,020 Давайте я вам допоможу. 356 00:32:32,740 --> 00:32:36,440 Боже, яка розкіша. А це пісняць. 357 00:32:36,840 --> 00:32:38,640 Пісняць у нас все попереду. 358 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Ой, 359 00:32:42,960 --> 00:32:46,840 у нас так завжди. 360 00:32:49,300 --> 00:32:51,360 Ну що ж, проходьте. 361 00:33:31,760 --> 00:33:32,900 Не звертайте увагу, все добре. 362 00:33:33,600 --> 00:33:35,420 Проходьте, почувайте себе як вдома. 363 00:34:13,600 --> 00:34:14,679 Кучма. 364 00:34:16,520 --> 00:34:18,280 Україна не Росія. 365 00:34:19,159 --> 00:34:21,820 Вони дуже люблять класику. 366 00:34:22,580 --> 00:34:27,340 Я почуваюся тут як вдома. 367 00:34:29,960 --> 00:34:32,000 Вдома у твоєї мами в Хмельницькому. 368 00:34:34,639 --> 00:34:40,620 Це таке, ну додорися. Це буде незамутній місць. Ну досить. 369 00:34:41,139 --> 00:34:42,139 Досить. 370 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 Інтим. 371 00:35:02,930 --> 00:35:04,890 своїми однокурсниками змедуцілися. 372 00:35:05,210 --> 00:35:08,890 Він навіть з ними не спілкується. А чого ти не викинув цей мотлок -то, а? 373 00:35:09,930 --> 00:35:12,530 У вас тут така шевелюра. 374 00:35:13,890 --> 00:35:14,890 А що там? 375 00:35:15,570 --> 00:35:17,410 Іву Бобу в молоді годи? 376 00:35:22,090 --> 00:35:26,010 Я бачу, ви... 377 00:35:26,410 --> 00:35:29,730 Не можете намазати кінець. Дозвольте вам допомогти. 378 00:35:29,990 --> 00:35:31,470 Який кінець? 379 00:35:32,710 --> 00:35:35,830 Кінець то... то мій каньок. 380 00:35:39,710 --> 00:35:42,810 Яка у вас тут чудова киця? 381 00:35:43,030 --> 00:35:49,370 Це справді? А вона у вас коштовна? Та не жартуйте. 382 00:35:49,730 --> 00:35:52,190 Три гривні відро в кожному переході. Та ви що? 383 00:35:53,530 --> 00:35:55,150 Ти чула, Люба? 384 00:35:56,230 --> 00:35:57,630 Неймовірно, Петрику. 385 00:35:58,450 --> 00:36:01,110 Знаєте, виглядає перспективно. 386 00:36:01,850 --> 00:36:08,610 Дякую. А як ви, ну, дійшли до 387 00:36:08,610 --> 00:36:15,130 цього? А це я придумав. А Анжела мене підтримала. 388 00:36:15,270 --> 00:36:22,030 Так? Дуже важко відмовити такому впливовому бізнесмену. Такого 389 00:36:22,030 --> 00:36:24,550 ніхто ніколи не відмовляв. 390 00:36:25,390 --> 00:36:26,610 Я б це не відмовляв. 391 00:36:27,830 --> 00:36:30,210 Відмовляли царство їм небесне. 392 00:36:31,650 --> 00:36:34,610 Але знаєте, я живу по принципу. Які найкращі фільми? 393 00:36:35,730 --> 00:36:40,470 Борнографічні, тому що там завжди всі кохають один одного і дуже гарний 394 00:36:41,150 --> 00:36:43,810 Я обожнюю гарні кінці. 395 00:36:44,070 --> 00:36:49,950 А чим займається наш мачо? Він лікар. 396 00:36:50,470 --> 00:36:51,470 Та ну. 397 00:36:52,950 --> 00:36:53,950 Пульмонолог. 398 00:36:55,110 --> 00:36:56,970 Спеціалізується на легенях. 399 00:36:58,550 --> 00:37:04,110 Тобто якщо сьогодні нам поночі стане погано від наших цих стрибалок, наш 400 00:37:04,110 --> 00:37:09,430 шановний лікар завжди зможе зробити штучне дихання рот в рот. Мені це дуже 401 00:37:09,430 --> 00:37:13,350 подобається. Народ, чуєте, чому ви тут живете, а не в конці заслід? 402 00:37:14,090 --> 00:37:20,810 Так. Просто нещодавно одному нашому бізнес -партнеру один лікар дірки від 403 00:37:20,810 --> 00:37:23,610 залетав, тому йому стільки бабок відвалили. 404 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 Так то хірург. 405 00:37:26,120 --> 00:37:28,080 А я пульманолог. 406 00:37:29,540 --> 00:37:32,740 Тобто бабки і легені не дружать. 407 00:37:37,740 --> 00:37:43,520 В легенях, до речі, душа живе. 408 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 І що? 409 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Ви в то вірите? 410 00:37:49,280 --> 00:37:52,200 Ой, чим старіше він стає, тим більше вірить. 411 00:37:58,860 --> 00:38:01,120 Ми що тут взагалі збираємося робити? 412 00:38:01,320 --> 00:38:06,540 Ми ж не в суді. Давайте вип 'ємо за те, що ми перейшли всі на ти. 413 00:38:07,240 --> 00:38:08,240 Прекрасний тост. 414 00:38:09,500 --> 00:38:14,440 За Андрія, Ірину і Ілону. О, Господи. 415 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 Анжелу. 416 00:38:17,000 --> 00:38:18,840 Багато вігає цих бабів. 417 00:38:19,060 --> 00:38:24,260 За тих, хто перейшли на ти. Так, за нас все перейшли на ти. 418 00:38:24,520 --> 00:38:25,520 Ура! 419 00:38:37,990 --> 00:38:39,310 Мала, ти чого? 420 00:38:39,510 --> 00:38:43,650 Ти мені бріоні помнеш. Ти що? 421 00:38:44,030 --> 00:38:47,970 Як помну, так і заглажу. 422 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 Ага. 423 00:38:55,650 --> 00:38:58,330 В чим справа власна? 424 00:39:51,450 --> 00:39:53,890 Завтра. Завтра. 425 00:40:22,830 --> 00:40:24,170 Дуже гарний кольор. 426 00:40:24,570 --> 00:40:25,570 Що? 427 00:40:27,350 --> 00:40:28,710 Я про ніфть. 428 00:40:28,930 --> 00:40:32,430 А, мені теж подобається. 429 00:40:33,750 --> 00:40:37,290 У тебе ноги замерзли. Я принесу шкарпетки. 430 00:41:00,040 --> 00:41:01,640 Гарні у тебе фотки. 431 00:41:02,560 --> 00:41:06,700 Все залежить від правильної пози. 432 00:41:07,380 --> 00:41:09,200 Так ти фотомодель? 433 00:41:11,440 --> 00:41:14,680 Ні, я актор. 434 00:41:15,420 --> 00:41:17,240 Ну, майбутній актор. 435 00:41:17,600 --> 00:41:19,500 Вже на випускному курсі. 436 00:41:20,020 --> 00:41:26,700 Одразу видно, що ти естет. Так все стильно в квартирі оформлено. Найс, 437 00:41:29,730 --> 00:41:35,010 І мені подобається. Так хоромий, татку подарував. 438 00:41:38,470 --> 00:41:39,810 Угу. 439 00:41:41,450 --> 00:41:42,790 Папік. 440 00:41:49,550 --> 00:41:51,070 Шкарпетки, мем. 441 00:41:54,130 --> 00:41:55,730 Мало того. 442 00:41:56,670 --> 00:42:01,130 Що ти врятував моє життя. Ти вислухав мене і зрозумів. 443 00:42:01,350 --> 00:42:04,510 Так в тебе ще й дві однакові шкарпетки є. 444 00:42:05,510 --> 00:42:07,490 Пішли, покажу, де перевдягтись. 445 00:42:10,910 --> 00:42:12,810 Я точно тобі не заважаю? 446 00:42:13,510 --> 00:42:14,770 Оце рада. 447 00:42:14,990 --> 00:42:20,370 Ден, я можу піти одразу? Ні, це я не до тебе. Скажи, це твоя дівчина тебе смс 448 00:42:20,370 --> 00:42:21,410 -ками завалює? Ні. 449 00:42:22,920 --> 00:42:26,280 Сто пудово, дівчина. Послухай, немає в мене ніякої дівчини. 450 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Ок. 451 00:43:57,930 --> 00:44:00,590 Ну що, як я тобі? 452 00:44:03,030 --> 00:44:03,870 А 453 00:44:03,870 --> 00:44:11,370 це 454 00:44:11,370 --> 00:44:12,370 ти. 455 00:44:16,770 --> 00:44:23,750 Ну що, завалимо 456 00:44:23,750 --> 00:44:25,430 кобилу? В смислю? 457 00:44:27,210 --> 00:44:30,090 Стромим в рота, щоб дим пішов. Кому? 458 00:44:30,390 --> 00:44:32,930 Ну, я про краплю нікотина і про коня кому. 459 00:44:37,810 --> 00:44:39,710 Господи, сонець, покурим. 460 00:44:40,610 --> 00:44:45,330 А, ти про це... У тебе взагалі попільничке яйце, ти в банку трусиш. 461 00:44:45,550 --> 00:44:46,550 Є попільничка. 462 00:44:46,890 --> 00:44:52,410 А я думав, у нас є банка. 463 00:44:58,760 --> 00:44:59,920 Ні, нахер не треба. 464 00:45:00,600 --> 00:45:02,480 Все своє ношу з собою. 465 00:45:04,860 --> 00:45:06,000 А вейп? 466 00:45:06,400 --> 00:45:07,580 Останній писк моди? 467 00:45:07,940 --> 00:45:08,940 Ага. 468 00:45:09,440 --> 00:45:12,040 Чують, а тебе не кликали на демонстрацію? 469 00:45:13,420 --> 00:45:15,660 Яку? Ну як то? 470 00:45:16,360 --> 00:45:20,500 Бомжі під Верховною Радою бігали, у них на траках було написано, не дамо 471 00:45:20,500 --> 00:45:22,100 недополкам, ісчезнуть. 472 00:45:23,840 --> 00:45:28,280 Ні, я чув, знаєш що, кажуть спочатку електронна цигарка, а потім... 473 00:45:28,880 --> 00:45:30,700 Безалкогольне пиво, а потім гумова жінка. 474 00:45:37,060 --> 00:45:39,220 Що таке, що таке, док? 475 00:45:39,540 --> 00:45:41,320 Я бачу, ти не часто куриш, так? 476 00:45:42,380 --> 00:45:43,380 Ну, не часто. 477 00:45:44,060 --> 00:45:45,580 По дві пачки я викурював. 478 00:45:47,000 --> 00:45:49,300 Потім на ось це перейшов. По дві пачки? 479 00:45:49,860 --> 00:45:53,560 Ну, я тобі як лікар скажу, що свінгувати тобі недовго. 480 00:45:57,640 --> 00:45:59,340 А де твоя вежа, Пізацька? 481 00:46:00,060 --> 00:46:03,340 Як москалі кажуть, не в Пізу, не в Красну Армію. 482 00:46:05,240 --> 00:46:09,520 Ну, це монолог, де є? 483 00:46:11,040 --> 00:46:12,040 Пульмонолог. 484 00:46:15,120 --> 00:46:16,880 А це твоя баба? 485 00:46:18,720 --> 00:46:19,720 Захтіла. 486 00:46:20,220 --> 00:46:21,740 Ти тільки зараз розумів? 487 00:46:24,600 --> 00:46:30,670 То це виходить не у мене, а у тебе. Треба проблеми з потенцією. А спитаєш по 488 00:46:30,670 --> 00:46:34,470 тієї своєї, у кого проблеми з потенцією, якщо в неї сили вистачить. 489 00:46:35,390 --> 00:46:38,170 Тихо, тихо, я бачу, ти заводишся. 490 00:46:38,950 --> 00:46:41,010 Пульмонолог ти мені подобаєшся. 491 00:46:41,350 --> 00:46:45,890 Красава, красава, красава. У твій пульмонолог. 492 00:46:46,150 --> 00:46:47,510 Твою дружину це все заводить? 493 00:46:48,410 --> 00:46:51,110 Її заводять бабки, от що її заводить. 494 00:46:51,750 --> 00:46:55,050 Щоб ти знав, ця ніч мені впала в мережу піжамних бутіків. 495 00:46:56,170 --> 00:46:57,049 Чого це? 496 00:46:57,050 --> 00:46:58,930 Чого це? Півмільйона баксів, чого? 497 00:47:01,510 --> 00:47:02,610 О, потреба. 498 00:47:04,210 --> 00:47:08,110 Так, вона тільки не хотіла йти. Чого хотіла? Вона взагалі хоче те, чого я 499 00:47:09,270 --> 00:47:14,970 І, до речі, вона мені не дружина. 500 00:47:17,470 --> 00:47:19,030 Так, ви не одружені? 501 00:47:19,330 --> 00:47:22,290 Але вона хоче, хоча ж пи... 502 00:47:25,450 --> 00:47:27,030 Як саме вона хоче, ну... 503 00:47:58,100 --> 00:47:59,700 Хто б міг подумати. 504 00:48:00,780 --> 00:48:07,760 А потім настане момент, який... Ти не хвилюйся, з тобою не 505 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 настане. 506 00:48:10,080 --> 00:48:11,078 Чого це? 507 00:48:11,080 --> 00:48:12,820 А то що вона тобі не дасть? 508 00:48:27,470 --> 00:48:29,510 Вона тобі сама покаже. 509 00:48:33,250 --> 00:48:39,430 Слухай, доч, в мене все це так реально пре. Я не можу, я не стримуюся, 510 00:48:39,430 --> 00:48:45,410 за тобі на бізнес -хеми мутити. Це серйозна справа. А ти не тільки язиком, 511 00:48:45,410 --> 00:48:46,410 головою працюєш. 512 00:48:47,010 --> 00:48:48,930 Ти взагалі по життю філософ. 513 00:48:49,330 --> 00:48:50,330 Та ти що? 514 00:48:51,350 --> 00:48:53,570 Оце такі філософські питання, як... 515 00:48:57,300 --> 00:49:00,320 Не тільки в туалеті, і в лісі, і в полі. 516 00:49:02,640 --> 00:49:07,900 Папір призначається не для туалету, а для сраки. 517 00:49:09,520 --> 00:49:11,040 Папір для срання. 518 00:49:11,380 --> 00:49:13,040 І називатися він має. 519 00:49:13,760 --> 00:49:14,880 Срачний папір. 520 00:49:15,620 --> 00:49:18,820 Чи взяти таке слово, як дебіл. 521 00:49:19,280 --> 00:49:24,640 Де частка зрозуміла? Де українське прекрасне слово? А біл? Це хто? 522 00:49:24,660 --> 00:49:26,620 американці? Я його не знаю. 523 00:49:26,990 --> 00:49:28,810 Із прекрасні наші імена. 524 00:49:29,810 --> 00:49:30,810 Василь. 525 00:49:31,250 --> 00:49:32,530 Ну, ти розумієш, так? 526 00:49:35,610 --> 00:49:36,610 Розумію. 527 00:49:37,730 --> 00:49:39,290 Дивлюсь на тебе і розумію. 528 00:49:56,650 --> 00:49:58,410 Хочу випити за тебе. 529 00:49:59,270 --> 00:50:05,150 Тобто за усіх митців столичних... Улиць? 530 00:50:06,790 --> 00:50:07,970 Театрів. 531 00:50:11,950 --> 00:50:17,890 Знаєш, Ден, сьогодні я зустріла 532 00:50:17,890 --> 00:50:20,930 справжнього коридора. 533 00:50:21,150 --> 00:50:23,730 А до того, хто зустрічався? 534 00:50:25,260 --> 00:50:26,680 А до того самі боки. 535 00:50:30,980 --> 00:50:33,740 Третій тост за жінок. 536 00:50:34,580 --> 00:50:41,240 Я хочу, щоб ти знав, що щастя може прийти в дім не тільки через двері, 537 00:50:41,240 --> 00:50:42,980 а ще й через балкон. 538 00:51:18,000 --> 00:51:20,520 Працюємо для ривочку. 539 00:51:21,660 --> 00:51:22,660 Задоволення. 540 00:51:26,860 --> 00:51:28,920 Ви не щось скребнуло? 541 00:51:29,160 --> 00:51:31,880 Ой, так, це, мабуть, моя критка. 542 00:51:34,780 --> 00:51:41,340 У мене, збудіво, її хазяйка теж любить в ліжку розпускати свої 543 00:51:41,340 --> 00:51:42,920 кіфті. Можливо. 544 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 Знаєте що? 545 00:51:46,560 --> 00:51:50,720 Що? Мені дуже подобається дещо в вашій оселі. 546 00:51:50,920 --> 00:51:52,480 Ой, а що саме? 547 00:51:53,200 --> 00:51:54,200 Машини. 548 00:51:56,100 --> 00:51:58,920 Вони як акумулятори. Ну, так. 549 00:52:03,640 --> 00:52:05,440 Анжела, чуєш, не сидимо. 550 00:52:05,680 --> 00:52:08,600 Працюємо. Давай, Андрійко хоче потанцювати. Бача, спиши. 551 00:52:08,800 --> 00:52:11,100 Не вінжуємося, роботаємо. Що таке? 552 00:52:16,439 --> 00:52:20,780 Перепрошуюсь, я дуже боляче вдарила тебе в живіт. Трохи нижче там було. 553 00:52:23,000 --> 00:52:28,600 Але то мене заводить. Що таке, Джаліза, і так. 554 00:52:41,070 --> 00:52:43,110 Ти не тупий, ти ж не бухтер. 555 00:52:43,370 --> 00:52:46,230 Щоб холодне вода стала гарячою, треба подогріти. 556 00:52:48,230 --> 00:52:51,770 А кому коли ми вже перейдемо до... 557 00:52:51,770 --> 00:52:58,630 Пропоную пограти в одну 558 00:52:58,630 --> 00:53:00,810 гру. Так, а давайте пограємо в пляж. 559 00:53:05,270 --> 00:53:11,410 Пляшечку, давай пляшечку. Ти знаєш як? Ти покрути пляшечку і на кого вказує 560 00:53:11,410 --> 00:53:15,650 горлечко, з тим треба цілувати. 561 00:53:16,450 --> 00:53:21,010 Давайте раду пляшечку. Андрій, так? Всі згодні? Всі за? 562 00:53:21,230 --> 00:53:22,230 Ну давай, ну давай. 563 00:53:22,750 --> 00:53:27,010 Андрій! Андрюша, піднімай руку. Так, сідаємо, сідаємо. 564 00:53:27,310 --> 00:53:28,310 Сідаємо, 565 00:53:29,410 --> 00:53:30,410 сідаємо, сідаємо. 566 00:53:34,660 --> 00:53:41,300 Тримай. Тільки не забудь сказати, має пляшечка вказати, кого має цілувати. 567 00:53:45,980 --> 00:53:52,260 Як сам казав, нехай ця пляшка покаже, кого я сьогодні вдую. 568 00:53:57,520 --> 00:54:03,740 У мене не завжди таланило в азартні ігри, але сьогодні я цірвав. 569 00:54:08,220 --> 00:54:10,700 Ну тепер я кручу. 570 00:54:14,240 --> 00:54:15,240 Давайте, 571 00:54:17,020 --> 00:54:20,120 давайте. Закон один для всіх. 572 00:54:26,080 --> 00:54:27,900 Ну тепер ти крутиш. 573 00:54:31,420 --> 00:54:32,680 Ну цей. 574 00:54:33,230 --> 00:54:34,930 Джек Поттер вже давно виграв. 575 00:54:36,370 --> 00:54:37,770 Давай, молодко, поберігай. 576 00:54:38,950 --> 00:54:41,170 Ну, давай, крутий. 577 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 Давай, 578 00:54:49,490 --> 00:54:51,770 давай. Закон же один для всіх. 579 00:54:58,070 --> 00:54:59,950 Ні, ні, ні, я так не зможу. 580 00:55:00,310 --> 00:55:01,670 Я стільки не випив. 581 00:55:02,270 --> 00:55:03,069 Ні -ні -ні. 582 00:55:03,070 --> 00:55:04,290 Та ми ж в Європу йдемо. 583 00:55:04,730 --> 00:55:06,050 Я так не граю. 584 00:55:06,310 --> 00:55:10,850 Я порву тебе, як мав по газету. Ходи, ходи. Я не буду. 585 00:55:11,330 --> 00:55:13,510 Нема такого закона, який не можна обійти. 586 00:55:15,170 --> 00:55:17,190 Давай поміняємося, то сидимо. 587 00:55:17,790 --> 00:55:20,230 Андрюша, наївний як Карл Маркс. 588 00:55:23,390 --> 00:55:24,850 Крути. А, я? 589 00:55:25,050 --> 00:55:26,050 Давай. 590 00:55:54,370 --> 00:55:55,370 Андрій! 591 00:55:56,070 --> 00:55:57,290 Андрій, ти що? 592 00:56:01,570 --> 00:56:03,110 Андрій, ти досі вже? 593 00:56:03,810 --> 00:56:04,810 Андрій! 594 00:56:06,650 --> 00:56:07,650 Андрій! 595 00:56:10,590 --> 00:56:11,590 Андрюша! 596 00:56:12,270 --> 00:56:14,610 Андрюша! Вашу руку! 597 00:56:36,569 --> 00:56:42,070 Думаєш, це подобається? Так, мені це подобається. Чому ж Андрюша їй це 598 00:56:42,070 --> 00:56:43,070 подобається? 599 00:56:44,150 --> 00:56:47,490 Китю, я тебе кохаю. 600 00:56:47,690 --> 00:56:52,990 Я тебе теж люблю. Андрій, ти чому ж мене? Я кохаю тебе. 601 00:56:56,880 --> 00:56:58,500 Тобі гупає серце? Так. 602 00:56:59,360 --> 00:57:02,560 Що таке? О, таке стрьомно? 603 00:57:02,780 --> 00:57:04,600 Ні, мені зовсім не стрьомно. 604 00:57:05,000 --> 00:57:06,360 Поцілуй, Андрію. 605 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Мене? 606 00:57:09,520 --> 00:57:13,140 Глупий, подьосна, щоб коронки позлітали. 607 00:57:13,860 --> 00:57:16,940 Давай, давай, давай, братіку. 608 00:57:17,340 --> 00:57:21,780 Тобі подобається дивитися? Так, мені подобається дивитися. 609 00:57:22,420 --> 00:57:23,420 Андрій! 610 00:57:29,230 --> 00:57:32,450 Я хочу тебе прямо зараз. Мене? Прямо зараз? Так. 611 00:57:33,250 --> 00:57:39,130 А давайте виключимо світло. А навіщо нам не микати світло? А 612 00:57:39,130 --> 00:57:42,490 приємно там, де темно. 613 00:57:48,670 --> 00:57:49,670 Сижу. 614 00:57:53,050 --> 00:57:54,290 Ти вже там. 615 00:58:02,860 --> 00:58:05,720 Та ну його нахер, це інтім! Включи світло! 616 00:58:06,360 --> 00:58:10,160 Так, курва, я сюди приїхав не головою оббиль це трахати. 617 00:58:31,790 --> 00:58:37,310 Ніколи. Що, соромишся? Це доля. 618 00:58:39,770 --> 00:58:43,290 Я в ванну швидко поспішаю. 619 00:58:57,870 --> 00:59:00,090 І ти в супах? 620 00:59:24,560 --> 00:59:26,520 Я тобі покажу, хто зараз піде в вухо. 621 00:59:29,200 --> 00:59:33,880 Нехай узнають, паничі, що люди роблять вночі. 622 00:59:35,260 --> 00:59:36,260 Ей! 623 00:59:40,400 --> 00:59:41,400 Ей! 624 00:59:43,080 --> 00:59:44,840 Цікаво, це ж спальня? Так. 625 00:59:45,160 --> 00:59:46,240 О, Боже. 626 00:59:48,100 --> 00:59:51,920 Я соромлюсь, я не готова. Ви сидите як маленька. 627 00:59:52,260 --> 00:59:53,740 Я взагалі цього не хочу. 628 00:59:54,260 --> 00:59:57,020 Ти просто сісі кейдж. 629 00:59:59,980 --> 01:00:03,700 Ти хочеш бути зверху, так? Я взагалі тебе не хочу. Андрій! 630 01:00:04,300 --> 01:00:05,300 Андрій! 631 01:00:06,660 --> 01:00:10,620 Слухай, ну це я розумію, баштан. Де? 632 01:00:11,180 --> 01:00:13,900 Ось дьор, слухай, який я хочу поматися. Кого? 633 01:00:14,160 --> 01:00:17,100 Груди? Діти, це груди, це кавуни. 634 01:00:24,110 --> 01:00:26,610 Ну, я ж казала, що я сюди готова. 635 01:00:27,190 --> 01:00:28,710 Двері вчиняються. 636 01:00:29,870 --> 01:00:31,490 Наступна станція. 637 01:00:32,170 --> 01:00:34,530 Копенгаген через Роттердам. 638 01:00:35,550 --> 01:00:38,510 Ось, боже, як соромно. Як круто. 639 01:00:39,610 --> 01:00:41,590 Я не хочу. 640 01:00:42,010 --> 01:00:46,390 Хочеш. Не знаю, що ти хочеш. Слухай, ну, соромно. 641 01:00:47,580 --> 01:00:51,200 Ну ти ж така класна, і хтива, і скромна. 642 01:00:51,520 --> 01:00:58,400 Би не радягати. І мотна, і тлапкава, і Еммі Вайнхаус, і 643 01:00:58,400 --> 01:01:01,800 Тарад Григорович. Не знімай штани! 644 01:01:02,980 --> 01:01:04,320 Я прошу тебе. 645 01:01:08,060 --> 01:01:12,200 Ти так розумієш, що хворий казав про нещуповіся. 646 01:01:12,700 --> 01:01:15,220 Це були геть не жарти. 647 01:01:17,610 --> 01:01:18,610 Що це було? 648 01:01:18,950 --> 01:01:20,050 Мабуть, я не ло. 649 01:01:26,510 --> 01:01:27,070 Пам 650 01:01:27,070 --> 01:01:35,070 'ятаєте 651 01:01:35,070 --> 01:01:35,808 у кролика? 652 01:01:35,810 --> 01:01:38,770 Я стояв в твоїй бабуті на церванті. 653 01:01:40,870 --> 01:01:46,230 А зараз бабутя стоїть на церванті. 654 01:01:46,570 --> 01:01:47,690 Який артрит? 655 01:01:49,090 --> 01:01:54,730 Слава Богу, все добре, вже не мучає. Вона померла. 656 01:01:55,750 --> 01:01:56,750 Боже. 657 01:02:40,040 --> 01:02:41,740 Це який нафіг спектакль. 658 01:02:42,060 --> 01:02:43,060 Тобі шо? 659 01:02:43,460 --> 01:02:48,060 Взагалі пофіг. Я тобі кажу не на груди дивитися, а в очі. І пофіг, що вони там 660 01:02:48,060 --> 01:02:49,060 роблять. 661 01:02:50,760 --> 01:02:51,760 Ага. 662 01:03:26,540 --> 01:03:32,960 Вчителька англійської живу сама з чотирма котами. Ну все мені 663 01:03:32,960 --> 01:03:35,360 вистачає. І котам теж. 664 01:03:36,200 --> 01:03:43,020 Мій вчитель з йоги каже, що я повинна прислухатися до себе. 665 01:03:43,320 --> 01:03:49,820 Так от я з 14 років прислухаюся і ніхрена не чую. А 666 01:03:49,820 --> 01:03:54,440 сьогодні я відчуваю, що ми наближаємось до цього. 667 01:03:55,660 --> 01:04:02,640 І коли я була на тому балконі, я там побачила, що зірки, вони зійшлися так, 668 01:04:02,680 --> 01:04:09,400 як треба. І ми повинні кохатися, робити дітей і бути 669 01:04:09,400 --> 01:04:15,880 щасливими. І так, так, сьогодні ми це робимо. І це 670 01:04:15,880 --> 01:04:19,260 роблять усі люди. І ми на це заслуговуємо. 671 01:04:59,870 --> 01:05:00,870 Ти що, 672 01:05:03,170 --> 01:05:04,170 больна? 673 01:05:07,190 --> 01:05:09,130 Скажи, а ти знала, що ви до мене їдете? 674 01:05:10,370 --> 01:05:11,870 Ти що, больний? 675 01:05:31,600 --> 01:05:35,880 У тебе в своїй квартирі у мене думовий інфаркт станеться. 676 01:05:36,520 --> 01:05:38,580 У мене теж. 677 01:05:43,640 --> 01:05:45,320 Ті ж самі відчуття. 678 01:05:46,740 --> 01:05:47,880 Як колись. 679 01:05:50,020 --> 01:05:52,260 Коли ти до ЗАГСу не прийшла. 680 01:05:56,700 --> 01:06:00,820 Чи... Чекайте, може, я й за цього придурка? 681 01:06:07,380 --> 01:06:10,120 Він ж абсолютно неадекватний. 682 01:06:11,040 --> 01:06:12,860 Повний дегенерат. 683 01:06:15,160 --> 01:06:18,600 Дегенерат. Зі списка Форбс. 684 01:06:23,260 --> 01:06:26,100 Ну, пробач. 685 01:06:28,340 --> 01:06:29,420 Сонце. 686 01:06:40,649 --> 01:06:41,649 Я цькував. 687 01:07:48,140 --> 01:07:51,040 Знаєш, я так хочу дітей, а ти? 688 01:07:53,080 --> 01:07:54,380 Я теж так. 689 01:07:54,660 --> 01:07:56,200 Це прекрасно. 690 01:07:57,160 --> 01:07:58,520 Це жахливо. 691 01:07:58,840 --> 01:08:03,160 Це жахливо носити маску все життя і грати чужу роль. 692 01:08:03,660 --> 01:08:04,900 Так ти ж актор. 693 01:08:05,360 --> 01:08:09,880 Так, але розумієш, я завжди хотів бути таким, яким я є. 694 01:08:10,220 --> 01:08:11,480 А який ти? 695 01:08:11,700 --> 01:08:15,820 Не знаю, я ніколи не був... Ніколи не був те. 696 01:08:16,560 --> 01:08:17,720 Там і Деас, Крим. 697 01:08:18,160 --> 01:08:19,160 О, 698 01:08:22,060 --> 01:08:23,060 хацька Данія. 699 01:08:23,600 --> 01:08:25,359 Капець цим сподіванням. 700 01:08:37,859 --> 01:08:38,859 Песику. 701 01:08:41,939 --> 01:08:45,680 Я хочу вибачитися. 702 01:08:46,090 --> 01:08:52,790 Я теж. Я повний ідіот. Я теж. Мені дуже 703 01:08:52,790 --> 01:08:53,790 шкода. 704 01:08:54,170 --> 01:09:01,069 Це... Назнак початку 705 01:09:01,069 --> 01:09:02,630 нашого нового життя. 706 01:09:05,710 --> 01:09:07,310 Жити по -новому. 707 01:09:07,670 --> 01:09:11,090 Що? Я кажу, в тебе дуже вишуканий смак. 708 01:09:13,450 --> 01:09:15,029 Квіти, як завжди. 709 01:09:18,099 --> 01:09:20,100 Вино. Твоє улюблене. 710 01:09:21,680 --> 01:09:28,279 Слухай, я так багато працюю, але я не 711 01:09:28,279 --> 01:09:30,060 знаю, що... Що ти не знаєш? 712 01:09:31,600 --> 01:09:35,620 Чим ти займаєшся, коли я буваю на роботі? 713 01:09:36,040 --> 01:09:37,359 А чим я займаюсь? 714 01:09:37,580 --> 01:09:39,060 Чим ти займаєшся? 715 01:09:42,580 --> 01:09:43,580 Я? 716 01:09:44,460 --> 01:09:45,979 Так я ж чекаю тебе. 717 01:09:49,800 --> 01:09:55,660 Чи ти пробачаєш мене? Я пробачаю. 718 01:09:55,960 --> 01:09:57,240 Все добре. 719 01:09:57,560 --> 01:09:59,400 І ти на колінах. 720 01:10:00,200 --> 01:10:03,000 Та нічого, я вже звик. 721 01:10:26,429 --> 01:10:28,110 Не знаю. 722 01:10:28,690 --> 01:10:32,270 Може, вітер скинув. 723 01:10:47,870 --> 01:10:51,990 Песику, а давай ми, знаєш, підемо з тобою. 724 01:10:53,089 --> 01:10:54,610 Прогуляємось. Що з тобою? 725 01:10:55,070 --> 01:10:59,570 Нічого, просто хочу прогулятись. В двох ночі по Києву? 726 01:10:59,810 --> 01:11:04,810 Ти ще запропонуй таким, як ми, по Львову вночі погуляти. 727 01:11:06,110 --> 01:11:07,490 Найкраща мені мова вина. 728 01:11:25,740 --> 01:11:32,140 Чому ти весь час митушишся і намагаєшся кудись піти? Я просто хочу 729 01:11:32,140 --> 01:11:33,720 прогулятись. 730 01:11:36,600 --> 01:11:38,460 Не треба йти в місце. 731 01:11:48,140 --> 01:11:51,280 А ти знаєш, що отакі от пляшки видувають з кладови? 732 01:11:51,840 --> 01:11:52,840 Дивись. 733 01:11:55,050 --> 01:11:57,830 Денисе, що це було? 734 01:11:59,710 --> 01:12:00,710 Вітер. 735 01:12:03,430 --> 01:12:04,990 Ми прогуляємось, а? 736 01:12:05,330 --> 01:12:08,070 Денисе, ти мене не обдуриш. 737 01:12:10,430 --> 01:12:17,070 Ось цей твій кіхтіолог падав з ворочів. Пізанська вежа, пізанська вежа. 738 01:12:18,210 --> 01:12:20,550 А це що, через мене? 739 01:12:21,010 --> 01:12:22,330 Ну, а через кого? 740 01:12:22,830 --> 01:12:24,130 Хто тут ще є? 741 01:12:26,060 --> 01:12:28,360 А як же мої акумулятори? 742 01:12:28,600 --> 01:12:33,980 Вони що, тебе більше не заводять, а? Ні, мала, вони в тебе в порядку, справи не 743 01:12:33,980 --> 01:12:38,200 в тім. Ну, а в чим тоді? Я знаю, тому що в мене товстильний вік, і там всі 744 01:12:38,200 --> 01:12:39,200 ляшки. 745 01:12:39,800 --> 01:12:41,440 Ти на то на мене давиш. 746 01:12:42,040 --> 01:12:47,640 Чекай, ти просто весь час мною керуєш, а керувати парадом маю я. У мене бортовий 747 01:12:47,640 --> 01:12:50,480 комп 'ютер, я на головному комбайні їду. Я керую? 748 01:12:50,740 --> 01:12:51,740 Ну так. 749 01:12:54,340 --> 01:12:55,520 Що тебе так колбати? 750 01:12:56,560 --> 01:12:58,980 У мене панічна атака. 751 01:12:59,400 --> 01:13:05,280 Що? Я кажу, приступ паніки. Я не розумію ці ваші терміни. Ти мене не хочеш, мій 752 01:13:05,280 --> 01:13:09,060 чоловік мене не хоче, мене взагалі ніхто не хоче, ну що не так? Давай, давай, 753 01:13:09,100 --> 01:13:14,980 кажи щось, давай, відволічи мене щось, кажи, ляпни щось. Я не знаю, ну ти, що 754 01:13:14,980 --> 01:13:18,880 саме сказати? Що не будь, кавір розказує, відволічи мене. 755 01:13:19,690 --> 01:13:24,070 От я чув, що Україна – це шикарний благодатний фонд для вкладання 756 01:13:24,070 --> 01:13:28,410 мене друг поляк Збишек вклався в завод, 20 лямів кинув, приїхали серйозні 757 01:13:28,410 --> 01:13:33,390 пацани. Що? Що? Приїхали, віджали той завод, успокоїли хазяїна. Та ти зараз 758 01:13:33,390 --> 01:13:37,950 нормально не кажи, щось про себе розкажи, про мою сучку розкажи щось. Про 759 01:13:38,010 --> 01:13:40,050 Про Анжелу. Про Анжелу кажи. 760 01:13:40,370 --> 01:13:45,230 Вона народилася в місті Хмельницькому, вчилася в медучилищі, торгувала бібасами 761 01:13:45,230 --> 01:13:46,230 на базарі. 762 01:13:46,430 --> 01:13:52,050 Ну, потім вона покинула те медучилище і ті абібаси, і послала до Євгенії 763 01:13:52,050 --> 01:13:55,430 Марковни все те життя, бо зустріла красаву на Білому Мерині. 764 01:13:57,470 --> 01:13:59,070 Що ти сказав? 765 01:13:59,450 --> 01:14:03,650 Господи, вона Кугуткова, торгувала абібасами в Хмельницькому. Ні -ні -ні, 766 01:14:03,650 --> 01:14:05,890 цим. Що ти сказав? 767 01:14:06,570 --> 01:14:13,330 Перед абібасами я казав про те, що вона вчилася в медучилищі, було велике 768 01:14:13,330 --> 01:14:16,990 кохання, але вона... От сучий подруга. 769 01:14:18,210 --> 01:14:20,470 От гнида повзуча. 770 01:14:21,830 --> 01:14:23,430 Скільки років твоїй сучці? 771 01:14:23,690 --> 01:14:28,530 Я не знаю, я не знаю. Я кажу, року я твого не знаю. Я не знаю, 83 -й, 85 -й, 772 01:14:28,530 --> 01:14:29,530 плюс -мінус. 773 01:14:30,510 --> 01:14:31,990 Вони знайомі. 774 01:14:32,930 --> 01:14:33,930 Що? Хто? 775 01:14:34,430 --> 01:14:38,390 Медучилище. Хмельницький Андрій з Хмельницького. Вона з Хмельницького не 776 01:14:38,390 --> 01:14:42,930 чиниться. Це його перше кохання, але в неї кидано через якогось багато хіра. 777 01:15:05,440 --> 01:15:09,360 Давай до лікарні прогуляємось 778 01:16:05,000 --> 01:16:08,400 Я знайшов її на балконі. Вона кухонка нашого сусіда, уявляєш? 779 01:16:08,780 --> 01:16:14,600 Вона цілу годину мерзла на балконі, голісінька. І я вирішив її просто... 780 01:16:14,600 --> 01:16:16,000 Обігарити. Так. 781 01:16:16,280 --> 01:16:17,720 Так, і більше нічого. 782 01:16:21,640 --> 01:16:23,880 Едуард, тобі погано, а? 783 01:16:24,280 --> 01:16:26,680 Слухай, ну допоможуй, бачиш, людині погано. 784 01:16:29,380 --> 01:16:31,280 Тихо, тихо, тихо. 785 01:16:46,380 --> 01:16:47,500 Щоб разом втікти. 786 01:16:48,020 --> 01:16:49,620 Я думаю, серйозно. 787 01:16:49,940 --> 01:16:55,900 Я думаю, що це наш шанс. І ми не випадково зустрілися через стільки 788 01:16:55,900 --> 01:16:57,580 доля. 789 01:16:58,480 --> 01:17:04,180 Хероля! Ну куди? Ну куди ти можеш предложити мені втікти? 790 01:17:05,620 --> 01:17:07,040 Куди завгодно. 791 01:17:08,740 --> 01:17:11,660 Куди завгодно? На Мальдіви. 792 01:17:12,000 --> 01:17:15,520 Справся? Слухай, твоя доля 793 01:17:16,330 --> 01:17:17,930 Троєщина тебе не відпустить. 794 01:17:18,150 --> 01:17:23,150 Чи може ти хочеш, щоб я здохла на совєцьких меблях? Куби менше. 795 01:17:24,390 --> 01:17:26,070 Хочеш, здохни до італійських. 796 01:17:26,670 --> 01:17:30,430 Діньги, я просто до того, що все в наших руках, Ілона. 797 01:17:31,030 --> 01:17:32,030 Пссс. 798 01:17:32,570 --> 01:17:37,310 В руках пульмонолога може бути тільки втараний фонендоскоп. 799 01:17:37,590 --> 01:17:38,890 Оце було боляче. 800 01:17:40,050 --> 01:17:44,990 Послухай, ну, Ілона, я ж бачив вогонь в твоїх очах. Отой вогонь. 801 01:17:45,500 --> 01:17:48,500 Що ти розумієшся в очах? Ти що, окуліст? 802 01:17:49,260 --> 01:17:53,580 Я трахалася з тобою просто із -за дурнуватої ностальгії. 803 01:17:54,680 --> 01:17:55,900 А тоді? 804 01:17:56,640 --> 01:17:57,860 А тоді? 805 01:17:58,740 --> 01:18:00,460 А тоді я тебе любила. 806 01:18:01,100 --> 01:18:07,060 Але вже тоді не хотіла жити, як мої ніщі батьки, і їсти по праздникам олів 'є і 807 01:18:07,060 --> 01:18:13,360 салат із крабових паличок. Я хочу кожен день їсти лобстерів, омарів. 808 01:18:13,550 --> 01:18:16,830 Фуагру і випшоригати аж черепаховим супом. 809 01:18:17,170 --> 01:18:22,190 Я хочу, щоб мене окружали дорогі і особіні віщі. 810 01:18:22,390 --> 01:18:27,730 Бо тепер я й сама дорога і особінна. Поняв? 811 01:18:28,110 --> 01:18:29,910 Тобто в любов ти не віриш? 812 01:18:30,150 --> 01:18:35,710 Чого це не віру? Віру. Але твою любов не намастеш на клім. Але я бачу, ти цього 813 01:18:35,710 --> 01:18:36,930 до сих пір не поняв. 814 01:18:40,170 --> 01:18:42,470 Тобто ти живеш з дігенератом? 815 01:18:50,320 --> 01:18:55,840 В кухні мені розказувала, як вона за бутіки тебе сюди заманила, як ти хочеш 816 01:18:55,840 --> 01:19:02,040 нього заміж. Це дегенерат, повний дегенерат, який розказував мені на 817 01:19:02,060 --> 01:19:05,700 вчив мене, як тебе краще црахнути. 818 01:19:06,120 --> 01:19:10,200 О, то це тому у нас так все гарно вийшло? 819 01:19:10,620 --> 01:19:16,580 Ні, у нас все вийшло, тому що ми спали не за гроші. О, це я лаханулась. 820 01:19:22,420 --> 01:19:29,060 Послухай, Любчику, у нас був секс, секс і просто секс. Але ж нам було добре. 821 01:19:29,120 --> 01:19:32,160 О, ключове слово тут – було. 822 01:19:33,260 --> 01:19:35,300 Та що ж з тобою сталося, скажи мені? 823 01:19:35,520 --> 01:19:37,180 Зі мною що сталося? 824 01:19:37,640 --> 01:19:38,680 Подивися на тебе. 825 01:19:39,040 --> 01:19:44,660 Ти невдаха, і твоя ця тупа жирна корова в бігу яхт така сама, як ти. 826 01:19:52,650 --> 01:19:53,650 Знаєш що? 827 01:19:54,390 --> 01:19:59,270 Ота закохана дівчинка, яка була в Хмельницькому, давно померла. 828 01:20:00,490 --> 01:20:01,670 Забудь про неї. 829 01:20:01,970 --> 01:20:07,810 В тебе нічого не може бути з такою, як я, світською левицею. 830 01:20:08,550 --> 01:20:11,350 Та не сіпай мене! Та цікай! 831 01:20:34,960 --> 01:20:36,460 що ти все неправильно зрозумієш. 832 01:20:37,320 --> 01:20:38,440 Що саме? 833 01:20:39,520 --> 01:20:41,600 Ви з ним? 834 01:20:41,840 --> 01:20:48,560 Так. Ну, а як я можу це неправильно зрозуміти? От бачиш, ти вже 835 01:20:48,560 --> 01:20:54,140 все це неправильно зрозумів. Вона з самого початку була голою. Але це ще не 836 01:20:54,140 --> 01:20:56,020 привід, щоб тягнути її в ліжко. 837 01:20:56,860 --> 01:20:59,020 Як -то як жінкою. 838 01:21:00,120 --> 01:21:01,760 Я просто хотів спробувати. 839 01:21:04,720 --> 01:21:10,360 Я тобі не розповідав, як це було з Мариною, Катериною, Олександрою, 840 01:21:10,500 --> 01:21:16,740 Так, і не треба усіх під одного грибі. Та зараз, заради Бога! Я ще розумію, 841 01:21:16,740 --> 01:21:22,900 я в твоєму ліжку знайшов якого -небудь Арнольда 842 01:21:22,900 --> 01:21:25,980 Блудулає. Але ж... 843 01:21:47,120 --> 01:21:53,200 Не встиг я тобі відправити двох необачних есемесок, як тискати я вже 844 01:21:53,200 --> 01:21:55,800 першу з балкону Хвойду. Хвойду! 845 01:21:56,700 --> 01:21:57,800 Де смієш? 846 01:21:58,560 --> 01:21:59,560 Хварде! 847 01:22:00,340 --> 01:22:01,940 Песику, заспокойся. 848 01:22:03,000 --> 01:22:06,220 Що? Ти називаєш його Песикою? 849 01:22:06,440 --> 01:22:07,440 Ти влізай, коли... 850 01:22:19,090 --> 01:22:21,390 Дякую за перегляд! 851 01:23:08,920 --> 01:23:10,500 Дякую за 852 01:23:10,500 --> 01:23:19,960 перегляд! 853 01:24:39,400 --> 01:24:40,400 імперсум кохання. 854 01:25:43,080 --> 01:25:45,760 Час йому дорікаєш цією квартирою. 855 01:25:46,060 --> 01:25:48,500 Але ж подивись на неї. 856 01:25:48,800 --> 01:25:55,180 Та тут капка, тут все ідеальне, тут все стоїть на своїх місцях. Та тут 857 01:25:55,180 --> 01:26:00,440 чистота і порядок. І це його рук діло, не твоїх. 858 01:26:01,160 --> 01:26:04,460 Я взагалі вперше зустріла такого чоловіка. 859 01:26:05,460 --> 01:26:09,060 Я розумію, чому ти за нього тримаєшся. 860 01:26:11,840 --> 01:26:18,520 Тримайся за нього, тому що він геть. І якщо ти не помітила, у нас стосунки 861 01:26:18,520 --> 01:26:22,560 вже два роки. А чому ж він тоді спав зі мною? 862 01:26:23,340 --> 01:26:27,360 Це дійсно непогане питання. А чому ти спав з нею? 863 01:26:27,660 --> 01:26:34,180 Тому що він хоче дітей. А дітей йому може дати тільки 864 01:26:34,180 --> 01:26:35,680 жінка. Ти що, здуріла? 865 01:26:36,720 --> 01:26:38,940 Любчику, ти ж сам казав. Ти що, забув? 866 01:26:39,360 --> 01:26:40,360 Як? 867 01:26:41,680 --> 01:26:44,240 Ви що, говорили про дітей? Так, 868 01:26:49,700 --> 01:26:56,180 так, тобі тепер подобається. Так! 869 01:26:59,360 --> 01:27:00,840 Подобається, а з тобою ні. 870 01:27:02,580 --> 01:27:07,040 Тому що ти божевільний. Ти хворий на всю голову, ти бісів петиши. 871 01:27:07,900 --> 01:27:09,520 У тебе навіть не втається. 872 01:27:11,020 --> 01:27:12,440 або червоної шапочки. 873 01:27:13,560 --> 01:27:20,080 Ти змушуєш мене жити в квартирі, обставленій моїми портретами. Ти 874 01:27:20,080 --> 01:27:24,760 як в музеї, де я працюю сторожем, прибиральницею і експонатом. А вся твоя 875 01:27:24,760 --> 01:27:29,060 продюсерська робота наді мною не прошувається далі ліжка. 876 01:27:29,540 --> 01:27:31,380 Подивись, на кого ти перетворився. 877 01:27:32,240 --> 01:27:36,720 Ти... Ти урод! Я навіть трусиш! 878 01:27:51,470 --> 01:27:53,150 і хірші від них триста разів. 879 01:28:00,690 --> 01:28:04,350 Ти знаєш, як це боляче. 880 01:28:41,840 --> 01:28:48,080 Я вийду на вулицю покурити рівно стільки у тебе є часу, щоб визначитися. 881 01:28:48,900 --> 01:28:50,380 Варіант А. 882 01:28:51,680 --> 01:28:58,500 Ти позбудешся її, і ми зробимо вигляд, що нічого 883 01:28:58,500 --> 01:28:59,500 не сталося. 884 01:29:00,740 --> 01:29:02,060 Варіант Б. 885 01:29:02,420 --> 01:29:06,240 Ти відникаєш з мого життя назавжди. 886 01:29:06,500 --> 01:29:08,840 І тієї краси. 887 01:29:14,459 --> 01:29:15,980 Цветився, зіпсувала. 888 01:29:17,560 --> 01:29:19,920 Дво жопи чудовися. 889 01:29:29,380 --> 01:29:30,600 Не впала. 890 01:29:31,800 --> 01:29:34,440 Що? Не тупи, витракали. 891 01:29:35,160 --> 01:29:36,800 Звісно ж ні, коту цику. 892 01:29:42,590 --> 01:29:43,590 А ми теж ні. 893 01:29:44,450 --> 01:29:47,510 Ти ж такий дивний стан, нікого не вдуй задоволений. 894 01:29:48,070 --> 01:29:51,170 Я тобі казала, що не варто було сюди їхати. Варто! 895 01:29:52,330 --> 01:29:55,170 Тепер я тобі довіряю. 896 01:29:55,950 --> 01:29:59,810 Я знаю, що ти моя жінка і ніколи мене не зрадиш. 897 01:30:00,970 --> 01:30:05,750 І я тебе хочу. 898 01:30:06,610 --> 01:30:10,590 А я хочу мережу піжавних бутіків коте. 899 01:30:11,150 --> 01:30:13,050 Там будуть обійти коте. 900 01:30:14,910 --> 01:30:17,390 І більше ніякого цвінгу. 901 01:30:22,710 --> 01:30:23,710 Не. 902 01:30:27,630 --> 01:30:29,430 Це те, що я думаю котузику. 903 01:30:29,830 --> 01:30:33,390 Боже, я не можу повірити. І це що? Це що, означає так? 904 01:30:33,890 --> 01:30:35,070 Це означає так? 905 01:30:36,210 --> 01:30:37,210 Боже, яка кропота. 906 01:30:44,910 --> 01:30:46,030 А я з ним не спала. 907 01:30:48,550 --> 01:30:51,130 Ти чуєш, Андрій, я з ним не переспала. 908 01:30:52,910 --> 01:30:53,910 А ти? 909 01:30:55,350 --> 01:30:57,150 Та я знаю, що ти теж ні. 910 01:30:58,210 --> 01:31:00,090 Ти ж не спав з нею, ні? 911 01:31:02,490 --> 01:31:03,490 Ні, не спав. 912 01:31:05,510 --> 01:31:06,550 Господи, ти дур. 913 01:31:09,290 --> 01:31:12,950 Ти розумієш, ти живеш, ти живеш спавною дебілом. 914 01:31:18,410 --> 01:31:20,350 Чого ми це все зробили? 915 01:31:20,810 --> 01:31:26,370 Бо ти безхребетна омеба! Без хребету тебе руки з її дупи твоєї ростуть! 916 01:31:28,010 --> 01:31:31,850 І твоїх грошей нам хватає, хіба на твої ці срані машинки! 917 01:31:32,350 --> 01:31:37,390 Навіть цей гімно, навіть цей дихий нарек Петро своїй сущі купив за хутру! 918 01:31:38,010 --> 01:31:41,230 А ти, а ти, до речі, теж мені обіцяв! 919 01:31:42,210 --> 01:31:44,110 Андрій, ну ти ж обіцяв мені купу! 920 01:32:39,120 --> 01:32:42,480 Що? Що? Фак! 921 01:32:52,480 --> 01:32:54,760 Ви не захворієте? 922 01:33:04,360 --> 01:33:06,980 Ти гей? Я? 923 01:33:08,190 --> 01:33:09,210 Ні, ні, ні. 924 01:33:10,530 --> 01:33:11,610 А дружини? 925 01:33:17,870 --> 01:33:18,890 Та вже не знаю. 926 01:34:19,760 --> 01:34:20,760 Що це було? 927 01:34:21,120 --> 01:34:22,200 Ну, це не було. 928 01:34:24,160 --> 01:34:27,740 Не біло, не пало, по небу плело. 929 01:34:28,240 --> 01:34:29,520 Що це було? 930 01:34:53,930 --> 01:34:57,890 Чи, припустімо, на вушники. Ну, це раніше вони були великих, але на вухо. 931 01:34:58,670 --> 01:35:02,610 А зараз вони мені у тих вухо пхають, у вухо. 932 01:35:03,250 --> 01:35:05,790 Та диваться, вони мають у вушники. 933 01:35:07,410 --> 01:35:08,990 Дивлюсь на тебе і розумію. 934 01:35:11,610 --> 01:35:12,610 Де Василь? 935 01:35:17,040 --> 01:35:20,600 Нехай ознають паничі! Нехай ознають паничі! 936 01:35:20,920 --> 01:35:23,100 Нехай ознають паничі! 937 01:35:23,840 --> 01:35:28,460 Нехай ознають паничі, що люди роблять уноці! 938 01:35:35,000 --> 01:35:36,520 Що ви їли? 939 01:35:36,840 --> 01:35:38,020 Доблес, Дейвіс. 940 01:35:39,220 --> 01:35:42,380 До речі, свіжу сорочку одягни. 941 01:35:48,810 --> 01:35:49,870 Вона не тіжа! 942 01:35:57,530 --> 01:35:59,490 Знаєш, скільки ти бабів у мене? 943 01:35:59,710 --> 01:36:00,930 Хрістя з Коломиї! 944 01:36:01,230 --> 01:36:02,590 Танька екскурсовод! 945 01:36:25,960 --> 01:36:28,740 Моє золоте хрустятко. 946 01:36:31,700 --> 01:36:35,840 Пані, а дозвольте вас розкласти на канат. 947 01:36:39,730 --> 01:36:46,010 Мала, ти зараз і знаєш, як кричать дівчата, коли ходять, їде дорога з 948 01:36:46,010 --> 01:36:47,010 Хмельницького. 949 01:36:51,410 --> 01:36:53,530 Кричи, мала, кричи. 950 01:36:56,510 --> 01:36:58,230 Котику, що ти робиш? 951 01:37:00,230 --> 01:37:02,930 На тренінгу. 952 01:37:04,250 --> 01:37:05,250 Просто. 953 01:37:08,680 --> 01:37:10,920 По якому -то разу я забула говорити. 954 01:37:14,000 --> 01:37:15,000 Доконали. 955 01:37:16,020 --> 01:37:17,020 Віта. 956 01:37:19,400 --> 01:37:20,400 За. 957 01:37:21,940 --> 01:37:24,160 За днів. За днів. 87634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.