All language subtitles for sex_2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,260 --> 00:03:33,860 Hvis du som menneske har det i deg Ă„ se og kjenne det som er vakkert og godt, 2 00:03:34,000 --> 00:03:35,940 det er jo pent, og vi fĂ„r begeisring for det. 3 00:03:37,440 --> 00:03:42,560 Hvis du som menneske har det i deg Ă„ se og kjenne en urett og reagere pĂ„ det. 4 00:03:43,580 --> 00:03:48,800 Hvis du som menneske har det i deg Ă„ se og kjenne det som er ondt, og ta avstand 5 00:03:48,800 --> 00:03:51,800 fra det, sĂ„nn til hverandre. 6 00:03:52,540 --> 00:03:54,040 Det var veldig fine ord, da. 7 00:03:54,920 --> 00:03:57,340 Men hvorfor er det ubehagelig? 8 00:03:58,280 --> 00:04:00,160 Det var ikke noe han sa som var ubehagelig. 9 00:04:01,760 --> 00:04:04,300 Det begynte jo veldig fint pĂ„ at han sĂ„ pĂ„ meg og sa dette. 10 00:04:06,040 --> 00:04:10,860 Det gikk fra Ă„ fĂžles veldig fint til Ă„ bli sĂ„nn dunkelt og ubehagelig. 11 00:04:12,260 --> 00:04:15,180 Det er rart jeg ikke husker det jeg drĂžmmer om, men dette husker jeg veldig 12 00:04:15,180 --> 00:04:19,100 detaljert. Det er akkurat som det sitter i kroppen. 13 00:04:20,579 --> 00:04:21,419 Ikke helt slipp. 14 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 Og det er ubehagelig? 15 00:04:22,640 --> 00:04:25,120 Men er du opptatt av David Borg? Nei, det er jo ikke det helt tatt. 16 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Ikke helt tatt. 17 00:04:27,200 --> 00:04:32,520 Jeg vet ikke om det var David Bowie som sa disse tingene. 18 00:04:33,340 --> 00:04:39,300 Jeg vet at det begynte med at jeg kom ut av bĂ„sen pĂ„ toalettet. 19 00:04:39,940 --> 00:04:44,520 Han stod der og vasket hendene, sĂ„ sĂ„ han pĂ„ meg i speilet. 20 00:04:45,140 --> 00:04:51,300 Vi fikk blikkontakt, sĂ„ smilte han, og sĂ„ sa han noe i den dĂžren. 21 00:04:55,140 --> 00:04:56,340 FĂžrst visste jeg ikke ... 22 00:04:57,380 --> 00:04:58,480 FĂžrst trodde jeg det var Gud. 23 00:05:00,300 --> 00:05:03,920 Og sĂ„ trodde jeg hun var Annefrid Lyngstad fra ABBA. 24 00:05:05,440 --> 00:05:08,340 Men sĂ„ sto det klart for meg at det var David Bowie. 25 00:05:08,940 --> 00:05:11,360 Men han vakket hendene fĂžrst, sĂ„ han mĂ„tte prate i mobiltelefon. 26 00:05:11,880 --> 00:05:16,760 Ja, det forandrer seg. Det er rart med drĂžmmene at det forandrer seg. 27 00:05:18,220 --> 00:05:23,520 Han dikter videre for Ă„ fylle inn hullene eller henge dem. 28 00:05:25,640 --> 00:05:29,260 Nei, men nĂ„, jeg ser liksom bare i form av David Bowie, men om han vasket 29 00:05:29,260 --> 00:05:32,120 hendene der, eller om han stod i mobiltelefonen, det vet jeg ikke. 30 00:05:33,140 --> 00:05:39,280 Men, sĂ„ sĂ„ han pĂ„ meg, og sĂ„ smilte han, og sĂ„ snudde han seg liksom mot meg, 31 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 kom han mot meg. 32 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Og sĂ„ hoppet det feks? 33 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Nei. 34 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Nei, nei, hva? 35 00:05:46,460 --> 00:05:47,820 Hva? Hvorfor sier du det? 36 00:05:48,620 --> 00:05:52,040 Nei, det var noe med blikken, som var... 37 00:05:53,550 --> 00:05:59,410 Det var sĂ„ rolig og fast og vennlig. Jeg fulgte omsorg. Det var som om jeg kunne 38 00:05:59,410 --> 00:06:01,410 slippe alle bekymringer. 39 00:06:02,890 --> 00:06:04,710 Herfra var det han som skulle ta ansvar. 40 00:06:05,850 --> 00:06:07,390 Det var sĂ„ deilig. 41 00:06:08,050 --> 00:06:14,510 Da han kom mot meg, gikk det opp for meg at han ... Han sĂ„ pĂ„ 42 00:06:14,510 --> 00:06:17,230 meg som om jeg var en jeg ikke kjente helt igjen. 43 00:06:21,840 --> 00:06:24,020 Jeg kjente ikke igjen meg selv i blikken, skjĂžnner du? 44 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 Nei, det var ikke helt. 45 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Nei. 46 00:06:28,940 --> 00:06:31,920 Jeg skjĂžnner fĂžrst, jeg skjĂžnner ikke selv engang, men... Men hva var det han 47 00:06:31,920 --> 00:06:35,240 pĂ„ deg, sĂ„nn? Nei, det er det jeg tror han sĂ„ pĂ„ meg, at som om jeg var en 48 00:06:39,280 --> 00:06:45,440 Og da... SĂ„ sa han hei, eller han sang egentlig det hei, sĂ„nn... Hello, you! 49 00:06:46,120 --> 00:06:49,780 Og sĂ„ sang jeg hei tilbake. 50 00:06:56,010 --> 00:06:59,430 Stemmen min var veldig rar, men det verste var at det gjorde ingenting i den 51 00:06:59,430 --> 00:07:00,430 drĂžmmen. 52 00:07:01,390 --> 00:07:06,210 Det var fĂžrst da jeg vĂ„knet at det gikk fra Ă„ vĂŠre ordentlig frigjĂžrende for meg 53 00:07:06,210 --> 00:07:09,010 til Ă„ bli helt sĂ„nn... Ubehagelig? Ja, akkurat. 54 00:07:09,310 --> 00:07:11,290 Det er rart da, sĂ„ pĂ„ deg som om du var en dame. 55 00:07:11,710 --> 00:07:13,530 Ja. Men var det liksom noe seksuelt? 56 00:07:14,110 --> 00:07:18,050 Nei, eller ja, nĂ„r du sier sĂ„nt, det vet jeg ikke. Jeg vet ikke. Men nei, jeg 57 00:07:18,050 --> 00:07:21,040 har jo aldri tenkt. pĂ„ hvordan det skulle vĂŠre Ă„ ha et annet kjĂžnn. 58 00:07:23,380 --> 00:07:25,520 Hadde du fĂžlt noe tiltrekning til menn? 59 00:07:26,520 --> 00:07:29,840 Nei, det kan jo ikke vĂŠre det, helt ut av det blĂ„, uten at du har tenkt pĂ„ det 60 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 fĂžr. 61 00:07:31,500 --> 00:07:33,960 Nei, det kan du vel ikke tro det? 62 00:07:34,260 --> 00:07:35,260 Ja, det tror jeg. 63 00:07:36,540 --> 00:07:42,600 Jeg vet ikke om jeg skal si dette her, men... Hva? 64 00:07:42,820 --> 00:07:47,600 Jeg hadde sex med en mann i gĂ„r. 65 00:07:49,479 --> 00:07:50,479 Hadde du det? 66 00:07:50,660 --> 00:07:54,660 I gĂ„r? 67 00:07:55,240 --> 00:07:57,380 En kunde som var hjemme og feide pipa hans. 68 00:07:59,160 --> 00:08:02,500 Vi var akkurat ferdige med Ă„ feide pipa Terje og jeg, og sĂ„ hadde Terje dratt. 69 00:08:03,340 --> 00:08:06,880 SĂ„ sto jeg inn pĂ„ kjĂžkkenet hos denne fyren og pratet med han, for vi fant 70 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 sprekker i pipa. 71 00:08:08,900 --> 00:08:13,960 SĂ„ spurte han om jeg ville ha sex med ham. 72 00:08:16,360 --> 00:08:19,920 Jeg trodde fĂžrst jeg hadde hĂžrt feil, men sĂ„ gjentok han det. 73 00:08:21,280 --> 00:08:22,360 Jeg ble overrasket. 74 00:08:22,860 --> 00:08:23,980 Nei, jeg begynte jo bare Ă„ le. 75 00:08:26,160 --> 00:08:32,460 SĂ„ sa jeg jo nei, selvfĂžlgelig. Nei, takk, heller ikke takk. Men jeg kunne 76 00:08:32,460 --> 00:08:34,600 bli sint heller, eller jeg kunne kanskje det, men jeg ble ikke det. 77 00:08:35,039 --> 00:08:37,740 Jeg var sĂ„ helt utenfor det blĂ„, helt koko. 78 00:08:39,280 --> 00:08:42,299 SĂ„ nei, sĂ„ gĂ„r jeg ut pĂ„ gata. 79 00:08:44,880 --> 00:08:51,100 Og sĂ„ tenkte jeg litt pĂ„ det, og sĂ„ gĂ„r jeg igjen. 80 00:08:52,780 --> 00:08:53,860 Og sĂ„ hadde du sex med han? 81 00:08:54,240 --> 00:08:55,179 Ja. 82 00:08:55,180 --> 00:08:56,660 Oi. Ja, ok. 83 00:08:57,820 --> 00:09:00,380 Jeg ble litt sjokket. 84 00:09:00,860 --> 00:09:04,720 Jeg vet ikke at du var homo. 85 00:09:05,840 --> 00:09:10,580 For du har jo aldri... Eller har du det? Nei, nei, nei. Jeg er ikke homo. Det er 86 00:09:10,580 --> 00:09:12,440 jeg sikker pĂ„. 87 00:09:12,740 --> 00:09:14,180 Det har aldri vĂŠrt noe sĂ„nt fĂžr. 88 00:09:14,620 --> 00:09:15,780 Det var fĂžrste gang. 89 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 Hvorfor gjorde du det da? 90 00:09:18,440 --> 00:09:20,320 Det verste er at jeg vet ikke. 91 00:09:22,820 --> 00:09:29,660 Jeg tror det var noe med mĂ„ten han sĂ„ pĂ„ meg. Jeg tror ikke jeg har opplevd 92 00:09:29,660 --> 00:09:32,800 at noen har sett pĂ„ meg pĂ„ den mĂ„ten. 93 00:09:34,180 --> 00:09:37,660 At jeg har lyst pĂ„ meg helt skamlĂžst. 94 00:09:38,320 --> 00:09:39,580 Ja, det blikket, jeg vet ikke. 95 00:09:40,880 --> 00:09:44,180 Det var nok ikke akkurat sĂ„nn blikk han sĂ„ pĂ„ meg med i den drĂžmmen, David 96 00:09:44,180 --> 00:09:45,780 Bowie. Nei, det var ikke det. 97 00:09:46,140 --> 00:09:50,640 Du blir jo helt satt ut. Jeg har ikke mening av det. 98 00:09:50,880 --> 00:09:52,300 Men var det med kunde? 99 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Ja, for det gĂ„r jo ikke. 100 00:09:54,840 --> 00:09:57,960 Du skjĂžnner det? Du kan ikke ligge med folk der hjemme og inspisere people. 101 00:09:58,480 --> 00:10:04,080 Ja, jeg vet ikke hva jeg... Men hvordan var det? Var det ikke rart? 102 00:10:04,400 --> 00:10:06,780 Jo, det var noe helt annet. 103 00:10:07,850 --> 00:10:13,130 Nei, det var deilig, altsĂ„. Det var... Det var litt noe overfĂžlgende godt, det 104 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 mĂ„ jeg si det. 105 00:10:14,450 --> 00:10:16,450 Nei, du blir jo helt brydd. Du beklager det. Nei. 106 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 Ja, 107 00:10:19,330 --> 00:10:21,150 men jeg skjĂžnner det. Det er jo litt mye. 108 00:10:21,610 --> 00:10:25,430 Ja, det er litt mye, men... Nei, jeg tenker jo bare at det er... Eller jeg 109 00:10:25,430 --> 00:10:29,930 tenker jo mye... Jeg vet ikke helt hva jeg tenker, men... Men kjĂžnnssykdommer 110 00:10:29,930 --> 00:10:32,450 sĂ„nt, du var ikke redd for det? Nei, jeg brukte kondom da, var det han. 111 00:10:33,090 --> 00:10:34,970 For han... Ja. 112 00:10:35,470 --> 00:10:36,470 Det tok meg bak. 113 00:10:37,270 --> 00:10:40,350 Er ikke det litt vondt? 114 00:10:41,210 --> 00:10:47,810 Kanskje litt, men det var en veldig spesiell fĂžlelse. 115 00:10:50,410 --> 00:10:52,450 NĂ„ er du ... Hva da? 116 00:10:54,470 --> 00:10:57,810 Homo? Nei, jeg hadde ikke tenkt Ă„ gjĂžre dette igjen. 117 00:10:58,190 --> 00:10:59,310 Det var bare fint. 118 00:11:01,270 --> 00:11:07,170 Og sĂ„ bare fĂžle pĂ„ det at det var en vildt fremmed mann som ville ha meg pĂ„ 119 00:11:07,170 --> 00:11:10,070 mĂ„ten. Og bare overgi meg til det. 120 00:11:12,610 --> 00:11:13,610 Nei, du. 121 00:11:15,330 --> 00:11:19,330 Beklager. Jeg hadde bestemt meg for at jeg ikke skulle si dette her. For det er 122 00:11:19,330 --> 00:11:23,810 jo litt... Nei, det er rart med det. 123 00:11:24,470 --> 00:11:25,550 Jeg har ikke opplevd noe sĂ„nt fĂžr. 124 00:11:26,770 --> 00:11:28,650 Men det var liksom litt sĂ„nn... 125 00:11:30,400 --> 00:11:31,640 Kjent personelt pĂ„ en mĂ„te for meg da. 126 00:11:32,120 --> 00:11:34,520 SĂ„ jeg har en liten behov for Ă„ prate om det. 127 00:11:35,200 --> 00:11:37,040 Jeg har ikke noen andre Ă„ prate med om dette enn deg. 128 00:11:38,100 --> 00:11:39,240 Og kona min selvfĂžlgelig da. 129 00:11:40,980 --> 00:11:42,940 Du har ikke sagt det til henne? 130 00:11:43,200 --> 00:11:44,600 Jo, jeg fortalte henne med en gang jeg kom hjem. 131 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 Gjorde du det? 132 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 Hva sa hun da? 133 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 Nei, jeg ble overrasket. 134 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 Eller forundret. 135 00:11:49,580 --> 00:11:51,900 Men det ble jo jeg ogsĂ„. 136 00:11:52,860 --> 00:11:54,280 Jeg ble egentlig helt sĂ„nn omtomlet. 137 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 Litt sĂ„nn i kroppen da. 138 00:11:56,280 --> 00:11:57,360 Nei, vi pratet jo om det da. 139 00:11:59,419 --> 00:12:01,800 Jeg skjĂžnte ikke hvorfor jeg hadde gjort det. 140 00:12:03,260 --> 00:12:05,260 Det gjĂžr ikke stĂžrre enn det. Jeg har ingen forklaring. 141 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Ble du ikke lei seg? 142 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 Sint? 143 00:12:09,880 --> 00:12:12,420 Jeg lurte pĂ„ om jeg hadde gjort det fĂžr, men det sa jeg ikke. 144 00:12:14,760 --> 00:12:16,760 Hvis jeg hadde gjort det fĂžr, hadde jeg sagt det til ham. 145 00:12:18,100 --> 00:12:19,340 Det var ikke noe jeg ville si. 146 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 Hva skulle du si? 147 00:12:21,920 --> 00:12:24,120 Du har jo vĂŠrt utrĂ„d her. 148 00:12:25,530 --> 00:12:28,750 som en mann. Det er jo ikke rart hvis hun hadde reagert pĂ„ det, eller kastet 149 00:12:28,750 --> 00:12:30,610 ut for noen slags skyld. Men utro, tenker du det? 150 00:12:30,970 --> 00:12:33,970 Nei, det var jo bare sex. Det er ikke det jeg tenker pĂ„ som utroskap. AltsĂ„, 151 00:12:33,970 --> 00:12:34,970 tenker ikke pĂ„ det. 152 00:12:35,110 --> 00:12:37,250 Nei, det er ikke det jeg tenker pĂ„ som utroskap. Det er jo ikke sĂ„nn. 153 00:12:38,450 --> 00:12:39,189 Hva er det da? 154 00:12:39,190 --> 00:12:42,510 Nei, det er jo at vi mĂ„ innlede et forhold til noen, er det ikke det? Nei, 155 00:12:42,510 --> 00:12:43,510 Ă„ si det. 156 00:12:43,690 --> 00:12:45,350 NĂ„ er det mye rart her. NĂ„ vet jeg ikke helt hva jeg skal si. 157 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 Nei, men du hĂžrer jo det til. 158 00:12:50,360 --> 00:12:55,240 Du har hatt sex, og du har hatt sex med en mann. SĂ„ forteller du dette som det 159 00:12:55,240 --> 00:12:56,760 var bare noe som skjedde helt ut av det blĂ„. 160 00:12:57,840 --> 00:13:03,980 Det er jo ikke... Du mĂ„ jo ha tenkt pĂ„ dette fĂžr. Du mĂ„ jo ha fĂžlt deg 161 00:13:03,980 --> 00:13:05,880 tiltrukket av menn. Dette er ikke noe man bare gjĂžr. 162 00:13:06,120 --> 00:13:08,660 Jeg vet ikke hva man gjĂžr. Jeg har aldri fĂžlt pĂ„ dette fĂžr. 163 00:13:09,120 --> 00:13:12,860 Men jeg har ikke vĂŠrt noe redd for det heller. Jeg er ikke skeptisk til 164 00:13:12,860 --> 00:13:13,860 homofili. 165 00:13:14,700 --> 00:13:15,639 Nei, aldri. 166 00:13:15,640 --> 00:13:17,140 Jeg har ikke vĂŠrt noe tiltrukket av menn. 167 00:13:17,460 --> 00:13:19,600 Jeg fĂžler ikke at jeg er det nĂ„. 168 00:13:23,490 --> 00:13:24,610 Skal du ha mer kaffe? 169 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 Nei, takk. 170 00:13:42,490 --> 00:13:43,490 Hva er det? 171 00:13:44,070 --> 00:13:45,170 Jeg ble litt satt ut. 172 00:13:46,030 --> 00:13:48,010 Jeg trodde at jeg kjente deg. 173 00:13:48,430 --> 00:13:49,430 Du gjorde det, da. 174 00:13:49,660 --> 00:13:52,460 Jeg har jo ikke forandret meg noe selv om jeg er ... du. 175 00:13:54,960 --> 00:13:56,060 Jeg hĂ„per ikke at du tenker det. 176 00:13:57,340 --> 00:13:58,900 Jeg angrer pĂ„ at jeg sa det. 177 00:13:59,200 --> 00:14:01,560 Nei, det er klart du mĂ„ fortelle det. Vi er venner. 178 00:14:01,780 --> 00:14:08,640 Du mĂ„ si hvordan du har det, men ... Nei, jeg bare ... Jeg er ... Du er helt 179 00:14:08,640 --> 00:14:10,980 grenslĂžs, og jeg er klart ... 180 00:14:11,740 --> 00:14:14,960 Du snakker med henne om hun var flau for Ă„ gĂ„ ut med kona sin da hun var gravid 181 00:14:14,960 --> 00:14:17,000 for Ă„ vĂŠre redd for at folk skulle skjĂžnne at vi hadde ligget med 182 00:14:17,340 --> 00:14:23,220 Men mener du det at det er helt grenselĂžst? Det er jo grenser for hva 183 00:14:23,220 --> 00:14:24,220 gjĂžre. 184 00:14:24,380 --> 00:14:25,780 Mener du det at det er helt grenselĂžst? 185 00:14:26,680 --> 00:14:30,020 Nei, jeg mener ingenting om det, egentlig. 186 00:14:30,520 --> 00:14:34,240 Har du flere oppdrager i dag, eller? Jeg har to. 187 00:14:36,020 --> 00:14:39,760 Jeg skulle egentlig gĂ„tt litt fĂžr i dag, for jeg har sĂ„nn... Ja, det var sĂ„ 188 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 rart. 189 00:14:42,200 --> 00:14:46,040 For det var jo den drĂžmmen, ikke sant? Og sĂ„ var jeg etter alt med stemmen min. 190 00:14:46,260 --> 00:14:47,280 HĂžrer du det, at den er annerledes? 191 00:14:48,220 --> 00:14:49,420 Ja, du er litt helt, eller? 192 00:14:50,360 --> 00:14:54,200 Nei, det er mer at det ligger et annet stemme i meg. 193 00:14:55,160 --> 00:14:59,520 Jeg snakker sĂ„... Jeg blir sĂ„ kremt hele tiden nĂ„r jeg synger. 194 00:14:59,740 --> 00:15:00,740 NĂ„r du synger? 195 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Synger du utenfor? 196 00:15:02,320 --> 00:15:03,780 Ja, ja, ja, du er med i det koret. Ja, 197 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 det er jo det, ikke sant? 198 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 Og da, nĂ„ skal vi... 199 00:15:08,300 --> 00:15:10,120 Og da er det meningen at jeg skal synge solo. 200 00:15:10,400 --> 00:15:16,580 SĂ„ ja, nĂ„ skal jeg til sĂ„nn stemmepedagog som hun... Dirigenten har 201 00:15:16,580 --> 00:15:18,580 til. Ja, skal hente Klaus fĂžrst. 202 00:15:19,840 --> 00:15:22,920 FĂžrst sĂ„ er det stemmepedagog, sĂ„ er det skorpsĂžving. 203 00:15:23,400 --> 00:15:24,139 GĂ„r jeg til? 204 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 Ja. 205 00:15:25,360 --> 00:15:29,060 Ja, nei, nĂ„ fikk vi ikke snakke mer om den drĂžmmen din da. Nei, det var ikke sĂ„ 206 00:15:29,060 --> 00:15:31,140 veldig mye mer Ă„ si om den hele gang. 207 00:15:31,480 --> 00:15:32,459 NĂ„ er det konsertene? 208 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Ja, pĂ„ lĂžrdag. 209 00:15:33,600 --> 00:15:35,340 Ja. Vi skal framfor en sĂ„nn her. 210 00:15:36,300 --> 00:15:37,540 Ja, det er litt spesielle greier. 211 00:15:39,140 --> 00:15:44,700 Jeg synes hun er veldig... Jeg tror hun er flink. 212 00:15:45,060 --> 00:15:50,180 Men hun vil liksom at vi skal synge litt andre ting, eksperimentelt. 213 00:15:51,900 --> 00:15:54,300 Er det noe man kan komme og hĂžre pĂ„? 214 00:15:55,320 --> 00:15:58,560 Ja, det tror jeg ikke det er noe for deg. 215 00:15:59,380 --> 00:16:03,440 Det er vel sĂ„ hĂ„rdt opp til meg Ă„ finne ut av det. Jo, ja. Det er Ă„pent for 216 00:16:03,440 --> 00:16:05,540 alle. Og du ville helst ikke at jeg skal komme her, eller? 217 00:16:06,060 --> 00:16:07,060 Jo. 218 00:16:08,740 --> 00:16:12,140 Jo, hvis du vil det, sĂ„ er du i hvert fall advart. 219 00:16:13,920 --> 00:16:20,840 Nei, det er... Jeg bare tenkte den... Ja, 220 00:16:22,560 --> 00:16:26,100 det med den drĂžmmen. Jeg vil egentlig kanskje ikke at du forteller det til 221 00:16:26,100 --> 00:16:27,620 andre. Nei, nei, nei. 222 00:16:27,840 --> 00:16:29,020 Jeg sier ikke noe om det. 223 00:16:29,340 --> 00:16:31,460 Men det gjelder egentlig det jeg har fortalt ogsĂ„. 224 00:16:31,680 --> 00:16:32,840 Ja. Men det... 225 00:16:33,290 --> 00:16:34,830 Jeg regner liksom i at du holder for deg selv. 226 00:16:36,610 --> 00:16:37,610 Nei, selvfĂžlgelig. 227 00:16:42,110 --> 00:16:44,330 Vi ses pĂ„ sĂžndag i morgen da. Ja. 228 00:16:44,950 --> 00:16:45,569 Halv ni. 229 00:16:45,570 --> 00:16:46,570 Halv ni. 230 00:17:24,800 --> 00:17:27,839 Har du jobbet hjemmefra i dag, eller? Jeg dro hjem etter lunsj. 231 00:17:28,640 --> 00:17:29,900 SĂ„ jeg har vĂŠrt litt ute og haget nĂ„. 232 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 Åja, sĂ„ bra. 233 00:17:31,400 --> 00:17:34,780 Ja, er du klar for plantasjen? Har du sjekket hva det er her etter du og sĂ„nt? 234 00:17:35,240 --> 00:17:37,420 Ja, det er noen blomkars og noen lupiner og sĂ„nt. 235 00:17:37,860 --> 00:17:41,160 Det ligger ikke noe i den der katta under benken, sĂ„... Nei, nei, det er 236 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 noe i den nĂ„. 237 00:17:42,880 --> 00:17:46,540 Men er ungen hjemme, eller? Jeg tenkte kanskje vi kunne spise middag pĂ„ IKEA? 238 00:17:46,820 --> 00:17:49,340 Skal vi bare dusje og barbere meg, sĂ„ kan vi dra? Har du ikke dusjet pĂ„ 239 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 Nei, jeg er fort av Ă„ hjemme. 240 00:17:51,900 --> 00:17:53,420 Ja, det er Agne. De kommer hjem snart. 241 00:17:54,360 --> 00:17:58,140 De ringte for retten i kvart morgen i dag. Å, nĂ„? Hvorfor det? Ja, eller rett 242 00:17:58,140 --> 00:18:02,100 fĂžr du kom, for det er tydelig at han Petter, han har gĂ„tt rundt og spurt de 243 00:18:02,100 --> 00:18:04,520 andre i klassen om han var foreldren deres tjenest. 244 00:18:07,060 --> 00:18:09,260 Ja, nei, de likte det ikke da. 245 00:18:10,360 --> 00:18:12,100 Nei, det er vel noen foreldre som har klaget henne. 246 00:18:14,720 --> 00:18:19,700 Men du, det du fortalte i gĂ„r. 247 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Jeg klarer ikke Ă„ slippe det. 248 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 Nei? 249 00:18:28,360 --> 00:18:32,060 Jeg var nok mer fattig uten jeg skjĂžnte det. 250 00:18:32,900 --> 00:18:36,540 Det var etterhĂ„nden den mĂ„ten du fortalte pĂ„, sĂ„nn lekt og greit liksom, 251 00:18:36,540 --> 00:18:40,860 noen gladighet. 252 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Gladighet? 253 00:18:43,800 --> 00:18:47,680 Det var jo mer det at jeg fĂžlte meg litt omtomla. 254 00:18:48,120 --> 00:18:52,100 Jeg vet i hvert fall ikke om jeg skal reagere, men nĂ„ har jeg gĂ„tt og tenkt pĂ„ 255 00:18:52,100 --> 00:18:53,100 det her i hele dag. 256 00:18:55,970 --> 00:18:57,590 Du har vĂŠrt utrolig, liksom. 257 00:18:58,490 --> 00:19:05,450 Med en mann, at det bare skal vĂŠre sĂ„nn greit, det fĂžles hvertfall ikke greit 258 00:19:05,450 --> 00:19:06,450 for meg. 259 00:19:06,610 --> 00:19:10,310 NĂ„r jeg gĂ„r og tenker pĂ„ det nĂ„, akkurat nĂ„r det gĂ„r i bĂžlger i det ene 260 00:19:10,310 --> 00:19:12,350 Ăžyeblikket, sĂ„ tenker jeg om OK, liksom. 261 00:19:13,370 --> 00:19:16,990 Nett Ăžyeblikk, sĂ„ bare griner jeg. 262 00:19:17,270 --> 00:19:20,930 Jeg er egentlig bare grĂ„tt i hele... Neimen, du... 263 00:19:25,520 --> 00:19:27,240 Jeg ville jo ikke at det skulle bli sĂ„nn. 264 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Du. 265 00:19:31,620 --> 00:19:33,540 Nei, jeg skjĂžnner at du ble satt ut. 266 00:19:35,400 --> 00:19:39,360 Jeg gjorde noe som jeg ikke har gjort fĂžr. 267 00:19:41,660 --> 00:19:43,620 Ja, det var jo helt uten at du visste det. 268 00:19:46,760 --> 00:19:47,940 Men jeg ble satt ut av det selv. 269 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Hva da? 270 00:19:50,540 --> 00:19:52,180 Nei, for jeg hadde jo aldri trodd at jeg... 271 00:19:55,500 --> 00:19:57,320 Men sĂ„ gjorde jeg det bare. 272 00:19:59,680 --> 00:20:01,300 Men jeg tenker ikke at jeg var utro. 273 00:20:03,080 --> 00:20:05,920 Ikke det hele tatt. Det tenker jeg ikke at jeg hadde vĂŠrt heller. Men var det Ă„ 274 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 vĂŠre utro da, liksom? 275 00:20:09,560 --> 00:20:13,480 Nei, men jeg fortalte det med en gang. Jeg dro rett hjem og fortalte det. 276 00:20:13,480 --> 00:20:16,360 da er det bare greit Ă„ vĂŠre utro. SĂ„ lenge du forteller det med en gang, det 277 00:20:16,360 --> 00:20:19,600 jo... Nei, men jeg tenker at jeg var utro. 278 00:20:20,220 --> 00:20:24,130 Da er det... Det handler jo om Ă„ prĂžve Ă„ skjule noen. Ja, vel, men jeg har gĂ„tt 279 00:20:24,130 --> 00:20:27,970 og tenkt pĂ„ det her i hele lag, og jeg skjĂžnner ingenting. 280 00:20:30,510 --> 00:20:31,510 Hvordan kunne du gjĂžre det? 281 00:20:32,770 --> 00:20:36,030 Nei, jeg... Jeg vet ikke. 282 00:20:36,250 --> 00:20:39,190 Og sĂ„ lurer jeg pĂ„ om du... Er du homo, liksom? 283 00:20:40,990 --> 00:20:42,590 Nei. Er du sikker? Ja. 284 00:20:42,970 --> 00:20:45,730 For jeg kan ikke skjĂžnne annet. Du mĂ„ jo vĂŠre det. 285 00:20:47,550 --> 00:20:49,750 Men... Du... 286 00:20:51,780 --> 00:20:54,760 Jeg er jo ikke alkis pĂ„ grunn av at jeg har tatt min fĂžrste Ăžl. 287 00:20:55,180 --> 00:20:56,480 Jeg er jo ikke det. 288 00:20:59,500 --> 00:21:05,520 Og sĂ„ lurer jeg egentlig pĂ„ om du fortsatt er glad i meg, og om du 289 00:21:05,520 --> 00:21:06,520 vĂŠre sammen med meg. 290 00:21:07,160 --> 00:21:08,840 Ja, men ja. 291 00:21:09,420 --> 00:21:15,460 Det som skjedde, det har ikke noe med det Ă„ gjĂžre. 292 00:21:15,740 --> 00:21:19,260 Jeg er jo... 293 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 Jeg elsker deg jo. 294 00:21:22,890 --> 00:21:27,570 Det er jo ingen som jeg elsker som deg. Jeg har aldri vĂŠrt sĂ„ glad i noen noen 295 00:21:27,570 --> 00:21:28,570 ganger. 296 00:21:29,650 --> 00:21:30,770 Aldri hatt det sĂ„ bra med noen. 297 00:21:31,630 --> 00:21:33,350 Hvorfor gĂ„r det Ă„ ha seks med andre? 298 00:21:33,610 --> 00:21:37,610 Og en mann. Det er jo helt... Jeg skjĂžnner ingenting. 299 00:21:39,230 --> 00:21:40,290 Hvordan kunne man gjĂžre det? 300 00:21:42,350 --> 00:21:48,630 Det hĂžres kanskje rart ut for deg, men for meg sĂ„... 301 00:21:50,220 --> 00:21:53,680 SĂ„ har ikke det noe med hverandre Ă„ gjĂžre. Jeg hadde ikke sex med han fordi 302 00:21:53,680 --> 00:21:54,680 er mindre glad i deg. 303 00:21:56,440 --> 00:22:03,360 Og jeg tenker jo ikke at kjĂŠrligheten kan jo ikke... Reduseres det 304 00:22:03,360 --> 00:22:06,220 bare om det Ă„ ikke ha sex med andre? 305 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Eller? 306 00:22:08,720 --> 00:22:10,080 Eller det er kanskje sĂ„nn? 307 00:22:11,320 --> 00:22:17,040 Jeg hĂžrer jo nĂ„r jeg sier det hĂžyt at det er kanskje sĂ„nn, men jeg har det 308 00:22:17,040 --> 00:22:17,999 gĂŠrent, ja. 309 00:22:18,000 --> 00:22:21,360 Men jeg lurer pĂ„ hva det var som fikk deg til Ă„ gjĂžre det her. 310 00:22:24,940 --> 00:22:28,620 Nei, jeg ble opppissa da. 311 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 Jeg fikk lyst. 312 00:22:30,640 --> 00:22:31,860 Du fikk lyst pĂ„ han? 313 00:22:32,620 --> 00:22:33,620 Ja. 314 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 Ja, 315 00:22:39,460 --> 00:22:41,280 jeg merket det kanskje litt da vi stod og pratet. 316 00:22:42,180 --> 00:22:44,060 Jeg forklarte noen sprĂžkken i pipa. 317 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 Nei, sĂ„... 318 00:22:47,450 --> 00:22:49,330 SĂ„ fĂžler jeg liksom at han stĂ„r og ser pĂ„ meg. 319 00:22:50,550 --> 00:22:53,550 PĂ„ kroppen min. 320 00:22:55,350 --> 00:22:59,150 Og sĂ„ spurte han bare rett ut om vi skulle ha slekt. 321 00:23:01,590 --> 00:23:05,130 Jo, jeg sa jo nei med det en gang, men da jeg kom ut og fikk summe meg litt, sĂ„ 322 00:23:05,130 --> 00:23:09,090 jeg merket jo det. Jeg var jo egentlig veldig oppisset. 323 00:23:10,250 --> 00:23:11,570 Og sĂ„, ja. 324 00:23:14,830 --> 00:23:15,970 Ja, sĂ„ det. 325 00:23:20,980 --> 00:23:22,780 Jeg skjĂžnner ingenting. 326 00:23:22,980 --> 00:23:23,980 NĂ„ er det sĂ„ mye her. 327 00:23:25,280 --> 00:23:29,020 Du sier at det ikke var uttrykk av at det bare var sex, og at det ikke har noe 328 00:23:29,020 --> 00:23:30,020 med oss Ă„ gjĂžre. 329 00:23:31,020 --> 00:23:33,180 Hvis det hadde vĂŠrt en dame, ville du tenkt pĂ„ det pĂ„ den mĂ„ten? 330 00:23:33,880 --> 00:23:35,020 Nei, det vet jeg ikke. 331 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Nei, jeg tror ikke det. 332 00:23:37,700 --> 00:23:40,680 Nei, jeg vil det helt sikkert ikke. 333 00:23:42,020 --> 00:23:45,740 Men dette her var noe helt annerledes. 334 00:23:47,280 --> 00:23:53,540 Det at han sĂ„ pĂ„ meg som en som kunne tenke seg Ă„ begynne sex med han. 335 00:23:54,560 --> 00:23:57,260 Det ble du smigget av? 336 00:24:00,640 --> 00:24:01,640 Likte du det, eller? 337 00:24:04,500 --> 00:24:08,100 Ja, eller... Ja, det var jo litt deilig. 338 00:24:09,960 --> 00:24:11,800 Ja, ja, det var jo det. 339 00:24:13,140 --> 00:24:14,460 Og da tenkte du ikke pĂ„ meg? 340 00:24:16,100 --> 00:24:17,560 Nei. Nei, jeg gjorde ikke det. 341 00:24:18,600 --> 00:24:22,920 For Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig. Men du kan jo ikke gĂ„ rundt og ha rett med alle folk 342 00:24:22,920 --> 00:24:23,980 fĂ„r lyst pĂ„. Det gĂ„r jo ikke. 343 00:24:24,320 --> 00:24:31,200 Eller, det kan hende det gĂ„r, men... Men jeg... Jeg har jo ikke det. 344 00:24:33,620 --> 00:24:35,080 Dette her har jo aldri skjedd fĂžr. 345 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 Det vet du jo. 346 00:24:38,800 --> 00:24:40,620 Dette er helt berĂžmt. 347 00:24:41,740 --> 00:24:42,719 Hva skal du gjĂžre? 348 00:24:42,720 --> 00:24:43,699 Jeg vet ikke. 349 00:24:43,700 --> 00:24:45,460 Jeg gĂ„r pĂ„ kontoret og jobber litt grann etter. 350 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Du burde gĂ„ og vaske deg. 351 00:27:21,950 --> 00:27:25,150 Du, jeg tenkte pĂ„ Ă„ starte en YouTube -kanal. 352 00:27:27,490 --> 00:27:28,490 Hva tenker du om det? 353 00:27:29,770 --> 00:27:32,250 Nei, for det blir ingenting. 354 00:27:34,990 --> 00:27:35,789 Hvorfor vil du det? 355 00:27:35,790 --> 00:27:37,790 Jeg fĂžler ikke at jeg har gode nok karakterer. 356 00:27:39,110 --> 00:27:40,770 NĂ„ bryr jeg meg om du har fem minnesnalefag. 357 00:27:41,870 --> 00:27:43,870 Ja, ja, men jeg har ikke noe Ă„ fortelle for deg. 358 00:27:44,750 --> 00:27:48,050 For det er mange i klarten min som har toppkarakterer og er mye bedre enn meg. 359 00:27:48,730 --> 00:27:50,210 SĂ„ jeg vil vite pĂ„ det. 360 00:27:51,319 --> 00:27:52,600 Jeg lenger bort telefonen. 361 00:27:53,500 --> 00:27:54,840 Du er ikke midt pĂ„ treet. 362 00:27:55,560 --> 00:27:57,820 Har Alice YouTube -kanal? 363 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Ja. 364 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Hvorfor er det? 365 00:28:02,100 --> 00:28:06,040 Nei, hun har vel fĂ„tt med seg at man kan tjene mye penger pĂ„ det. 366 00:28:07,160 --> 00:28:08,540 Ja, men gjĂžr hun det? 367 00:28:10,380 --> 00:28:11,860 Nei, altsĂ„ ikke enda. 368 00:28:12,540 --> 00:28:14,960 Men det er ganske mange som ser pĂ„. 369 00:28:15,200 --> 00:28:19,300 Og ifĂžlge henne sĂ„ er det mange som har kontakt med henne og spurt om hun kan 370 00:28:19,300 --> 00:28:20,300 snakke om ting. 371 00:28:20,420 --> 00:28:21,420 Henne, tror jeg. 372 00:28:23,100 --> 00:28:24,100 Hva snakker hun om da? 373 00:28:24,580 --> 00:28:28,820 Nei, hun snakker om alt mulig. Forteller hva hun liker, hva hun ikke liker. 374 00:28:29,640 --> 00:28:31,020 Snakker om sikkerhetsproblemene sine. 375 00:28:34,360 --> 00:28:36,200 Og forteller ogsĂ„ sĂ„nn, har du kjĂžpt en ny eyeliner? 376 00:28:36,420 --> 00:28:37,500 Ja, da blir det video om det. 377 00:28:37,920 --> 00:28:40,160 Hun prater ogsĂ„ om ting vi har snakket om pĂ„ skolen. 378 00:28:40,940 --> 00:28:45,080 SĂ„nn helt vanlige, lettere ting som andre har snakket om. 379 00:28:46,100 --> 00:28:47,100 Forteller noe videre. 380 00:28:47,530 --> 00:28:50,050 Det er egentlig ikke sĂ„ mye av den fyren som har kommet pĂ„ meg selv, faktisk. 381 00:28:50,890 --> 00:28:51,990 Kanskje nesten ingenting. 382 00:28:52,950 --> 00:28:58,510 Men nĂ„r hun sier det der, eller gjentar det jeg sier pĂ„ YouTube, sĂ„ blir det 383 00:28:58,510 --> 00:29:05,270 sĂ„nn... Ikke viktig akkurat, men det... Det blir noe, skjĂžnner du? 384 00:29:06,810 --> 00:29:07,810 Ja. 385 00:29:09,910 --> 00:29:12,210 Uansett, det virker som om huden hennes har blitt bedre ogsĂ„. 386 00:29:12,490 --> 00:29:13,670 Man fĂ„r starte YouTube, da. 387 00:29:20,360 --> 00:29:21,360 Er det derfor du vil det? 388 00:29:22,520 --> 00:29:24,680 Nei, altsĂ„, jeg har ikke sĂ„ stor hudling i, da har jeg det. 389 00:29:25,540 --> 00:29:27,840 Men jeg mĂ„ jo ha noe Ă„ leve av. 390 00:29:28,780 --> 00:29:29,780 Hva kan jeg gjĂžre, liksom? 391 00:29:30,640 --> 00:29:33,940 Hvis jeg ikke fĂ„r toppkarakterer, sĂ„ kan jeg ikke inn pĂ„ den skolen jeg vil. Da 392 00:29:33,940 --> 00:29:34,940 fĂ„r jeg hverken jobb eller pensjon. 393 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 Pensjon? 394 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Ja. 395 00:29:38,660 --> 00:29:39,680 Hvorfor snakker du om pensjon? 396 00:29:40,340 --> 00:29:42,200 Nei, det var noen som diskuterte det i dag. 397 00:29:42,640 --> 00:29:46,320 Ikke lapp, herregud, det var 13 Ă„r, mann. Du mĂ„ ikke snakke om pensjon. 398 00:29:47,180 --> 00:29:48,440 Ja, hva vil du vi skal snakke om da? 399 00:29:48,760 --> 00:29:49,980 Det er ikke det som er viktig i livet. 400 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 Nei. 401 00:29:59,560 --> 00:30:03,860 Pansjon, sammenlignelse med andre, Ă„ fĂ„ god karakter, alt det der er ikke det 402 00:30:03,860 --> 00:30:04,499 som er viktig. 403 00:30:04,500 --> 00:30:06,440 Du har kjempegod karakter i det. 404 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 Sammenlignet med hvem da? 405 00:30:09,520 --> 00:30:12,060 Nei, jeg tenker masse pĂ„ det. 406 00:30:12,280 --> 00:30:14,540 Det er ikke god nok. 407 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 Det er god. 408 00:30:17,300 --> 00:30:18,300 Det er det. 409 00:30:19,660 --> 00:30:21,560 Du mĂ„ ikke vĂŠre sĂ„ streng mot deg selv. 410 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Hvorfor har du blitt sĂ„nn? 411 00:30:24,160 --> 00:30:25,660 Det er vel noe vi har gjort da. 412 00:30:26,240 --> 00:30:27,400 Som har gjort at du har blitt sĂ„nn. 413 00:30:27,620 --> 00:30:30,500 Det er jo ikke noe dere har gjort som har gjort at jeg har blitt sĂ„nn. Jo, alt 414 00:30:30,500 --> 00:30:33,580 det som ikke er bra i livet ditt, det er vĂ„r skyld. Nei, da synes jeg det er du 415 00:30:33,580 --> 00:30:36,480 som er streng mot deg selv. Nei, det er ogsĂ„ det at du sier akkurat det der, det 416 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 er ogsĂ„ vĂ„r skyld. 417 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 SĂ„ ingen YouTube -kanal? 418 00:30:44,100 --> 00:30:48,660 Nei, det er... Jeg synes det er... 419 00:30:49,980 --> 00:30:50,980 Liten. 420 00:30:53,040 --> 00:30:54,300 Har du mye igjen, eller? Ja. 421 00:30:55,840 --> 00:30:56,840 Det gjĂžr jeg da. 422 00:31:01,240 --> 00:31:04,260 Derfor nĂ„r du sier at du har det sĂ„ vondt som du hadde fĂžr, sĂ„... 423 00:31:04,260 --> 00:31:08,800 Jeg 424 00:31:08,800 --> 00:31:14,160 vil ikke at det skal bli sĂ„nn. 425 00:31:22,820 --> 00:31:23,620 Jeg vet 426 00:31:23,620 --> 00:31:36,560 ikke. 427 00:31:37,300 --> 00:31:43,520 Jeg tror det som er mest vondt er at jeg ikke kjenner deg 428 00:31:43,520 --> 00:31:46,180 lenger. 429 00:31:48,650 --> 00:31:53,850 Jeg vet ikke hvem du er, jeg vet ikke hvor jeg har deg, og det er kanskje 430 00:31:53,850 --> 00:31:57,910 det, men nĂ„ kommer jeg bare til Ă„ tenke pĂ„ at jeg vil spĂžrre deg igjen. 431 00:31:58,330 --> 00:31:59,810 Ja, men jeg vil jo ikke det, jeg har jo sagt det. 432 00:32:01,070 --> 00:32:04,650 Hvordan kan du si det? Jeg har jo akkurat gjort det, og du likte det 433 00:32:04,790 --> 00:32:06,670 Det er ikke sant. Hvordan kan jeg stole pĂ„ det? 434 00:32:07,330 --> 00:32:09,170 Fordi jeg sier det jo. 435 00:32:09,870 --> 00:32:10,870 Jeg lover det. 436 00:32:10,930 --> 00:32:12,170 Ja, men du kan jo ikke love det. 437 00:32:13,790 --> 00:32:16,710 Seksualdriften, den har jo ikke styrt sĂ„ lett. 438 00:32:17,710 --> 00:32:18,710 Nei. Eller? 439 00:32:19,900 --> 00:32:21,180 HĂŠ? Hvorfor ikke det? 440 00:32:22,180 --> 00:32:24,000 Nei, det er bare sĂ„nn det er, da. 441 00:32:24,600 --> 00:32:25,499 Er det det? 442 00:32:25,500 --> 00:32:26,540 Ja. Ja, vel? 443 00:32:29,260 --> 00:32:31,980 Jeg blant annet synes at du er et overflĂždig som. Hva skjer? 444 00:32:32,900 --> 00:32:33,900 Ja, vel? 445 00:32:34,240 --> 00:32:35,420 Ja, men det der er bare tull. 446 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Du vet jo det. 447 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 AltsĂ„. 448 00:32:42,540 --> 00:32:44,420 SelvfĂžlgelig kan man styre seksualdriften. 449 00:32:47,280 --> 00:32:51,100 Og du vet jo, vi har jo vĂŠrt sammen i 20 Ă„r. 450 00:32:51,740 --> 00:32:54,740 Du har jo kunnet stole pĂ„ meg hele tiden. Hvorfor kan du ikke tro pĂ„ meg nĂ„ 451 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 jeg sier at jeg lover deg det? 452 00:32:56,300 --> 00:33:00,220 Jeg vet ikke om jeg vil at du skal love meg det heller. 453 00:33:01,600 --> 00:33:05,480 Jeg vil i hvert fall ikke at du skal love meg det bare for at du tenker at 454 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 ikke takler det. 455 00:33:06,620 --> 00:33:09,520 Jeg vil jo at du skal vĂŠre fri til Ă„ gjĂžre hva du vil. 456 00:33:11,400 --> 00:33:15,900 Det som er kjĂŠrlig, det Ă„ elske noen uten forpliktelse, slipper de fri deg. 457 00:33:16,250 --> 00:33:17,250 Jeg fyller opp sammen med deg. 458 00:33:18,450 --> 00:33:24,010 Jeg gjĂžr ikke det hvis jeg fĂ„r deg til Ă„ love noe du ikke vil. 459 00:33:24,330 --> 00:33:25,249 Jeg vil det. 460 00:33:25,250 --> 00:33:27,050 Jeg vil det fordi jeg elsker deg. 461 00:33:29,270 --> 00:33:31,130 Jeg vil ikke at du skal fĂžle deg utrygg og lei deg. 462 00:33:31,430 --> 00:33:32,430 Hva er det for noe? 463 00:33:35,710 --> 00:33:40,030 Jeg hadde vel hĂ„pet at du ikke ville gjĂžre det rett og slett fordi du ikke 464 00:33:40,030 --> 00:33:41,030 lyst. 465 00:33:41,920 --> 00:33:48,320 Det er faktisk bedre enn at du bare nĂ„ gjĂžr det for at jeg fĂžler meg utrygg og 466 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 lei meg, som du sier. 467 00:33:50,160 --> 00:33:52,780 Det fĂ„r meg jo bare til Ă„ fĂžle meg selv, liksom. 468 00:33:53,920 --> 00:33:59,260 Det er jo ikke egentlig at du kunne ha funnet pĂ„ Ă„ gjĂžre det igjen, hadde det 469 00:33:59,260 --> 00:34:00,480 ikke vĂŠrt for at jeg er sĂ„ svak. 470 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Hva tenker du? 471 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Nei, jeg vet ikke. 472 00:34:04,820 --> 00:34:09,600 Det var bare sex. Men bare sex, det er ikke bare sex for meg. 473 00:34:11,999 --> 00:34:14,940 Det mest intime vi har, det er jo det vi deler. 474 00:34:15,739 --> 00:34:17,100 Det er det du og jeg deler. 475 00:34:18,360 --> 00:34:21,420 Vi har jo aldri sĂ„nn nĂŠr hverandre som nĂ„r vi har sex. 476 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Er du ikke enig? 477 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 Hvorfor sier du ikke noe? 478 00:34:29,880 --> 00:34:33,800 Nei, fordi... Du mĂ„ jo nikke, eller et eller annet, nĂ„r vi snakker sammen. 479 00:34:33,820 --> 00:34:37,280 Ellers tror jeg jo bare at du er uenig, eller at det er et eller annet du ikke 480 00:34:37,280 --> 00:34:37,879 vil si. 481 00:34:37,880 --> 00:34:41,340 Jeg forklarer ikke, men jeg vet ikke, men for meg sĂ„ er intimitet, det er 482 00:34:41,820 --> 00:34:43,800 Det er jo dette her, det som vi har mellom oss. 483 00:34:45,199 --> 00:34:46,860 Dette her er det jeg opplever som intimitet. 484 00:34:47,860 --> 00:34:48,920 Jeg har ikke sex. 485 00:34:50,199 --> 00:34:54,420 Ja, det er jo intimitet. Det er jo bare kroppslig. 486 00:34:54,900 --> 00:34:56,219 Og det er ikke Ăždelagt det. 487 00:34:56,460 --> 00:35:02,120 Vi deler jo ikke det noe mindre, selv om jeg... Men... Unnskyld, du sa selv 488 00:35:02,120 --> 00:35:06,580 om... Nei, bare... Selv om jeg gjorde det med han. Ja, men det er akkurat det. 489 00:35:08,460 --> 00:35:10,800 NĂ„ er det noen andre som har delt det. 490 00:35:15,399 --> 00:35:17,480 Tenk pĂ„ ansiktet ditt, for eksempel, nĂ„r det gĂ„r for deg. 491 00:35:18,140 --> 00:35:23,280 Du ser sĂ„ sĂ„rbar ut, og jeg fĂžler meg aldri sĂ„ nĂŠr deg som nĂ„r det gĂ„r for 492 00:35:24,220 --> 00:35:25,740 Jeg vil jo bare vĂŠre alene om det. 493 00:35:26,780 --> 00:35:32,780 Men bare... Jeg tror ikke jeg har... Ja, det er jo kanskje noe sĂ„rbart der, men 494 00:35:32,780 --> 00:35:38,640 det er jo ikke sĂ„... Men du vil liksom... AltsĂ„, eie det 495 00:35:39,380 --> 00:35:40,380 Eie det, ja. 496 00:35:41,960 --> 00:35:47,120 Jeg er ikke veldig fĂŠlt ut nĂ„r du sier det sĂ„nn, men jeg vil jo bare vĂŠre den 497 00:35:47,120 --> 00:35:49,440 eneste som... Jeg er ikke noe rart i det. 498 00:35:50,200 --> 00:35:55,580 Men nĂ„r jeg er og fĂ„r behandling av kilopraktoren, for eksempel, eller av 499 00:35:55,580 --> 00:35:58,380 spisĂžren, det er jo noen andre som tar pĂ„ meg da. 500 00:35:59,040 --> 00:36:00,460 Ja, men du kan ikke sammenligne det. 501 00:36:01,020 --> 00:36:04,520 Du kan ikke sammenligne en sekk med fysikalk behandling. Nei, men det er 502 00:36:04,520 --> 00:36:08,220 andre hender som tar pĂ„ meg og fremkaller fysiske reaksjoner og 503 00:36:08,480 --> 00:36:09,960 Men det er jo ikke det samme. 504 00:36:11,120 --> 00:36:12,380 Ja, men du skjĂžnner jo hva jeg mener. 505 00:36:15,060 --> 00:36:16,060 Hva tenker du da? 506 00:36:16,620 --> 00:36:19,580 Hva tenker du om ansiktsuttrykket mitt nĂ„r det gĂ„r for meg? Vil du at noen 507 00:36:19,580 --> 00:36:20,519 skal se det? 508 00:36:20,520 --> 00:36:22,900 Nei, jeg mĂ„ innrĂžmme at jeg har ikke trengt sĂ„nn. 509 00:36:24,320 --> 00:36:28,120 Jeg er jo sĂ„ tett innpĂ„ deg nĂ„r det gĂ„r for deg, sĂ„ jeg tror ikke jeg har sett 510 00:36:28,120 --> 00:36:28,799 deg ordentlig. 511 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Nei. 512 00:36:31,060 --> 00:36:32,200 Jeg pleier Ă„ lukke Ăžynene. 513 00:36:35,380 --> 00:36:36,380 Jeg gjĂžr det, ja. 514 00:36:37,200 --> 00:36:38,540 Ja, jeg gjĂžr kanskje det, ja. 515 00:36:39,920 --> 00:36:43,600 Jeg vet ikke, jeg kjenner deg og merker deg jo i kroppen, men ansiktetrykket 516 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 ditt, jeg tror, nei, jeg vet det ikke. 517 00:36:45,180 --> 00:36:47,160 Ja, men nĂ„, jeg vet det. 518 00:36:48,920 --> 00:36:51,900 Jeg vet ikke, jeg krysser deg ordentlig akkurat nĂ„. 519 00:36:53,900 --> 00:36:55,180 Tror du ansiktetrykket hans? 520 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 Nei, hĂžst, nei. 521 00:36:58,600 --> 00:37:02,140 Men, du merker han i kroppen, eller? 522 00:37:03,300 --> 00:37:06,280 Jeg mĂ„ bare spĂžrre, jeg vet jo ikke hvordan menn og sex er. 523 00:37:08,310 --> 00:37:09,370 Hva gjorde dere, liksom? 524 00:37:09,910 --> 00:37:10,910 Hva vi gjorde? 525 00:37:10,930 --> 00:37:11,930 Ja. 526 00:37:13,230 --> 00:37:17,510 Nei, det... Nei, jeg har ikke noe lyst til Ă„ prate om det. 527 00:37:19,090 --> 00:37:20,670 Men hvorfor ikke det? 528 00:37:21,070 --> 00:37:24,970 Du pleier ikke Ă„ vĂŠre sĂ„... Trynt av Ă„ snakke om sex, ellers du? 529 00:37:26,590 --> 00:37:27,590 Nei. 530 00:37:28,950 --> 00:37:35,570 Nei, da. Han fĂžrst sa... Nei... 531 00:37:37,670 --> 00:37:41,530 FĂžrst tok han pĂ„ meg. 532 00:37:43,130 --> 00:37:44,290 Gitt gittet. 533 00:37:45,390 --> 00:37:46,530 Utappet voksne. 534 00:37:47,450 --> 00:37:53,990 Og sĂ„... Tok du pĂ„ han ogsĂ„? 535 00:37:55,450 --> 00:37:56,510 Hva mer da? 536 00:37:59,530 --> 00:38:04,410 Nei, han... knep opp... 537 00:38:06,629 --> 00:38:13,450 Boksene og... Jeg begynte ikke Ă„ si dette. Jeg begynte ikke Ă„ tenke dette. 538 00:38:13,850 --> 00:38:14,850 Nei, jeg kan ikke det. 539 00:38:16,410 --> 00:38:17,590 Jeg vil at du skal si det. 540 00:38:19,650 --> 00:38:24,630 Ja, han begynte Ă„... Ta pĂ„ meg da. 541 00:38:28,130 --> 00:38:29,630 Kneppa, du var boksene hans ogsĂ„. 542 00:38:33,690 --> 00:38:34,690 Kissa du han? 543 00:38:38,060 --> 00:38:40,340 Ja, jeg mĂ„tte jo det. 544 00:38:41,140 --> 00:38:42,140 MĂ„tte det? 545 00:38:43,000 --> 00:38:45,280 Jeg gjorde det, da. 546 00:38:50,120 --> 00:38:55,140 SĂ„ stod dere bare der, eller tok pĂ„ hverandre? 547 00:38:57,340 --> 00:38:59,620 Gjorde dere noe mer? Kan du ikke svare, da? 548 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 VĂŠr sĂ„ snill. 549 00:39:05,160 --> 00:39:06,160 Ja, jeg... 550 00:39:07,630 --> 00:39:12,850 Vi stod litt sĂ„nn, og sĂ„... Tok han meg vel bakfra, da? 551 00:39:13,310 --> 00:39:14,310 Vel. 552 00:39:17,270 --> 00:39:18,490 Pultet han deg i rumpa. 553 00:39:22,490 --> 00:39:23,890 Han hadde dere analseks. 554 00:39:40,610 --> 00:39:42,530 Eller, hvordan sĂ„ han ut? 555 00:39:50,170 --> 00:39:55,050 Han var litt eldre enn meg. 556 00:39:56,390 --> 00:39:57,390 Lenger. 557 00:40:01,070 --> 00:40:02,070 Tynn i hĂ„ret. 558 00:40:02,810 --> 00:40:04,030 Tjukk? Tynn? 559 00:40:05,790 --> 00:40:07,270 Litt kraftigere enn meg, kanskje. 560 00:40:09,070 --> 00:40:10,070 Var han pen? 561 00:40:10,650 --> 00:40:11,650 Pen? 562 00:40:11,950 --> 00:40:17,750 Nei, han var litt sĂ„nn, jeg mener kanskje, jeg vet ikke, han var 563 00:40:17,750 --> 00:40:19,810 veldig vennlig. 564 00:40:21,010 --> 00:40:22,010 Vennlig, det? 565 00:40:29,130 --> 00:40:31,310 Men gjorde det ikke vondt? 566 00:40:34,570 --> 00:40:36,630 Ja, litt kanskje fĂžrst. 567 00:40:40,620 --> 00:40:41,620 SĂ„ var det godt. 568 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Gikk det for han? 569 00:40:48,260 --> 00:40:49,260 Gikk det for deg ogsĂ„? 570 00:40:52,400 --> 00:40:56,540 Eller hvordan var det? 571 00:40:57,740 --> 00:41:01,000 Var det ikke sĂ„r i rumpa? 572 00:41:02,220 --> 00:41:04,140 Ja, litt. 573 00:41:14,030 --> 00:41:16,270 Jeg kan ikke svare pĂ„ om det ble sĂ„r i rumpa. 574 00:41:16,750 --> 00:41:19,370 Ja, jeg ble litt sĂ„r i rumpa. 575 00:41:20,910 --> 00:41:21,910 Hallo, hei! 576 00:41:22,530 --> 00:41:24,730 Hei. NĂ„ orker jeg ikke Ă„ prate med deg om dette her. 577 00:41:26,530 --> 00:41:28,050 Det var noe helt annet. Ok. 578 00:41:30,290 --> 00:41:31,570 Jeg kommer ikke til Ă„ gjĂžre det igjen. 579 00:41:44,270 --> 00:41:45,450 Jeg kan nesten forklare det. 580 00:41:46,790 --> 00:41:50,030 SĂžnnen min spiller i et korps, og jeg synger et kor. 581 00:41:50,730 --> 00:41:55,150 Det er mange av foreldrene i det koret som har barn i korpset. 582 00:41:56,150 --> 00:41:58,470 Dirigenten for koret er ogsĂ„ dirigenten for korpset. 583 00:41:59,530 --> 00:42:05,270 Hun har rekruttert oss og er veldig ambisjĂžs. NĂ„ skal hun ha en sĂ„nn koncert 584 00:42:05,270 --> 00:42:07,770 noen fra korpset og noen fra koret. Da er det meningen at jeg skal synge solo. 585 00:42:13,350 --> 00:42:14,490 Hva slags kor er dette? 586 00:42:14,950 --> 00:42:16,130 En kirkekor? 587 00:42:18,270 --> 00:42:19,870 Det er et helt annerledes kor. 588 00:42:22,010 --> 00:42:25,530 Men de siste dagene er det akkurat som jeg har begynt. 589 00:42:26,230 --> 00:42:27,730 Temmene har blitt veldig annerledes. 590 00:42:29,070 --> 00:42:31,150 Forandret seg helt plutselig. 591 00:42:31,890 --> 00:42:32,890 Hvordan da? 592 00:42:39,329 --> 00:42:41,110 tĂžrrere, lysere pĂ„ en mĂ„te. Den sitter lenge inn. 593 00:42:41,690 --> 00:42:43,650 Jeg vet ikke, det er vanskelig Ă„ forklare. Det skjedde de siste dagene. 594 00:42:43,950 --> 00:42:48,370 Ja, da har det skjedd noe annet i livet ditt. Da har du vĂŠrt utsatt for noe som 595 00:42:48,370 --> 00:42:50,270 kan ha rettet deg. 596 00:42:51,490 --> 00:42:56,790 Jeg er jo ikke psykolog, altsĂ„. Men det ser jo iblant at man opplever noe som 597 00:42:56,790 --> 00:43:02,330 gĂ„r inn pĂ„ en veldig sterkt, liksom. Og det trenger jo ikke Ă„ vĂŠre sĂ„ dramatisk. 598 00:43:02,350 --> 00:43:07,430 Bare noe som fĂžles rettende, da. Og det kan jo ofte pĂ„virke stemmen. 599 00:43:08,230 --> 00:43:10,450 Ja, du tenker sĂ„nn, ja. 600 00:43:11,270 --> 00:43:12,270 Jeg vet ikke. 601 00:43:12,490 --> 00:43:14,550 Jeg synger i dusjen som gĂ„r i dag. 602 00:43:15,050 --> 00:43:17,330 Da var akkurat stemmen veldig annerledes. 603 00:43:18,850 --> 00:43:20,730 Og jeg fĂžler at jeg snakker rart. 604 00:43:21,750 --> 00:43:23,710 Ja, du snakker ogsĂ„, ja. 605 00:43:24,370 --> 00:43:27,110 Men har du sĂ„r hals, kanskje? 606 00:43:27,970 --> 00:43:28,970 Nei, det er ikke noe sĂ„nt. 607 00:43:30,530 --> 00:43:33,330 Du kan ikke hĂžre hvordan jeg hĂžrte slutt, egentlig. 608 00:43:34,250 --> 00:43:35,250 Nei, nei. 609 00:43:36,000 --> 00:43:37,840 Men synes du han hĂžres annerledes ut, eller? 610 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 Egentlig ikke. 611 00:43:40,820 --> 00:43:41,820 Kanskje litt lystere? 612 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 Ja. 613 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 FĂ„ hĂžre pĂ„ deg, da. 614 00:43:46,720 --> 00:43:49,940 Ja, altsĂ„, hvis du... Ja, jeg valgte Ă„ synge, da. 615 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 Nei. 616 00:43:52,060 --> 00:43:53,060 Hva som helst. 617 00:43:53,600 --> 00:43:55,740 AltsĂ„, kan du synge det du sang i dusjen, for eksempel? 618 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Ja. 619 00:44:00,580 --> 00:44:03,180 Ingrid, sletten av stille jord. 620 00:44:03,770 --> 00:44:10,730 Hadde hverken sĂžlv eller gull, men en liten, uaffarvet ull som hun 621 00:44:10,730 --> 00:44:12,170 hadde fĂ„tt av din mor. 622 00:44:13,070 --> 00:44:18,210 Fint. Men nĂ„r du sang nĂ„ sĂ„ lurer jeg pĂ„, for det kan kanskje hĂžres ut som du 623 00:44:18,210 --> 00:44:20,670 har en sĂ„nn tungeblokkering. 624 00:44:21,310 --> 00:44:23,230 AltsĂ„ du vet at tunga den er jo en muskel. 625 00:44:23,590 --> 00:44:28,230 Og hvis denne muskelen av en eller annen grunn blir veldig sĂ„nn hard og anspent, 626 00:44:28,250 --> 00:44:32,470 sĂ„ blir den liggende som en sĂ„nn klump i munnhullen og lager en blokkering. 627 00:44:33,170 --> 00:44:35,510 Og det kan jo ofte forandre lyden av stemmen. 628 00:44:37,390 --> 00:44:38,470 SĂ„, skal vi se. 629 00:44:42,170 --> 00:44:44,330 Hvis du prĂžver Ă„ strekke ut tunga di nĂ„. 630 00:44:45,390 --> 00:44:47,710 Er det sĂ„ langt du klarer Ă„ strekke den ut, eller? 631 00:44:47,970 --> 00:44:48,970 Jeg kan det. 632 00:44:49,010 --> 00:44:53,430 Ja, nĂ„ skal jeg prĂžve Ă„ strekke pĂ„ tunga, sĂ„ du kan se om muskleren gir 633 00:44:54,030 --> 00:44:55,030 Ok? 634 00:45:06,990 --> 00:45:07,990 Har det vondt? 635 00:45:08,570 --> 00:45:11,630 Det er jo ikke behagelig, men jeg merker at ni retter nĂ„. 636 00:45:13,790 --> 00:45:20,030 SĂ„ hvis du klarer Ă„ fjerne det som sperrer og skaper motstand, sĂ„ vil du 637 00:45:20,030 --> 00:45:23,550 avslappet, og da vil du ogsĂ„ klare Ă„ bruke og kontrollere stemmen bedre. 638 00:45:24,970 --> 00:45:26,470 Men hva kommer da? 639 00:45:26,790 --> 00:45:32,990 Anspent unge? Det kan jo vĂŠre ganske mye det da, men det sitter jo antageligvis 640 00:45:32,990 --> 00:45:33,990 her da. 641 00:45:34,690 --> 00:45:35,690 Og her. 642 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Og kanskje her. 643 00:45:43,800 --> 00:45:49,640 Jeg skal ikke mase om det med stress, men det skjer jo ting i liven vĂ„r hele 644 00:45:49,640 --> 00:45:52,620 tiden som vi mĂ„ fĂ„ lov til pĂ„ pĂ„ en eller annen mĂ„te. 645 00:45:53,220 --> 00:45:57,480 Og det trenger jo ikke Ă„ vĂŠre sĂ„ store omveltene ting heller for at det likevel 646 00:45:57,480 --> 00:45:59,460 skal oppleves utfordrende. 647 00:46:01,260 --> 00:46:03,620 Har du hĂžrt om eller lest noe av Hannah Arendt? 648 00:46:05,820 --> 00:46:06,820 Nei. 649 00:46:07,269 --> 00:46:09,550 Nei, altsĂ„ hun var jo en filosof. 650 00:46:09,870 --> 00:46:12,090 Jeg har ikke hatt ferd med Ă„ lete en bok, skjĂžnner du, som jeg fikk av. 651 00:46:13,510 --> 00:46:14,670 Jeg takker jo den til alle, altsĂ„. 652 00:46:15,530 --> 00:46:18,110 AltsĂ„ hun skrev mye om frihet, da. 653 00:46:19,130 --> 00:46:23,870 Om hva frihet er, og hvordan man skal oppnĂ„ frihet. Og hun skiller da mellom 654 00:46:23,870 --> 00:46:25,770 sosiale rommet og det offentlige rommet. 655 00:46:25,990 --> 00:46:27,930 Og i det sosiale rommet. 656 00:46:28,520 --> 00:46:34,040 sĂ„ er man opptatt av identitet og gruppetilhĂžrighet, og vi er veldig 657 00:46:34,040 --> 00:46:39,480 Ă„ passe inn og fĂ„ bekreftelse pĂ„ det. Men Arendt, hun mener jo at mennesker er 658 00:46:39,480 --> 00:46:40,480 sĂ„ mye mer enn det. 659 00:46:41,080 --> 00:46:47,340 Og at det ikke kan reduseres til det som er akseptabelt for en liten gruppe. 660 00:46:47,980 --> 00:46:53,720 SĂ„ hun var jo veldig opptatt av at vi alle er unike individer, og at vi 661 00:46:53,720 --> 00:46:55,320 Ă„ inngĂ„ i et stĂžrre fellesskap. 662 00:46:55,630 --> 00:47:00,530 hvor det er plass for ulikhet og uenighet, og hvor vi da er et subjektivt 663 00:47:00,530 --> 00:47:05,390 tenkende menneske. Og det er jo dette som er det offentlige rommet. 664 00:47:05,850 --> 00:47:10,650 SĂ„ der hvor det sosiale rommet ofte er groben for det totalitĂŠre, altsĂ„ for 665 00:47:10,650 --> 00:47:17,210 fascismen, sĂ„ gir det offentlige rommet en mulighet for det enkelte individets 666 00:47:17,210 --> 00:47:18,230 frigjĂžring. 667 00:47:21,910 --> 00:47:25,070 Ja, det er jo... Mine ord, da. Og kort, selvfĂžlgelig. 668 00:47:25,930 --> 00:47:32,010 Er Gud en del av det sosiale, eller offentlig romme? 669 00:47:32,330 --> 00:47:34,050 Gud? Jeg vet ikke. 670 00:47:34,830 --> 00:47:36,110 Jeg tror ikke pĂ„ Gud. 671 00:47:37,370 --> 00:47:38,650 Men begge deler, kanskje. 672 00:47:41,870 --> 00:47:44,870 Men hva har du med stemmen? 673 00:47:45,970 --> 00:47:46,970 Hva tenker du? 674 00:47:48,050 --> 00:47:50,350 Jeg bare... 675 00:47:51,210 --> 00:47:55,570 Det var liksom akkurat som om det var noe med deg da du kom inn her og... Nei, 676 00:47:55,610 --> 00:47:56,610 beklager. 677 00:47:57,990 --> 00:48:00,270 Ta med deg boka. Jeg har jo leten. Ja. 678 00:48:01,490 --> 00:48:02,970 Skal vi prĂžve igjen? Er du klar? 679 00:48:06,930 --> 00:48:07,930 Ja. 680 00:48:08,570 --> 00:48:09,570 Bytt pĂ„ tunga. 681 00:48:11,730 --> 00:48:12,730 Flott. 682 00:48:14,310 --> 00:48:16,090 Hvorfor lĂžy du egentlig om den sangen? 683 00:48:18,030 --> 00:48:19,030 Er du prĂžvd Ă„ synge den der? 684 00:48:19,470 --> 00:48:23,950 Fortell deg gamle budskapet, beste stĂ„nd jeg vet. Ja, nei, jeg vet ikke, jeg 685 00:48:23,950 --> 00:48:26,410 kommer ikke pĂ„ den akkurat da. Kommer ikke pĂ„ den, du synger den hver dag i 686 00:48:26,410 --> 00:48:29,690 dusjen. Hei, unnskyld, vi trenger litt hjelp av et par stĂžrre karver til Ă„ bĂŠre 687 00:48:29,690 --> 00:48:31,250 det kjĂžleskapet borti. 688 00:48:31,790 --> 00:48:32,810 Kunne dere hjelpe oss? 689 00:48:35,690 --> 00:48:37,510 Ja, det kommer til dere. 690 00:48:38,430 --> 00:48:39,430 Ja, 691 00:48:39,770 --> 00:48:40,770 men det er flott. 692 00:48:41,550 --> 00:48:42,550 Det tar vi til. 693 00:48:48,040 --> 00:48:50,460 Takk skal dere ha. 694 00:49:17,840 --> 00:49:18,840 Jeg glimrer enda. 695 00:49:21,540 --> 00:49:25,240 Jeg skal bare sette meg pĂ„ inntil her, sĂ„ tar mannen min og ordner det nĂ„r han 696 00:49:25,240 --> 00:49:26,240 kommer hjem. 697 00:49:36,900 --> 00:49:39,740 Ja, men flaks for oss da, at dere dukket av. Ja. 698 00:49:41,540 --> 00:49:42,600 KjĂŠrlig. Ja. 699 00:49:44,340 --> 00:49:45,340 Vi snakker takk igjen. 700 00:49:45,740 --> 00:49:46,880 Ja. Skal vi ikke? 701 00:49:48,140 --> 00:49:49,780 Nei, vi sa bare strĂ„lende og glimrende. 702 00:49:52,360 --> 00:49:53,360 SkjĂžnner du med hĂ„nda der? 703 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 Ja, jeg tror jeg klemte den. 704 00:49:56,680 --> 00:49:57,680 Vegard? 705 00:50:35,269 --> 00:50:41,590 Noen slags portal over der. Ja, jeg tenkte pĂ„ sĂ„nn pergola eller noe sĂ„nt. 706 00:50:41,630 --> 00:50:42,630 det er det. 707 00:50:43,250 --> 00:50:47,190 Kan man det i samme farge som huset nĂ„? Eller? 708 00:50:48,410 --> 00:50:49,410 FĂŠrre stil, ja. 709 00:50:50,590 --> 00:50:52,170 Bygge ut plakten litt da. 710 00:50:54,150 --> 00:50:57,110 Kunne jo hatt litt sĂ„nn grĂžnnsakskatter og sĂ„nt mot det der kanskje da. 711 00:50:58,330 --> 00:50:59,330 Kan dere vĂŠre kjole? 712 00:50:59,790 --> 00:51:01,170 De gutta har litt sĂ„nn tomater og sĂ„nn. 713 00:51:03,839 --> 00:51:04,839 Bort i kroken der. 714 00:51:06,940 --> 00:51:08,800 Tror jeg det hadde vĂŠrt morsomt for dem Ă„ fĂžlge med utover sammenhengen der. 715 00:51:09,720 --> 00:51:12,260 Det er sikkert ikke Ă„ tenke pĂ„ hagen nĂ„, ja. 716 00:51:15,360 --> 00:51:16,360 Hva da? Hva er det? 717 00:51:17,180 --> 00:51:23,600 Nei, jeg bare... Det hadde vĂŠrt jeg som hadde hatt sex med noen om det. 718 00:51:25,180 --> 00:51:26,180 Hva hadde du tenkt da? 719 00:51:27,160 --> 00:51:28,160 Ja, du har jo hatt det, du. 720 00:51:28,360 --> 00:51:30,220 Nei, det har jeg ikke. Men det har du vel? Nei. 721 00:51:30,860 --> 00:51:34,070 HĂŠ? Rett etter at vi ble sammen, da lo jo du med han der eksversen din. 722 00:51:35,350 --> 00:51:39,130 Det var jo bare for Ă„ vĂŠre sikker. Det betyr jo ingenting. 723 00:51:40,130 --> 00:51:43,630 Du reagerte jo pĂ„ det du da. Det var jo kjempefrustrerende. 724 00:51:44,250 --> 00:51:46,250 Ja, men det var jo bare fordi jeg syntes det var sĂ„ kĂ„rlig at du mĂ„tte ha sekt 725 00:51:46,250 --> 00:51:48,250 med han for Ă„ finne ut om du ville vĂŠre sammen med meg. 726 00:51:49,470 --> 00:51:52,170 Jeg skjĂžnte litt mye om hvordan jeg skulle kunne gjĂžre deg sikker pĂ„ at jeg 727 00:51:52,170 --> 00:51:53,170 kunne gjennomdre. 728 00:51:54,870 --> 00:51:59,350 Hvis det hadde vĂŠrt spesielt godter noe den gangen da, hadde du valgt han da, 729 00:51:59,370 --> 00:52:00,370 eller? 730 00:52:04,279 --> 00:52:05,279 Eller hvordan tenkte du? 731 00:52:06,540 --> 00:52:09,140 Du kan ikke velge partner pĂ„ grunn av hvordan det fĂžles Ă„ ligge med folk. 732 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Det varierer jo. 733 00:52:11,800 --> 00:52:13,840 Da hadde jo forholdene skiftet fra uke til uke. 734 00:52:15,560 --> 00:52:20,580 FĂžr vi var sammen da, sĂ„ hadde vi jo sex med mange forskjeller. 735 00:52:22,380 --> 00:52:24,260 Og det betydde jo ingenting. 736 00:52:24,480 --> 00:52:25,480 Sexen har ikke betytt noe. 737 00:52:26,620 --> 00:52:27,720 Det hadde du sagt da. 738 00:52:28,680 --> 00:52:29,680 Det var bare sex, ikke det? 739 00:52:32,400 --> 00:52:33,520 Og nĂ„ betyr det plutselig alt. 740 00:52:34,940 --> 00:52:37,840 Jeg skjĂžnner ikke, hvordan kan det vĂŠre sĂ„nn? 741 00:52:38,620 --> 00:52:40,380 At det plutselig er det eneste som betyr noe? 742 00:52:40,780 --> 00:52:47,540 Nei, fordi det der er sĂ„ lenge siden, og alt er jo annerledes nĂ„. 743 00:52:49,200 --> 00:52:53,640 Ja, jeg skjĂžnner det, men jeg bare lurer pĂ„ hvorfor er det helt umulig Ă„ ha den 744 00:52:53,640 --> 00:52:54,640 holdningen nĂ„? 745 00:52:56,040 --> 00:52:58,180 Hva er det som har forandret seg? Er det moralen som har forandret seg? 746 00:53:04,040 --> 00:53:05,040 Har du ikke svaret? 747 00:53:05,240 --> 00:53:06,400 Jeg mĂ„ bare tenke. 748 00:53:07,640 --> 00:53:09,280 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 749 00:53:11,880 --> 00:53:13,720 Men det handler i hvert fall ikke om moral. 750 00:53:15,220 --> 00:53:18,900 Det handler jo om at vi vil gifte oss med hverandre. 751 00:53:23,860 --> 00:53:26,160 Rikteskapet handler jo ikke bare om at vi skal tvile seksualiteten. 752 00:53:26,420 --> 00:53:29,320 Nei, det handler om at vi er kjĂŠrester. 753 00:53:31,220 --> 00:53:32,220 Ja, selvfĂžlgelig. 754 00:53:34,790 --> 00:53:36,550 Jeg vet ikke hvorfor jeg sier sĂ„ mye. 755 00:53:38,870 --> 00:53:40,750 Jeg sier sĂ„ mye. 756 00:55:16,240 --> 00:55:17,240 Der sitter du. 757 00:55:21,100 --> 00:55:26,520 Er ikke det der vondt? Det er vondt, det. 758 00:55:36,260 --> 00:55:38,520 Hva var det der for noe? 759 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 DrĂžmmefanger. 760 00:55:40,720 --> 00:55:41,720 Fikk den av Louise. 761 00:55:41,940 --> 00:55:45,180 Hun var pĂ„ ferie, og sĂ„ tok hun med seg drĂžmmefanger i omtale. 762 00:55:45,890 --> 00:55:46,890 Synes du den er stygg? 763 00:55:47,330 --> 00:55:49,610 Jeg liker den, nei. Hvem er det? Louise, var det? 764 00:55:50,290 --> 00:55:51,650 Det var hun som begynte fĂžr jul. 765 00:55:52,550 --> 00:55:54,830 Hun har vĂŠrt mye sjuk da hun ble syk, men ikke mer en gang. 766 00:55:56,470 --> 00:55:58,010 Veldig koselig jente. 767 00:55:59,110 --> 00:56:00,170 Jeg har fortalt om henne. 768 00:56:00,890 --> 00:56:03,010 Det er hun som ligner litt pĂ„ Marit BjĂžrgen. 769 00:56:03,550 --> 00:56:06,150 Hun som har en kjĂŠreste som har fĂ„tt et hĂžyt korrigering. 770 00:56:06,890 --> 00:56:07,890 Ja. 771 00:56:09,850 --> 00:56:13,630 Det var rart Ă„ se seg til litt feil, som var det Ă„ ikke kjenne seg. 772 00:56:13,980 --> 00:56:16,360 Det handler vel om noe annet enn det man ser i speil, tror du ikke det? 773 00:56:17,180 --> 00:56:20,780 Man sitter vel ikke i veiten eller i ansiktet. 774 00:56:21,340 --> 00:56:22,440 Man sitter vel inni en. 775 00:56:23,260 --> 00:56:24,360 Eller i blikket, kanskje. 776 00:56:25,380 --> 00:56:28,500 SĂ„ gjĂžr man det man mĂ„ for at det som finnes pĂ„ innsiden skal gjenspeiles pĂ„ 777 00:56:28,500 --> 00:56:29,500 utsiden. 778 00:56:30,160 --> 00:56:31,160 Det er ikke verdt for langt. 779 00:56:31,760 --> 00:56:36,520 Det handler vel dypest om Ă„ komme til et sted hvor man fĂžler seg fri. 780 00:56:38,800 --> 00:56:40,500 Det er derfor du drar i tunga di ogsĂ„. 781 00:56:40,760 --> 00:56:41,760 For Ă„ bli fri. 782 00:56:43,040 --> 00:56:44,140 Fri fra hva? 783 00:56:44,920 --> 00:56:46,100 Fri fra og fri til. 784 00:56:46,700 --> 00:56:50,320 Jeg vet ikke. Jeg klarer jo ikke Ă„ hĂžre noe annerledes i stemmen din, men det er 785 00:56:50,320 --> 00:56:51,680 jo Ă„penbart noe som ikke stemmer for deg. 786 00:56:52,680 --> 00:56:54,200 Ta sĂ„nn og sing litt etterfor dere. 787 00:56:55,140 --> 00:57:00,020 Fortell det gamle budskapet, det beste som jeg vet. 788 00:57:01,000 --> 00:57:04,520 Fortell det gamle budskapet, det beste som jeg vet. 789 00:57:04,800 --> 00:57:08,920 Om Jesus kraft og lov og om hans kjĂŠrlighet. 790 00:57:09,220 --> 00:57:10,920 Ja, det hĂžres jo galt. 791 00:57:11,569 --> 00:57:12,569 Greit dette. 792 00:57:13,930 --> 00:57:16,490 Men er det noe annet som plager deg? NĂ„ kom jeg pĂ„ den. 793 00:57:17,210 --> 00:57:18,930 Men du gjorde ikke det da vi var hos handpedagogen. 794 00:57:19,950 --> 00:57:21,890 Og du trodde heller ikke at vi var noen kirkenkor. 795 00:57:23,670 --> 00:57:29,450 Er du straffelĂžyt? Nei, folk har sĂ„ mye fordommer, sĂ„ det var kanskje litt 796 00:57:29,450 --> 00:57:31,190 feikt. Jeg fĂžlte seg ikke bra. 797 00:57:32,110 --> 00:57:33,870 Det er ikke alltid sĂ„ lett det der. 798 00:57:35,030 --> 00:57:36,030 Jeg skjĂžnner deg. 799 00:57:36,950 --> 00:57:38,110 Ikke tenk at det er feikt. 800 00:57:39,970 --> 00:57:40,970 GĂ„r det med hĂ„nda? 801 00:57:41,020 --> 00:57:43,200 Det gjĂžr sĂ„ vondt at jeg ikke klarer Ă„ ta tak i seg pĂ„ flaska. 802 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 Men fĂ„r du ut til det? 803 00:57:46,080 --> 00:57:48,200 Jeg hĂ„per jo ikke det. Jeg har sĂ„ mye jeg skal gjĂžre. 804 00:57:48,700 --> 00:57:50,640 Hva skal jeg si? Hva skal jeg spille? 805 00:57:52,040 --> 00:57:55,340 Det er ikke sjanse i havet at jeg klarer Ă„ spille kornetten sĂ„nn her. 806 00:57:58,060 --> 00:58:00,660 Hvis ikke de blir bedre til i morgen, sĂ„ fĂ„r vi jo gĂ„ til legemenn. 807 00:58:01,320 --> 00:58:02,500 Ja, de mĂ„ bli bedre. 808 00:58:17,480 --> 00:58:19,140 Hvorfor man ikke skal spĂžrre folk om hva de kjenner. 809 00:58:22,180 --> 00:58:26,380 Hva sa du da? Nei, han klarer ikke Ă„ skjĂžnne hvorfor folk blir sĂ„ stĂžtt pĂ„ 810 00:58:28,720 --> 00:58:33,620 Men jeg tror egentlig at denne personen var ikke mest ubehagelig for han. 811 00:58:34,340 --> 00:58:36,800 Han trodde at vi tjente mye bedre. 812 00:58:38,360 --> 00:58:41,120 SĂ„ vidt jeg tror at flest beflĂžyder av klassen tjener mye mer. 813 00:58:42,120 --> 00:58:44,120 Han har blitt unnokset pĂ„. 814 00:59:25,499 --> 00:59:26,060 Jeg vet 815 00:59:26,060 --> 00:59:45,120 ikke 816 00:59:45,120 --> 00:59:47,100 hva jeg skal si. Jeg vet sikkert nok at jeg lover ikke Ă„ gjĂžre det. 817 00:59:48,060 --> 00:59:50,260 For det lyst kommer jo bare over deg. 818 00:59:50,819 --> 00:59:52,820 Helt uten forvarsel, det er ikke noe man betemmer av det. 819 00:59:53,480 --> 00:59:58,260 Kan plutselig, skal jeg fĂžle lyst til, ja, hva er det? 820 00:59:59,560 --> 01:00:02,140 Men selv om jeg fĂžler lyst, sĂ„ kan jeg jo styre lysten. 821 01:00:04,180 --> 01:00:06,460 Det er jo et valg jeg tar, om jeg vil fĂžlge den lysten eller ikke. 822 01:00:10,460 --> 01:00:13,040 Men hvis det er sĂ„nn at jeg ikke vil at jeg skal fĂžle lyst til den, sĂ„ vet jeg 823 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 ikke om jeg kan love det. 824 01:00:15,300 --> 01:00:20,800 Hvis det er sĂ„nn at jeg vil eie bĂ„de... Kroppen min og tankene mine? 825 01:00:23,580 --> 01:00:24,580 Nei, ikke det. 826 01:00:27,180 --> 01:00:28,240 Jeg vil at du skal ha det. 827 01:00:30,680 --> 01:00:31,720 Hvis det gjĂžr at du har det bra. 828 01:00:33,700 --> 01:00:35,180 For jeg vil at du skal ha det bra. 829 01:00:35,920 --> 01:00:36,920 Det er det eneste jeg vil. 830 01:00:39,160 --> 01:00:40,820 Jeg vil at du skal ha det bra ogsĂ„. 831 01:00:41,340 --> 01:00:42,980 Men jeg har det bra nĂ„r du har det bra. 832 01:00:43,200 --> 01:00:47,020 Ja, men det... Det er ikke bra. 833 01:00:55,980 --> 01:00:58,080 Det verste er... 834 01:00:58,080 --> 01:01:03,820 Det 835 01:01:03,820 --> 01:01:10,560 verste er at det er en del av meg som fĂžler meg mye kundelig pĂ„ det. 836 01:01:12,060 --> 01:01:18,840 Jeg har tenkt at jeg skulle ha lyst til Ă„ gjĂžre noe sĂ„nt som det her. 837 01:01:21,840 --> 01:01:22,980 Men nĂ„r du gjorde det... 838 01:01:25,740 --> 01:01:30,820 Det var sĂ„ jĂŠvlig... Det var sĂ„ jĂŠvlig vondt Ă„ vĂŠre den der andre parten. 839 01:01:33,120 --> 01:01:35,860 Jeg var ikke forberedt pĂ„ at det skulle gjĂžre sĂ„ vondt. 840 01:01:36,920 --> 01:01:39,180 Kanskje det er det jeg... NĂ„ er det ikke du heller. 841 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 Nei. 842 01:01:42,840 --> 01:01:44,140 Nei, jeg har ikke det i det hele tatt. 843 01:01:46,040 --> 01:01:48,320 Det var sĂ„ fĂŠlt for i prinsippet. 844 01:01:48,620 --> 01:01:49,980 Og det her er helt sant. 845 01:01:51,340 --> 01:01:54,040 I prinsippet sĂ„ ville jo jeg fĂ„ det... 846 01:01:54,360 --> 01:02:00,340 Jo, jeg skal ha den friheten, men hvis den friheten gjĂžr sĂ„ vondt, da orker jeg 847 01:02:00,340 --> 01:02:01,340 det, da. 848 01:02:36,400 --> 01:02:37,400 Hvem er det? 849 01:02:37,600 --> 01:02:39,000 Han fĂžlger meg helt. 850 01:02:41,320 --> 01:02:42,320 Helt fortatt. 851 01:02:46,740 --> 01:02:50,660 Vet du hva? VĂŠr sĂ„ snill. 852 01:02:52,720 --> 01:02:53,800 Unnskyld, men det var sikkert ikke. 853 01:02:57,280 --> 01:03:03,160 Vil du at jeg skal bare legge meg i et annet rom, eller? 854 01:03:03,460 --> 01:03:04,460 Ja, kanskje det. 855 01:03:05,770 --> 01:03:07,750 Du vet jo, hun blir liggende. 856 01:03:08,510 --> 01:03:10,350 Hvordan kan hun ikke gjĂžre noe annet? 857 01:03:50,060 --> 01:03:55,660 Hva er det? Nei, det er bare... Jeg drĂžmmer sĂ„... 858 01:03:55,660 --> 01:03:58,880 Jeg drĂžmmer litt som du behagelig drĂžmmer om meg. 859 01:04:00,200 --> 01:04:01,260 Hva er det du drĂžmmer da? 860 01:04:03,620 --> 01:04:08,660 Jeg drĂžmmer egentlig at jeg... Flatter du pĂ„ ryggen? 861 01:04:10,340 --> 01:04:11,340 HĂŠ? Ja. 862 01:04:12,500 --> 01:04:15,580 Du har veldig tĂžr hud. Har du det andre stedet ogsĂ„? 863 01:04:15,780 --> 01:04:16,780 Nei. 864 01:04:19,700 --> 01:04:20,700 Hvis det er her? 865 01:04:22,480 --> 01:04:24,040 Ja, under guffen, da? 866 01:04:24,860 --> 01:04:26,740 Kanskje noe sĂ„nn flori, at de sa det? HĂŠ? 867 01:04:27,680 --> 01:04:28,680 Ja, du burde sjekke det. 868 01:04:31,500 --> 01:04:32,500 Hei. 869 01:04:33,200 --> 01:04:34,200 Er det noe galt? 870 01:04:35,180 --> 01:04:36,180 Nei, nei. 871 01:04:36,300 --> 01:04:38,000 Nei, hvordan gĂ„r det med hĂ„nda di? 872 01:04:38,980 --> 01:04:41,360 Det gjĂžr sĂ„ vondt at jeg ikke klarer Ă„ knippe hjernskjorta. 873 01:04:42,140 --> 01:04:43,140 Hva er det du kommer med? 874 01:04:49,730 --> 01:04:50,730 Hoven, jeg tror. 875 01:04:52,470 --> 01:04:53,470 Litt, sikkert. 876 01:04:54,230 --> 01:04:55,430 Det er ikke bruket i hvert fall. 877 01:04:56,810 --> 01:05:01,770 Kan ikke du ta med Klaus til legen etter middag, da? 878 01:05:02,470 --> 01:05:04,110 SĂ„ kan du fĂ„ spurt om det med huden oppe. 879 01:05:16,990 --> 01:05:17,990 Gammel skjorta min, ja. 880 01:05:18,650 --> 01:05:19,650 Ja. 881 01:05:48,210 --> 01:05:49,210 Ja. Liker du ikke det, eller? 882 01:05:54,479 --> 01:05:56,780 Hvor skal du mĂžte henne? Skal vi spise sammen, eller? 883 01:05:57,040 --> 01:06:00,900 Nei, vi skal bare ta en kaffe. Hun er nede pĂ„ et stokkel etter jobben hennes. 884 01:06:01,880 --> 01:06:04,000 Jeg ringer deg tidligere hvis det blir klart vi spiser. 885 01:06:04,220 --> 01:06:05,220 Ok. 886 01:06:06,180 --> 01:06:07,180 Ha det. 887 01:06:20,210 --> 01:06:21,210 Du, 888 01:06:23,690 --> 01:06:24,810 har du godt humĂžr den dagen? 889 01:06:25,510 --> 01:06:26,510 Hva da? 890 01:06:27,570 --> 01:06:30,870 Ja, jeg gĂ„r for Ă„ lure pĂ„ det. 891 01:06:31,610 --> 01:06:35,030 Du pleier alltid Ă„ vĂŠre rett og fremme i ringen nĂ„r det er godt humĂžr. 892 01:06:35,690 --> 01:06:36,870 Strytter av selvtillit. 893 01:06:37,230 --> 01:06:38,830 Det er veldig tiltrekkelig. 894 01:06:39,910 --> 01:06:46,290 Du er tilgjengelig for hva som helst, eller hvem som helst. 895 01:06:51,819 --> 01:06:53,640 Mamma pleier ikke alltid Ă„ byte seg frem, men... 896 01:07:58,200 --> 01:08:01,300 Nei, det er vi som har gjort det, mannen min og jeg. Hvis det er noen som gjĂžr 897 01:08:01,300 --> 01:08:03,720 det, sĂ„ er det en potensielt blantfĂžlge. 898 01:08:04,260 --> 01:08:05,260 Er det sĂ„nn? 899 01:09:32,010 --> 01:09:33,010 Skal jeg komme opp, eller? 900 01:09:34,350 --> 01:09:36,970 Jeg tror kanskje det ... 901 01:10:03,950 --> 01:10:07,150 Jeg ble helt sikker. 902 01:10:08,910 --> 01:10:11,610 Det er jo Terje som jobber der borte. 903 01:10:11,830 --> 01:10:12,830 Har du ringt han? 904 01:10:13,710 --> 01:10:17,270 Akkurat pĂ„ Biltema ville jeg heller ringe til deg. 905 01:10:18,730 --> 01:10:19,730 Ja. 906 01:10:20,490 --> 01:10:21,490 Vi hjelper deg ned. 907 01:10:22,130 --> 01:10:23,130 Du mĂ„ sitte litt der. 908 01:10:38,670 --> 01:10:39,670 Det er sĂ„ mye rare folk. 909 01:10:39,830 --> 01:10:42,190 Var det akkurat hos noen som hadde tapisert igjen hele pipa? 910 01:10:43,770 --> 01:10:44,990 Jeg kan ikke forstĂ„ hva som skjedde. 911 01:10:45,350 --> 01:10:47,950 Nei, men jeg ble sĂ„ lei meg av det. Jeg ble helt satt ut. 912 01:10:49,830 --> 01:10:52,290 Det er jo godt Ă„ tenke til hele dagen. 913 01:10:53,890 --> 01:10:54,930 PĂ„ det som jeg fortalte deg. 914 01:10:56,430 --> 01:10:58,450 Og kona mi og vi pratet om det hele godt. 915 01:10:59,570 --> 01:11:02,930 Jeg har nesten ikke sovet i helvete. Nei, jeg tenkte kanskje det var noe 916 01:11:05,510 --> 01:11:06,710 Det var ikke sĂ„ greit slik det var. 917 01:11:14,090 --> 01:11:15,550 Kanskje jeg ikke skulle ha fortalt det. 918 01:11:18,630 --> 01:11:20,170 Men det hadde jo fĂžltes helt feil for meg. 919 01:11:21,570 --> 01:11:23,770 Det hadde jo fĂžltes som om jeg hadde vĂŠrt i utrĂ„d. 920 01:11:24,330 --> 01:11:25,870 Men hva mener du? Tenker jeg helt feil, eller? 921 01:11:26,630 --> 01:11:27,630 Nei, jeg vet ikke. 922 01:11:30,170 --> 01:11:33,110 Du vet liksom sĂ„ godt hva du tenker og fĂžler, ja. 923 01:11:37,090 --> 01:11:40,230 Jeg kan ikke helt skjĂžnne at du kunne tro at det kunne vĂŠre sĂ„ enkelt. 924 01:11:40,670 --> 01:11:42,250 Det var jo overkant naivt, kanskje. 925 01:11:43,300 --> 01:11:45,740 Har du prĂžvd Ă„ gjĂžre noe som egentlig er umulig? 926 01:11:46,400 --> 01:11:47,720 Ja, men jeg har ikke prĂžvd Ă„ gjĂžre noen ting. 927 01:11:50,900 --> 01:11:54,020 Jeg har ikke redd for at jeg skal rakne. 928 01:11:54,900 --> 01:11:57,740 Nei, det er jo... Eller, ja. 929 01:11:59,640 --> 01:12:01,080 FĂžr som det rakner her ogsĂ„, hvis det er noe drĂžst. 930 01:12:04,860 --> 01:12:06,680 Har du drĂžmt om at du er dame igjen? 931 01:12:07,260 --> 01:12:11,260 Ja, men jeg drĂžmmer jo ikke at jeg er dame. Jeg drĂžmmer at folk ser pĂ„ meg som 932 01:12:11,260 --> 01:12:12,260 om jeg er dame. 933 01:12:12,430 --> 01:12:13,990 Men det var drĂžmt den igjen? 934 01:12:14,210 --> 01:12:17,730 Ja, eller nei. Jo, det var med Bobby. 935 01:12:20,750 --> 01:12:26,910 Bobby var der, kom etter hvert. Vi satt pĂ„ en fest i sofaen der, og jeg... 936 01:12:26,910 --> 01:12:30,690 Ja, du var der. 937 01:12:30,910 --> 01:12:36,970 Vi satt, vi gutta. Vi dro og tullet som vi pleier. SĂ„ kommer Bobby inn, og sĂ„ er 938 01:12:36,970 --> 01:12:39,350 han sammen med noen andre, men sĂ„ fĂ„r han Ăžye pĂ„ meg, og da kommer han over. 939 01:12:42,760 --> 01:12:48,600 Han ser pĂ„ meg pĂ„ en slik mĂ„te at han er skikkelig, ordentlig glad for Ă„ se meg. 940 01:12:49,760 --> 01:12:55,520 Jeg kjenner at jeg reiser meg opp og gir ham en klem, og da er dere veldig 941 01:12:55,520 --> 01:12:58,220 overrasket over at jeg kjente ham. 942 01:13:01,780 --> 01:13:08,040 SĂ„ rakket han meg hĂ„nda, tok jeg den, og sĂ„ gikk vi ut til noe som var 943 01:13:08,040 --> 01:13:11,280 grĂžnt. 944 01:13:13,110 --> 01:13:14,110 Rist. 945 01:13:17,310 --> 01:13:22,270 NĂ„r vi gĂ„r hĂ„nd i hĂ„nd, blir jeg lengre. 946 01:13:23,970 --> 01:13:30,870 Dette hĂžres ikke helt tullet ut, men for meg ... Han la hĂ„nden sin pĂ„ ryggen 947 01:13:30,870 --> 01:13:33,470 min, og da ble jeg skjĂžvet foran ham. 948 01:13:35,690 --> 01:13:38,330 Det er noe jeg kjenner i kroppen min. 949 01:13:40,910 --> 01:13:46,870 Det finnes en mulighet, liksom, for at... Nei, men sĂ„ vĂ„kner jeg igjen, ikke 950 01:13:46,870 --> 01:13:49,430 sant? Og da igjen, og da... Det er ubehagelig. 951 01:13:52,370 --> 01:13:54,170 Det er egentlig veldig fint Ă„ si at du drĂžmmer. 952 01:13:55,170 --> 01:13:58,130 Det er jo egentlig bare en fin ting, at du har drĂžmt. 953 01:14:01,590 --> 01:14:02,610 Du er sĂ„ Ă„pen, da. 954 01:14:04,250 --> 01:14:05,250 Hva tenker du om meg? 955 01:14:05,590 --> 01:14:07,350 Hvordan ser du pĂ„ meg? 956 01:14:07,830 --> 01:14:08,830 Hvordan jeg ser pĂ„ deg? 957 01:14:09,930 --> 01:14:11,810 Det var en veldig hyggelig kamp. 958 01:14:15,530 --> 01:14:17,170 Ja, morsom. 959 01:14:18,350 --> 01:14:23,770 Du er jo en veldig god arbeidsleder. Du er jo veldig tydelig og oppgangsfull. 960 01:14:25,770 --> 01:14:28,210 Det er jo kvitten, da. Det er kanskje noe med det. 961 01:14:33,250 --> 01:14:34,250 Snakker jeg mye om deg? 962 01:14:34,590 --> 01:14:36,270 Nei, aldri egentlig. 963 01:14:37,980 --> 01:14:40,760 Jeg tror ikke jeg hadde sett pĂ„ det annerledes heller, hvis jeg ikke hadde 964 01:14:40,760 --> 01:14:41,419 at det var det. 965 01:14:41,420 --> 01:14:43,240 Men det gjĂžr kanskje noe med det her likevel. Ja. 966 01:14:46,000 --> 01:14:48,320 Men hva sier ikke hun da? 967 01:14:48,640 --> 01:14:50,600 Nei, hun er bare lei seg. 968 01:14:51,260 --> 01:14:57,280 Jeg skjĂžnner jo det. Jeg har jo... Jeg har jo sĂ„ret, da. PĂ„ en mĂ„te som... NĂ„r 969 01:14:57,280 --> 01:15:01,160 jeg skal treffe en venninne i dag og snakke med henne, sĂ„... Nei, jeg vet 970 01:15:01,340 --> 01:15:06,040 Jeg fĂžler seg helt... Jeg skjĂžnner at hun trenger Ă„ gjĂžre det, men det fĂžles 971 01:15:06,040 --> 01:15:07,240 likevel som et svik. 972 01:15:08,370 --> 01:15:09,370 Du har snakket med henne? 973 01:15:09,770 --> 01:15:12,050 Ja, men jeg vet jo ikke hvordan hun kommer til Ă„ gjenfortelle det. 974 01:15:13,170 --> 01:15:14,670 Uten hva slags lys jeg kommer i da. 975 01:15:15,190 --> 01:15:16,210 Hun kan jo si. 976 01:15:17,330 --> 01:15:21,310 Nei, men nĂ„ er du litt ute av sikkerheten din. For du mĂ„ jo stĂ„le pĂ„ 977 01:15:21,310 --> 01:15:22,930 din snakker pent om deg. SĂ„nn som du snakker om henne. 978 01:15:25,050 --> 01:15:27,770 Det er jo ikke sĂ„ rart hvis hun har noen behov for Ă„ lufte ut akkurat det 979 01:15:27,770 --> 01:15:28,770 greiene der. 980 01:15:29,130 --> 01:15:31,470 At hun har lyst pĂ„ et annet perspektiv, kanskje. 981 01:15:32,350 --> 01:15:33,350 Ja, hvordan er hun da? 982 01:15:33,450 --> 01:15:34,450 Hun skal snakke med deg? 983 01:15:35,610 --> 01:15:36,750 Er det noen kona vi sier at... 984 01:15:37,420 --> 01:15:39,980 Verden formes av det man snakker med. Da gjelder det Ă„ finne noen man snakker 985 01:15:39,980 --> 01:15:42,360 med som hjelper deg Ă„ gjĂžre verden stĂžrre, ikke mindre. 986 01:15:42,820 --> 01:15:43,820 Ja. 987 01:15:44,840 --> 01:15:47,480 Nei, hun er vel... Hanne heter det som han skal. 988 01:15:48,420 --> 01:15:49,720 Hun er vel... Nei, jeg vet ikke. 989 01:15:51,760 --> 01:15:53,300 Det er vel heller verden mindre, kanskje. 990 01:19:15,240 --> 01:19:16,240 Takk for meg. 991 01:19:51,150 --> 01:19:52,150 Som var pĂ„ skolen din da? 992 01:19:53,790 --> 01:19:55,870 Nei, det var allerede mensen. 993 01:19:58,110 --> 01:19:59,870 Det var skikkelig mensen -smerter. 994 01:20:00,710 --> 01:20:02,550 De skal snakke mer om det pĂ„ YouTube -kanalen sin. 995 01:20:04,590 --> 01:20:05,590 Ja. 996 01:20:07,310 --> 01:20:08,450 NĂ„ snakker vi med deg om det. 997 01:20:09,750 --> 01:20:11,630 Ja, det har vĂŠrt ikke sĂ„ rart. 998 01:20:12,390 --> 01:20:14,410 Jeg har ikke mye bedre respons pĂ„ ting jeg lurer pĂ„. 999 01:20:15,370 --> 01:20:16,450 Akkurat nĂ„r det kommer til mensen. 1000 01:20:17,070 --> 01:20:20,290 Jeg spurte hva slags smerte det var. 1001 01:20:20,670 --> 01:20:24,650 Og hun sa at det var kalme, og at det kjente ut som om hun hadde blitt metall. 1002 01:20:25,470 --> 01:20:29,450 Og at det var en slags krampe som gikk ned i beina. 1003 01:20:33,050 --> 01:20:34,730 Det var slik at jeg var i sĂ„nn livet ut. 1004 01:20:35,450 --> 01:20:37,370 Ja. Ok, det synes jeg er litt urettferdig. 1005 01:20:38,170 --> 01:20:40,570 Ja, det var vel ikke livet ut da, men det gir seg etterhvert. 1006 01:20:42,070 --> 01:20:43,070 Mamma har vent. 1007 01:20:43,830 --> 01:20:49,390 Ja. Men om et par Ă„r sĂ„ kommer hun kun i overgangsalderen. 1008 01:20:49,630 --> 01:20:55,550 Og da er det slutt med det. 1009 01:20:58,130 --> 01:21:00,370 Hva spĂžr du da? Hva skal du tenne? 1010 01:21:01,770 --> 01:21:06,350 Jeg tar det du pleide Ă„ si til meg nĂ„r jeg tenker pĂ„ dĂžden. 1011 01:21:07,030 --> 01:21:09,750 En dag skal vi dĂž, alle andre dager skal vi ikke dĂž. 1012 01:21:11,310 --> 01:21:12,310 Sa du det? 1013 01:21:12,810 --> 01:21:14,750 Nei, jeg sa du burde tenke sĂ„nn. 1014 01:21:15,930 --> 01:21:16,930 Om? 1015 01:21:17,150 --> 01:21:18,150 Noen dager har du mensen. 1016 01:21:18,670 --> 01:21:20,030 Alle andre dager har du ikke venten. 1017 01:21:26,030 --> 01:21:27,410 NĂ„ setter jeg pĂ„ en stĂžttemandasje. 1018 01:21:27,790 --> 01:21:33,570 Og sĂ„ kan du gĂ„ og kjĂžpe en stĂžtteskive pĂ„ apoteket. Og sĂ„ er det kanskje ikke 1019 01:21:33,570 --> 01:21:35,750 sĂ„ dumt Ă„ ta litt smertestillende imens. 1020 01:21:36,310 --> 01:21:38,130 Tenker du pĂ„ en e -buks der? 1021 01:21:38,430 --> 01:21:42,110 E -buks? Nei, jeg tenkte mer pĂ„ Voltairen. Pleier du Ă„ ta e -buks? 1022 01:21:42,430 --> 01:21:43,990 Jeg pleier ikke Ă„ ta noe annet. 1023 01:21:44,350 --> 01:21:46,730 Nei, ennĂ„ klarte jeg Ă„ ta det. Det er veldig bra. 1024 01:21:48,360 --> 01:21:49,900 Det er for mensens smerter da? 1025 01:21:50,560 --> 01:21:51,560 Ja. 1026 01:21:51,980 --> 01:21:56,000 Er det noe man kan gjĂžre hvis du har veldig sterke mensens smerter? Har hun 1027 01:21:56,040 --> 01:21:57,060 venninnen? Ja. 1028 01:21:58,320 --> 01:21:59,299 Veldig faktisk. 1029 01:21:59,300 --> 01:22:00,300 Ja. 1030 01:22:00,400 --> 01:22:04,940 Hvis det er veldig sterke smerter, sĂ„ bĂžr hun jo oppsette i lege. Men 1031 01:22:04,940 --> 01:22:07,760 er jo forbundet med fruktbarheten. I noen kulturer sĂ„ forholder man seg til 1032 01:22:07,760 --> 01:22:11,380 dette som noe heldig. Man mener at fruktbarheten er med pĂ„ Ă„ gjĂžre oss 1033 01:22:11,380 --> 01:22:12,380 til gudinner. 1034 01:22:13,000 --> 01:22:17,500 Og da er jo mensperioden av smertene en slags feiring av dette. 1035 01:22:17,870 --> 01:22:21,750 Smerten er noe som du liksom skal holde ut, som er et tapper, og sĂ„ vil det 1036 01:22:21,750 --> 01:22:23,050 styrke deg som gudinne. 1037 01:22:23,330 --> 01:22:26,150 Det er noe i det som er veldig sterkt og lysbygende. Kan du ikke si det til 1038 01:22:26,150 --> 01:22:27,150 venninnen din, da? 1039 01:22:28,790 --> 01:22:30,090 Det der skulle mamma ha hĂžrt. 1040 01:22:30,570 --> 01:22:31,630 Og er hun ikke enig i det? 1041 01:22:32,510 --> 01:22:35,690 Nei, hun hadde vel ikke holdt med i det gudinne -pratet. 1042 01:22:35,930 --> 01:22:36,930 Jeg er ikke enig. 1043 01:22:37,130 --> 01:22:39,390 Ja, men hun hadde vel mĂžttet meg. 1044 01:22:40,460 --> 01:22:43,840 Jeg synes at mensen er sliten, at hun ikke fĂžler seg som en gudinne akkurat 1045 01:22:44,140 --> 01:22:49,220 Nei, men jeg forholder meg ikke til det gudinnebegrepet. Jeg skjĂžnner hvorfor 1046 01:22:49,220 --> 01:22:51,880 man tyr til sĂ„nne ord, for det Ă„ fĂžde barn er noe helt spesielt. 1047 01:22:52,420 --> 01:22:58,280 Det Ă„ oppleve at kroppen blir arena for et sĂ„nt drama som en barnefĂždsel er, det 1048 01:22:58,280 --> 01:22:59,960 er ubeskrivelig. 1049 01:23:00,620 --> 01:23:02,860 Kroppen blir en slags slagmark. 1050 01:23:03,420 --> 01:23:06,480 Ja, man setter grenser, men man vil pĂ„ en mĂ„te erobres ogsĂ„. 1051 01:23:07,180 --> 01:23:09,260 Det gir en helt spesiell fĂžlelse av Ă„ vĂŠre natur. 1052 01:23:09,760 --> 01:23:16,760 Og det Ă„ ha sex nĂ„r du er hĂžy gravid, det er veldig spesielt. Det at kroppen 1053 01:23:16,760 --> 01:23:18,560 kan romme tre personer. 1054 01:23:20,120 --> 01:23:25,260 Det er noe som menten gir lĂžft om da. 1055 01:23:25,600 --> 01:23:27,100 SĂ„ jeg mĂ„ si at andre liker det. 1056 01:23:31,570 --> 01:23:32,570 Ja, du har barn. 1057 01:23:32,870 --> 01:23:36,770 Ja, ja. Jeg har en datter som er landoppmĂ„ler, og sĂ„ har jeg en sĂžnn som 1058 01:23:36,770 --> 01:23:40,010 pĂ„ Ă„ skal bli komiker. Han finnes jo ikke morsom, men jeg har hĂžrt at det 1059 01:23:40,010 --> 01:23:41,510 trenger man ikke Ă„ vĂŠre for Ă„ jobbe som komiker. 1060 01:23:42,250 --> 01:23:43,710 Men datteren min, hun er morsom. 1061 01:23:45,170 --> 01:23:47,390 Hun har gitt meg de bildene som er bak der. 1062 01:23:47,650 --> 01:23:48,650 Ser dere hva det er? 1063 01:23:50,350 --> 01:23:52,830 Det er en grĂžnn stĂŠr og en grĂ„ stĂŠr. 1064 01:23:53,290 --> 01:23:55,710 Og hvis man ikke kan se det, sĂ„ kanskje man har det. 1065 01:23:58,470 --> 01:24:03,750 Ja, ja. Jeg skriver ut en rett pĂ„ Voltaire til deg, ja. Og sĂ„ en rekvisjon 1066 01:24:03,750 --> 01:24:04,750 rĂžyken. Ja. 1067 01:24:05,990 --> 01:24:07,850 Skal ikke du spĂžrre om ryggen? 1068 01:24:09,250 --> 01:24:13,830 Nei, det bare... Er det noe med ryggen din? Ja, bare hvis det var tid, sĂ„... 1069 01:24:13,890 --> 01:24:14,869 men det er tid. 1070 01:24:14,870 --> 01:24:19,170 Ja, da har jeg fĂ„tt en litt lei sĂ„nn... Bare bytt plass, sier jeg. 1071 01:24:20,790 --> 01:24:23,630 Litt sĂ„nn hudforandring. Å, hudforandring. 1072 01:24:24,470 --> 01:24:25,470 Skal vi se. 1073 01:24:27,690 --> 01:24:29,530 NĂ„ mĂ„ jeg bare lĂžfte litt opp her. 1074 01:24:31,290 --> 01:24:32,650 Å nei da, du flasser. 1075 01:24:33,050 --> 01:24:38,310 Du feller det tynne laget av overhud, og under er det bare sunn og frisk hud. 1076 01:24:38,450 --> 01:24:43,250 Ikke noe sĂ„rt og rĂždt. Ikke noe tegn pĂ„ eksem eller psoriasis. Nei da. 1077 01:24:43,570 --> 01:24:46,990 Det er ikke litt rart det der igjen, det? Jeg har ikke hĂžrt noe sol, jeg har 1078 01:24:46,990 --> 01:24:48,030 ikke hĂžrt noe solbrent. 1079 01:24:48,930 --> 01:24:54,370 Det er mye som er rart. Du, bare bruk litt fuktighetskrem, ogsĂ„ hĂžy solfaktor. 1080 01:24:54,890 --> 01:24:58,270 Hvis du skal jobbe ute ogsĂ„ vil jeg vente litt med Ă„ skaffe meg en 1081 01:24:58,290 --> 01:24:59,290 hvis du tenker pĂ„ det. 1082 01:24:59,430 --> 01:25:02,490 Ja, det skal jeg ikke gjĂžre, sĂ„ det er greit. Det vil jeg ha. 1083 01:25:03,390 --> 01:25:04,390 GjĂžr du det? 1084 01:25:04,710 --> 01:25:05,950 Det synes jeg er en utgikk. 1085 01:25:06,790 --> 01:25:07,790 Hvorfor det? 1086 01:25:08,010 --> 01:25:11,390 Nei, altsĂ„ folk mĂ„ jo gjĂžre som de vil, men jeg synes kroppen og huden er fine 1087 01:25:11,390 --> 01:25:15,550 nok som den er, og folk skaffer seg tatoveringer fordi de tror at de er med 1088 01:25:15,550 --> 01:25:19,090 gjĂžre noe spesielt, men uansett hvor spesiell den tatoveringen er, sĂ„ dekker 1089 01:25:19,090 --> 01:25:21,770 over noe som virkelig er unikt, nemlig alle... 1090 01:25:22,330 --> 01:25:25,810 flekkene og uregelmessighetene som huden vĂ„r har, og som ingen andre har maken 1091 01:25:25,810 --> 01:25:27,630 til. Nei, sĂ„ jeg er skeptisk. 1092 01:25:28,530 --> 01:25:32,930 PĂ„ skolen sĂ„ har vi en lĂŠrer som har tatovert sĂ„nn Aroma Family over halsen. 1093 01:25:32,930 --> 01:25:36,990 synes det hĂžres ut som alvorlige fantomsmerter, forkledt som empati. Jeg 1094 01:25:36,990 --> 01:25:40,390 levende forestille meg at hun vĂ„kner opp en morgen og fĂžler at hun har tatovert 1095 01:25:40,390 --> 01:25:43,810 et kjelertak rundt halsen. Og sĂ„ kommer hun til meg, og sĂ„ vil hun at jeg skal 1096 01:25:43,810 --> 01:25:45,570 fjerne familien hennes med laser. 1097 01:25:48,890 --> 01:25:50,650 Kan jeg fortelle dere om en... 1098 01:25:51,600 --> 01:25:52,800 For sent jeg var den gang. 1099 01:25:54,080 --> 01:25:54,879 Eller to. 1100 01:25:54,880 --> 01:25:55,880 De var par. 1101 01:25:57,660 --> 01:25:58,660 Arkitekter begge. 1102 01:26:04,820 --> 01:26:09,000 De hadde truffet hverandre pĂ„ arkitektstudiet, og da studietiden var 1103 01:26:09,000 --> 01:26:10,780 kjĂžpte de seg en leilighet og flyttet frem. 1104 01:26:11,660 --> 01:26:14,220 Jeg opplevde dem absolutt som et solidt par. 1105 01:26:15,180 --> 01:26:18,920 Det er det samme som da. De kledde seg relativt likt, og snakket litt. 1106 01:26:20,360 --> 01:26:24,860 Vi hadde flere samtaler om politikk, og da pratet de ofte om at de Ăžnsket et 1107 01:26:24,860 --> 01:26:29,080 samfunn med hĂžyere skatter og mer rettferdig fordeling, samtidig som de 1108 01:26:29,080 --> 01:26:30,960 seg tryggere pĂ„ hĂžyre siden. 1109 01:26:33,200 --> 01:26:37,080 Selv om de hadde vĂŠrt sammen noen Ă„r, var de like forelsket, og ble egentlig 1110 01:26:37,080 --> 01:26:38,860 ikke lei av hverandres selskap. 1111 01:26:40,480 --> 01:26:44,980 Og som alle par likte de ulike ting ved hverandres kropper. 1112 01:26:46,190 --> 01:26:51,070 Den ene hadde en spesielt vakker linje over skuldrene, som kjĂŠresten satte stor 1113 01:26:51,070 --> 01:26:54,110 pris pĂ„, og ble like opplyst av hver gang han sĂ„ dem. 1114 01:26:54,730 --> 01:27:00,030 Det var spesielt en fĂžflekk pĂ„ det ene skulderbladet, som han kunne bli helt 1115 01:27:00,030 --> 01:27:01,630 shaky av Ă„ ta pĂ„. 1116 01:27:08,590 --> 01:27:12,370 SĂ„ da den ene bursdag, hva gir en arkitekt til en kjĂŠreste som har alt? 1117 01:27:12,790 --> 01:27:13,890 Det kan det vĂŠre som alt. 1118 01:27:14,200 --> 01:27:18,880 Men denne arkitekten hadde bestemt seg for Ă„ gi noe personlig, en handling, som 1119 01:27:18,880 --> 01:27:22,640 skulle uttrykke hvor uendelig hĂžyt han elsket kjĂŠresten sin. 1120 01:27:23,500 --> 01:27:28,260 Og siden han visste at det kjĂŠresten satte mest pris pĂ„ var skuldepartiet 1121 01:27:28,420 --> 01:27:31,100 gikk han like godt hen og statuerte seg der. 1122 01:27:31,520 --> 01:27:36,740 Tre ord som han visste at kjĂŠresten satte hĂžyere enn noe annet. 1123 01:27:43,940 --> 01:27:46,420 Begeisteringen var ikke sĂ„ umiddelbar som han hadde hĂ„pet. 1124 01:27:47,640 --> 01:27:50,640 BĂžrslagsbarnet ble fĂžrst bare beklemt og skuffet. 1125 01:27:51,220 --> 01:27:54,720 Slik du kan bli nĂ„r du fĂ„r en gave som du kanskje egentlig ikke ville ha. 1126 01:27:56,000 --> 01:28:00,260 Han prĂžvde Ă„ smile, selv om han innerst inne fĂžlte at kjĂŠresten hadde Ăždelagt 1127 01:28:00,260 --> 01:28:03,020 det aller fineste av kroppen sin. 1128 01:28:04,580 --> 01:28:06,200 Det fĂžltes som et smil. 1129 01:28:06,880 --> 01:28:10,220 Dersuten syntes han fonten var feil. Det var det fĂžrste han hadde merket til. 1130 01:28:10,480 --> 01:28:14,280 Og siden han ikke kunne si noe av det andre han fĂžlte, Endte han nok med Ă„ si 1131 01:28:14,280 --> 01:28:19,520 det, at han syntes det var rart Ă„ velge en Le Corbusier -font for en Frank Lloyd 1132 01:28:19,520 --> 01:28:20,520 Wright -tatovering? 1133 01:28:21,260 --> 01:28:24,500 Han hĂžrte det i det han sa det, hvor drepende det var. 1134 01:28:24,960 --> 01:28:30,120 Visste med seg selv at det verste noen kan si til en nytatovert arkitekt, er at 1135 01:28:30,120 --> 01:28:31,860 han har valgt feil font. 1136 01:28:33,660 --> 01:28:36,180 Den nytatoverte grĂ„t, angret. 1137 01:28:36,860 --> 01:28:39,680 InnrĂžmmet at han hadde blitt satt ut av den aggressive innredningen i 1138 01:28:39,680 --> 01:28:44,280 tatoveringslokalet, og at tatoverene hadde vĂŠrt mye penere enn han hadde 1139 01:28:44,280 --> 01:28:45,280 med. 1140 01:28:45,540 --> 01:28:49,040 Men uansett hva grunnen var, var det for sent Ă„ agre. 1141 01:28:50,600 --> 01:28:52,140 Det var ujenkallelig. 1142 01:28:53,980 --> 01:28:54,980 Som en ulykke. 1143 01:28:57,880 --> 01:28:59,320 Denne her, Frank Lloyd Wright, egentlig. 1144 01:29:00,240 --> 01:29:02,400 En kjent amerikansk arkitekt. 1145 01:29:03,780 --> 01:29:05,620 Kommer du til det for Ă„ fĂ„ den fjernet, eller? 1146 01:29:06,540 --> 01:29:07,540 Var det slutt? 1147 01:29:07,900 --> 01:29:08,900 Nei. 1148 01:29:09,260 --> 01:29:11,740 Folk er ikke sĂ„ overfladiske heller. Det skal mer til. 1149 01:29:12,080 --> 01:29:13,400 De var jo veldig glad i hverandre. 1150 01:29:15,180 --> 01:29:21,280 Han som hadde fĂ„tt tatoveringen i gave, han lĂŠrte seg Ă„ sitte veldig prisdom. 1151 01:29:21,480 --> 01:29:23,000 Han fikk veldig Ăžmhet for det. 1152 01:29:25,160 --> 01:29:28,020 Nei, det kom til meg for det var noe helt annet. 1153 01:29:29,160 --> 01:29:30,160 Dessverre. 1154 01:29:36,110 --> 01:29:37,190 Jeg har fortsatt lyst pĂ„ tatovering. 1155 01:29:37,410 --> 01:29:38,870 Ja, ikke grunnlig spennende, ja. 1156 01:29:42,210 --> 01:29:43,210 Hei. 1157 01:29:43,310 --> 01:29:44,310 Er du hjemme? 1158 01:29:45,050 --> 01:29:46,270 Er ikke du ute til Hanne? 1159 01:29:47,010 --> 01:29:49,230 Han er ikke hjemme? Ja. 1160 01:29:50,770 --> 01:29:51,770 Hvor har du vĂŠrt? 1161 01:29:52,270 --> 01:29:57,710 Da har jeg bare vĂŠrt og gĂ„tt hele ettermiddagen, egentlig. 1162 01:29:58,810 --> 01:29:59,810 Og ungene, da? 1163 01:30:00,790 --> 01:30:02,030 Ungene er hos naboen og ringte. 1164 01:30:05,010 --> 01:30:06,150 Hva er det du gjĂžr med? Skriver du? 1165 01:30:06,970 --> 01:30:12,430 Ja, eller... Hvor har du gĂ„tt egentlig? 1166 01:30:13,410 --> 01:30:18,850 Jeg var rundt omkring og ventet pĂ„ rĂ„dhusbrygga og satt der litt. 1167 01:30:20,450 --> 01:30:25,930 SĂ„ kom det et brudepar som ville treffe meg og ville ha bildet av meg. 1168 01:30:27,010 --> 01:30:33,210 Det betyr lykke Ă„ treffe en feir pĂ„ bryllupsdagen. 1169 01:30:33,770 --> 01:30:34,770 Ja. 1170 01:30:35,610 --> 01:30:37,210 Lort som legger meg da og da, eller? 1171 01:30:45,390 --> 01:30:48,070 Unnskyld, det var... Det var en takk. 1172 01:30:48,510 --> 01:30:49,510 Unnskyld. 1173 01:30:53,510 --> 01:30:54,610 Hvordan var det Ă„ treffe han der? 1174 01:30:56,150 --> 01:30:58,090 Det var oppklarende. 1175 01:30:59,610 --> 01:31:00,610 Hva faen var det? 1176 01:31:02,060 --> 01:31:07,480 For henne er det skilsnittsig grunn. Hvis Knut hadde kommet hjem og fortalt 1177 01:31:07,480 --> 01:31:10,680 sĂ„nt, sĂ„ hadde hun kattet han ut pĂ„ flekken og ikke ville sett han igjen. 1178 01:31:10,680 --> 01:31:11,720 det er jo han det. 1179 01:31:17,440 --> 01:31:18,620 SĂ„nn tenker ikke du, eller? 1180 01:31:20,320 --> 01:31:21,320 Nei. 1181 01:31:22,900 --> 01:31:25,360 Men det var fint Ă„ snakke med noen andre. 1182 01:31:27,600 --> 01:31:29,040 Jeg var sĂ„ ansvendt. 1183 01:31:31,280 --> 01:31:35,660 Det satt seg i hele kroppen, og fĂžrst nĂ„r jeg begynte Ă„ snakke om det, sĂ„ 1184 01:31:35,660 --> 01:31:41,200 begynte jeg bare Ă„ grine, men etter hvert sĂ„ merket jeg bare hvordan det var 1185 01:31:41,200 --> 01:31:45,920 videre hĂžyt, at det bare altid var lett ned i kroppen, og det var etter slutt 1186 01:31:45,920 --> 01:31:50,660 satt vi egentlig der bare alle tre og lo hĂžyt, og det fĂžltes egentlig veldig 1187 01:31:50,660 --> 01:31:52,060 bra. Lo hĂžyt. 1188 01:31:53,500 --> 01:31:54,700 Men da alle tre, hvem var det? 1189 01:31:55,880 --> 01:31:59,220 Han hadde med seg en venn, BjĂžrn. 1190 01:32:02,380 --> 01:32:04,760 Men fortalte du alt dette til han? 1191 01:32:05,560 --> 01:32:06,800 Ja, han var der. 1192 01:32:08,580 --> 01:32:12,960 Han synes jeg er en psykolog, sĂ„ han hadde jo sin vinkling pĂ„ det her. 1193 01:32:13,940 --> 01:32:15,560 Ok, hva sa han da? 1194 01:32:16,080 --> 01:32:22,500 Nei, han fikk til meg et spĂžrsmĂ„l. Han sa at det var viktig for meg Ă„ sortere 1195 01:32:22,500 --> 01:32:26,400 tankene mine, og sĂ„ var det viktig Ă„ ta eierskap til narrativet. 1196 01:32:27,880 --> 01:32:30,740 Eierskap til narrativet? Ja, eller fortellingen da. 1197 01:32:31,610 --> 01:32:32,790 Fortelling? Det er ikke en fortelling. 1198 01:32:34,610 --> 01:32:37,870 Dette her da, det er jo noe som har skjedd med oss. Dette her er livet vĂ„rt. 1199 01:32:47,410 --> 01:32:49,010 Har du en gref? Jobber du, eller? 1200 01:32:50,110 --> 01:32:51,110 Nei. 1201 01:32:52,810 --> 01:32:57,610 BjĂžrn, for at jeg kunne hjelpe Ă„ skrive, alt jeg tenker og fĂžler om deg. 1202 01:33:07,220 --> 01:33:11,540 Er det noe du ikke vil at jeg skal lese? HĂŠ? 1203 01:33:15,160 --> 01:33:16,940 Er det noe du vil at jeg skal lese? 1204 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Les du? 1205 01:33:40,940 --> 01:33:43,220 og fremst det han gjĂžr. 1206 01:33:43,660 --> 01:33:45,440 Ikke sĂ„ mye det han sier. Men det ble sĂ„ dumt. 1207 01:33:47,120 --> 01:33:48,120 Hva mener du da? 1208 01:33:48,620 --> 01:33:51,040 Det jeg gjĂžr, ikke det jeg sier. Jeg snakker jo om det. 1209 01:33:52,660 --> 01:33:56,460 Akkurat sĂ„nn at jeg bryr meg ikke sĂ„ mye om det du sier. Det er jo det du gjĂžr. 1210 01:33:56,460 --> 01:33:58,280 Det er jo handlingene dine jeg bryr meg om. 1211 01:33:59,900 --> 01:34:01,200 Derfor gjorde det sĂ„ vondt. 1212 01:34:01,460 --> 01:34:06,840 Da du var utro, sĂ„ var det en handling som helt utelukket meg. 1213 01:34:07,960 --> 01:34:09,340 Jeg var liksom ikke i din verden. 1214 01:34:10,600 --> 01:34:12,420 Gav kroppen din til en annen. 1215 01:34:13,620 --> 01:34:14,620 Hva skriver du? 1216 01:34:14,800 --> 01:34:16,700 Gav kroppen din til en annen? Ja. 1217 01:34:18,620 --> 01:34:19,840 Skrevet alt egentlig. 1218 01:34:20,120 --> 01:34:21,140 Hele historien. 1219 01:34:22,240 --> 01:34:26,380 Alt du har fortalt meg. Alt som skjedde hjemme. Alt etterpĂ„. 1220 01:34:31,620 --> 01:34:32,700 Hele historien? 1221 01:34:34,520 --> 01:34:36,180 Dine ord? 1222 01:34:37,920 --> 01:34:40,300 Ja. Jeg fĂžlte litt med min ord der. 1223 01:34:44,200 --> 01:34:45,340 Hva tenker du da? 1224 01:34:54,360 --> 01:34:54,760 Jeg 1225 01:34:54,760 --> 01:35:02,640 kjĂžrer 1226 01:35:02,640 --> 01:35:04,740 litt til din fortelling da. 1227 01:35:06,620 --> 01:35:08,400 Men det her har jo skjedd med meg ogsĂ„. 1228 01:35:15,570 --> 01:35:16,570 Tusen takk. 1229 01:37:28,640 --> 01:37:29,640 Nei, ikke det. 1230 01:37:47,360 --> 01:37:48,480 Hvorfor har du stĂ„tt opp sĂ„ tidlig? 1231 01:37:49,720 --> 01:37:50,860 KlĂžt til klokka fem. 1232 01:37:51,340 --> 01:37:52,340 Oi. 1233 01:37:55,540 --> 01:37:56,540 Hvordan gĂ„r det med hĂ„nda? 1234 01:38:00,210 --> 01:38:02,610 Bedre? Jeg tok den drĂžmmefangeren. 1235 01:38:03,150 --> 01:38:04,150 Hva? 1236 01:38:04,310 --> 01:38:05,310 Hvorfor da? 1237 01:38:05,590 --> 01:38:06,590 Liker du den ikke? 1238 01:38:07,370 --> 01:38:10,570 SĂ„ nĂ„ mĂ„ du vrenge den, og sĂ„ ser du hvordan det blir pĂ„. 1239 01:38:11,650 --> 01:38:15,910 Hvordan ville du reagert hvis jeg fortalte deg at jeg drĂžmmer at jeg 1240 01:38:15,910 --> 01:38:17,910 David Boffi og at han ser pĂ„ meg som en kvinne? 1241 01:38:22,710 --> 01:38:23,730 Hva legger du i det da? 1242 01:38:24,710 --> 01:38:25,850 Tolker du det dit hen opp? 1243 01:38:26,470 --> 01:38:27,590 Det er et undertrykk. 1244 01:38:27,870 --> 01:38:28,870 Ønke i deg. 1245 01:38:29,150 --> 01:38:30,930 Jeg merker bare at det gjĂžr noe. 1246 01:38:31,850 --> 01:38:32,850 Om ikke jeg er bra? 1247 01:38:33,190 --> 01:38:34,230 Ja, kanskje det er det. 1248 01:38:35,630 --> 01:38:36,630 Å nei. 1249 01:38:37,330 --> 01:38:41,190 Jeg merker liksom at... Du skal bli speilventet, da. Du mĂ„ ta opp. Da skulle 1250 01:38:41,190 --> 01:38:43,630 vĂŠrt andre. 1251 01:38:44,870 --> 01:38:49,270 FĂžler ikke du ogsĂ„ at av og til at det bare er sĂ„nn at livet handler bare om Ă„ 1252 01:38:49,270 --> 01:38:52,330 begrense seg? At man bare snurper seg sammen? 1253 01:38:54,390 --> 01:38:59,310 Jeg hĂžrer... Litt ut som en fĂždselskrisis. Ja, kanskje det er den 1254 01:39:00,290 --> 01:39:02,030 Jeg skal ikke morfe mer nĂ„. 1255 01:39:02,610 --> 01:39:04,010 Jo, jo, det mĂ„ jeg bare snakke om det. 1256 01:39:06,310 --> 01:39:09,510 Ok, sĂ„ han ser pĂ„ deg som at du er en kvinne. 1257 01:39:09,750 --> 01:39:11,330 FĂžler du selv at du er en kvinne? 1258 01:39:13,050 --> 01:39:14,050 Nei, nei. 1259 01:39:14,770 --> 01:39:16,250 Eller, hvordan fĂžles det? 1260 01:39:18,150 --> 01:39:19,150 Hva skal den si? 1261 01:39:20,770 --> 01:39:23,910 FĂžler du at det er noe galt med kroppen din, at det ikke er overensstemmelse? 1262 01:39:24,540 --> 01:39:29,220 Mellom hvordan kroppen din ser ut og hvordan du fĂžler deg? Nei, jeg er jo... 1263 01:39:29,220 --> 01:39:32,020 er jo greit fornĂžyd med kroppen. Jeg er jo ikke det. 1264 01:39:33,960 --> 01:39:37,280 Og det er ikke sĂ„nn at du har en trang til Ă„ ta pĂ„ deg kvinnekler? 1265 01:39:38,120 --> 01:39:39,240 Nei, absolutt ikke. 1266 01:39:40,300 --> 01:39:41,340 Det handler ikke om det. 1267 01:39:42,340 --> 01:39:47,560 Det fĂžles som om det stikker dypere enn det. Jeg har vanskelig Ă„ forklare det. 1268 01:39:48,300 --> 01:39:49,720 Jeg tror det handler om at han... 1269 01:39:50,530 --> 01:39:53,410 at han ser pĂ„ meg pĂ„ en annen mĂ„te enn noen har sett pĂ„ meg fĂžr. 1270 01:39:53,750 --> 01:39:56,990 Det fĂžles sĂ„ sterkt at jeg bare sitter i kroppen nĂ„r jeg vĂ„kner. Blir ikke 1271 01:39:56,990 --> 01:39:57,990 kvittet. 1272 01:39:58,330 --> 01:39:59,330 Sitter i hele dagen. 1273 01:40:02,590 --> 01:40:04,830 Hvordan da? Er det ubehagelig? 1274 01:40:05,450 --> 01:40:09,530 Jeg tenkte at det var det da, fordi jeg ble sĂ„ uvant, men ... 1275 01:40:09,530 --> 01:40:13,750 Jeg synes egentlig at jeg er deilig. 1276 01:40:17,710 --> 01:40:20,890 Akkurat som jeg kan se ting pĂ„ en annen mĂ„te, bare fordi at noen andre har sett 1277 01:40:20,890 --> 01:40:21,890 pĂ„ meg pĂ„ en annen mĂ„te. 1278 01:40:25,370 --> 01:40:32,170 Vil du ikke si dette, men det er en kollega pĂ„ jobben som, han har nydelig 1279 01:40:32,170 --> 01:40:33,270 sex med en mann. 1280 01:40:34,730 --> 01:40:36,730 Og jeg tror at... Er det? 1281 01:40:37,310 --> 01:40:39,790 Nei, det er ikke jeg. Jo, men ikke spĂžr om det. 1282 01:40:41,010 --> 01:40:46,090 Nei, men ikke spĂžr. Nei, men... Ja, nei, han sa at... Jeg vet ikke, han er ikke 1283 01:40:46,090 --> 01:40:47,029 homos, skjĂžnner du? 1284 01:40:47,030 --> 01:40:48,030 Nei, han er ikke det. 1285 01:40:48,310 --> 01:40:51,750 Vi kan vel diskutere det, hvis han har ligget med en mann. 1286 01:40:52,830 --> 01:40:55,970 Homoseksualitet er ikke bare en identitet, det er en aktivitet ogsĂ„. 1287 01:40:56,530 --> 01:41:01,230 Som han helt klart har deltatt i, hvis han har hatt sex med en mann. Ja, du 1288 01:41:01,230 --> 01:41:02,230 mener det. 1289 01:41:03,330 --> 01:41:06,950 Ja, men nĂ„ var det jo... Dette handler om meg. 1290 01:41:07,170 --> 01:41:13,570 Da han fortalte om det seksuelle mĂžtet, sĂ„ sa han at det handlet om hvordan en 1291 01:41:13,570 --> 01:41:14,610 andre mann sĂ„ pĂ„ ham. 1292 01:41:15,230 --> 01:41:16,730 At han aldri hadde sett et blikk. 1293 01:41:17,250 --> 01:41:20,110 Det handler jo ikke om meg i det hele tatt, men det var akkurat som jeg 1294 01:41:20,110 --> 01:41:21,110 akkurat det. SkjĂžnner du? 1295 01:41:23,110 --> 01:41:24,110 Nei. 1296 01:41:24,350 --> 01:41:25,450 For det handler jo ikke om sex. 1297 01:41:25,990 --> 01:41:26,990 For din del. 1298 01:41:28,910 --> 01:41:32,310 Nei. Det gjĂžr det ikke. Det handler om 1299 01:41:32,310 --> 01:41:39,250 forventninger at man 1300 01:41:39,870 --> 01:41:43,530 Jeg er vant til at folk forventer sĂ„ innmari mye av deg, og sĂ„ prĂžver du Ă„ 1301 01:41:43,530 --> 01:41:47,630 opp til det, og sĂ„ var det sĂ„ utrolig befriende at noen sĂ„ pĂ„ meg bare uten de 1302 01:41:47,630 --> 01:41:48,630 forventningene. 1303 01:41:52,150 --> 01:41:53,150 Hva tenker du pĂ„? 1304 01:41:54,910 --> 01:42:00,210 Jeg kjenner ikke helt, for du sier at han ser pĂ„ deg som om du var en dame. 1305 01:42:01,330 --> 01:42:04,230 Men jeg kjenner kanskje ikke helt hva som er sĂ„ befriende med det. 1306 01:42:04,870 --> 01:42:07,610 Jeg har aldri liksom fĂžlt. 1307 01:42:07,820 --> 01:42:12,080 det Ă„ bli objektivisert eller definert av han der, eller likte. 1308 01:42:13,660 --> 01:42:16,640 Nei, kanskje det er feil at det ikke handler om at han sĂ„ pĂ„ meg som om jeg 1309 01:42:16,640 --> 01:42:22,480 en kvinne, men at det verken var at han sĂ„ pĂ„ meg som kvinne eller mann, at han 1310 01:42:22,480 --> 01:42:26,200 bare stod rett inn i meg. 1311 01:42:28,720 --> 01:42:33,280 Det var en sĂ„nn vennlig, Ă„pent blikk utenforball. 1312 01:42:34,260 --> 01:42:35,260 At han bare... 1313 01:42:35,560 --> 01:42:38,160 Ikke forventet noe ting av meg, bare lovte meg Ă„ vĂŠre akkurat som jeg vil. 1314 01:42:39,680 --> 01:42:40,680 Og nĂ„ det er. 1315 01:42:42,320 --> 01:42:43,980 Jeg smĂžter ut som Gud enn Bobby. 1316 01:42:46,140 --> 01:42:52,020 Det Ă„ mĂžte andre med en innstilling om at utgangspunktet er at 1317 01:42:52,020 --> 01:42:56,120 kjĂŠrligheten er strategien og mĂ„let. Hvis man klarte Ă„ mĂžte hverandre med den 1318 01:42:56,120 --> 01:42:59,620 innstillingen, sĂ„ ville jo det utvidet et verthandlingsrom. 1319 01:43:00,520 --> 01:43:04,940 Som bare ser pĂ„ enhver situasjon som en mulighet til Ă„ gjĂžre godt. 1320 01:43:08,140 --> 01:43:12,460 Det er han pĂ„ radioen mitt som snakker om at den eneste konkurransen som ga noe 1321 01:43:12,460 --> 01:43:15,000 mening var konkurransen med... Det mĂ„ vĂŠre snillest. 1322 01:43:17,460 --> 01:43:20,780 Det er vanskelig Ă„ fĂ„ til dette, men hvis man tenker etter, sĂ„ vil det alltid 1323 01:43:20,780 --> 01:43:22,360 ende med en vinn -vinn -situasjon. 1324 01:43:25,820 --> 01:43:29,400 Jeg tenker at du trenger ikke Ă„ tenke pĂ„ det som et problem, at du drĂžmmer som 1325 01:43:29,400 --> 01:43:33,520 du gjĂžr. Det er... Du kan tenke at det er litt fint. 1326 01:43:35,340 --> 01:43:39,280 Det er en mĂ„te for Gud Ă„ fortelle deg at du kan romme alt. 1327 01:43:40,960 --> 01:43:42,260 Du kan hvile i det. 1328 01:43:48,140 --> 01:43:49,880 Hva er det du sier egentlig? 1329 01:43:50,240 --> 01:43:52,140 Jeg sier kostylen til deg. 1330 01:43:55,240 --> 01:43:56,240 Skikkelig stille. 1331 01:44:31,920 --> 01:44:32,920 Teksting av Nicolai Winther 1332 01:45:10,830 --> 01:45:15,010 Tanken pĂ„ at vi har pratet om den andre, og sĂ„ skriver vi om det med egne ord. 1333 01:45:15,410 --> 01:45:19,290 Jeg ble utrolig lei meg av det. Det var merkelig. Det var veldig barnslig, 1334 01:45:19,390 --> 01:45:24,850 kanskje, men jeg ble helt satt ut av det. Det var liksom ikke mitt lenger. 1335 01:45:25,230 --> 01:45:29,110 Jeg skjĂžnner hva du mener. Har du sĂ„nne folk som er flinke til Ă„ formulere seg? 1336 01:45:29,910 --> 01:45:33,690 Hvis de fĂ„r kontroll pĂ„ ting, fĂ„r makt over situasjonen, sĂ„ blir jeg stĂ„ende 1337 01:45:33,690 --> 01:45:34,690 bare sĂ„nn. 1338 01:45:35,330 --> 01:45:37,190 Jeg tenker at det har noe Ă„ gjĂžre med at jeg er dyspektiker. 1339 01:45:37,790 --> 01:45:38,810 Ja, jeg er ogsĂ„ dyspektiker. 1340 01:45:39,450 --> 01:45:40,970 Jeg har jo ord for det. 1341 01:45:42,130 --> 01:45:43,130 Nei, jeg tenker ikke det. 1342 01:45:44,750 --> 01:45:46,830 Kan jeg bare spĂžrre deg om du ikke er homo? 1343 01:45:48,010 --> 01:45:51,070 Jeg hadde spurt om det fĂžr, og hodene mine hadde spurt om det. 1344 01:45:52,590 --> 01:45:56,990 Det er ikke sikkert du tror pĂ„ meg, men for meg sĂ„... Jeg mener jo det at det 1345 01:45:56,990 --> 01:45:59,170 gĂ„r an Ă„ sexe en mann uten Ă„ vĂŠre homo. 1346 01:46:07,820 --> 01:46:12,220 Men hva mener du, jeg var lurer pĂ„ hva du tenker, om det var feil av meg pĂ„ en 1347 01:46:12,220 --> 01:46:16,360 mĂ„te Ă„ gjĂžre det sĂ„nn moralsk? For det er kristen, tenker du? Ja. 1348 01:46:18,460 --> 01:46:24,140 Jeg tenker jo at, jeg tror ikke Jesus kom til jorden for Ă„ hegne om 1349 01:46:24,140 --> 01:46:28,340 kjernefamilien, det er jo begrensning for folk kjĂŠrlighet, tvert imot er det 1350 01:46:28,340 --> 01:46:33,400 egentlig det, men jeg vet ikke, jeg tenker jo at, det jeg tenker da, det er 1351 01:46:33,400 --> 01:46:34,860 at jeg er veldig glad for at du fortalte det til meg. 1352 01:46:35,320 --> 01:46:37,060 NĂ„r du vet at det er kristen du har sĂ„pass tidlig? 1353 01:46:38,040 --> 01:46:39,960 Det er jo det som gjĂžr at jeg fĂžler meg sĂ„ trygg pĂ„ deg. 1354 01:46:41,160 --> 01:46:45,620 Jeg tenker pĂ„ den gangen du fortalte at du var kristen. 1355 01:46:47,260 --> 01:46:49,920 Det var litt vanskelig for deg. 1356 01:46:51,380 --> 01:46:52,820 Jeg kan jo godt skjĂžnne det. 1357 01:46:54,580 --> 01:46:59,000 Men det at du fant det mot deg, at det krevde Ă„ fortelle noe, det ble jeg 1358 01:46:59,000 --> 01:47:00,000 utrolig glad for. 1359 01:47:02,160 --> 01:47:03,160 Jeg tenker pĂ„ det nĂ„. 1360 01:47:03,880 --> 01:47:07,200 Jeg lurte pĂ„ om jeg skulle fortelle dette her, sĂ„ jeg var jo litt i tvil. 1361 01:47:08,920 --> 01:47:13,020 SĂ„ tenkte jeg sĂ„nn, hallo, det Ă„ si at han er kristen, det mĂ„ jo vĂŠre mye 1362 01:47:13,020 --> 01:47:15,120 vanskeligere enn Ă„ si at han ligger med en mann, tenkte jeg. 1363 01:47:16,700 --> 01:47:20,520 Og det at du viste meg den tilliten den gangen, det ble jeg sĂ„ glad for. 1364 01:47:23,460 --> 01:47:27,820 Men hva synes du da, at det var gĂŠlt av meg Ă„ gjĂžre det? 1365 01:47:29,420 --> 01:47:31,160 Jeg er litt usikker pĂ„ hva jeg skal si, tror jeg. 1366 01:47:32,360 --> 01:47:33,380 Du slĂ„r jo ikke kona di. 1367 01:47:35,500 --> 01:47:36,960 Du kan ikke tenke deg at det er greit. 1368 01:47:38,540 --> 01:47:41,300 Nei, det er nok ikke det. Jeg synes ikke det er greit heller. 1369 01:47:45,140 --> 01:47:47,280 Men jeg skulle egentlig Ăžnske at den ikke ble sĂ„ret, du. 1370 01:47:52,460 --> 01:47:53,460 Ja. 1371 01:47:54,700 --> 01:47:55,700 Skulle jo egentlig det. 1372 01:48:01,920 --> 01:48:02,940 Fyller du egentlig det jeg gjĂžr? 1373 01:48:04,980 --> 01:48:08,920 For det var et eller annet med deg da vi kom og talte. Det var akkurat sĂ„nn at 1374 01:48:08,920 --> 01:48:11,380 du opplevde noe ordentlig fint. 1375 01:48:12,360 --> 01:48:15,400 Det var fint Ă„ vĂŠre sensasjonelt, sa du. 1376 01:48:16,140 --> 01:48:19,520 Det var det ordet du brukte. Og nĂ„r man opplever noe som er sĂ„nn ordentlig fint, 1377 01:48:19,560 --> 01:48:21,940 da skal man jo vĂŠre glad for det. Hvor ofte skjer det? 1378 01:48:22,160 --> 01:48:25,360 Husk pĂ„ det at selv om kona di at du fĂžler at hun fĂ„r minsket i alle sammen 1379 01:48:25,360 --> 01:48:26,360 bare var frater bortsett. 1380 01:48:26,540 --> 01:48:28,100 Det fyrer ikke det at du mĂ„ gjĂžre det samme. 1381 01:48:30,120 --> 01:48:31,160 Det er du som opplever det. 1382 01:48:34,000 --> 01:48:35,760 Du husker fĂžlelsen av Ă„ bli presentert. 1383 01:48:38,420 --> 01:48:39,480 Det er Ă„ holde for deg selv. 1384 01:48:41,740 --> 01:48:43,600 Og gjemme det hjertet, som Maria gjĂžr. 1385 01:48:48,980 --> 01:48:50,240 Sett deg ut av klagen i begynnelsen. 1386 01:48:50,740 --> 01:48:53,820 Kan jeg fĂ„ bare si en ting fĂžrst? 1387 01:48:54,880 --> 01:49:00,940 For klagen driver og tvĂŠrer pĂ„ det her, men hvis vi skal vĂŠre helt sĂ„nn fri. 1388 01:49:02,060 --> 01:49:07,720 Vi gir hverandre den friheten. SĂ„ det er jo helt sĂ„nn uten begrensning. 1389 01:49:08,380 --> 01:49:12,240 Helt uten noe som forplikter oss eller binder oss. 1390 01:49:14,380 --> 01:49:16,260 Ja, men vi er jo kjĂŠrester, som du sa. 1391 01:49:17,160 --> 01:49:22,060 Ja. Det er jo... Vi fĂžlger kjĂŠrlighet for hverandre. 1392 01:49:23,440 --> 01:49:24,600 Og det binder oss jo det. 1393 01:49:25,540 --> 01:49:27,060 Enten milde eller antipasi. 1394 01:49:30,140 --> 01:49:35,420 Ja, men det er kjĂŠrlighet. Det fĂžles liksom sĂ„ kjĂžrt. Jeg vet ikke, jeg er 1395 01:49:35,420 --> 01:49:38,880 fryktig. Ja, da er det vanskelig Ă„ stole pĂ„ det der. 1396 01:49:42,620 --> 01:49:47,460 Hvis du tenker at kjĂŠrligheten er et valg, da. 1397 01:49:50,120 --> 01:49:51,120 At jeg har valgt deg. 1398 01:51:38,750 --> 01:51:39,830 Hallo. Hei. 1399 01:51:41,490 --> 01:51:42,490 Wow. 1400 01:51:43,930 --> 01:51:45,090 Kostyme da. Ja, jeg vet det. 1401 01:51:45,350 --> 01:51:51,310 Det er hunden min som har stĂ„tt der. Ja, du har imponert deg. Det ser veldig 1402 01:51:51,310 --> 01:51:52,310 proffs ut. 1403 01:51:52,810 --> 01:51:53,810 Ble det bare deg, eller? 1404 01:51:53,990 --> 01:51:56,990 Nei, det var kona mi og gutta min. 1405 01:51:57,250 --> 01:51:58,250 Hallo. 1406 01:51:58,850 --> 01:51:59,850 Hei. Hei. 1407 01:52:00,630 --> 01:52:01,630 Hei. 1408 01:52:02,650 --> 01:52:04,070 Hei. Ja. 1409 01:52:06,650 --> 01:52:07,650 Er du klar? 1410 01:52:10,460 --> 01:52:11,760 Ja. Er du nervĂžs? 1411 01:52:12,180 --> 01:52:14,300 Ja, jeg er litt spent, kanskje. 1412 01:52:15,720 --> 01:52:16,720 Riktig. 1413 01:53:28,200 --> 01:53:34,940 For jeg vet de tanker jeg tenker om dere, 1414 01:53:36,000 --> 01:53:39,040 sier Herren. 1415 01:53:42,320 --> 01:53:45,220 Det er fred, 1416 01:53:46,020 --> 01:53:51,300 og ikke 1417 01:53:51,300 --> 01:53:56,020 tanker pĂ„ ulykke. 1418 01:54:05,130 --> 01:54:09,110 Teksting av Nicolai Winther 1419 01:55:50,600 --> 01:55:56,960 Jeg vet de tankene jeg tenker om 1420 01:55:56,960 --> 01:55:57,960 dere. 1421 01:58:15,230 --> 01:58:19,750 Takk skal du ha. 108939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.