All language subtitles for blue.lights.s03e04.1080p.webrip.x264-skyfire.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,240 This programme contains strong language 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,760 This is everything. The Ginleys are running drugs 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,120 through Northern Ireland. 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,320 This coastline is all that matters, 5 00:00:08,320 --> 00:00:11,440 and we protect it at all costs. 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,720 The threat level has been raised to severe. 7 00:00:13,720 --> 00:00:16,160 I was visiting my ma. She's dying, Sandra. 8 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 She's gone. 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,280 No, don't! Don't! Please don't! 10 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 We will kill your kid. 11 00:00:20,840 --> 00:00:22,120 All you have to do is stay out of our way. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,480 Tell me what you want. 13 00:00:23,480 --> 00:00:25,640 It's not what. It's who. 14 00:00:25,640 --> 00:00:27,840 We've had a call from this address. 15 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 There must be some mistake. 16 00:00:29,040 --> 00:00:30,200 He's going to hurt them. 17 00:00:30,200 --> 00:00:32,240 I think you need to talk to somebody, Aisling... 18 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 Hail Mary, full of grace. ...about the accident. 19 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 Do you think it's an accident that we came here? 20 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 We were supposed to come here. 21 00:00:37,960 --> 00:00:39,480 Turn around! 22 00:00:39,480 --> 00:00:42,000 Sarge, there's something going on there. 23 00:00:42,000 --> 00:00:44,400 You want me to go against the advice of C1 and C3? 24 00:00:44,400 --> 00:00:46,440 Sean, Grace knows this kid. 25 00:00:46,440 --> 00:00:48,080 And if Grace thinks she's in serious trouble, 26 00:00:48,080 --> 00:00:49,120 then she's in serious trouble. 27 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Lindsay, where are you going? 28 00:00:50,440 --> 00:00:52,600 I got you that interview. Front of house. 29 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Like I said I would. 30 00:00:54,000 --> 00:00:55,640 Hang on, is that Lindsay? Stevie... 31 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 Stop! 32 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 TYRES SCREECH 33 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 Shit! 34 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Ah, you're all right... 35 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 BIRDSONG 36 00:01:08,920 --> 00:01:10,000 BUZZING 37 00:01:10,000 --> 00:01:11,840 SLOW POP ON RADIO 38 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 Good morning, skipper. 39 00:01:23,160 --> 00:01:25,480 Stop that. 40 00:01:25,480 --> 00:01:26,520 Mwah. 41 00:01:29,400 --> 00:01:30,440 What was that for? 42 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 Backing me up. 43 00:01:34,520 --> 00:01:35,600 Well, that's my job. 44 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Hmm. 45 00:01:39,120 --> 00:01:41,240 So they want you to interview her? 46 00:01:41,240 --> 00:01:42,920 Yeah. 47 00:01:42,920 --> 00:01:45,440 They think I might be able to get through to her. 48 00:01:45,440 --> 00:01:47,320 Stepping up. Ah... 49 00:01:47,320 --> 00:01:49,400 I'm making it up as I go along. 50 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 Join the club. 51 00:01:51,320 --> 00:01:53,320 Oh, er, have you heard from Annie? 52 00:01:53,320 --> 00:01:54,560 No. 53 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 Do you think she's safe up there? 54 00:01:56,960 --> 00:01:59,720 Well, we've got our best man on the job. 55 00:02:04,960 --> 00:02:08,680 CRUNCHING 56 00:02:08,680 --> 00:02:11,720 SEAGULLS CRY 57 00:02:20,000 --> 00:02:22,360 Um... 58 00:02:23,880 --> 00:02:24,920 Lovely. 59 00:02:27,520 --> 00:02:29,160 Why don't you come inside? 60 00:02:30,240 --> 00:02:32,200 You look like a peeler standing there. 61 00:02:33,600 --> 00:02:34,640 I am a peeler. 62 00:02:36,160 --> 00:02:37,200 For God's sake. 63 00:03:01,800 --> 00:03:03,760 I'll take that. 64 00:03:03,760 --> 00:03:04,800 Thanks. 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 Can I give you a hand? 66 00:03:25,520 --> 00:03:27,080 No, it's fine. 67 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 Is everything OK? 68 00:03:30,160 --> 00:03:33,440 This is supposed to be a wake, not a bloody police station. 69 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 KNOCK ON DOOR 70 00:03:41,080 --> 00:03:42,680 Yep? 71 00:03:42,680 --> 00:03:45,520 Dana, there's someone here interested in membership. 72 00:03:45,520 --> 00:03:46,920 Membership is closed. 73 00:03:46,920 --> 00:03:48,080 Yeah, I told her that. 74 00:03:49,080 --> 00:03:51,320 So? She says she's not leaving. 75 00:04:20,120 --> 00:04:21,840 What in the name of God were you thinking? 76 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 I was worried about her. 77 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 You were off duty, on your own. 78 00:04:24,520 --> 00:04:25,640 She could have been killed. 79 00:04:25,640 --> 00:04:27,560 Aisling, there's going to be a PSD investigation. 80 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 OK, fine. 81 00:04:29,400 --> 00:04:30,640 Excuse me? 82 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 I can stand over it. Constable... 83 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 Skipper. 84 00:04:34,040 --> 00:04:35,120 I don't regret it. 85 00:04:38,120 --> 00:04:39,160 Aisling... 86 00:04:40,200 --> 00:04:42,160 ...we think you're suffering from trauma. 87 00:04:44,120 --> 00:04:45,160 Trauma? 88 00:04:46,840 --> 00:04:49,440 Yous think I'm going mad? No. No. 89 00:04:49,440 --> 00:04:51,280 That is not how I would describe it at all. 90 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Ma'am. When we came back from that call 91 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 and flagged it on the system, 92 00:04:54,840 --> 00:04:57,040 I knew nothing was going to happen, because it never does. 93 00:04:57,040 --> 00:04:58,960 She could have been killed last night. 94 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 So is it me losing the plot or is it this whole place? 95 00:05:01,920 --> 00:05:04,880 You're not working today. You're suspending me? 96 00:05:04,880 --> 00:05:06,400 I'm recommending that you go home, 97 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 whilst we decide on next steps. 98 00:05:11,680 --> 00:05:13,600 And I'd like you to leave your gun. 99 00:05:29,120 --> 00:05:30,240 Have you got my back here? 100 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Aisling... Have you got my back? 101 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 Come on in, Tommy. 102 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Has she talked about it? The RTC? 103 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 A bit, ma'am. Not much. 104 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 How is she, in her head? 105 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 The truth, Tommy. 106 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 Is that her gun? 107 00:05:57,080 --> 00:05:58,760 Have you suspended her? 108 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 What rule did she break? 109 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 She acted like a vigilante! 110 00:06:01,440 --> 00:06:03,480 Where does it say that, if we're worried about someone, 111 00:06:03,480 --> 00:06:05,400 we can't check up on them in our own time? 112 00:06:05,400 --> 00:06:06,440 Tommy... 113 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 I'm sorry. 114 00:06:09,520 --> 00:06:10,640 This is wrong. 115 00:06:21,040 --> 00:06:22,360 What did you say to them? 116 00:06:23,480 --> 00:06:25,560 I stood up for you. 117 00:06:25,560 --> 00:06:26,800 Thanks. 118 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 Aisling, are you going to be OK? 119 00:06:30,120 --> 00:06:31,320 Course I am. 120 00:06:33,280 --> 00:06:36,520 Got a call this morning from the Domestic Violence Unit. 121 00:06:36,520 --> 00:06:38,600 She's telling them everything. 122 00:06:38,600 --> 00:06:41,480 Years of abuse. Coercive control. 123 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 Sexual assault. He was charged. 124 00:06:45,080 --> 00:06:47,640 They rang to thank me. 125 00:06:47,640 --> 00:06:49,680 So if they want to punish me for that, then fuck them. 126 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 So, Mrs McIntyre, 127 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 you're interested in joining us? 128 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 If you'll have me. 129 00:07:12,080 --> 00:07:14,720 Do you have any friends here? 130 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 Right now, mostly enemies. 131 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 OK. 132 00:07:18,560 --> 00:07:20,880 Let's end the pretence, shall we? 133 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 How did you find me? 134 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 I put you here. 135 00:07:25,200 --> 00:07:29,040 Just before I...retired... 136 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 ..Fogerty asked me if I knew of any properties 137 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 for a new private club. 138 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 When they put you in to run it, I thought to myself... 139 00:07:37,560 --> 00:07:38,600 .."Who's this?" 140 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 What do you want? A quiet life. 141 00:07:41,360 --> 00:07:43,040 But it's not really working out. 142 00:07:43,040 --> 00:07:45,320 I have nothing to say to you. 143 00:07:45,320 --> 00:07:48,440 That's fine. I'll do the talking. 144 00:07:48,440 --> 00:07:50,240 Fogerty's going to bring you down. 145 00:07:50,240 --> 00:07:52,360 He's running this place like it's inner-city Dublin. 146 00:07:52,360 --> 00:07:53,480 You can't do that. 147 00:07:55,760 --> 00:07:57,440 You don't know what you're up against. 148 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 What am I up against? The peelers. 149 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 You mean the police? 150 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 They're fucked up, like the rest of us. 151 00:08:04,480 --> 00:08:07,000 They don't play by the rules. 152 00:08:07,000 --> 00:08:08,320 Fogerty doesn't get that. 153 00:08:08,320 --> 00:08:09,560 And you do? 154 00:08:09,560 --> 00:08:11,520 30 years, never got a parking ticket. 155 00:08:13,480 --> 00:08:16,280 Getting rid of me was a mistake. 156 00:08:30,560 --> 00:08:31,880 Let me know if I got in. 157 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 There's some flowers in the parochial house. 158 00:08:47,480 --> 00:08:48,840 Would you go and get them? 159 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 I'm on duty. Ach, wise up. 160 00:08:51,280 --> 00:08:52,560 What's a parochial house? 161 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 A priest's house, you eejit! 162 00:08:54,960 --> 00:08:57,520 Come on. Make yourself useful. 163 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Here's the address, it's up the lane. 164 00:09:17,960 --> 00:09:20,040 Sorry for your loss. 165 00:09:20,040 --> 00:09:21,080 Thank you. 166 00:09:34,840 --> 00:09:35,880 How are you doing? 167 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 I don't know. 168 00:09:38,680 --> 00:09:39,960 Yeah. 169 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 I mean, how do you even...? 170 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Sorry, Annie. 171 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 I need some fresh air. 172 00:09:48,120 --> 00:09:50,600 It's not safe. Sandra... 173 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 Where's Lawrence? 174 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 Come on. 175 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 Have you come to confess your sins? 176 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Um... 177 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 No, Father. I'm here to pick up some flowers. 178 00:10:32,120 --> 00:10:34,200 Just taking the hand out of you. Come on. 179 00:10:45,600 --> 00:10:47,480 Are you religious? 180 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 I'm, er...spiritual. 181 00:10:49,760 --> 00:10:51,720 "Spiritual." 182 00:10:51,720 --> 00:10:53,000 Fuck's sake. 183 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Sorry? 184 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 Nothing. 185 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 These are all for the Conlons. 186 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 Who delivered this? 187 00:11:03,280 --> 00:11:05,360 It was on the doorstep this morning. 188 00:11:05,360 --> 00:11:07,440 CLOCK CHIMES 189 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 That's not addressed to you. 190 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Forgive me, Father. 191 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 I'm not sure your Auntie Bea likes me. 192 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 I'm not sure she likes anyone. 193 00:11:55,160 --> 00:11:57,360 It's beautiful here. 194 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 Yeah. 195 00:12:01,160 --> 00:12:03,440 I always took it for granted, growing up. 196 00:12:04,760 --> 00:12:06,880 I just thought... 197 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 ..this is how the world was. 198 00:12:08,920 --> 00:12:11,560 Yeah. I thought the same about Dagenham. 199 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Mm. Sandra! 200 00:12:22,160 --> 00:12:23,640 What the hell's going on? 201 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 We're leaving. 202 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 What happened? 203 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 I'm sorry. 204 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Just tell me what happened. I'm sorry, Ma. 205 00:12:29,280 --> 00:12:31,040 There's a threat. It's active. 206 00:12:31,040 --> 00:12:33,080 We need to get out of here. Annie. Let's go. 207 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 Just give me a minute. 208 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 Sandra! We need to leave! 209 00:12:39,720 --> 00:12:42,520 You tell me now, what is going on! 210 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 We have to go. "Go"? Go where?! 211 00:12:46,760 --> 00:12:49,280 Father, did anyone see who delivered that package? 212 00:12:49,280 --> 00:12:51,280 Doorbell camera? CCTV? No. 213 00:12:51,280 --> 00:12:53,160 It's her mother's wake... Let's go. 214 00:12:53,160 --> 00:12:54,360 Annie, you can't just... What? 215 00:12:54,360 --> 00:12:56,240 Bea, I'm sorry... Come on! 216 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 ENGINE STARTS 217 00:13:47,600 --> 00:13:48,960 BELL DINGS 218 00:13:51,320 --> 00:13:53,080 Can I help you? 219 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 We're here to talk about your licence. 220 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Well, this way, please. 221 00:14:08,720 --> 00:14:10,560 You were here before. 222 00:14:10,560 --> 00:14:13,960 The night Mr McClelland became... 223 00:14:13,960 --> 00:14:15,000 ..unwell. 224 00:14:16,240 --> 00:14:18,760 You mean the night he overdosed on cocaine. 225 00:14:49,240 --> 00:14:52,200 Have you any CCTV from the night it happened? 226 00:14:52,200 --> 00:14:54,240 Constable, this is a private members' club. 227 00:14:54,240 --> 00:14:55,840 We don't surveil our clients. 228 00:14:55,840 --> 00:14:59,200 Well, have you a guest book we could look at for the evening? 229 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Why? 230 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 We're following up on witnesses. 231 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 Just standard procedure. 232 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 No, I'm sorry. That's private information. 233 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 We're authorised to take it. 234 00:15:16,320 --> 00:15:19,360 Lucia, can you photocopy the members' register 235 00:15:19,360 --> 00:15:22,720 for last Saturday, and leave a copy at the front desk? 236 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Thank you. 237 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Was George McClelland here with friends the night it happened? 238 00:15:29,680 --> 00:15:31,240 We're all friends here. 239 00:15:31,240 --> 00:15:32,920 Ah, that's lovely, mate, isn't it? 240 00:15:32,920 --> 00:15:35,960 Look, constables, I'm not sure what else I can do for you. 241 00:15:35,960 --> 00:15:38,840 Maybe we should join. What do you think, mate? 242 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 I'm afraid we're full. 243 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 Shame. 244 00:15:49,520 --> 00:15:52,040 Lindsay, this is really serious now. 245 00:15:52,040 --> 00:15:54,080 You must know that. 246 00:15:54,080 --> 00:15:56,000 Where were they taking you? 247 00:15:56,000 --> 00:15:58,280 Can you tell us what happened last night? 248 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 No. 249 00:16:00,680 --> 00:16:03,720 I was hours away from putting a full C4 team onto her. 250 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 With respect, sir, a few hours too late. 251 00:16:07,800 --> 00:16:10,440 C1 want to talk to her as soon as. 252 00:16:10,440 --> 00:16:12,200 Sir, this takes time... 253 00:16:12,200 --> 00:16:13,240 Take your shot. 254 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 You miss? It's our turn. 255 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 All right? 256 00:16:19,840 --> 00:16:21,600 Now, you call me if anything changes. 257 00:16:21,600 --> 00:16:22,960 I told you, I don't want to talk about it. 258 00:16:22,960 --> 00:16:25,160 Lindsay... 259 00:16:25,160 --> 00:16:26,280 Who were they? 260 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 I want to go home. 261 00:16:31,760 --> 00:16:34,640 You know, it's our job to protect you. 262 00:16:34,640 --> 00:16:36,640 I want to go home. 263 00:16:36,640 --> 00:16:38,160 I'm not under arrest, am I? 264 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 Can we just...? 265 00:16:40,680 --> 00:16:42,400 Grace, enough. 266 00:16:42,400 --> 00:16:43,720 Lindsay, what happened to you? 267 00:16:43,720 --> 00:16:44,760 Why do you even care? 268 00:16:44,760 --> 00:16:46,960 What do you mean, why do I even care? Of course I care. 269 00:16:48,920 --> 00:16:49,960 Bullshit. 270 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 If you cared about me, you wouldn't have left. 271 00:16:58,920 --> 00:17:01,960 OK, I think that we should probably take a... 272 00:17:01,960 --> 00:17:04,320 ..take a beat there, all right? 273 00:17:08,680 --> 00:17:09,760 Right. 274 00:17:18,400 --> 00:17:20,480 Well, it's nice to feel like you're a bit of shite 275 00:17:20,480 --> 00:17:22,360 on someone's shoe. 276 00:17:20,480 --> 00:17:22,360 LINE RINGS 277 00:17:25,440 --> 00:17:27,480 PHONE BUZZES 278 00:17:31,520 --> 00:17:33,040 What do you mean, we're running out of time? 279 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 I mean, we've only just started. 280 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 If we can't get her to talk, 281 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 they're sending in a team from C1. 282 00:17:37,600 --> 00:17:38,760 Are you joking? 283 00:17:40,000 --> 00:17:42,920 No, this kid is a victim, she's not a suspect! 284 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 Grace, it's out of our hands. 285 00:17:47,760 --> 00:17:48,800 What? 286 00:17:50,920 --> 00:17:51,960 OK. 287 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 OK. 288 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 Grace..."OK" what? 289 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 Right. 290 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 So you're still doing well at school. 291 00:18:31,280 --> 00:18:33,640 Yeah, the principal says if you continue like this, 292 00:18:33,640 --> 00:18:34,960 do your A-Levels... 293 00:18:36,400 --> 00:18:38,320 ..you'll be going to university, and then... 294 00:18:39,760 --> 00:18:40,800 Uni? 295 00:18:42,040 --> 00:18:43,080 Wise up. 296 00:18:44,400 --> 00:18:45,440 Lindsay. 297 00:18:46,960 --> 00:18:48,160 The way things are. 298 00:18:49,920 --> 00:18:51,720 The way everything seems to... 299 00:18:56,520 --> 00:18:59,360 It doesn't always have to be that way. 300 00:19:01,080 --> 00:19:02,680 And you... 301 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 ..you have the ability to change that. 302 00:19:07,560 --> 00:19:10,480 You're smart and you're tough... 303 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 ..and you can make that happen. 304 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 Just leave it, OK? Lindsay... 305 00:19:16,960 --> 00:19:21,840 Stop trying to change me! Stop trying to make things better! 306 00:19:21,840 --> 00:19:25,800 You don't have a clue, Grace! Not a clue. 307 00:19:25,800 --> 00:19:28,080 Well, I do. Pfft. No, you don't. 308 00:19:28,080 --> 00:19:29,400 I do. You fucking don't. 309 00:19:29,400 --> 00:19:31,320 I do. 310 00:19:31,320 --> 00:19:33,320 I grew up in care! 311 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 Yeah. 312 00:19:39,800 --> 00:19:40,840 So did I. 313 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 My home life was very difficult, Lindsay. 314 00:19:54,600 --> 00:19:55,640 So, um... 315 00:19:57,000 --> 00:19:58,040 ..so, yeah... 316 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 ..I was in the system. 317 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 What do you mean by difficult? 318 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 Well, I had a mum who... 319 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 I had a mum who had addiction problems. 320 00:20:16,640 --> 00:20:19,440 Addiction problems and mental health problems. 321 00:20:20,520 --> 00:20:22,480 She was there, but she wasn't there, 322 00:20:22,480 --> 00:20:23,560 if you know what I mean. 323 00:20:26,480 --> 00:20:28,520 My dad was great. He was, um... 324 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 He was an angel. 325 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 Whatever my mum did... 326 00:20:36,760 --> 00:20:38,920 ....however she messed up... 327 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 ..he was always there. 328 00:20:40,920 --> 00:20:44,120 He was always there for both of us, 329 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 to pick up the pieces. 330 00:20:47,440 --> 00:20:48,880 And then, when I was ten... 331 00:20:54,920 --> 00:20:56,240 ..my dad died. 332 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 He died of a stroke. 333 00:21:03,280 --> 00:21:04,320 At work. 334 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 I was at school. 335 00:21:12,640 --> 00:21:15,600 And when my mum... told me about it, 336 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 it was like she was talking to me about the weather. 337 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 And that was it. 338 00:21:25,000 --> 00:21:26,160 And after that... 339 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 ..it was just me. 340 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Me and my mum and that... 341 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 It really wasn't good. 342 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 What do you mean? 343 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Well, she... 344 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 ..she drank, she took drugs. 345 00:21:51,400 --> 00:21:54,760 There were parties in her house, people. 346 00:21:57,120 --> 00:21:58,480 You know, I saw things that... 347 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 And it just never stopped. 348 00:22:09,520 --> 00:22:10,920 And then what happened? 349 00:22:13,480 --> 00:22:14,520 Um... 350 00:22:20,880 --> 00:22:24,000 There was a teacher. At school. 351 00:22:26,440 --> 00:22:29,760 Realised what was going on and they told social services. 352 00:22:29,760 --> 00:22:30,920 And then, one day.... 353 00:22:34,960 --> 00:22:37,800 ..a social worker turns up at our house. 354 00:22:37,800 --> 00:22:38,840 Sue. 355 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 And she takes one look at my mum... 356 00:22:46,880 --> 00:22:50,000 ..one look at our home, and that was it. 357 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 It was an Emergency Protection Order. 358 00:22:55,840 --> 00:22:58,080 So you went into care. Yeah. 359 00:22:59,200 --> 00:23:00,640 Yeah, I went into care. 360 00:23:02,960 --> 00:23:05,040 My mum never fought for me, Lindsay. 361 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 She never...stopped drinking. 362 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 She never visited me. 363 00:23:15,280 --> 00:23:17,000 Never? No. 364 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 No. 365 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 Do you know, I don't think she even liked me. 366 00:23:29,520 --> 00:23:31,320 And she died when I was 14. 367 00:23:37,800 --> 00:23:39,200 What was it like for you? 368 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Care? 369 00:23:45,600 --> 00:23:46,800 Care was shit. 370 00:23:49,800 --> 00:23:50,840 But no-one... 371 00:23:52,160 --> 00:23:53,880 No-one ever hurt me there. 372 00:23:55,480 --> 00:23:58,280 But... No-one ever helped you. 373 00:23:58,280 --> 00:23:59,320 Yeah. 374 00:24:02,200 --> 00:24:03,280 I was angry. 375 00:24:05,080 --> 00:24:06,400 I was so angry. 376 00:24:09,360 --> 00:24:13,000 And I look back now, and I think... 377 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 ..what would my life be like? 378 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 What would my life be like, if it...if it hadn't been for...? 379 00:24:25,760 --> 00:24:28,160 If it hadn't have been for what? 380 00:24:28,160 --> 00:24:29,400 Sue. 381 00:24:33,800 --> 00:24:35,880 You know, she took me aside... 382 00:24:38,160 --> 00:24:40,280 ..and she said to me, 383 00:24:40,280 --> 00:24:44,560 "You will always be angry, no matter what. 384 00:24:46,280 --> 00:24:49,640 "But you have...a choice. 385 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 "You can either let it destroy you, or you... 386 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 "...or you can put it to work. 387 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 "You know, you can use that anger... 388 00:25:03,120 --> 00:25:04,160 "..to break free." 389 00:25:06,560 --> 00:25:07,600 And so I did. 390 00:25:10,840 --> 00:25:12,400 How? 391 00:25:12,400 --> 00:25:15,440 You know, the world expected me to be a failure, so... 392 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 ..so... 393 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 ..so I just said, "Fuck you." 394 00:25:24,120 --> 00:25:28,000 I did my A-levels out of spite. I went to university just... 395 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 ..just to prove all of them wrong. 396 00:25:37,480 --> 00:25:40,800 So your whole life's just a giant "fuck you"? 397 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 Yes. 398 00:25:44,040 --> 00:25:45,280 Yes, it is. 399 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 I was a runner. 400 00:25:59,160 --> 00:26:00,560 I delivered coke. 401 00:26:00,560 --> 00:26:02,040 To rich people. 402 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 Sir. Something's changed. 403 00:26:18,800 --> 00:26:20,440 PHONE BUZZES 404 00:26:24,040 --> 00:26:26,600 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. Thanks. 405 00:26:26,600 --> 00:26:27,720 I can't be bothered listening... 406 00:26:27,720 --> 00:26:29,240 What? 407 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 It's Aisling. She's... She's not answering. 408 00:26:31,280 --> 00:26:32,920 Maybe she's worried you're going to sing her a song. 409 00:26:32,920 --> 00:26:34,240 Mate. 410 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 She's fine. 411 00:26:54,240 --> 00:26:56,040 ALARM PIPS 412 00:27:16,120 --> 00:27:18,800 Oh... What are you doing here? 413 00:27:24,440 --> 00:27:26,280 I'm not here as a police officer. 414 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 I'm just here as me. 415 00:27:44,000 --> 00:27:46,480 Is that the, um...? Are those the...? 416 00:27:46,480 --> 00:27:48,960 I don't know why I kept them. 417 00:27:48,960 --> 00:27:51,680 He was holding them when he... 418 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 We both were. 419 00:27:55,720 --> 00:27:57,520 I think you need to leave. No. 420 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 No. 421 00:28:04,360 --> 00:28:05,720 I want to know. 422 00:28:09,480 --> 00:28:11,360 He wanted me to tell you he loved you... 423 00:28:12,480 --> 00:28:17,440 ..and you should know he was at peace when he died. 424 00:28:18,480 --> 00:28:20,360 I'm glad there was someone there with him. 425 00:28:22,040 --> 00:28:23,520 And I'm glad it was you. 426 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 Thank you. 427 00:28:29,280 --> 00:28:30,640 Why did you come here? John. 428 00:28:30,640 --> 00:28:32,120 No. 429 00:28:34,040 --> 00:28:35,120 Tell me. 430 00:28:38,480 --> 00:28:39,840 Partly for you. 431 00:28:43,080 --> 00:28:44,600 Partly for me. 432 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 I should go. 433 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 I'll show you out. 434 00:29:03,280 --> 00:29:04,320 Thank you. 435 00:29:12,960 --> 00:29:14,080 Stop. 436 00:29:26,520 --> 00:29:30,080 It doesn't really help us. It's just a list of pricks. 437 00:29:34,000 --> 00:29:35,720 Bit weird, wasn't she? 438 00:29:35,720 --> 00:29:36,760 Who? 439 00:29:36,760 --> 00:29:39,160 Fancy Knickers. In that club. 440 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 RADIO CHIRPS 441 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 7-4 from Uniform. 442 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 Welfare check on a Brendan Higgins. 443 00:29:43,160 --> 00:29:44,480 Sister says he's threatened suicide. 444 00:29:44,480 --> 00:29:47,080 5 Belvedere Gardens. 445 00:29:47,080 --> 00:29:49,200 Uniform from 7-2. Responding. 446 00:29:50,520 --> 00:29:51,560 Brendan Higgins. 447 00:29:53,040 --> 00:29:55,560 Big Brendan. Mental health case. 448 00:29:55,560 --> 00:29:57,360 Likes a scrap. 449 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 Put your helmet on, mate. 450 00:30:06,880 --> 00:30:07,920 What? 451 00:30:15,400 --> 00:30:18,040 So the night that Sandy died, 452 00:30:18,040 --> 00:30:19,880 that's what you were doing? 453 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 Delivering to order? 454 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 Same as we did every night. 455 00:30:25,320 --> 00:30:26,680 She needs a solicitor. 456 00:30:27,680 --> 00:30:28,720 Marian, it... 457 00:30:32,880 --> 00:30:35,600 Can you tell me, on that night that he died, 458 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 why did he go down there, to the mill? 459 00:30:42,360 --> 00:30:43,400 They told him to. 460 00:30:45,120 --> 00:30:46,160 Who told him to? 461 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 The Ginleys. 462 00:30:54,920 --> 00:30:55,960 Fuck. 463 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 What can you tell me about the Ginleys? 464 00:31:04,840 --> 00:31:06,920 They run the place. 465 00:31:06,920 --> 00:31:09,000 Like, you know... 466 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 ..everything. 467 00:31:10,920 --> 00:31:14,840 And who was taking you away from the home last night? 468 00:31:16,160 --> 00:31:17,480 Lindsay? 469 00:31:20,800 --> 00:31:21,840 Fogerty. 470 00:31:23,480 --> 00:31:24,760 Bloody hell. 471 00:31:25,800 --> 00:31:27,160 Where was he taking you? 472 00:31:27,160 --> 00:31:29,280 He said we were going back to Dublin. 473 00:31:29,280 --> 00:31:32,000 Back? Had he brought you there before? 474 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Why? 475 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 To go to parties. 476 00:31:45,720 --> 00:31:46,840 With men. 477 00:31:48,200 --> 00:31:49,560 What men? 478 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Men from here. 479 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 They bring them down there. 480 00:32:02,320 --> 00:32:03,840 And they bring us, too. 481 00:32:09,840 --> 00:32:11,640 They brought me to the parties. 482 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Gemma? I need some time with the boss. 483 00:32:21,520 --> 00:32:23,000 We've had a breakthrough. 484 00:32:24,000 --> 00:32:25,040 OK, cheers. 485 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 Hello? 486 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 Police. Open up! 487 00:32:33,960 --> 00:32:35,280 DOOR HANDLE RATTLES 488 00:32:37,440 --> 00:32:40,200 All right. Smashy-smashy, breaky-breaky? 489 00:32:40,200 --> 00:32:43,200 I think it's called an Article 19 forced entry, but... 490 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Aye, right. One of those. 491 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 Brendan, if you don't open up, 492 00:32:46,960 --> 00:32:48,880 we're going to have to force entry. 493 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 All right? Yeah. 494 00:33:03,000 --> 00:33:06,280 Hello? Hello? 495 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Brendan? Hello? 496 00:33:10,600 --> 00:33:11,680 Brendan? 497 00:33:21,480 --> 00:33:24,080 FLIES BUZZ 498 00:33:28,480 --> 00:33:29,520 Bollocks. 499 00:33:36,520 --> 00:33:37,800 SNEEZES 500 00:33:37,800 --> 00:33:39,880 Oh! Fuck me! 501 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 Jesus, Brendan! 502 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 All right, lads? 503 00:33:46,200 --> 00:33:47,440 How'd you get in? 504 00:33:53,560 --> 00:33:56,520 Aye. Don't worry about it. I break stuff all the time. 505 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 Who called yous? 506 00:33:59,200 --> 00:34:00,360 Your sister. 507 00:34:00,360 --> 00:34:01,400 Bitch! 508 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 She's just worried about you, mate. 509 00:34:02,800 --> 00:34:04,680 She just wanted to make sure you're OK. 510 00:34:04,680 --> 00:34:06,000 Aye. Right. 511 00:34:07,680 --> 00:34:09,280 Sorry, guys. I just... 512 00:34:11,160 --> 00:34:13,400 FLIES BUZZ 513 00:34:17,560 --> 00:34:19,800 These phones are a curse. 514 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. 515 00:34:21,800 --> 00:34:24,080 I can't be bothered listening to voice messages. 516 00:34:24,080 --> 00:34:25,840 BEEP 517 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 Did you ever get that mental health appointment? 518 00:34:31,440 --> 00:34:33,400 Turned it down. 519 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 You turned it down? 520 00:34:35,400 --> 00:34:36,440 Why? 521 00:34:36,440 --> 00:34:37,760 Cos there's no point. 522 00:34:37,760 --> 00:34:40,680 Ah, Brendan. You need to see someone. 523 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Everybody's always telling me I'm not right in the head! 524 00:34:42,840 --> 00:34:44,680 I'm fine, OK? I'm fucking fine! 525 00:34:44,680 --> 00:34:47,080 All right. All right. All right. Take it easy, mate. 526 00:34:47,080 --> 00:34:49,120 You're all right. Just, er... 527 00:34:49,120 --> 00:34:50,760 ..give us a second, yeah? 528 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 Tell Barney we need an emergency nurse. 529 00:35:00,760 --> 00:35:02,160 Tell him it's Article 2. 530 00:35:02,160 --> 00:35:03,480 Article 2? 531 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Yeah. Seriously. 532 00:35:09,880 --> 00:35:12,320 Right, I have an idea. 533 00:35:12,320 --> 00:35:14,600 What are you doing? 534 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 No, Brendan. 535 00:35:16,280 --> 00:35:18,760 What are we doing? 536 00:35:18,760 --> 00:35:20,720 FLIES BUZZ 537 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 Well done. 538 00:35:25,440 --> 00:35:26,480 What now? 539 00:35:26,480 --> 00:35:28,000 Er, we're going to do it officially. 540 00:35:28,000 --> 00:35:29,920 Do a witness interview. 541 00:35:29,920 --> 00:35:31,080 So it has to be you. 542 00:35:32,800 --> 00:35:34,920 What? Well, she trusts you. 543 00:35:34,920 --> 00:35:36,360 We need you on this full-time. 544 00:35:36,360 --> 00:35:38,120 No, I don't... 545 00:35:38,120 --> 00:35:39,520 No, I don't think I can. 546 00:35:39,520 --> 00:35:42,480 Well, nobody else can do it. I'll have a word with upstairs. 547 00:35:42,480 --> 00:35:43,560 Well done. 548 00:36:10,840 --> 00:36:11,880 I'm sorry. 549 00:36:28,120 --> 00:36:29,440 Where am I going? 550 00:36:31,840 --> 00:36:32,880 Somewhere safe. 551 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 I'm just going to... 552 00:36:45,800 --> 00:36:47,520 Why didn't you tell me before? 553 00:36:50,960 --> 00:36:52,520 I've never told anyone. 554 00:37:03,600 --> 00:37:04,760 His name was George. 555 00:37:07,280 --> 00:37:08,320 What? 556 00:37:10,320 --> 00:37:12,480 At one of the parties, we... 557 00:37:14,240 --> 00:37:15,280 He... 558 00:37:16,800 --> 00:37:19,920 You can do this tomorrow if it's easier? 559 00:37:19,920 --> 00:37:21,760 He wanted me to say his name. 560 00:37:23,760 --> 00:37:25,680 I was drunk, but... 561 00:37:26,680 --> 00:37:27,840 ..I remembered it. 562 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 I googled him. 563 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 He's this rich accountant guy. 564 00:37:39,040 --> 00:37:41,480 The night Sandy was killed, I saw him. 565 00:37:43,680 --> 00:37:45,200 Where? 566 00:37:45,200 --> 00:37:47,240 In the street. 567 00:37:47,240 --> 00:37:48,480 I delivered him coke. 568 00:37:52,800 --> 00:37:54,520 He didn't even recognise me. 569 00:37:59,440 --> 00:38:01,440 Maybe he didn't do anything wrong. 570 00:38:04,080 --> 00:38:05,840 What? 571 00:38:05,840 --> 00:38:07,600 I mean... 572 00:38:07,600 --> 00:38:10,120 ..I'm 17. I was there... 573 00:38:10,120 --> 00:38:12,440 I was drunk, too. And maybe... 574 00:38:12,440 --> 00:38:13,920 No. 575 00:38:13,920 --> 00:38:15,120 No, no, no. 576 00:38:18,600 --> 00:38:20,160 Look, when you were there... 577 00:38:21,280 --> 00:38:23,080 ..if you'd have told them you wanted to leave, 578 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 if you'd have told them you didn't want to do it... 579 00:38:26,280 --> 00:38:27,520 ..what would have happened? 580 00:38:29,880 --> 00:38:31,440 They would have hurt me. 581 00:38:31,440 --> 00:38:32,640 Yeah. 582 00:38:34,320 --> 00:38:38,240 So don't you ever, ever, ever think 583 00:38:38,240 --> 00:38:40,120 that any of this is your fault. 584 00:38:42,600 --> 00:38:44,040 OK? 585 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 Lawrence, can we get her to the funeral? 586 00:38:52,560 --> 00:38:53,840 Get her there? Yes. 587 00:38:53,840 --> 00:38:55,560 Protect her there after a death threat? 588 00:38:55,560 --> 00:38:56,920 Different story. 589 00:38:56,920 --> 00:38:59,840 We'd need at least three TSGs, maybe a couple of CPU. 590 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 We don't have it. Christ. 591 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 What are we going to say to her? 592 00:39:07,560 --> 00:39:08,640 Who are you calling? 593 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 My spiritual adviser. 594 00:39:11,520 --> 00:39:13,760 LINE RINGS 595 00:39:29,560 --> 00:39:31,640 Why are you doing this? 596 00:39:31,640 --> 00:39:33,000 I don't like mess. 597 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 Seriously? 598 00:39:34,240 --> 00:39:36,000 Yous have nothing better to do? 599 00:39:36,000 --> 00:39:37,440 No, mate. We don't. 600 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 DOOR BUZZER 601 00:39:41,280 --> 00:39:43,320 Who's that? It's a mental health nurse. 602 00:39:43,320 --> 00:39:45,040 What the fuck?! Brendan... 603 00:39:45,040 --> 00:39:46,440 I told you I don't want to talk to anybody! 604 00:39:46,440 --> 00:39:48,040 Listen to me, Brendan. You need this. 605 00:39:48,040 --> 00:39:49,720 You stitched me up, you bastard! 606 00:39:49,720 --> 00:39:50,760 You need this, Brendan! 607 00:39:50,760 --> 00:39:52,000 I don't fucking need anything... 608 00:39:52,000 --> 00:39:53,960 You need help, Brendan! 609 00:39:55,400 --> 00:39:57,520 Here's the thing, Brendan. 610 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 You're not seeing straight. 611 00:39:59,520 --> 00:40:01,400 Other people can see where you're at. 612 00:40:01,400 --> 00:40:03,280 Us two. Your sister. 613 00:40:03,280 --> 00:40:04,640 She's just trying to help. 614 00:40:04,640 --> 00:40:06,480 She doesn't want you to hurt yourself. 615 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 Neither do we. 616 00:40:09,680 --> 00:40:11,360 Look, sometimes in life... 617 00:40:13,000 --> 00:40:15,080 ..we can't see ourselves. You know? 618 00:40:15,080 --> 00:40:16,560 Yeah? We've got the blinkers on 619 00:40:16,560 --> 00:40:19,160 and all we can see is that wee bit of road in front of us. 620 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 We can't see the whole picture. 621 00:40:20,440 --> 00:40:23,840 And sometimes, we just need to get out of our own heads, mate, 622 00:40:23,840 --> 00:40:26,160 and listen. You know? 623 00:40:26,160 --> 00:40:27,920 Just fucking listen. 624 00:40:29,880 --> 00:40:32,280 Now, if you let us answer that door, 625 00:40:32,280 --> 00:40:35,320 this could be the start of something for you, mate. 626 00:40:35,320 --> 00:40:38,960 Just the first step on a long road, maybe. 627 00:40:38,960 --> 00:40:42,080 But at least it's a step. You know? 628 00:40:42,080 --> 00:40:44,560 DOOR BUZZER 629 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 Good man, Brendan. 630 00:40:49,720 --> 00:40:50,840 Good man. 631 00:40:54,680 --> 00:40:58,400 So, you can't stop me from going? 632 00:40:58,400 --> 00:41:00,040 I can't stop you, no. 633 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 OK. 634 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 Fine, then. 635 00:41:05,160 --> 00:41:06,480 But I will say this. 636 00:41:06,480 --> 00:41:08,880 If the threat is real, and if you go, 637 00:41:08,880 --> 00:41:10,640 you won't just be endangering yourself - 638 00:41:10,640 --> 00:41:12,360 it'll be everyone else there. 639 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Why did you escalate that to an Article 2? 640 00:41:21,520 --> 00:41:23,640 Do you ever just have a bad feeling? 641 00:41:42,760 --> 00:41:44,800 PHONE RINGS 642 00:41:46,840 --> 00:41:47,880 Tommy. 643 00:41:49,640 --> 00:41:50,680 Since when? 644 00:41:52,320 --> 00:41:53,840 You've tried both phones? 645 00:41:56,560 --> 00:41:57,880 Meet me at your apartment. 646 00:41:57,880 --> 00:41:59,480 Yeah. Now. 647 00:42:01,480 --> 00:42:04,440 Uniform from 3-2, put 7-2 on enquiries. 648 00:42:11,840 --> 00:42:15,400 7-2 from Uniform. That's you on enquiries. 649 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 What's going on? 650 00:42:16,960 --> 00:42:18,280 I have a bad feeling. 651 00:42:42,880 --> 00:42:44,400 I feel like I'm dogging. 652 00:42:44,400 --> 00:42:46,160 I'm game if you're game, big lad. 653 00:42:47,960 --> 00:42:50,200 So, why did you want to see me? 654 00:42:51,200 --> 00:42:52,920 Do what I asked you to do. 655 00:42:52,920 --> 00:42:53,960 It's a big ask. 656 00:42:55,000 --> 00:42:57,680 I'm going to need something in return. Something concrete. 657 00:42:59,200 --> 00:43:01,880 You make a difference for me, and I'll make a difference for you. 658 00:43:03,960 --> 00:43:05,560 Keep your phone on you. 659 00:43:07,160 --> 00:43:08,760 It's surgically attached. 660 00:43:11,840 --> 00:43:12,880 Right. 661 00:43:14,560 --> 00:43:16,200 Well... 662 00:43:16,200 --> 00:43:18,080 ...y'know, unless you want to get down to it...? 663 00:43:19,400 --> 00:43:20,680 See you later. 664 00:43:24,040 --> 00:43:25,880 Doors opening. 665 00:43:27,200 --> 00:43:29,160 Skipper. Tommy. 666 00:43:32,760 --> 00:43:33,880 Aisling? 667 00:43:36,520 --> 00:43:37,640 Aisling? 668 00:43:42,720 --> 00:43:43,800 Shit. 669 00:43:51,240 --> 00:43:52,880 What now? 670 00:43:52,880 --> 00:43:55,960 Uniform from 3-2, we have a potential misper here. 671 00:43:55,960 --> 00:43:57,160 DOOR OPENS 672 00:44:03,080 --> 00:44:04,320 Is everything all right? 673 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 Where were you? 674 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 Uniform, cancel last. 675 00:44:07,760 --> 00:44:09,520 Just...out. 676 00:44:10,480 --> 00:44:11,520 Without your phones? 677 00:44:15,200 --> 00:44:16,240 I'll, er... 678 00:44:16,240 --> 00:44:18,360 I'll see you back at the station, yeah? 679 00:44:19,400 --> 00:44:20,760 Aisling. See you. 680 00:44:22,160 --> 00:44:23,680 Skipper. 681 00:44:25,720 --> 00:44:28,320 Can you wait in the hall for a second? 682 00:44:28,320 --> 00:44:30,400 Why? Just...can you, please? 683 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Yeah. Yeah. 684 00:44:33,600 --> 00:44:34,640 Yeah. 685 00:44:51,760 --> 00:44:52,800 Where were you? 686 00:44:54,440 --> 00:44:56,800 I went to give the rosary beads back to his parents. 687 00:44:56,800 --> 00:44:58,520 You... 688 00:44:58,520 --> 00:44:59,840 You went to Carrick View? 689 00:44:59,840 --> 00:45:01,040 I had to. 690 00:45:02,600 --> 00:45:06,200 So you went in there... by yourself, 691 00:45:06,200 --> 00:45:08,760 in your own fucking car, Aisling?! 692 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 Tommy... 693 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 ...listen, I feel better. 694 00:45:14,640 --> 00:45:16,880 Like, a lot better. 695 00:45:16,880 --> 00:45:18,120 He also gave me something. 696 00:45:21,760 --> 00:45:23,400 Four names. 697 00:45:23,400 --> 00:45:24,600 Intelligence. 698 00:45:26,160 --> 00:45:27,720 I don't know who they are or why he gave it to me, 699 00:45:27,720 --> 00:45:30,200 but it's important, Tommy, I know it is. 700 00:45:30,200 --> 00:45:33,360 He didn't say anything. He just gave it to me, and... 701 00:45:33,360 --> 00:45:34,960 ..told me to leave. But... 702 00:45:36,120 --> 00:45:37,440 ..we should send it up the line, right?! 703 00:45:37,440 --> 00:45:39,720 We can't tell anybody how I got it. So... 704 00:45:40,720 --> 00:45:41,880 ..how do we do that? 705 00:45:46,320 --> 00:45:47,960 I can't believe you did this. 706 00:45:47,960 --> 00:45:49,640 I needed to do it! 707 00:45:49,640 --> 00:45:51,760 You can't see yourself. 708 00:45:51,760 --> 00:45:53,360 What? 709 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Everybody else can see it, but you can't. 710 00:45:57,040 --> 00:45:59,280 I'm so sorry, Aisling. 711 00:45:59,280 --> 00:46:02,200 What? See what? 712 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Tommy, see what?! Skipper! 713 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 Tommy, what are you doing? 714 00:46:14,240 --> 00:46:15,640 Tommy, no, don't do this, please. 715 00:46:16,800 --> 00:46:18,040 Tommy, no. 716 00:46:23,440 --> 00:46:26,320 That's a list of four names. Possibly dissidents. 717 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Maybe the people who are after us. 718 00:46:32,160 --> 00:46:33,800 Where did you get this? 719 00:46:33,800 --> 00:46:37,040 Aisling went back to the house where we delivered the death notice. 720 00:46:37,040 --> 00:46:38,200 In Carrick View. 721 00:46:38,200 --> 00:46:40,480 Sarge, she went to see John O'Boyle. 722 00:46:40,480 --> 00:46:43,280 She went on her own. In her own car. 723 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 With no cover. 724 00:46:45,240 --> 00:46:47,120 Aisling, I need you to come in. 725 00:46:48,720 --> 00:46:50,600 Constable Byrne, that's an order. 726 00:46:51,880 --> 00:46:53,480 Aisling... 727 00:46:53,480 --> 00:46:57,760 Aisling, your behaviour is dangerous. 728 00:46:57,760 --> 00:47:00,760 There's somewhere you can go. It's residential. 729 00:47:00,760 --> 00:47:02,200 They have a place today. 730 00:47:03,280 --> 00:47:04,360 I can't force you. 731 00:47:04,360 --> 00:47:05,960 It has to be your decision. But at this point, 732 00:47:05,960 --> 00:47:08,680 I believe it's the only way for you to keep your job. 733 00:47:11,080 --> 00:47:12,560 Is that a yes? 734 00:47:17,360 --> 00:47:18,840 OK. 735 00:47:18,840 --> 00:47:20,840 OK, we'll take you home. Pack a bag. 736 00:47:20,840 --> 00:47:21,960 You can go tonight. 737 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Aisling. 738 00:47:29,440 --> 00:47:30,680 You will get through this. 739 00:47:47,960 --> 00:47:49,400 You think it's good intel? 740 00:47:49,400 --> 00:47:53,080 Considering where it's come from, yeah. I do. 741 00:48:03,120 --> 00:48:05,240 Aisling. No! 742 00:48:05,240 --> 00:48:06,360 Don't say a word. 743 00:48:07,800 --> 00:48:09,040 I was going to be OK. 744 00:48:09,040 --> 00:48:10,480 No, you weren't, Aisling! 745 00:48:11,640 --> 00:48:13,240 I couldn't let it go on. 746 00:48:16,560 --> 00:48:17,960 I love you, Aisling. 747 00:48:21,360 --> 00:48:22,680 I don't want to lose you! 748 00:48:24,560 --> 00:48:26,840 Well, guess what, Tommy? 749 00:48:26,840 --> 00:48:28,040 You just have. 750 00:48:53,640 --> 00:48:55,640 I was chatting to your priest on the phone there. 751 00:48:57,880 --> 00:48:59,880 Bit unusual, isn't he? 752 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 You think I'm a bit unusual. 753 00:49:23,600 --> 00:49:25,120 What were yous chatting about? 754 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 This and that. 755 00:49:28,200 --> 00:49:30,000 You see, if he asks if you're religious... 756 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 ..don't say you're spiritual. 757 00:49:33,480 --> 00:49:34,800 He fucking hates that. 758 00:49:36,800 --> 00:49:38,320 I'll bear that in mind. 759 00:49:42,040 --> 00:49:43,560 Listen, I've got a plan B. 760 00:49:49,560 --> 00:49:50,600 All right, mate? 761 00:49:50,600 --> 00:49:52,880 Oh, er...how did it go today? 762 00:49:52,880 --> 00:49:54,240 Yeah, it went well. 763 00:49:54,240 --> 00:49:57,560 But I think she's going to need some support after all that. 764 00:49:57,560 --> 00:50:00,720 OK, I'll get on to Marian and see what we can get set up for her. 765 00:50:00,720 --> 00:50:02,320 Not for Lindsay. 766 00:50:02,320 --> 00:50:04,440 For Grace. 767 00:50:04,440 --> 00:50:05,480 For Grace? 768 00:50:08,240 --> 00:50:12,360 So you said it in an interview suite and you didn't tell me? 769 00:50:12,360 --> 00:50:14,000 Well, I've never told anyone. 770 00:50:15,520 --> 00:50:17,320 We've been together for nearly a year. 771 00:50:20,400 --> 00:50:23,400 I just don't get it. I mean.... how could you not? 772 00:50:25,960 --> 00:50:28,080 Because I thought you'd label me. 773 00:50:28,080 --> 00:50:29,520 What? 774 00:50:34,200 --> 00:50:37,160 I thought that you would form an opinion of me. 775 00:50:38,160 --> 00:50:39,240 What do you mean? 776 00:50:39,240 --> 00:50:41,440 Stevie, every time you've ever talked about kids in care, 777 00:50:41,440 --> 00:50:43,280 it's just to say that they're a fuck-up. 778 00:50:44,720 --> 00:50:47,640 So I thought that if I told you, 779 00:50:47,640 --> 00:50:49,800 then it would become a thing. 780 00:50:49,800 --> 00:50:51,600 A thing. A thing. 781 00:50:54,400 --> 00:50:55,600 Well, you've lied to me. 782 00:50:55,600 --> 00:50:57,480 About everything, actually! 783 00:50:57,480 --> 00:50:58,920 No, I haven't lied! 784 00:50:58,920 --> 00:51:00,320 You said your mum and dad were dead. 785 00:51:00,320 --> 00:51:01,680 Yeah, that's because they are. 786 00:51:01,680 --> 00:51:03,560 You know what I mean, Grace. No, I don't know what... 787 00:51:03,560 --> 00:51:04,760 You don't understand. 788 00:51:04,760 --> 00:51:05,840 Well, I don't understand this, 789 00:51:05,840 --> 00:51:07,400 maybe because you never talk about it with me! 790 00:51:07,400 --> 00:51:09,160 Because I've never talked about it with anyone. 791 00:51:09,160 --> 00:51:11,240 I've always done everything by myself, because... 792 00:51:12,520 --> 00:51:14,440 And I've never felt close enough... 793 00:51:14,440 --> 00:51:16,360 What, we weren't close enough? 794 00:51:16,360 --> 00:51:17,960 Listen to what you're saying, Grace. 795 00:51:17,960 --> 00:51:19,600 We weren't close enough?! I wasn't ready! 796 00:51:19,600 --> 00:51:21,200 Well, you said it in an interview suite. 797 00:51:21,200 --> 00:51:24,120 Yeah. I said it because that kid needed to hear it! 798 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 And I didn't? 799 00:51:26,360 --> 00:51:27,800 What else was bullshit? 800 00:51:27,800 --> 00:51:29,600 What? Everything else you told me. 801 00:51:29,600 --> 00:51:31,960 Meeting Cal's dad at college and him moving back to England. 802 00:51:31,960 --> 00:51:33,400 He's not living down the road, is he? 803 00:51:33,400 --> 00:51:35,720 No! Jesus. Stevie... 804 00:51:35,720 --> 00:51:37,840 Grace, don't make me out like I'm the one in the wrong here. 805 00:51:37,840 --> 00:51:39,920 Oh, no, no, because that would be impossible, wouldn't it? 806 00:51:39,920 --> 00:51:42,200 I mean you could never be in the wrong. 807 00:51:42,200 --> 00:51:44,640 For fuck's sake. I didn't tell you because you would label me, 808 00:51:44,640 --> 00:51:45,920 which is what you are doing now. 809 00:51:45,920 --> 00:51:48,000 How am I labelling you?! How am I labelling you?! 810 00:51:48,000 --> 00:51:49,920 "This woman with this dark past, you know, 811 00:51:49,920 --> 00:51:51,680 "she's obviously a liar, she's a fuck-up." 812 00:51:51,680 --> 00:51:53,040 I mean, you're... you're looking at me 813 00:51:53,040 --> 00:51:54,120 like you don't even know me. 814 00:51:54,120 --> 00:51:56,240 Well, maybe I don't know you! Maybe I never really have! 815 00:52:03,120 --> 00:52:04,880 I knew this would happen. 816 00:52:06,080 --> 00:52:08,640 What would happen? This would happen. 817 00:52:08,640 --> 00:52:09,680 That I would... 818 00:52:12,120 --> 00:52:14,680 ..tell you, or you would find out and... 819 00:52:14,680 --> 00:52:15,720 ..that would be it. 820 00:52:15,720 --> 00:52:17,400 What would be it, Grace? 821 00:52:17,400 --> 00:52:20,920 There's a reason why I've always been on my own, Stevie. 822 00:52:23,240 --> 00:52:25,640 Why it's always been just me and Cal and... 823 00:52:30,000 --> 00:52:32,480 ..that's because no-one will ever really understand. 824 00:52:32,480 --> 00:52:33,800 Not really, not... 825 00:52:33,800 --> 00:52:36,160 And I just... 826 00:52:36,160 --> 00:52:37,680 I just thought that you... 827 00:52:39,200 --> 00:52:40,640 Well, I hoped that... 828 00:52:42,120 --> 00:52:43,160 ..it would be OK. 829 00:52:45,280 --> 00:52:47,160 But it's not OK, is it? 830 00:52:53,520 --> 00:52:54,760 Oh, f... 831 00:53:00,280 --> 00:53:01,440 DOOR SLAMS 832 00:53:14,880 --> 00:53:16,680 You need to tell me where you got these names. 833 00:53:16,680 --> 00:53:17,720 I can't. 834 00:53:17,720 --> 00:53:19,200 Doesn't work like that, Helen. 835 00:53:19,200 --> 00:53:20,320 This time it does. 836 00:53:21,360 --> 00:53:22,440 Take it or leave it, Colly. 837 00:53:22,440 --> 00:53:23,680 I already have. 838 00:53:30,120 --> 00:53:31,680 These are the men from that list. 839 00:53:31,680 --> 00:53:34,160 They're part of a bigger dissident group coming out of Derry. 840 00:53:34,160 --> 00:53:35,880 Expelled two years ago for drug dealing. 841 00:53:35,880 --> 00:53:36,920 Moved to Donegal. 842 00:53:36,920 --> 00:53:39,920 Our contacts in the Garda confirmed that they're currently off-grid 843 00:53:39,920 --> 00:53:41,360 and have been for two weeks. 844 00:53:41,360 --> 00:53:42,440 So this is them. 845 00:53:42,440 --> 00:53:44,160 But what does it tell you? 846 00:53:44,160 --> 00:53:45,360 That it's not political. 847 00:53:46,920 --> 00:53:47,960 It's not? 848 00:53:47,960 --> 00:53:49,720 No. They're guns for hire. 849 00:53:49,720 --> 00:53:51,680 They're working for somebody else. 850 00:53:51,680 --> 00:53:53,200 The Ginleys? 851 00:53:53,200 --> 00:53:54,800 Yeah. 852 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 I think you need to see the bigger picture. 853 00:53:57,400 --> 00:53:59,440 Do you remember that, a couple of years ago? 854 00:53:59,440 --> 00:54:01,440 All that cocaine washed up on the shore of Donegal, 855 00:54:01,440 --> 00:54:03,720 and every kid in Ireland came up to try and get their hands on it? 856 00:54:03,720 --> 00:54:05,160 It's like that old black-and-white film, 857 00:54:05,160 --> 00:54:07,880 whatcha call it, um... Whisky Galore! 858 00:54:07,880 --> 00:54:08,920 Except it was coke. 859 00:54:11,640 --> 00:54:13,440 They're using the north as a transit zone, 860 00:54:13,440 --> 00:54:16,360 to shift cocaine from South America up and into GB. 861 00:54:16,360 --> 00:54:18,680 You see, the west coast of Ireland is completely unprotected. 862 00:54:18,680 --> 00:54:20,520 They drop the gear off the side of the cargo ships 863 00:54:20,520 --> 00:54:22,720 with location beacons, fishing boats come out, 864 00:54:22,720 --> 00:54:24,600 pick 'em up, take 'em back to shore. 865 00:54:24,600 --> 00:54:26,000 It's here... 866 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 ..but it's not exactly where they want it to be. 867 00:54:28,000 --> 00:54:30,360 Has to get across the Irish Sea. 868 00:54:30,360 --> 00:54:32,120 Yeah. Geographically, it makes sense, you know - 869 00:54:32,120 --> 00:54:34,000 short hop from here to Scotland. 870 00:54:37,000 --> 00:54:38,760 But you've never caught them moving it? 871 00:54:38,760 --> 00:54:39,880 No. 872 00:54:39,880 --> 00:54:41,520 They're always one step ahead. 873 00:54:41,520 --> 00:54:43,440 What about the app? 874 00:54:43,440 --> 00:54:44,840 Any progress? 875 00:54:44,840 --> 00:54:47,360 We're still trying to find an open phone with access to it. 876 00:54:51,200 --> 00:54:53,720 There's a bail hearing coming up soon. 877 00:54:53,720 --> 00:54:55,800 We've decided to withdraw police objection. 878 00:54:57,280 --> 00:54:58,600 Who is it? 879 00:55:04,320 --> 00:55:06,400 No. 880 00:55:06,400 --> 00:55:08,120 Mo McIntyre? No way! 881 00:55:08,120 --> 00:55:09,720 He's on remand for Gerry's murder. 882 00:55:09,720 --> 00:55:10,760 We have to. 883 00:55:10,760 --> 00:55:11,800 Why?! 884 00:55:13,520 --> 00:55:15,480 Colly, what the fuck are you doing here? 885 00:55:15,480 --> 00:55:17,320 My job. 886 00:55:17,320 --> 00:55:19,160 And now it's your job, too. 887 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 You OK, mate? 888 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 You ready? 889 00:55:56,320 --> 00:55:57,360 Come on. 890 00:56:33,320 --> 00:56:35,120 Thanks for this. 891 00:56:52,280 --> 00:56:54,360 You're all very welcome here today 892 00:56:54,360 --> 00:56:57,400 for this requiem Mass of Bridie Conlon. 893 00:56:57,400 --> 00:56:59,800 But I'd like to extend a very special welcome 894 00:56:59,800 --> 00:57:02,400 for those who are not able to attend in person, 895 00:57:02,400 --> 00:57:05,000 and who are watching this Mass online. 896 00:57:05,000 --> 00:57:08,640 In particular to Bridie's daughter, Annie. 897 00:57:08,640 --> 00:57:10,320 Please be seated. 56070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.