Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,820
Well, two steps.
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
Thank you.
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,319
Are you happy?
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,160
Oh, yes, I am.
5
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Hi.
6
00:00:29,000 --> 00:00:29,700
Stay
7
00:00:29,700 --> 00:00:37,100
cool.
8
00:00:39,440 --> 00:00:40,560
Mr. Malkovich?
9
00:00:43,280 --> 00:00:46,080
I'm Alan Carthair, assistant manager in
charge of administration.
10
00:00:50,440 --> 00:00:52,700
You are with Harlequin, is that right,
Mr. Malkovich?
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,320
Yes, George Malkovich, that's right.
12
00:00:56,880 --> 00:00:58,920
Well, you've come loaded for bear.
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,420
Always. I understand the admin floor has
been completely cleared?
14
00:01:03,800 --> 00:01:04,619
Oh, yes.
15
00:01:04,620 --> 00:01:07,640
Splendid. Perhaps I could take a look at
the lobby. I understand it's beautiful.
16
00:01:08,929 --> 00:01:09,929
Hotel very full?
17
00:01:10,070 --> 00:01:13,010
Well, it's a quiet time of year, but it
should pick up once the summer really
18
00:01:13,010 --> 00:01:14,730
kicks in and the film festival is over.
19
00:01:14,970 --> 00:01:16,330
And, of course, it is Sunday.
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,690
Sunday at the hotel with York.
21
00:01:20,590 --> 00:01:21,590
Quiet.
22
00:01:22,610 --> 00:01:25,870
They bring in the third party. My office
is up on the second floor. Is there
23
00:01:25,870 --> 00:01:26,870
anything else that you need?
24
00:01:27,630 --> 00:01:30,190
Hi. Mr. Gerhardt, manager of the hotel.
25
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
Mr. Blaisdell.
26
00:01:32,280 --> 00:01:34,620
I'm Scarehouse. Allow me to welcome you
to the Southern Place Hotel.
27
00:01:34,920 --> 00:01:36,200
I'm sorry for such short notes.
28
00:01:36,420 --> 00:01:37,900
No problem. It was a pleasure to have
you here.
29
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
Everything is ready, please.
30
00:01:40,060 --> 00:01:41,960
Wedding reception in the rooftop
ballroom.
31
00:01:42,620 --> 00:01:43,620
Last minute booking.
32
00:01:43,960 --> 00:01:47,160
How many weddings do you have here? At
least one a week.
33
00:01:47,620 --> 00:01:49,500
At least one a week. You're supposed to
be unique.
34
00:01:50,300 --> 00:01:52,680
Well, I'm going to see if I can get your
mail into the freight elevator and up
35
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
to the 30th floor. Do that.
36
00:02:23,980 --> 00:02:27,620
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
37
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
But I want to fight.
38
00:02:29,420 --> 00:02:33,520
So did your great -grandfather when he
was your age.
39
00:02:38,060 --> 00:02:41,520
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
40
00:02:41,980 --> 00:02:47,020
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
41
00:02:47,020 --> 00:02:50,700
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
42
00:02:51,140 --> 00:02:53,100
Now Kane faced new challenges.
43
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
And his son grew up.
44
00:03:04,700 --> 00:03:08,560
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
45
00:03:08,560 --> 00:03:14,980
what I... I am gay.
46
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
I will help.
47
00:03:33,320 --> 00:03:35,880
It's wallpaper, completely
inappropriate, dull.
48
00:03:36,420 --> 00:03:39,660
Horrible, shoddy workmanship. You must
be careful not to be ripped off again.
49
00:03:40,040 --> 00:03:42,860
Quite so. Your work will finish in this
office here.
50
00:03:43,380 --> 00:03:44,440
And through there?
51
00:03:44,740 --> 00:03:46,460
Our safe deposit box is in the vault.
52
00:03:46,980 --> 00:03:48,060
Not down in the lobby.
53
00:03:48,280 --> 00:03:53,080
Oh, no, those are for our casual guests.
These are for our... Special guests.
54
00:03:53,260 --> 00:03:56,560
The ones who stay for months. The ones
with real valuables to protect.
55
00:03:56,980 --> 00:03:57,779
Quite so.
56
00:03:57,780 --> 00:04:01,540
I hope that door is locked. Alas, not
all my men are saints.
57
00:04:02,149 --> 00:04:06,270
Locked, sealed, impenetrable. And if
anybody did get in there, we have a time
58
00:04:06,270 --> 00:04:08,710
lock and a very complicated computer
fail -safe mechanism.
59
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
Of course you do.
60
00:04:10,730 --> 00:04:12,410
Well, if I can be of any further
assistance.
61
00:04:12,790 --> 00:04:15,910
You want these renovations done in one
afternoon. We can't be tripping over
62
00:04:15,910 --> 00:04:16,909
hotel staff.
63
00:04:16,950 --> 00:04:18,230
Ah, yes, yes, all sorted.
64
00:04:18,510 --> 00:04:21,750
We've set up a temporary office down in
the lobby, and the 30th floor is off
65
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
-limits for the day. How can we be sure
of that?
66
00:04:24,030 --> 00:04:26,110
We'll program the elevator to bypass the
floor.
67
00:04:26,370 --> 00:04:27,670
Perfect. Oh, right -o.
68
00:04:35,920 --> 00:04:38,240
Good luck. Thank you so much.
69
00:04:46,320 --> 00:04:49,560
He tried to escape twice. I thought you
boys went way back.
70
00:04:50,220 --> 00:04:51,460
I will not do this.
71
00:04:52,700 --> 00:04:54,320
Andrea, consequences.
72
00:04:55,240 --> 00:04:58,920
That's how men like us have lived our
lives. You cannot threaten me. I'm
73
00:04:59,520 --> 00:05:00,519
Of what?
74
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
None of your business.
75
00:05:03,270 --> 00:05:05,070
Do try to make it through the afternoon.
76
00:05:05,330 --> 00:05:07,070
Look, Andrea, I'm helping you.
77
00:05:07,390 --> 00:05:11,630
Your wife and family will be on a 747
out of St. Petersburg.
78
00:05:11,910 --> 00:05:15,090
Aren't you glad they changed it from
Leningrad? A peasant name.
79
00:05:15,410 --> 00:05:19,590
Tomorrow afternoon for dinner at the
Vlodivostok restaurant on Elman Third.
80
00:05:19,690 --> 00:05:21,350
Rather authentic cuisine, I'm told.
81
00:05:21,730 --> 00:05:25,490
Your contacts are gone. The KGB is
finished. You have no network.
82
00:05:25,970 --> 00:05:28,830
Shadow men. We are everywhere. Isn't
that right, Mr. Becker?
83
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
It's a fact, George.
84
00:05:30,640 --> 00:05:35,500
Cut a spy and 15 more run out of his
pores, make him bleed, and that blood
85
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
breeds rats.
86
00:05:37,240 --> 00:05:41,940
I can wipe out your family with one
phone call, or introduce them to the
87
00:05:41,940 --> 00:05:43,380
of the urban American nightmare.
88
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Your choice.
89
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Jack?
90
00:05:59,070 --> 00:06:01,250
It's Alan Carstairs. Seal off floor 30,
will you?
91
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
Right, Alan.
92
00:06:07,910 --> 00:06:08,910
What?
93
00:06:13,030 --> 00:06:14,050
Don't even think it.
94
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Okay, okay.
95
00:06:17,490 --> 00:06:20,010
Hey, hey, Carl. This is a bus to a
restaurant.
96
00:06:26,160 --> 00:06:30,140
Keep the firepower out of sight. All
goes according to plan. We won't have to
97
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
fire a single shot.
98
00:06:33,940 --> 00:06:40,880
Don't mind us. We're stopping on
99
00:06:40,880 --> 00:06:41,719
every floor.
100
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
No, Grant.
101
00:06:43,380 --> 00:06:45,280
Stick your hands up. This is a bus.
102
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
Are you going to arrest all of us?
103
00:06:49,120 --> 00:06:51,040
I apologize for this.
104
00:06:51,600 --> 00:06:55,920
Oh, you're going to be disciplined for
this. No 90210 time. Excuse me. Why are
105
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
they all standing around?
106
00:06:57,160 --> 00:06:58,580
Aren't they supposed to be working?
107
00:07:04,880 --> 00:07:05,380
They've
108
00:07:05,380 --> 00:07:15,760
done
109
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
nothing.
110
00:07:17,460 --> 00:07:20,920
You're standing in front of polished
gilt marble, the reflective surface.
111
00:07:21,340 --> 00:07:23,960
He might not have been sure of the shape
of the weapon, but he'll be thinking
112
00:07:23,960 --> 00:07:26,600
about it. Who? Some guy in an elevator?
Who cares?
113
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
He's a police officer.
114
00:07:28,940 --> 00:07:30,680
Well, I must have missed the badge and
ID.
115
00:07:30,980 --> 00:07:34,900
You also miss a lot of television,
drinking vodka and picking up 15 -year
116
00:07:34,900 --> 00:07:38,120
or else you would have seen this young
man on the news rather recently. He shot
117
00:07:38,120 --> 00:07:43,160
up a club called the Agrippa over on
Chestnut to stop a robbery in progress,
118
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
believe is the phrase.
119
00:07:44,400 --> 00:07:47,340
So he's a cop. He's here for someone's
wedding. He's off duty.
120
00:07:47,660 --> 00:07:49,160
This cop's never off duty.
121
00:07:49,640 --> 00:07:51,820
Forget about him. I can't do that.
122
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Thanks to you.
123
00:07:56,180 --> 00:08:00,240
Get out of the overalls and splash on
some aftershave. We're crashing the
124
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Are you nuts?
125
00:08:09,420 --> 00:08:10,920
Don't ever ask me that.
126
00:08:15,260 --> 00:08:17,640
Take out all the elevators but one.
127
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
Secure the stairs.
128
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
You're on 30.
129
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
You do good work.
130
00:09:10,920 --> 00:09:16,680
Excuse me, I wanted to... I wanted to
thank you for blessing my daughter's
131
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
marriage.
132
00:09:18,260 --> 00:09:22,320
It meant a great deal to Peter to have
you there. He's gotten very close to my
133
00:09:22,320 --> 00:09:23,460
family in the past few years.
134
00:09:23,700 --> 00:09:25,240
It is he who is fortunate.
135
00:09:28,520 --> 00:09:31,760
I want you to know that there is no one
in this room who is happier than I am
136
00:09:31,760 --> 00:09:33,120
that Peter has found his real father.
137
00:09:34,060 --> 00:09:37,040
The generosity of your spirit does you
honor.
138
00:09:37,740 --> 00:09:40,860
There's no generosity about it. I've
been holding a tiger by the tail since
139
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
was 15 years old.
140
00:09:46,080 --> 00:09:47,140
How's he handling the reunion?
141
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
He has much anger.
142
00:09:51,480 --> 00:09:52,860
Doubt. Fears.
143
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
How are you handling it?
144
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
Rage.
145
00:09:58,530 --> 00:09:59,530
Pleasure.
146
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Hope.
147
00:10:02,530 --> 00:10:04,270
All sounds from the same flute.
148
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
What does that mean?
149
00:10:07,110 --> 00:10:08,350
As best I can.
150
00:10:10,510 --> 00:10:12,990
Your benediction was beautiful.
151
00:10:13,470 --> 00:10:14,490
Oh, a simple word.
152
00:10:14,810 --> 00:10:17,350
Oh, we're so happy you're with our
family today.
153
00:10:18,070 --> 00:10:20,210
Stepmothers and lost fathers have to
stick together.
154
00:10:21,210 --> 00:10:23,330
You have not always been blind.
155
00:10:25,290 --> 00:10:26,290
That's right.
156
00:10:26,890 --> 00:10:31,150
A nurse turned up the oxygen just a tad
too high when I was three months old and
157
00:10:31,150 --> 00:10:32,350
in the hospital with whooping cough.
158
00:10:33,350 --> 00:10:34,350
But I'm disappointed.
159
00:10:35,210 --> 00:10:37,690
Most people, when they first meet me,
don't know I'm blind at all.
160
00:10:38,790 --> 00:10:40,950
I can see beyond the eyes.
161
00:10:41,990 --> 00:10:44,390
A sometimes unfortunate gift.
162
00:10:45,470 --> 00:10:47,490
You do not use a cane?
163
00:10:48,030 --> 00:10:49,030
Well,
164
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
he's my cane.
165
00:10:51,350 --> 00:10:54,090
And you know what they say about the
other sense of intensifying?
166
00:10:54,780 --> 00:10:58,540
Well, I can hear soda being splashed
into a highball glass from 50 yards.
167
00:10:59,320 --> 00:11:03,300
Everything all right? Anything you want,
just let me know. Double duty today.
168
00:11:03,380 --> 00:11:04,600
The catering manager's off sick.
169
00:11:04,860 --> 00:11:06,300
Touch of food poisoning.
170
00:11:06,720 --> 00:11:10,260
I'll steer clear of the flaming rum
trifle. I'll remember that.
171
00:11:12,220 --> 00:11:15,700
Ladies and gentlemen, may I introduce
the bride and groom.
172
00:11:16,500 --> 00:11:19,940
Mr. and Mrs. Todd and Carolyn McCall.
Copy.
173
00:11:25,450 --> 00:11:28,530
The father of the bride and the mother
of the groom, please step forward.
174
00:11:31,450 --> 00:11:34,270
And the mother of the bride and the
father of the groom.
175
00:11:42,910 --> 00:11:44,370
I don't know.
176
00:11:45,190 --> 00:11:46,190
No way.
177
00:11:47,450 --> 00:11:48,670
She looks beautiful.
178
00:11:49,470 --> 00:11:50,550
Is this a bitch?
179
00:11:50,990 --> 00:11:52,390
Nah, just a hell of an idea.
180
00:11:53,450 --> 00:11:54,910
First, we'd have to be in love.
181
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
We've done that.
182
00:11:56,810 --> 00:11:58,530
Then we'd have to sleep together again.
183
00:11:59,430 --> 00:12:00,430
We could do that.
184
00:12:01,430 --> 00:12:03,250
And one of us can't be crazy.
185
00:12:04,150 --> 00:12:05,990
Now you got me.
186
00:12:06,930 --> 00:12:07,930
With Peter?
187
00:12:10,010 --> 00:12:12,410
Talking with friends.
188
00:12:15,310 --> 00:12:17,150
He told me he never knew his mother.
189
00:12:32,040 --> 00:12:33,180
Tell me again about my mother.
190
00:12:34,740 --> 00:12:36,280
She was very beautiful.
191
00:12:36,920 --> 00:12:40,920
She always wore a yellow flower in her
hair.
192
00:12:41,440 --> 00:12:44,340
Ping Hai said that she looked like a
movie star.
193
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
She did.
194
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
Which one?
195
00:12:53,520 --> 00:12:55,020
Rhonda Fleming. Who?
196
00:13:02,600 --> 00:13:06,780
It was her soul that radiated most of
her beauty.
197
00:13:10,240 --> 00:13:12,220
Why did she have to die, Father?
198
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
I cannot answer that.
199
00:13:20,640 --> 00:13:27,640
To return to the root is to return to
one's destiny.
200
00:13:32,080 --> 00:13:33,640
Will I ever have a new mother?
201
00:13:35,480 --> 00:13:36,680
Perhaps, my son.
202
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
One day.
203
00:13:50,380 --> 00:13:55,400
He always carried her picture with him.
Still does, in his wallet.
204
00:13:56,180 --> 00:13:59,920
Yes. But now it is your image he
carries.
205
00:14:01,050 --> 00:14:03,790
Oh, I think I'm going to like you a lot.
206
00:14:04,250 --> 00:14:09,890
Is she thawing out?
207
00:14:11,730 --> 00:14:13,430
Yeah, like the iceberg that hit the
Titanic.
208
00:14:15,290 --> 00:14:16,330
Look at this spread.
209
00:14:17,250 --> 00:14:19,090
When I got married, it was in Vegas.
210
00:14:19,330 --> 00:14:23,130
With a casino dealer as witness, the guy
who married Elvis hauled out a bed and
211
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
a handful of white rice.
212
00:14:24,330 --> 00:14:25,530
I wish I could have been there.
213
00:14:27,690 --> 00:14:31,950
Now I got the mortgage, the kids, the
dogs, the tag team of orthodontists to
214
00:14:31,950 --> 00:14:33,070
support. Who knew?
215
00:14:41,090 --> 00:14:42,570
He's a kind of mystery, isn't he?
216
00:14:43,010 --> 00:14:44,010
The old man.
217
00:14:44,850 --> 00:14:47,770
Never talks about his life before the
police. Really? Your first date?
218
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
My turn.
219
00:14:49,910 --> 00:14:54,210
I hear whispers about the CIA and the
killing of a top terrorist leader in
220
00:14:54,210 --> 00:14:57,680
Nambia. You remember when he just
disappeared a couple of years ago during
221
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
Desert Storm?
222
00:14:59,360 --> 00:15:02,060
Advising Schwarzkopf. Swear to God,
that's what I heard.
223
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Champagne, sir?
224
00:15:05,080 --> 00:15:10,200
Go upstairs. You certainly know how to
throw a party. A private party? You want
225
00:15:10,200 --> 00:15:12,680
to take a coffee break with a machine on
the admin floor?
226
00:15:13,020 --> 00:15:14,700
I have donuts and sandwiches ordered.
227
00:15:15,000 --> 00:15:15,939
How thoughtful.
228
00:15:15,940 --> 00:15:19,100
Listen here, Mr. Markovich, need I
remind you, this is a private party. You
229
00:15:19,100 --> 00:15:22,120
not invited. You are a decorator here.
Do you understand me?
230
00:15:23,580 --> 00:15:24,579
What do you think you're doing?
231
00:15:24,580 --> 00:15:27,200
This street's part of the mystique of
the Blaisdell family, anyway.
232
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Excuse me, sir.
233
00:15:28,820 --> 00:15:30,600
Did you hear about that one? Yeah, I
know.
234
00:15:32,200 --> 00:15:35,520
Ah, when you decide to crash a party,
you really do it. You really go for it.
235
00:15:35,760 --> 00:15:36,920
You're going to arrest me?
236
00:15:37,640 --> 00:15:39,180
I left my handcuffs at home.
237
00:15:40,600 --> 00:15:41,640
Let's hope he hasn't.
238
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
You know what you mean.
239
00:15:46,160 --> 00:15:47,180
Keep your eyes open.
240
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Here's the deal.
241
00:15:51,850 --> 00:15:55,710
We are both going to spend Sunday
afternoon at the Sutton Place Hotel.
242
00:15:56,270 --> 00:15:58,630
You are going to enjoy a lovely wedding
reception.
243
00:15:59,390 --> 00:16:00,450
We're robbing the hotel.
244
00:16:01,630 --> 00:16:03,410
You've got a lot of nerve telling me
that.
245
00:16:04,030 --> 00:16:05,930
You don't know what nerve is.
246
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
Kelly,
247
00:16:11,770 --> 00:16:14,410
Blaisdell's younger daughter. Such a
beautiful bride.
248
00:16:15,890 --> 00:16:20,410
Ladies and gentlemen.
249
00:16:20,920 --> 00:16:24,000
An announcement that should not cause
you any undue alarm.
250
00:16:24,460 --> 00:16:27,680
Our elevators will be out of action for
a couple of hours.
251
00:16:28,180 --> 00:16:32,760
A bit of flooding, a burst water main,
but they will be operational long before
252
00:16:32,760 --> 00:16:35,460
you want to leave such a beautiful
reception.
253
00:16:36,060 --> 00:16:41,420
And now it's my great pleasure to
introduce, from the Avripa Club, Tyler
254
00:16:44,980 --> 00:16:48,920
You will also find that the phone lines
have been temporarily disconnected, so
255
00:16:48,920 --> 00:16:50,100
no one calls for help.
256
00:16:50,600 --> 00:16:53,580
And I'm supposed to just sit here while
there's a robbery in progress three
257
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
floors below?
258
00:16:54,620 --> 00:16:58,040
Unless you have a fortune in diamonds in
one of the safe deposit boxes, I
259
00:16:58,040 --> 00:16:59,140
wouldn't give it another thought.
260
00:16:59,400 --> 00:17:00,860
What if I do give it another thought?
261
00:17:01,620 --> 00:17:03,840
Maybe share that thought with others.
262
00:17:04,300 --> 00:17:08,800
We did bring more than paint rollers and
carpet tacks with us. At the first hint
263
00:17:08,800 --> 00:17:12,819
of betrayal, we will come up here with
AK -47s and hose the room.
264
00:17:13,079 --> 00:17:17,280
A great many people die. Don't be a
hero. They don't die young. They die
265
00:17:25,069 --> 00:17:26,069
We get in trouble.
266
00:17:27,510 --> 00:17:28,550
Yes, I know.
267
00:17:59,890 --> 00:18:02,430
Excellent hors d 'oeuvres, particularly
the famine rolls.
268
00:18:06,470 --> 00:18:09,750
We took out little insurance in case you
become restless.
269
00:18:10,230 --> 00:18:15,410
Our bridesmaid will be returned without
harm. In two hours, we will be gone.
270
00:18:15,870 --> 00:18:17,990
And the bride will be an old married
lady.
271
00:18:18,290 --> 00:18:19,290
Enjoy.
272
00:18:21,370 --> 00:18:22,430
We must act.
273
00:18:23,810 --> 00:18:25,010
We must do nothing.
274
00:18:25,550 --> 00:18:26,770
He's holding all the cards.
275
00:18:27,190 --> 00:18:28,410
His eyes are dead.
276
00:18:32,110 --> 00:18:33,330
He sleeps without dreaming.
277
00:18:33,790 --> 00:18:35,890
He breathes through his heels.
278
00:18:36,510 --> 00:18:38,330
He has no dread of death.
279
00:18:40,270 --> 00:18:42,290
Isn't that the description of a true
man?
280
00:18:44,050 --> 00:18:45,050
You remember?
281
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Yes.
282
00:18:47,190 --> 00:18:50,470
But this man has no passion. He has no
lust for life.
283
00:18:50,710 --> 00:18:53,290
His word cannot be trusted.
284
00:18:54,690 --> 00:18:57,970
Well, I believed him when he said he'd
come up here with troops and hose down
285
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
the room with bullets.
286
00:18:59,690 --> 00:19:02,670
Why do you believe that if he complied
with his wishes, he would do anything
287
00:19:02,670 --> 00:19:03,730
else besides that?
288
00:19:04,870 --> 00:19:09,210
One elevator is working. I sent it down
to the lobby. It will bring no one past
289
00:19:09,210 --> 00:19:10,230
the 30th floor.
290
00:19:10,570 --> 00:19:14,570
You need keys and elevator policies to
accomplish that. I have friends in low
291
00:19:14,570 --> 00:19:19,150
places. You are going to keep this
reception running smoothly and
292
00:19:19,230 --> 00:19:23,430
One false move and the men who are
staying open fire into the crowd. You
293
00:19:23,430 --> 00:19:24,430
understand?
294
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
Perfectly.
295
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Father, too.
296
00:19:39,420 --> 00:19:40,440
Only he's dead.
297
00:19:40,940 --> 00:19:44,840
His face was blown away by a half
-crazed junkie to get to the change in
298
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
pocket.
299
00:19:48,400 --> 00:19:50,160
Let's hope that doesn't happen to your
daddy.
300
00:19:50,500 --> 00:19:55,080
It won't, because he won't be coming
down here. Keep her quiet, keep her
301
00:19:55,080 --> 00:19:57,360
comfortable, and no more rough stuff.
302
00:19:58,340 --> 00:20:00,940
Hey, she won't come down the stairs.
303
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Neither would I.
304
00:20:04,060 --> 00:20:06,320
This ordeal will be over in a short
time.
305
00:20:07,630 --> 00:20:11,070
And then you may return to your party.
306
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
How good is it?
307
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
Slow.
308
00:20:24,610 --> 00:20:27,570
There's more than three steel panels
here. Got to be at least five.
309
00:20:27,850 --> 00:20:30,030
I don't care if there's ten. Cut through
them.
310
00:20:31,910 --> 00:20:34,030
You've got to get me into that vault,
Andre.
311
00:20:34,330 --> 00:20:37,270
Come on, you know this alarm system
backwards.
312
00:20:38,700 --> 00:20:40,780
I can't think. I can't work it out.
313
00:20:42,160 --> 00:20:47,700
The contents of just one of those safe
deposit boxes, let's say room 148, our
314
00:20:47,700 --> 00:20:51,920
Dallas jeweler, will ensure that you and
your family will live out the rest of
315
00:20:51,920 --> 00:20:53,100
your days in comfort.
316
00:20:53,980 --> 00:20:59,200
How about Orlando, Florida, Disney
World, down the street, McDonald's at
317
00:20:59,200 --> 00:21:00,920
corner? What more could they want?
318
00:21:01,500 --> 00:21:02,880
Why should I believe you?
319
00:21:04,180 --> 00:21:05,540
I gave you my word.
320
00:21:06,380 --> 00:21:09,360
And which deposit box will innocent
people die for?
321
00:21:10,020 --> 00:21:11,080
What are you after?
322
00:21:11,340 --> 00:21:12,340
Coin collections?
323
00:21:12,940 --> 00:21:15,300
Stocks, bonds, cash, or contessa's
jewels?
324
00:21:15,880 --> 00:21:20,120
A small black book in which numbered
Swiss bank accounts are listed along
325
00:21:20,120 --> 00:21:23,160
the names of Nazi traitors? Tell me it's
something provocative.
326
00:21:23,560 --> 00:21:26,240
Just get me in there. Time is running
out.
327
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
That's a good boy.
328
00:21:36,510 --> 00:21:37,670
Dad, I can't find Kelly.
329
00:21:37,890 --> 00:21:41,110
Oh, you know Kel. She's truising. I
know. Be fair. Just because she's a
330
00:21:41,110 --> 00:21:42,250
wild from time to time.
331
00:21:42,850 --> 00:21:46,090
So was I once, but you're not supposed
to know that. And neither are you.
332
00:21:47,050 --> 00:21:48,790
Here, I found these on the floor in the
bathroom.
333
00:21:48,990 --> 00:21:52,930
Oh, she probably didn't even know she'd
dropped them in all the excitement.
334
00:21:56,630 --> 00:21:58,530
I'll find her. You two mingle.
335
00:21:59,270 --> 00:22:00,770
And go entertain.
336
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
It's an order.
337
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
Yes, Captain.
338
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
What do you think of that?
339
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
Quite a kick.
340
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
What do you call it?
341
00:22:26,480 --> 00:22:28,320
It's called a grasshopper.
342
00:22:30,360 --> 00:22:31,360
Grass?
343
00:22:37,640 --> 00:22:40,520
Let's get those trays out there. Jerry,
you're supposed to lace the next
344
00:22:40,520 --> 00:22:41,560
dressing, not drown it.
345
00:22:41,860 --> 00:22:44,760
Excuse me, sir. Excuse me. Guests are
not allowed in the kitchen.
346
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
What are you doing?
347
00:22:46,500 --> 00:22:48,820
Listen, my knife wasn't sharp enough to
cut my salmon off.
348
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
Now look here.
349
00:22:50,380 --> 00:22:54,200
Listen, I'm a cop, okay? I know what's
going down. Just keep cool. Keep the
350
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
coming. Keep the party humming.
351
00:22:56,340 --> 00:22:57,340
I'll do my dad.
352
00:22:57,640 --> 00:22:58,680
What do you think, dude?
353
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Hands if I know.
354
00:23:03,260 --> 00:23:04,680
Nothing's wrong. I can feel it.
355
00:23:05,180 --> 00:23:10,160
Uh, no. I merely am uncomfortable at
these kinds of occasions.
356
00:23:10,580 --> 00:23:13,060
Have you seen Kelly?
357
00:23:13,400 --> 00:23:14,500
No, I haven't.
358
00:23:14,960 --> 00:23:17,400
Does that seem like a weird question to
ask a blind chick?
359
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Not to me.
360
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
What's in your hand, Paul?
361
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Both Kelly's earrings?
362
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
How could you know that?
363
00:23:23,940 --> 00:23:25,180
Well, I can smell her perfume.
364
00:23:25,940 --> 00:23:27,540
Come off her fingers where she put them
on.
365
00:23:28,180 --> 00:23:31,500
She dropped them. I'm going to take a
walk around the room. Maybe Master Kane
366
00:23:31,500 --> 00:23:32,840
would take you to your seat. All right.
367
00:23:33,860 --> 00:23:35,320
Well, I didn't know you were a master.
368
00:23:35,740 --> 00:23:37,660
A priest, not a master.
369
00:23:40,960 --> 00:23:42,060
There is something wrong.
370
00:23:42,700 --> 00:23:44,080
I can feel it. Yeah?
371
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
party, isn't it?
372
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
Yeah, that's right.
373
00:24:02,020 --> 00:24:06,880
If the elevators are not functional,
there are always the stairs.
374
00:24:07,420 --> 00:24:08,980
Well, do you think we should check them
out?
375
00:24:09,300 --> 00:24:11,360
It would seem logical.
376
00:24:12,140 --> 00:24:18,000
I've got to get you with the 20th
century.
377
00:24:18,300 --> 00:24:20,540
Listen, here's the deal. For today,
you're my partner.
378
00:24:20,780 --> 00:24:21,980
I would be honest.
379
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Okay, let's roll.
380
00:24:40,860 --> 00:24:41,860
Ellis?
381
00:24:47,460 --> 00:24:49,400
We can't go on on against an M -16.
382
00:24:52,560 --> 00:24:53,660
Instead, we're stranded.
383
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Cut out.
384
00:24:55,800 --> 00:24:58,660
I don't see a way out of this, Pop,
unless your shallow skills include
385
00:24:58,660 --> 00:24:59,660
down the outside of a building.
386
00:25:00,540 --> 00:25:01,860
I know, I know, I'll never call you Pop.
387
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
you all right?
388
00:25:30,270 --> 00:25:32,010
Nothing to worry about, ladies and
gentlemen.
389
00:25:32,410 --> 00:25:35,150
A little too much of the grape, that's
all. Come on, let's get you up.
390
00:26:08,270 --> 00:26:11,610
You know, this would all be most awfully
exciting if it wasn't so damn
391
00:26:11,610 --> 00:26:15,530
terrifying. Can your staff be trusted to
keep our little secrets?
392
00:26:15,910 --> 00:26:16,669
Of course.
393
00:26:16,670 --> 00:26:17,830
They're in my cricket team.
394
00:26:18,650 --> 00:26:21,730
I don't suppose that you have a window
-washing unit outside the ballroom?
395
00:26:21,930 --> 00:26:24,130
That'd be handy, wouldn't it? But I'm
afraid not.
396
00:26:26,530 --> 00:26:28,550
There is another way down.
397
00:26:29,470 --> 00:26:30,470
Not much longer.
398
00:26:32,650 --> 00:26:34,050
You want to tell me what's going on?
399
00:26:34,700 --> 00:26:37,160
You see that big guy over there by the
bar and the other guy moving in front of
400
00:26:37,160 --> 00:26:37,819
the head table?
401
00:26:37,820 --> 00:26:38,820
Yeah, I saw him.
402
00:26:38,900 --> 00:26:40,660
Not on the guest list, but three or four
more.
403
00:26:40,980 --> 00:26:41,980
There are only three now.
404
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Robbery in progress.
405
00:26:46,720 --> 00:26:49,060
Administration office on the 30th floor.
They've got men in the stairs.
406
00:26:50,040 --> 00:26:51,720
If you're taking out three of them,
you've got their gun.
407
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Kelly's a hostage.
408
00:26:54,500 --> 00:26:57,520
One shot echoes down those stairs and
they're going to cut her throat.
409
00:27:01,520 --> 00:27:02,520
We'll find her.
410
00:27:03,340 --> 00:27:04,940
We got a chance to get below the 30th
floor.
411
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
All right.
412
00:27:07,380 --> 00:27:08,540
We'll take out the other three.
413
00:27:09,780 --> 00:27:12,680
Better break this up. This might be a
good time to laugh at one of my bad
414
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
huh?
415
00:27:17,360 --> 00:27:19,320
This is police business. You don't have
to go with him.
416
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
I do.
417
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
He's my son.
418
00:27:27,340 --> 00:27:28,340
Better tell George.
419
00:28:03,340 --> 00:28:04,560
without disturbing the pets.
420
00:28:04,920 --> 00:28:06,080
I can't.
421
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
I'm afraid.
422
00:28:09,140 --> 00:28:12,220
Great fear is accepting the unknown.
423
00:28:13,420 --> 00:28:16,460
Small fears eat away at the heart.
424
00:28:16,920 --> 00:28:21,980
You must learn to overcome them, or they
will devour reason.
425
00:28:23,160 --> 00:28:24,680
I get dizzy.
426
00:28:25,660 --> 00:28:29,560
I'm not a bird. I cannot soar like one.
Yes, you can.
427
00:28:31,520 --> 00:28:32,920
I will catch you.
428
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
to break your fall.
429
00:28:40,820 --> 00:28:41,820
Trust me.
430
00:28:42,540 --> 00:28:44,480
No, I can't.
431
00:28:45,000 --> 00:28:46,100
I can't.
432
00:28:49,780 --> 00:28:50,780
I can't jump.
433
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
I can't jump, Father.
434
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
Trust me.
435
00:28:53,280 --> 00:28:55,540
I will catch you. I will break your
fall.
436
00:28:56,600 --> 00:28:58,560
Butch and Sundance had a river to jump
into.
437
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
Think of...
438
00:28:59,840 --> 00:29:03,300
Think of, uh, think of not disturbing
the pebbles.
439
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
The pebbles?
440
00:29:05,680 --> 00:29:09,040
Uh, you're gonna have to use better
imagery than that. Think of the hostage
441
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
are holding.
442
00:29:10,400 --> 00:29:13,540
Okay. Okay, then. Yeah, that's better.
That's better motivation.
443
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Here we go.
444
00:29:57,930 --> 00:29:59,630
Do not let your fears haunt you.
445
00:30:00,510 --> 00:30:03,490
They are small and of no consequence.
446
00:30:04,770 --> 00:30:06,370
Yeah, yeah, easy for you to say.
447
00:30:06,690 --> 00:30:07,790
You're not the one jumping.
448
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Good morning.
449
00:30:38,730 --> 00:30:40,190
George used to be the best.
450
00:30:41,290 --> 00:30:42,710
A lean, mean machine.
451
00:30:43,770 --> 00:30:46,630
Could have men's throw and men play
chess over the phone with the Romanian
452
00:30:46,630 --> 00:30:47,630
champion.
453
00:30:49,710 --> 00:30:50,950
Mysterious, that's our Georgie.
454
00:30:52,370 --> 00:30:54,410
We all thought he was born in
Transylvania.
455
00:30:55,970 --> 00:30:56,970
He really did.
456
00:30:58,890 --> 00:30:59,890
Where was he born?
457
00:31:01,310 --> 00:31:02,310
Baltimore.
458
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
He's butter now.
459
00:31:08,140 --> 00:31:09,200
It might be time for him to retire.
460
00:31:17,820 --> 00:31:19,040
The bride was gorgeous.
461
00:31:22,200 --> 00:31:23,880
Maids of honor never get their due.
462
00:31:27,800 --> 00:31:29,100
This dress is gorgeous.
463
00:31:32,880 --> 00:31:37,280
A little provocative, I always thought,
but that's how fashions are nowadays,
464
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
aren't they?
465
00:31:46,570 --> 00:31:47,870
Sassy. I like that.
466
00:31:49,090 --> 00:31:50,370
I like that a lot.
467
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
We have time.
468
00:31:59,370 --> 00:32:00,370
Here.
469
00:32:08,050 --> 00:32:12,390
If I cut the wrong wire, the alarm will
go off whether you open the door or not.
470
00:32:12,630 --> 00:32:13,630
Cut the right wire.
471
00:32:16,680 --> 00:32:20,320
All of my family, my wife, my children,
my grandchildren, everyone.
472
00:32:21,360 --> 00:32:22,760
That is our understanding.
473
00:32:23,520 --> 00:32:24,520
They all...
474
00:32:50,129 --> 00:32:51,129
Becca.
475
00:32:52,670 --> 00:32:53,990
Station three secure, George.
476
00:32:54,810 --> 00:32:56,670
You didn't tell him we're missing three
men?
477
00:32:56,990 --> 00:32:58,270
And have George go ballistic?
478
00:32:58,810 --> 00:33:00,290
We'll take care of things up here
ourselves.
479
00:33:00,850 --> 00:33:01,850
I'll find them.
480
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
Come quick.
481
00:33:38,220 --> 00:33:40,540
What is it?
482
00:33:40,920 --> 00:33:42,740
Pills. I need my pills.
483
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Prescription.
484
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Hurry.
485
00:33:58,480 --> 00:34:00,200
I have to go to the bathroom.
486
00:34:03,280 --> 00:34:04,600
Can't you wait? No.
487
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
have to wait.
488
00:34:11,639 --> 00:34:13,280
That will be quite enough for Lance.
489
00:34:14,580 --> 00:34:16,659
Let the young lady do what she
requested.
490
00:34:19,440 --> 00:34:21,500
Get this filled at the pharmacy in the
lobby.
491
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
It's Sunday.
492
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
They're closed.
493
00:34:26,980 --> 00:34:31,080
I need those safe deposit boxes open.
That won't happen if Andrea has a heart
494
00:34:31,080 --> 00:34:34,460
attack. Talk to Hans Gerhardt, the
manager. Tell him it's an emergency.
495
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
No!
496
00:35:01,490 --> 00:35:02,490
Oh, no.
497
00:35:53,900 --> 00:35:55,820
You're really good at this. I mean it.
498
00:35:56,260 --> 00:35:57,178
You are.
499
00:35:57,180 --> 00:35:58,098
I'm trying.
500
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Brian.
501
00:36:00,440 --> 00:36:02,500
You sure throw one hell of a party,
Captain.
502
00:36:04,260 --> 00:36:05,260
We've got a problem.
503
00:36:30,700 --> 00:36:32,020
Police, we need to use your computer
system.
504
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
What's the trouble?
505
00:36:38,800 --> 00:36:40,620
Okay, I need the codes for the security
system.
506
00:36:40,940 --> 00:36:44,380
I'm sorry, sir. I can't give out that
code except with Mr. Gerhart's
507
00:36:44,620 --> 00:36:47,120
and he... It's a class one felony.
There's a woman's life at stake.
508
00:36:49,220 --> 00:36:50,540
Give me the codes, damn it!
509
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
70529.
510
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
Here we are, sir.
511
00:37:10,620 --> 00:37:14,200
Your safe deposit boxes are about to
open, George.
512
00:37:26,960 --> 00:37:28,600
That's a beautiful sound.
513
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
It's too late. They're in.
514
00:37:37,330 --> 00:37:38,870
Excuse me, sir. Excuse me.
515
00:37:39,470 --> 00:37:41,470
Guests are not allowed in the kitchen.
516
00:37:41,670 --> 00:37:43,110
Open this door.
517
00:37:43,630 --> 00:37:46,830
I'm afraid I've given my keys away. I
said open the door.
518
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
Well,
519
00:37:55,290 --> 00:37:56,330
that felt awfully hard.
520
00:37:58,170 --> 00:38:00,190
Hi, there. It's a tall party, isn't it?
521
00:38:07,910 --> 00:38:10,690
They're gonna have the vault and paper
part of the boxes empty and be out of
522
00:38:10,690 --> 00:38:12,110
here before we can even make a phone
call.
523
00:38:14,550 --> 00:38:16,410
I can accept no weapon.
524
00:38:18,730 --> 00:38:20,290
Well, then you better get out of here
right now.
525
00:38:22,290 --> 00:38:24,770
Can I not be considered backup?
526
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
All right, you and me.
527
00:38:32,570 --> 00:38:33,830
We'll take them out one at a time.
528
00:38:35,170 --> 00:38:36,170
Just you and me.
529
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Look what I got over here.
530
00:38:41,540 --> 00:38:43,900
Oh my God, I can't believe all this
stuff.
531
00:38:44,260 --> 00:38:45,480
Look at this gold coin.
532
00:38:45,860 --> 00:38:47,020
Help me with another briefcase.
533
00:38:48,540 --> 00:38:49,800
Hey, let's
534
00:38:49,800 --> 00:38:56,260
get out of here.
535
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
I mean, never mind.
536
00:39:34,740 --> 00:39:39,160
Come on. I know.
537
00:39:40,180 --> 00:39:43,420
We spend all our time talking on the
table.
538
00:39:44,480 --> 00:39:45,479
No, man.
539
00:39:45,480 --> 00:39:46,840
No. It's here.
540
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
It's here.
541
00:39:54,500 --> 00:39:59,840
If it's going to pack it up, we've got
to get out.
542
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
Come on.
543
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
I'll go.
544
00:40:06,860 --> 00:40:07,860
My pills.
545
00:40:08,220 --> 00:40:10,160
I don't think you'll be needing them
now.
546
00:40:13,260 --> 00:40:15,020
I'll say goodbye to your family.
547
00:40:16,880 --> 00:40:18,980
So this is what your world is worth.
548
00:40:20,880 --> 00:40:22,380
You betrayed me once.
549
00:40:23,780 --> 00:40:27,320
Now, we are even.
550
00:40:46,030 --> 00:40:48,110
I'm not as patient as Mr. Valance.
551
00:40:48,810 --> 00:40:51,090
Time to polish my shoes, darling.
552
00:40:57,930 --> 00:41:00,110
Think of it like your wedding night.
553
00:41:02,850 --> 00:41:04,090
Stop right there.
554
00:42:32,590 --> 00:42:33,590
Secure partner.
555
00:42:44,390 --> 00:42:48,190
Can everyone see?
556
00:42:49,270 --> 00:42:52,410
Kelly. Good job.
557
00:42:52,670 --> 00:42:57,010
Hi. Just having a grand old time, you
know me.
558
00:42:57,990 --> 00:42:59,330
Well, come on.
559
00:43:02,670 --> 00:43:03,670
Let's go over there.
560
00:43:18,630 --> 00:43:19,630
Hi,
561
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
it's me.
562
00:43:25,190 --> 00:43:29,670
Where have you been? I don't know.
563
00:43:30,990 --> 00:43:33,510
I was having a grand old time, you know
what I mean?
564
00:43:35,010 --> 00:43:36,810
The bride does look beautiful.
565
00:43:38,770 --> 00:43:41,850
Keep working at it. You might convince
me yet.
566
00:43:43,930 --> 00:43:44,930
Peter?
567
00:43:48,670 --> 00:43:50,950
Peter, come on. Come on, Peter.
568
00:43:52,130 --> 00:43:54,510
Peter, you're family.
569
00:44:00,300 --> 00:44:04,500
For a man to have two families is
richness beyond measure.
570
00:44:41,580 --> 00:44:44,560
i can see him peter he hasn't gone far
40185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.