All language subtitles for Why.Is.He.Still.Single.S01E08.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,180 ♪So many blessed souls in this world♪ 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,090 ♪The celestial palaces that mortals have admired a thousand times♪ 3 00:00:39,090 --> 00:00:41,220 ♪But I have just one wish♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,950 ♪To build grand shelters for all who suffer from the cold♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,390 ♪Dreaming of solitude as my only companion♪ 6 00:00:46,390 --> 00:00:48,680 ♪No one understands me, yet I'm not lonely♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,270 ♪Walking in the rain, holding my umbrella alone♪ 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 ♪Its cover feels wide enough for me♪ 9 00:00:53,730 --> 00:00:56,210 ♪Paying the price just to exist♪ 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,360 ♪Finding completeness in Sartre's words♪ 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,770 ♪So please don't tell me to find someone♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,910 ♪I'm really not to be pitied♪ 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,760 ♪Why is he still single, unable to touch the closeness of fate♪ 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,570 ♪He just doesn't want to hesitate or get hurt again♪ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,330 ♪Escaping, the final harbor for adults♪ 16 00:01:13,330 --> 00:01:17,800 ♪Eliminating himself, freeing others, a kind of responsibility too♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,770 ♪Without mutual ties or pain between them♪ 18 00:01:20,970 --> 00:01:22,570 ♪Leaving a bit of innocence behind♪ 19 00:01:22,570 --> 00:01:27,600 ♪Why is he still single, unable to hold on to true love?♪ 20 00:01:27,780 --> 00:01:30,210 ♪Maybe he's always been too passive, afraid to meet someone's gaze♪ 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 ♪Pride, the gun that wounds two hearts♪ 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,370 ♪In the stillness of night, gazing at his reflection with pity♪ 23 00:01:35,370 --> 00:01:37,440 ♪Feeling a pang of heartache now and then♪ 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 ♪Will he spend the rest of his life this way?♪ 25 00:01:40,230 --> 00:01:44,930 ♪Or turn back to that distant light?♪ 26 00:01:45,070 --> 00:01:51,220 =Why Is He Still Single= 27 00:01:52,260 --> 00:01:56,180 =Episode 8= 28 00:01:58,060 --> 00:01:58,900 Alright. 29 00:01:59,340 --> 00:02:01,630 Why are you so eager to see me? 30 00:02:08,830 --> 00:02:09,710 Jia. 31 00:02:09,720 --> 00:02:11,084 If you call me that, I'll leave. 32 00:02:11,230 --> 00:02:12,110 No, don't go. 33 00:02:15,550 --> 00:02:16,790 You should listen to your dad. 34 00:02:16,950 --> 00:02:20,300 He's setting you up on blind dates for your own good. 35 00:02:20,790 --> 00:02:21,700 Think about it. 36 00:02:21,700 --> 00:02:23,070 You're not young anymore. 37 00:02:23,128 --> 00:02:25,740 It's already nice that someone's even willing to meet you, right? 38 00:02:25,950 --> 00:02:27,350 Stop being so picky. 39 00:02:27,550 --> 00:02:28,420 Get married sooner. 40 00:02:28,700 --> 00:02:30,740 Your late mother would be happy. 41 00:02:30,740 --> 00:02:31,580 Wait. 42 00:02:32,350 --> 00:02:33,900 How did you know my mom passed away? 43 00:02:36,550 --> 00:02:37,830 I told him. 44 00:02:39,180 --> 00:02:40,020 Dad? 45 00:02:40,550 --> 00:02:41,740 Why haven't you left yet? 46 00:02:48,950 --> 00:02:50,110 What's wrong with your lips? 47 00:02:52,740 --> 00:02:53,950 I see. 48 00:02:54,620 --> 00:02:55,900 Is this how you do your lips 49 00:02:56,180 --> 00:02:58,830 to tank every blind date? 50 00:02:59,950 --> 00:03:02,180 You look like you ate a red dragon fruit. 51 00:03:02,180 --> 00:03:03,140 Look at you. 52 00:03:03,140 --> 00:03:05,020 When did you start ganging up? 53 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 It's not ganging up. 54 00:03:06,020 --> 00:03:07,217 It was a deal. 55 00:03:07,217 --> 00:03:08,550 And he's unbelievably annoying. 56 00:03:08,550 --> 00:03:09,670 He's pretty obnoxious too. 57 00:03:09,670 --> 00:03:11,070 One's self deluded, 58 00:03:11,580 --> 00:03:12,580 the other's a busybody. 59 00:03:14,270 --> 00:03:16,830 Does she talk this rudely to everyone? 60 00:03:16,830 --> 00:03:18,700 - She does. - Does what? 61 00:03:18,700 --> 00:03:20,270 I only talk like this to you two. 62 00:03:23,230 --> 00:03:24,860 Alright. Deal's done. 63 00:03:25,110 --> 00:03:25,950 I'm leaving. 64 00:03:33,128 --> 00:03:34,950 - Jia! - I'm not going on blind dates. 65 00:03:34,950 --> 00:03:37,040 I'm not getting married either. I like being single. 66 00:03:37,040 --> 00:03:38,140 I'm happy 67 00:03:38,140 --> 00:03:39,460 growing old alone, okay? 68 00:03:39,462 --> 00:03:40,769 What kind of attitude is that? 69 00:03:40,770 --> 00:03:42,230 The attitude of pursuing happiness. 70 00:03:42,230 --> 00:03:43,670 Are you happy like this? 71 00:03:43,670 --> 00:03:44,510 I don't know. 72 00:03:44,540 --> 00:03:45,420 But I do know 73 00:03:45,420 --> 00:03:47,350 if I just marry someone random, 74 00:03:47,350 --> 00:03:48,420 I'll definitely be unhappy. 75 00:03:49,390 --> 00:03:50,550 Do you want me to be unhappy? 76 00:03:53,140 --> 00:03:54,350 Are you done talking? 77 00:03:54,620 --> 00:03:56,230 - Not yet. - Then say it next time. 78 00:03:56,284 --> 00:03:57,817 - Jia... - I'm meeting friends later. 79 00:04:08,440 --> 00:04:10,790 (If only I didn't know about Gu Yejia's dad's secret...) 80 00:04:11,510 --> 00:04:12,420 (Jeez.) 81 00:04:22,710 --> 00:04:23,670 Hello, Sir. 82 00:04:23,940 --> 00:04:25,180 Have a look at the menu. 83 00:04:29,084 --> 00:04:30,910 What do people eat when they're in a bad mood? 84 00:04:31,380 --> 00:04:33,550 Here! We have a gentleman here in a bad mood. 85 00:04:33,740 --> 00:04:34,580 Hello, Sir. 86 00:04:34,820 --> 00:04:36,940 Would you come on stage and do a magic trick with me? 87 00:04:36,940 --> 00:04:37,820 Why? 88 00:04:37,820 --> 00:04:39,790 Because the applause will cheer you up. 89 00:04:39,940 --> 00:04:41,230 You'll get a free fruit platter. 90 00:04:42,470 --> 00:04:43,380 Free fruit platter? 91 00:04:44,190 --> 00:04:45,060 Mr. Yu 92 00:04:45,060 --> 00:04:46,150 is like that. 93 00:04:47,060 --> 00:04:48,180 Alright, don't be mad. 94 00:04:48,350 --> 00:04:49,670 It's on me. 95 00:04:49,670 --> 00:04:51,230 - Order whatever you want. - Seriously? 96 00:04:51,230 --> 00:04:52,180 Let's sit here. 97 00:04:52,180 --> 00:04:53,150 - Sure. - Excuse me. 98 00:04:53,150 --> 00:04:53,990 Ladies and gentlemen, 99 00:04:54,230 --> 00:04:55,860 - coming next is a magic show! - Dao. 100 00:04:55,860 --> 00:04:56,940 Well. No need for the menu. 101 00:04:56,940 --> 00:04:57,740 Appearance Illusion! 102 00:04:57,740 --> 00:04:59,500 Just get us anything around 300 yuan. 103 00:04:59,710 --> 00:05:01,020 - Sure thing - Thank you. 104 00:05:02,910 --> 00:05:04,110 So 105 00:05:04,470 --> 00:05:06,150 Mr. Yu and you weren't on a date? 106 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 Boring. 107 00:05:08,300 --> 00:05:09,790 Instead of finding your own boyfriend, 108 00:05:09,790 --> 00:05:11,740 why are you always digging for my gossip? 109 00:05:11,990 --> 00:05:13,710 As if it's easy to find someone. 110 00:05:14,030 --> 00:05:15,030 Wait, Dr. Gu, 111 00:05:15,030 --> 00:05:17,110 why was Mr. Yu with your dad? 112 00:05:17,260 --> 00:05:18,000 How would I know? 113 00:05:18,000 --> 00:05:19,820 - They're both weird. - Please watch carefully. 114 00:05:19,820 --> 00:05:21,470 - Maybe they're as thick as thieves. -Three. 115 00:05:21,470 --> 00:05:22,310 Two. 116 00:05:22,500 --> 00:05:23,340 One. 117 00:05:23,500 --> 00:05:24,340 Ta-da! 118 00:05:27,300 --> 00:05:28,180 How do you feel now? 119 00:05:28,180 --> 00:05:29,230 Better? 120 00:05:29,230 --> 00:05:30,110 The magic's choking. 121 00:05:30,740 --> 00:05:31,580 Thank you, everyone. 122 00:05:31,940 --> 00:05:32,940 Mr. Yu! 123 00:05:34,180 --> 00:05:35,550 Well done, Mr. Yu. 124 00:05:35,740 --> 00:05:36,740 Why are you here? 125 00:05:37,990 --> 00:05:39,110 This is my table. 126 00:05:39,110 --> 00:05:40,728 Sit down. No one's fighting you for it. 127 00:05:43,684 --> 00:05:44,790 Here's your fruit platter. 128 00:05:45,110 --> 00:05:45,950 Thank you. 129 00:05:46,884 --> 00:05:48,060 This is my fruit platter. 130 00:05:50,910 --> 00:05:53,060 You're so stingy to order only a fruit platter. 131 00:05:53,230 --> 00:05:54,070 Is that a problem? 132 00:05:54,106 --> 00:05:55,820 Tell me what you want. I'll treat you. 133 00:05:56,110 --> 00:05:58,420 I want xiaolongbao from the City God Temple. 134 00:05:59,550 --> 00:06:00,500 Next time. 135 00:06:08,380 --> 00:06:09,380 Why are you quiet? 136 00:06:13,484 --> 00:06:16,230 I didn't want to get involved in your and your dad's drama. 137 00:06:19,060 --> 00:06:19,940 Mr. Yu, 138 00:06:20,260 --> 00:06:22,180 why did Dr. Gu's dad come here? 139 00:06:22,670 --> 00:06:24,350 He was here to pressure me to get married. 140 00:06:25,470 --> 00:06:26,350 No, he did not. 141 00:06:27,940 --> 00:06:28,940 Then why? 142 00:06:29,550 --> 00:06:30,910 I'm very trustworthy. 143 00:06:31,240 --> 00:06:32,940 We're supposed to be on the same team. 144 00:06:32,940 --> 00:06:34,300 Why are you taking her dad's side? 145 00:06:37,820 --> 00:06:39,380 I'm trying to help her get married soon. 146 00:06:43,328 --> 00:06:46,195 Don't come to me for treatment when you're sick or aching next time. 147 00:06:59,550 --> 00:07:00,390 Mr. Yu. 148 00:07:01,790 --> 00:07:02,790 You're back. 149 00:07:03,040 --> 00:07:04,259 Didn't you say you wanted 150 00:07:04,260 --> 00:07:05,710 xiaolongbao from the City God Temple? 151 00:07:05,710 --> 00:07:06,990 I went and got them for you. 152 00:07:09,030 --> 00:07:09,870 What do you want? 153 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 Nothing. 154 00:07:12,300 --> 00:07:13,140 Well... 155 00:07:13,990 --> 00:07:17,060 Can you tell me Mr. Gu's secret? 156 00:07:17,470 --> 00:07:18,310 No. 157 00:07:18,550 --> 00:07:19,910 Give me back the xiaolongbao. 158 00:07:28,417 --> 00:07:30,440 The bathroom has been turned into a walk-in closet. 159 00:07:30,462 --> 00:07:31,990 (Makeup counter, tub) Why didn't you move the water meter? 160 00:07:31,990 --> 00:07:33,320 (Wardrobe, Master bedroom, tile work) What's wrong with you? 161 00:07:33,328 --> 00:07:33,990 Oh right. 162 00:07:35,550 --> 00:07:36,420 So annoying! 163 00:07:36,620 --> 00:07:38,230 The two bathrooms are just fine. 164 00:07:38,230 --> 00:07:39,373 Why are they changing them? 165 00:07:39,373 --> 00:07:41,617 That's what happens when you live with your parents. 166 00:07:43,500 --> 00:07:44,590 Good news. 167 00:07:44,740 --> 00:07:45,820 The client says 168 00:07:46,300 --> 00:07:47,420 they need privacy, 169 00:07:47,420 --> 00:07:48,940 so both bathrooms stay. 170 00:07:49,550 --> 00:07:51,620 Yes! I don't need to move the water meter. 171 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 Why are you celebrating? 172 00:07:53,110 --> 00:07:55,780 You have to turn the wardrobe back into a bathroom. All right? 173 00:07:57,790 --> 00:07:58,910 I'm so sick of this. 174 00:07:59,440 --> 00:08:01,350 Fine. Keep being annoyed. I'm going to rest. 175 00:08:01,350 --> 00:08:03,030 No, you're not. 176 00:08:03,790 --> 00:08:05,790 It's going to be very noisy tonight. 177 00:08:06,670 --> 00:08:07,510 Why? 178 00:08:07,820 --> 00:08:08,710 Because 179 00:08:09,060 --> 00:08:11,940 this year's night market is right outside your place. 180 00:08:12,300 --> 00:08:13,140 Ms. Lin, 181 00:08:13,500 --> 00:08:16,420 is it the big fair that has food, games, and music? 182 00:08:16,420 --> 00:08:17,910 Yes. That's right. 183 00:08:17,910 --> 00:08:19,620 Extremely loud. 184 00:08:19,640 --> 00:08:22,350 He'll report it to the management office and the community committee. 185 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 What a shame. 186 00:08:24,940 --> 00:08:27,150 He won't enjoy the festival fun. 187 00:08:33,780 --> 00:08:34,780 Says who? 188 00:08:37,710 --> 00:08:38,900 I'm going this year. 189 00:08:39,470 --> 00:08:40,540 I love night markets. 190 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 Seriously? 191 00:08:48,470 --> 00:08:50,350 Andropause. He's acting weird. 192 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Hopeless. 193 00:08:54,540 --> 00:08:55,990 Do you know how to scoop goldfish? 194 00:08:56,190 --> 00:08:57,540 (Goldfish Scooping) No. 195 00:08:57,830 --> 00:08:59,430 The paper side has to face up. 196 00:08:59,990 --> 00:09:01,989 If you flip it over, it fills with water, 197 00:09:01,990 --> 00:09:03,980 the paper breaks, and you can't catch anything. 198 00:09:03,990 --> 00:09:04,950 Right. 199 00:09:05,020 --> 00:09:06,020 Do you know 200 00:09:06,310 --> 00:09:08,140 how to tell if a fish is asleep? 201 00:09:08,430 --> 00:09:09,470 No. 202 00:09:09,710 --> 00:09:11,540 If the fins aren't moving, it's asleep. 203 00:09:11,990 --> 00:09:13,140 Did you see any? 204 00:09:13,140 --> 00:09:14,660 That one is flipping around. 205 00:09:15,140 --> 00:09:16,020 That one's dead. 206 00:09:16,260 --> 00:09:17,380 I'll find one for you. 207 00:09:21,950 --> 00:09:23,500 You didn't catch any. 208 00:09:27,470 --> 00:09:29,830 What a waste of my xiaolongbao. 209 00:09:30,110 --> 00:09:31,470 I queued for two hours 210 00:09:31,470 --> 00:09:32,900 and got nothing out of him. 211 00:09:33,590 --> 00:09:35,500 Forget it. I don't want to know. 212 00:09:36,470 --> 00:09:37,950 I want to know! 213 00:09:38,230 --> 00:09:39,500 Why aren't you anything like me? 214 00:09:39,500 --> 00:09:40,540 You're not nosy at all. 215 00:09:41,470 --> 00:09:43,500 Would you be interested in your dad's gossip? 216 00:09:44,260 --> 00:09:45,310 Of course. 217 00:09:45,310 --> 00:09:46,900 And if I found out, 218 00:09:46,900 --> 00:09:49,310 I'd use it to threaten him for allowance. 219 00:09:49,310 --> 00:09:50,500 Otherwise, I'd tell my mom. 220 00:09:51,540 --> 00:09:53,230 You're sly. 221 00:09:53,430 --> 00:09:55,190 Alright. I'm on my way. 222 00:09:56,500 --> 00:09:58,070 I saw Mr. Yu. 223 00:09:58,900 --> 00:10:02,500 He's scooping goldfish... 224 00:10:05,310 --> 00:10:06,740 He's really a child at heart. 225 00:10:08,430 --> 00:10:11,540 He's not planning to eat it, is he? 226 00:10:14,190 --> 00:10:16,620 Why can't you catch any? 227 00:10:16,620 --> 00:10:17,460 Again. 228 00:10:20,190 --> 00:10:21,030 Once more. 229 00:10:21,860 --> 00:10:22,700 Got one. 230 00:10:23,862 --> 00:10:25,328 What are you laughing at, kiddo? 231 00:10:29,230 --> 00:10:30,540 One more. Again. 232 00:10:30,540 --> 00:10:31,380 Again. 233 00:10:32,660 --> 00:10:33,950 Is this a scam, Mister? 234 00:10:40,830 --> 00:10:42,070 Counting this one, 235 00:10:42,430 --> 00:10:44,020 you've spent a hundred yuan. 236 00:10:44,040 --> 00:10:45,030 Still want to keep going? 237 00:10:46,590 --> 00:10:47,470 Mister, 238 00:10:47,470 --> 00:10:48,540 how much to buy one? 239 00:10:49,180 --> 00:10:50,020 Ten yuan. 240 00:10:50,020 --> 00:10:51,380 He actually bought a fish. 241 00:11:01,700 --> 00:11:04,860 (Idle Group) 242 00:11:09,900 --> 00:11:10,740 Hello. 243 00:11:13,830 --> 00:11:14,990 How did you know I live here? 244 00:11:16,140 --> 00:11:19,500 I saw you through the window of the hotel. 245 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 What's the matter? 246 00:11:23,380 --> 00:11:25,820 (Global Wellness Guide) 247 00:11:25,830 --> 00:11:27,230 I wrote this book. 248 00:11:27,740 --> 00:11:28,740 Now, do you believe 249 00:11:28,740 --> 00:11:30,860 I'm a real wellness expert? 250 00:11:32,310 --> 00:11:33,150 Thank you. 251 00:11:35,020 --> 00:11:37,780 Aren't you going to invite me upstairs? 252 00:11:40,590 --> 00:11:42,380 You're really rude. 253 00:11:44,500 --> 00:11:45,340 Alright then. 254 00:11:45,500 --> 00:11:46,340 Please. 255 00:11:46,590 --> 00:11:47,430 Sure. 256 00:11:48,151 --> 00:11:50,410 The elevator is under maintenance. We'll take the stairs. 257 00:11:50,620 --> 00:11:51,460 Okay. 258 00:11:59,620 --> 00:12:01,190 Which floor do you live on? 259 00:12:36,380 --> 00:12:37,740 I can't help it. 260 00:12:37,740 --> 00:12:39,020 Age hits the legs first. 261 00:12:39,230 --> 00:12:40,070 Wait here. 262 00:12:44,310 --> 00:12:45,150 What's this? 263 00:12:54,260 --> 00:12:55,710 What is this supposed to mean? 264 00:12:56,540 --> 00:12:58,940 If you have nothing to talk about, we can talk about goldfish 265 00:12:58,940 --> 00:13:00,110 - to avoid awkwardness. - No. 266 00:13:00,110 --> 00:13:01,110 I mean, 267 00:13:01,830 --> 00:13:02,950 you're not letting me in? 268 00:13:02,950 --> 00:13:04,350 No one comes into my place. 269 00:13:04,860 --> 00:13:05,900 Never? 270 00:13:08,230 --> 00:13:09,070 Almost never. 271 00:13:10,500 --> 00:13:12,900 How did my daughter make friends with someone like you? 272 00:13:14,660 --> 00:13:16,780 - Want some xiaolongbao? - Yes. Of course. 273 00:13:17,590 --> 00:13:19,310 I love xiaolongbao. 274 00:13:20,350 --> 00:13:21,740 Nutritious 275 00:13:22,260 --> 00:13:23,660 and soft. 276 00:13:23,990 --> 00:13:25,740 Age hits teeth first. 277 00:13:26,740 --> 00:13:27,900 Age hits everything. 278 00:13:28,260 --> 00:13:30,020 As long as I'm young at heart. 279 00:13:30,660 --> 00:13:31,500 Delicious. 280 00:13:34,140 --> 00:13:35,110 Can I get your autograph? 281 00:13:35,990 --> 00:13:36,830 Sure. 282 00:13:39,860 --> 00:13:41,820 (Global Wellness Guide, Gu Yunshang) 283 00:13:42,070 --> 00:13:42,910 Done. 284 00:13:43,540 --> 00:13:44,380 Good. 285 00:13:45,140 --> 00:13:47,230 Once you've signed it, it's a collectible. 286 00:13:48,020 --> 00:13:49,140 It's fine if I don't read it. 287 00:13:53,190 --> 00:13:54,030 That works too. 288 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 Right. 289 00:14:04,590 --> 00:14:05,830 That sounds like my daughter. 290 00:14:06,040 --> 00:14:08,020 What's she doing here in the middle of the night? 291 00:14:09,860 --> 00:14:11,260 She's here to look for my neighbor. 292 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 My neighbor's a woman. 293 00:14:15,350 --> 00:14:16,310 I should hide. 294 00:14:20,260 --> 00:14:21,740 Dao is waiting for us at home. 295 00:14:21,740 --> 00:14:23,500 He's been so well-behaved lately. 296 00:14:23,500 --> 00:14:24,620 No idea why. 297 00:14:24,950 --> 00:14:26,230 He's super sweet. 298 00:14:28,190 --> 00:14:29,780 Is the hallway his too? 299 00:14:32,310 --> 00:14:35,710 What are you doing here? 300 00:14:35,710 --> 00:14:38,740 I'm drinking tea, reading, and keeping a fish. 301 00:14:45,500 --> 00:14:47,860 I scooped it at the night market just now. 302 00:14:47,860 --> 00:14:48,740 Amazing, right? 303 00:14:48,740 --> 00:14:49,580 Yeah. 304 00:14:50,430 --> 00:14:51,860 Why didn't you scoop one more? 305 00:14:52,070 --> 00:14:53,620 It's lonely. 306 00:14:55,020 --> 00:14:56,780 You don't know how hard it is to get one. 307 00:14:56,780 --> 00:14:57,990 Then buy another. 308 00:15:14,780 --> 00:15:15,620 Does this hurt? 309 00:15:16,260 --> 00:15:17,100 Bearable. 310 00:15:19,070 --> 00:15:19,910 Here? 311 00:15:20,110 --> 00:15:20,950 A little. 312 00:15:24,710 --> 00:15:25,550 Here? 313 00:15:25,710 --> 00:15:26,550 No. 314 00:15:26,950 --> 00:15:27,790 And here? 315 00:15:28,470 --> 00:15:29,310 No. 316 00:15:29,950 --> 00:15:31,380 Rare to see you actually fall sick. 317 00:15:32,310 --> 00:15:34,070 Am I serious? Do I need surgery? 318 00:15:34,310 --> 00:15:35,380 Mild stomach flu. 319 00:15:35,660 --> 00:15:37,470 Just take some stomach meds and antibiotics. 320 00:15:39,470 --> 00:15:41,020 What did you eat last night? 321 00:15:42,151 --> 00:15:44,662 Xia Xiaoman bought me xiaolongbao the day before yesterday. 322 00:15:44,860 --> 00:15:46,780 Did you put them in the fridge? 323 00:15:47,310 --> 00:15:48,310 I did. 324 00:15:49,190 --> 00:15:50,430 Good thing I only ate one. 325 00:15:51,860 --> 00:15:53,780 I love xiaolongbao. 326 00:15:54,610 --> 00:15:55,470 Delicious. 327 00:15:55,470 --> 00:15:56,310 Wait. 328 00:15:56,860 --> 00:15:57,950 Your dad ate nineteen. 329 00:15:58,470 --> 00:16:00,260 He must be nineteen times worse than me. 330 00:16:03,500 --> 00:16:04,860 (Dad) 331 00:16:07,190 --> 00:16:09,590 The number you've dialed is powered off. 332 00:16:09,740 --> 00:16:10,620 His phone's off. 333 00:16:11,070 --> 00:16:12,470 I know which hotel he's staying in. 334 00:16:12,470 --> 00:16:13,950 - Take me there. - Okay. 335 00:16:15,660 --> 00:16:16,980 (Seclusive Hotel) 336 00:16:18,260 --> 00:16:19,860 (Zhongjing Private Hospital) 337 00:16:28,710 --> 00:16:29,550 Dad. 338 00:16:29,990 --> 00:16:30,950 Are you okay? 339 00:16:40,070 --> 00:16:40,910 Same as me. 340 00:16:51,190 --> 00:16:52,780 Your phone didn't charge at all. 341 00:16:55,590 --> 00:16:56,590 Sit down. 342 00:16:57,110 --> 00:16:57,950 Are you okay? 343 00:16:58,230 --> 00:16:59,140 I'm fine. 344 00:16:59,830 --> 00:17:01,070 He ate my xiaolongbao. 345 00:17:01,260 --> 00:17:02,380 I'll pay the medical bill. 346 00:17:02,380 --> 00:17:03,260 No need. 347 00:17:05,020 --> 00:17:06,300 Come to the hospital with me. 348 00:17:06,300 --> 00:17:07,740 No, I'm not going. 349 00:17:07,740 --> 00:17:09,390 Why are you so stubborn? 350 00:17:10,300 --> 00:17:11,260 You two talk. 351 00:17:11,260 --> 00:17:12,190 I'm leaving. Bye. 352 00:17:12,190 --> 00:17:13,060 Wait a second. 353 00:17:13,817 --> 00:17:14,950 Help me talk him into it. 354 00:17:14,950 --> 00:17:15,790 Me? 355 00:17:19,580 --> 00:17:20,950 What are you waving around for? 356 00:17:20,950 --> 00:17:21,820 It's fine. Just leave. 357 00:17:22,390 --> 00:17:23,230 I'll go. 358 00:17:26,020 --> 00:17:26,860 I'll go. 359 00:17:30,190 --> 00:17:31,430 What's going on with you two? 360 00:17:32,500 --> 00:17:33,751 Things only the elders know. 361 00:17:40,950 --> 00:17:42,190 Why drag me along? 362 00:17:42,262 --> 00:17:44,390 What if he suddenly needs to use the toilet again? 363 00:17:46,230 --> 00:17:47,230 He's such trouble. 364 00:17:48,710 --> 00:17:49,710 You gave me 365 00:17:49,710 --> 00:17:50,870 the dirty xiaolongbao. 366 00:17:51,190 --> 00:17:53,520 As the saying goes, "A little dirt never hurt anyone." 367 00:17:53,520 --> 00:17:55,279 As the saying goes, "Illness enters by the mouth. 368 00:17:55,280 --> 00:17:56,440 Troubles come out by the mouth." 369 00:17:56,440 --> 00:17:57,870 - As the saying goes... - Shut up. 370 00:17:57,870 --> 00:17:58,780 Yes, shut up. 371 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 You shut up. 372 00:17:59,780 --> 00:18:00,620 Okay. 373 00:18:03,230 --> 00:18:04,820 How can you talk to your dad like that? 374 00:18:04,820 --> 00:18:05,870 No manners. 375 00:18:06,173 --> 00:18:07,540 No wonder you're still single. 376 00:18:07,910 --> 00:18:08,750 Right. 377 00:18:08,990 --> 00:18:11,260 A mother-in-law would kick you out of the house. 378 00:18:11,260 --> 00:18:12,990 I want to kick you two out now. 379 00:18:23,084 --> 00:18:24,430 Your dad's getting married. 380 00:18:34,670 --> 00:18:35,670 What did you say? 381 00:18:37,470 --> 00:18:38,740 He was embarrassed to tell you, 382 00:18:38,870 --> 00:18:39,990 so he asked me to say it. 383 00:18:40,500 --> 00:18:43,230 I didn't ask you to say it right in front of me. 384 00:18:44,190 --> 00:18:45,260 Is that true? 385 00:18:48,000 --> 00:18:48,870 Uh... 386 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 Well... 387 00:18:50,230 --> 00:18:53,230 She's very kind, 388 00:18:53,670 --> 00:18:54,740 very feminine, 389 00:18:55,020 --> 00:18:56,230 and very virtuous. 390 00:18:56,430 --> 00:18:57,990 She's a nice person. 391 00:18:57,990 --> 00:18:59,684 - He's not talking about you. - I know. 392 00:19:10,900 --> 00:19:13,900 (Outpatient, Health Management Centre) 393 00:19:21,580 --> 00:19:22,670 It's done, Dr. Gu. 394 00:19:23,740 --> 00:19:24,580 Thank you. 395 00:19:27,300 --> 00:19:28,260 Can I go now? 396 00:19:28,260 --> 00:19:30,340 Wait. Let him take his meds first. 397 00:19:30,780 --> 00:19:33,390 I need your ridiculous reasoning to deal with his nonsense. 398 00:19:33,540 --> 00:19:34,950 That's a folk proverb. 399 00:19:34,951 --> 00:19:37,239 Spring makes you sleepy, autumn makes you tired, summer makes you doze, 400 00:19:37,239 --> 00:19:38,430 and you can't wake up in winter. 401 00:19:38,430 --> 00:19:39,820 That's a thousand years of wisdom. 402 00:19:40,260 --> 00:19:42,990 Won't wake up the entire year? What wisdom is that? 403 00:19:43,862 --> 00:19:45,884 - Why are you laughing? - Why are you laughing? 404 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Jia, 405 00:19:51,060 --> 00:19:52,670 will you come to my wedding? 406 00:19:53,950 --> 00:19:54,910 I have plans. 407 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 Let's talk another day. 408 00:19:59,450 --> 00:20:00,300 She's angry. 409 00:20:00,300 --> 00:20:01,470 She is. 410 00:20:01,850 --> 00:20:02,740 Can I go now? 411 00:20:02,740 --> 00:20:03,580 No. 412 00:20:04,390 --> 00:20:06,390 Give me some advice. 413 00:20:07,260 --> 00:20:08,470 Advice? 414 00:20:09,340 --> 00:20:10,180 Okay. 415 00:20:10,240 --> 00:20:12,110 May you be blessed with many children. See you. 416 00:20:18,980 --> 00:20:19,840 Alright. 417 00:20:19,840 --> 00:20:21,950 After over a month of revisions and design, 418 00:20:21,950 --> 00:20:23,540 we've solved the problem. 419 00:20:23,540 --> 00:20:24,580 Please take a look. 420 00:20:24,580 --> 00:20:26,150 According to the original layout, 421 00:20:26,150 --> 00:20:27,710 we kept both bathrooms 422 00:20:27,710 --> 00:20:28,630 in our design. 423 00:20:28,630 --> 00:20:30,470 But we added storage space 424 00:20:30,470 --> 00:20:32,340 inside one of them. 425 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 That way, 426 00:20:33,340 --> 00:20:35,190 you get two bathrooms 427 00:20:35,190 --> 00:20:37,150 and storage. 428 00:20:37,150 --> 00:20:38,630 Here's the render. 429 00:20:38,630 --> 00:20:40,870 This is the storage area. 430 00:20:40,870 --> 00:20:41,710 And in this picture, 431 00:20:41,710 --> 00:20:44,020 behind the sliding door is the storage room. 432 00:20:44,020 --> 00:20:45,500 When the door is closed, 433 00:20:45,500 --> 00:20:46,740 you can't see anything. 434 00:20:46,910 --> 00:20:48,670 Two bathrooms are better. 435 00:20:48,950 --> 00:20:51,150 The design also suits the two elderly people's request 436 00:20:51,150 --> 00:20:52,780 for the storage room. 437 00:20:53,060 --> 00:20:54,710 Mr. Yu, thank you so much. 438 00:20:54,710 --> 00:20:57,150 Meeting such complicated needs 439 00:20:57,150 --> 00:20:58,390 isn't easy. 440 00:20:59,190 --> 00:21:00,150 No big deal. 441 00:21:00,710 --> 00:21:01,550 In the end, 442 00:21:01,710 --> 00:21:03,820 it's just the two of you living there. 443 00:21:07,230 --> 00:21:08,070 Right. 444 00:21:08,630 --> 00:21:11,150 If you can afford one apartment, you can afford two. 445 00:21:13,390 --> 00:21:14,230 Right. 446 00:21:14,670 --> 00:21:15,910 Wish you both success 447 00:21:15,910 --> 00:21:16,780 and prosperity. 448 00:21:16,780 --> 00:21:18,390 And may you two live long and healthy. 449 00:21:30,990 --> 00:21:31,990 Please come in. 450 00:21:35,630 --> 00:21:36,630 Jia. 451 00:21:36,990 --> 00:21:39,190 Dad. Why aren't you resting in your ward? 452 00:21:39,190 --> 00:21:40,230 What are you doing here? 453 00:21:42,630 --> 00:21:44,540 Your shift ends at midnight. 454 00:21:44,706 --> 00:21:45,995 I was worried you'd get hungry, 455 00:21:46,040 --> 00:21:47,670 so I brought you some food. 456 00:21:49,540 --> 00:21:50,710 I'm not hungry. 457 00:21:55,740 --> 00:21:56,710 Are you angry? 458 00:21:56,950 --> 00:21:58,060 Why would I be? 459 00:22:00,670 --> 00:22:02,150 I know 460 00:22:02,540 --> 00:22:04,580 you've been mad at me. 461 00:22:05,580 --> 00:22:08,710 You resent me for not treating your mom well. 462 00:22:08,990 --> 00:22:11,580 Even for betraying her. 463 00:22:14,670 --> 00:22:16,190 I never thought you betrayed her. 464 00:22:18,710 --> 00:22:20,060 I thought you forgot her. 465 00:22:23,060 --> 00:22:24,430 After she passed away, 466 00:22:24,973 --> 00:22:26,706 there were several times I went home 467 00:22:27,300 --> 00:22:28,580 and no one was there. 468 00:22:30,150 --> 00:22:31,870 I knew where Mom had gone, 469 00:22:32,284 --> 00:22:33,870 but I didn't know where you went. 470 00:22:35,260 --> 00:22:36,340 I feel like 471 00:22:37,590 --> 00:22:38,430 after Mom was gone, 472 00:22:38,430 --> 00:22:39,630 our home fell apart. 473 00:22:40,390 --> 00:22:41,230 No. 474 00:22:43,551 --> 00:22:45,306 I didn't have a home anymore. 475 00:22:49,100 --> 00:22:51,500 Jia, fifteen years ago, 476 00:22:51,990 --> 00:22:53,300 you went abroad to study. 477 00:22:53,740 --> 00:22:54,820 Ten years ago, 478 00:22:57,300 --> 00:22:58,710 your mom passed away. 479 00:22:59,990 --> 00:23:02,020 Whenever I missed you two, 480 00:23:02,230 --> 00:23:03,740 I'd go out for a walk. 481 00:23:04,710 --> 00:23:05,580 After she passed, 482 00:23:05,580 --> 00:23:07,260 you became like a different person. 483 00:23:08,230 --> 00:23:09,470 Sometimes, I felt like 484 00:23:10,780 --> 00:23:12,910 you were happier than when she was alive. 485 00:23:13,870 --> 00:23:15,540 Do you know why I refuse blind dates? 486 00:23:16,470 --> 00:23:17,780 Because I saw 487 00:23:19,630 --> 00:23:20,990 you two live a whole life together, 488 00:23:22,340 --> 00:23:23,740 and then when one leaves, 489 00:23:24,870 --> 00:23:26,540 the other turns around 490 00:23:27,060 --> 00:23:28,300 and acts like nothing happened. 491 00:23:29,340 --> 00:23:30,950 What's the point of marriage then? 492 00:23:35,950 --> 00:23:38,780 Family love is the most meaningful thing. 493 00:23:40,950 --> 00:23:42,020 Your mom 494 00:23:43,190 --> 00:23:44,540 only made a few dishes 495 00:23:45,100 --> 00:23:46,500 in her whole life. 496 00:24:32,060 --> 00:24:33,820 Do they taste like her cooking? 497 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 Yes. 498 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 See? 499 00:24:48,300 --> 00:24:51,390 I remember the taste of her cooking. 500 00:24:51,740 --> 00:24:53,300 How could I ever forget her? 501 00:25:02,950 --> 00:25:03,790 Dad. 502 00:25:06,340 --> 00:25:07,950 I misunderstood you. 503 00:25:12,500 --> 00:25:13,950 Let me keep you company. 504 00:25:13,950 --> 00:25:15,910 I'll sit beside you. 505 00:25:23,820 --> 00:25:24,660 Dad, 506 00:25:25,410 --> 00:25:26,300 it's late. 507 00:25:26,300 --> 00:25:28,100 Where did you get all these dishes? 508 00:25:28,910 --> 00:25:29,990 No. 509 00:25:30,820 --> 00:25:31,780 They were made 510 00:25:31,780 --> 00:25:33,630 by Yu Yu. 511 00:25:34,300 --> 00:25:35,150 Yu Yu? 512 00:25:36,150 --> 00:25:37,870 He wouldn't cook at first. 513 00:25:38,950 --> 00:25:40,740 I told him it wasn't for me. 514 00:25:41,300 --> 00:25:43,910 These are the dishes Jia's mom made for her when she was little. 515 00:25:45,500 --> 00:25:48,020 He made them right away without saying anything. 516 00:26:02,620 --> 00:26:06,700 (Art of Language) 517 00:26:11,710 --> 00:26:13,390 Can I ask you something? 518 00:26:14,340 --> 00:26:15,180 Dad, 519 00:26:21,060 --> 00:26:22,100 I'll attend 520 00:26:23,300 --> 00:26:24,390 your wedding. 521 00:26:27,230 --> 00:26:28,580 Sure. 522 00:26:31,806 --> 00:26:33,780 Hurry and eat up. 523 00:26:33,990 --> 00:26:35,300 They're getting cold. 524 00:26:38,306 --> 00:26:39,706 The doctor is about to do rounds. 525 00:26:39,751 --> 00:26:41,390 I'd better get back now. 526 00:26:48,220 --> 00:26:50,740 (Mom) 527 00:26:53,300 --> 00:26:54,190 Mom... 528 00:26:54,780 --> 00:26:56,060 Dad... 529 00:26:58,710 --> 00:26:59,780 He didn't forget you. 530 00:27:02,190 --> 00:27:04,340 He brought me four dishes just now. 531 00:27:05,740 --> 00:27:08,390 Those you used to cook. 532 00:27:11,340 --> 00:27:13,540 They had the same taste as yours. 533 00:27:14,430 --> 00:27:16,100 But he didn't cook them. 534 00:27:17,300 --> 00:27:19,340 It was someone named Yu Yu. 535 00:27:21,870 --> 00:27:23,710 I haven't told you about him yet. 536 00:27:25,500 --> 00:27:27,780 Can you come into my dream tonight? 537 00:27:29,870 --> 00:27:32,390 I want to tell you about him. 538 00:27:33,190 --> 00:27:34,670 (Yu Yu) 539 00:27:35,470 --> 00:27:37,430 (is a quirky man.) 540 00:27:38,950 --> 00:27:40,150 (Just like Dad.) 541 00:27:41,780 --> 00:27:43,430 (He comes to bother me all the time,) 542 00:27:44,430 --> 00:27:46,060 (and I always talk him down.) 543 00:27:49,540 --> 00:27:51,710 Was Dad like this when he was young? 544 00:27:52,500 --> 00:27:54,060 How did you deal with him? 545 00:27:54,910 --> 00:27:56,020 Can you teach me? 546 00:27:58,150 --> 00:27:59,580 We're all doing fine. 547 00:28:00,390 --> 00:28:01,390 Don't worry. 548 00:28:03,300 --> 00:28:04,340 I'm going to eat now. 549 00:28:28,240 --> 00:28:29,870 Are you going to your dad's wedding? 550 00:28:32,060 --> 00:28:33,540 Why are you wearing such a red outfit? 551 00:28:34,540 --> 00:28:36,630 It's just a coat. 552 00:28:37,670 --> 00:28:38,870 What's that got to do with you? 553 00:28:40,020 --> 00:28:41,340 So what brings you here? 554 00:28:42,740 --> 00:28:43,740 A gift from my dad. 555 00:28:44,670 --> 00:28:45,510 Thank you. 556 00:28:50,670 --> 00:28:51,670 How's the bride? 557 00:28:53,300 --> 00:28:54,140 She's nice. 558 00:28:54,373 --> 00:28:55,820 Her temper's a lot like my dad's. 559 00:28:57,500 --> 00:28:59,710 If you accidentally get married, 560 00:28:59,870 --> 00:29:02,390 your husband will have to deal with a stubborn father-in-law 561 00:29:02,390 --> 00:29:04,580 and an equally stubborn mother-in-law. 562 00:29:04,580 --> 00:29:05,299 So? 563 00:29:05,300 --> 00:29:07,100 So it'll be impossible for you to get married. 564 00:29:07,100 --> 00:29:08,340 What's that got to do with you? 565 00:29:08,340 --> 00:29:09,180 Bye. 566 00:29:10,100 --> 00:29:10,940 I... 567 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Hello. 568 00:29:21,950 --> 00:29:23,630 Your outfit looks great! 569 00:29:23,820 --> 00:29:25,100 You know how to talk. 570 00:29:25,100 --> 00:29:27,230 Unlike some people... 571 00:29:31,340 --> 00:29:33,540 The red envelope. I was going to pretend I forgot, 572 00:29:33,670 --> 00:29:34,870 but you personally came. 573 00:29:34,870 --> 00:29:36,870 I'm not here for the money. 574 00:29:37,260 --> 00:29:38,300 So I don't need to give it. 575 00:29:38,580 --> 00:29:39,500 Thank you. Good night. 576 00:29:41,710 --> 00:29:42,550 Good night. 577 00:29:47,300 --> 00:29:49,950 Don't you think he's a bit like your dad? 578 00:29:50,500 --> 00:29:52,710 They're birds of a feather. 579 00:29:53,020 --> 00:29:54,580 If my dad takes him in as a godson, 580 00:29:54,580 --> 00:29:56,020 I won't even be surprised. 581 00:29:57,950 --> 00:29:59,630 If that happens, 582 00:29:59,630 --> 00:30:01,500 you'll have to call him brother. 583 00:30:01,950 --> 00:30:03,430 I call him that? 584 00:30:03,990 --> 00:30:04,830 Hey! 585 00:30:32,020 --> 00:30:33,780 I'm not getting you another fish. 586 00:30:34,430 --> 00:30:36,340 It'll fight with you over food and oxygen. 587 00:30:36,630 --> 00:30:38,300 And the tank will be overcrowded. 588 00:30:39,430 --> 00:30:40,470 It's better to stay single. 589 00:30:41,670 --> 00:30:42,540 Be good. 590 00:30:50,740 --> 00:30:53,500 Mr. Zhang, you're a well-organized person. 591 00:30:53,500 --> 00:30:54,340 Thank you. 592 00:30:54,580 --> 00:30:55,780 This booklet 593 00:30:55,950 --> 00:30:57,910 really has a sense of ceremony. 594 00:30:58,670 --> 00:31:00,910 Your dad told me to make it. 595 00:31:01,060 --> 00:31:02,870 He said you read a lot of medical records, 596 00:31:02,870 --> 00:31:05,630 so this booklet might win you over. 597 00:31:08,390 --> 00:31:10,340 But here's a suggestion. 598 00:31:10,740 --> 00:31:13,260 Don't use these kinds of photos for your next blind date. 599 00:31:13,990 --> 00:31:15,950 It looks like one of those romance scams. 600 00:31:19,870 --> 00:31:21,870 I mean the style. 601 00:31:21,870 --> 00:31:23,630 - Style. - Okay. 602 00:31:24,470 --> 00:31:26,390 It says you started a business this year. 603 00:31:26,390 --> 00:31:28,190 You opened a DIY dumpling shop. 604 00:31:28,190 --> 00:31:30,190 Right, this is a new shop. 605 00:31:30,190 --> 00:31:31,710 We have all kinds of dough and fillings. 606 00:31:31,710 --> 00:31:32,780 Customers can make 607 00:31:32,780 --> 00:31:34,500 (DIY Dumpling House) their own dumplings 608 00:31:34,500 --> 00:31:36,100 according to their preferences. 609 00:31:37,190 --> 00:31:38,630 That's interesting. 610 00:31:38,630 --> 00:31:39,710 How's the business? 611 00:31:39,950 --> 00:31:41,190 We just opened. 612 00:31:41,390 --> 00:31:42,390 Let's see how it goes. 613 00:31:42,820 --> 00:31:44,710 Are you usually busy, Dr. Gu? 614 00:31:44,710 --> 00:31:46,500 Since it's a private hospital, not really. 615 00:31:46,500 --> 00:31:47,820 We don't have that many patients. 616 00:31:49,340 --> 00:31:50,340 Sorry. 617 00:31:52,630 --> 00:31:53,500 Hello? 618 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 Hello, Jia? Are you free today? 619 00:31:55,500 --> 00:31:56,990 Let's get afternoon tea. 620 00:31:57,230 --> 00:31:58,230 Alright. I got it. 621 00:31:59,630 --> 00:32:00,500 There's an emergency. 622 00:32:00,500 --> 00:32:01,710 I have to go back right away. 623 00:32:01,795 --> 00:32:03,470 When will we see each other next time? 624 00:32:03,470 --> 00:32:04,710 We'll talk about it next time. 625 00:32:05,020 --> 00:32:05,910 Okay. 626 00:32:07,540 --> 00:32:10,870 Oh, can you return my papers? 627 00:32:10,870 --> 00:32:12,580 I don't have it. 628 00:32:12,580 --> 00:32:14,470 Your dad gave me a soft copy. 629 00:32:14,910 --> 00:32:16,500 He switched to digital now. 630 00:32:16,500 --> 00:32:18,820 Right. He said it's easier to send in bulk. 631 00:32:22,060 --> 00:32:23,630 Thank you. See you next time. 632 00:32:23,820 --> 00:32:24,820 - Bye-bye. - Bye-bye. 633 00:32:38,390 --> 00:32:39,780 Hello. Welcome. 634 00:32:39,780 --> 00:32:40,620 Come on in. 635 00:32:41,300 --> 00:32:43,780 That's cute. 636 00:32:43,780 --> 00:32:44,870 Those slippers. 637 00:32:45,780 --> 00:32:47,100 The tail. 638 00:32:49,260 --> 00:32:52,390 Lately, I've been obsessed with Hua Hua and Meng Lan, 639 00:32:52,390 --> 00:32:54,580 so I bought a lot of panda merch. 640 00:32:54,950 --> 00:32:56,390 If you like those slippers, 641 00:32:56,390 --> 00:32:57,740 I can give you a pair. 642 00:32:57,740 --> 00:32:58,820 Sure. 643 00:32:58,951 --> 00:33:00,430 Come on in. I'll get you some water. 644 00:33:00,430 --> 00:33:01,270 Sure. 645 00:33:08,230 --> 00:33:09,300 Jia, 646 00:33:10,020 --> 00:33:12,230 we're both girls, 647 00:33:12,390 --> 00:33:14,670 but my place is full of dolls and makeup, 648 00:33:15,020 --> 00:33:17,820 and yours is full of books. 649 00:33:18,950 --> 00:33:20,580 Even a foreign language book. 650 00:33:21,470 --> 00:33:22,500 What language is this? 651 00:33:23,260 --> 00:33:24,100 Latin. 652 00:33:24,300 --> 00:33:27,300 I can do Latin dance, 653 00:33:27,300 --> 00:33:28,540 but I can't read Latin. 654 00:33:28,551 --> 00:33:29,970 Honestly, I don't understand either. 655 00:33:29,990 --> 00:33:31,706 Some guy from my blind date gave it to me. 656 00:33:31,950 --> 00:33:35,060 He gave you a book in Latin? 657 00:33:35,060 --> 00:33:36,500 What's he trying to show off? 658 00:33:36,500 --> 00:33:37,390 Right? 659 00:33:38,500 --> 00:33:39,950 Wow, so many. 660 00:33:39,950 --> 00:33:41,390 Thank you, Jia. 661 00:33:41,710 --> 00:33:43,820 I prepare the afternoon tea for us. 662 00:33:48,340 --> 00:33:49,500 Who's this? 663 00:33:49,662 --> 00:33:51,670 The guy I went on a blind date with earlier today. 664 00:33:52,020 --> 00:33:53,020 He runs a dumpling shop. 665 00:33:53,430 --> 00:33:54,710 Dressed like that? 666 00:33:56,190 --> 00:34:00,020 So, what do you think of this dumpling elite? 667 00:34:01,300 --> 00:34:03,060 He's okay, 668 00:34:03,060 --> 00:34:04,528 but we won't see each other again. 669 00:34:05,060 --> 00:34:05,950 Why not? 670 00:34:05,950 --> 00:34:07,820 He looks fine. 671 00:34:08,270 --> 00:34:10,020 He looks fine, 672 00:34:10,430 --> 00:34:13,390 but he isn't my cup of tea. 673 00:34:13,390 --> 00:34:14,700 And he can't take a joke. 674 00:34:16,700 --> 00:34:17,660 No sense of humor. 675 00:34:17,910 --> 00:34:20,020 Imagine us on a date. 676 00:34:20,180 --> 00:34:21,750 I talk a lot, 677 00:34:21,750 --> 00:34:23,350 and he gets none of my jokes. 678 00:34:23,440 --> 00:34:24,750 I'd have to explain everything. 679 00:34:24,750 --> 00:34:25,590 So tiring. 680 00:34:26,140 --> 00:34:27,140 That being said, 681 00:34:27,830 --> 00:34:28,870 he's all right. 682 00:34:28,870 --> 00:34:30,417 His dumpling shop is worth visiting. 683 00:34:33,660 --> 00:34:34,830 This is for you. 684 00:34:34,830 --> 00:34:36,060 Thank you. 685 00:34:37,790 --> 00:34:40,100 "Sleeping Beauty", "Mulan", 686 00:34:40,100 --> 00:34:41,950 "Beauty and the Beast", "Cinderella", 687 00:34:41,950 --> 00:34:43,300 "Snow White", 688 00:34:43,300 --> 00:34:44,240 (The Princess Diaries) 689 00:34:44,350 --> 00:34:45,430 and "The Princess Diaries". 690 00:34:45,660 --> 00:34:48,390 These were all my favorites when I was little. 691 00:34:48,750 --> 00:34:49,700 Thank you. 692 00:34:50,020 --> 00:34:52,540 I've kept those for a really long time. 693 00:34:52,790 --> 00:34:54,100 This is a precious gift. 694 00:34:54,910 --> 00:34:56,990 Congrats on finding someone who knows you. 695 00:34:57,180 --> 00:34:58,700 We'll watch them together. 696 00:34:58,700 --> 00:34:59,870 Great. 697 00:35:00,660 --> 00:35:01,660 Xiaoman, come here. 698 00:35:03,700 --> 00:35:05,220 See if there's anything you like. 699 00:35:07,140 --> 00:35:08,580 I've watched this one. 700 00:35:08,750 --> 00:35:09,620 And this one. 701 00:35:11,620 --> 00:35:12,620 You have this? 702 00:35:12,950 --> 00:35:13,840 "Little Women." 703 00:35:13,840 --> 00:35:15,750 Yeah. I just rented it. 704 00:35:16,390 --> 00:35:18,350 It's one of the few novels I've actually read. 705 00:35:18,700 --> 00:35:21,620 Marriage isn't the only destination for a woman. 706 00:35:21,684 --> 00:35:23,573 It's also not the only place they belong to. 707 00:35:23,620 --> 00:35:25,684 Why isn't "Little Women" back on the shelf yet? 708 00:35:25,700 --> 00:35:26,950 Someone just borrowed it. 709 00:35:27,062 --> 00:35:29,706 I came every day asking for it, but you never kept it for me. 710 00:35:32,100 --> 00:35:33,180 A new one just came in. 711 00:35:33,430 --> 00:35:34,660 You should just buy it. 712 00:35:34,910 --> 00:35:36,140 Cunning. I'm not buying. 713 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 I'll give you a discount. 714 00:35:38,270 --> 00:35:39,110 How much? 715 00:35:39,270 --> 00:35:41,128 Don't talk about money. Talk about fate. 716 00:35:41,430 --> 00:35:42,270 Let's make friends. 717 00:35:42,620 --> 00:35:43,580 400 yuan. 718 00:35:43,790 --> 00:35:44,660 Shameless. 719 00:35:46,540 --> 00:35:47,830 I suddenly realized 720 00:35:48,180 --> 00:35:50,060 that I've known you for so long, 721 00:35:50,660 --> 00:35:52,910 but I've never heard your love story. 722 00:35:54,540 --> 00:35:55,750 There's nothing much 723 00:35:55,750 --> 00:35:57,580 to share. 724 00:35:58,950 --> 00:35:59,950 It's pretty simple. 725 00:36:00,870 --> 00:36:05,020 I used to have a serious boyfriend. 726 00:36:05,020 --> 00:36:06,270 We even got engaged. 727 00:36:06,910 --> 00:36:08,950 Later, he planned to go abroad 728 00:36:09,100 --> 00:36:11,620 and asked me to drop everything here and go with him. 729 00:36:11,990 --> 00:36:12,990 I refused, 730 00:36:12,990 --> 00:36:13,950 and we broke up. 731 00:36:15,950 --> 00:36:19,350 What a shame that it ended because of the long distance. 732 00:36:20,060 --> 00:36:21,750 I used to 733 00:36:21,750 --> 00:36:23,660 think that too. 734 00:36:24,620 --> 00:36:26,580 But later, I realized 735 00:36:26,580 --> 00:36:29,350 our values were completely different. 736 00:36:30,540 --> 00:36:32,700 What mattered to him 737 00:36:32,950 --> 00:36:34,620 meant nothing to me. 738 00:36:35,430 --> 00:36:37,700 And what mattered to me 739 00:36:38,220 --> 00:36:39,750 was worthless to him. 740 00:36:43,862 --> 00:36:46,262 So I didn't have the confidence that we'd make it to the end. 741 00:36:50,620 --> 00:36:51,830 That's deep. 742 00:36:57,020 --> 00:36:58,140 What's on your mind? 743 00:36:59,910 --> 00:37:01,310 Something important to my life. 744 00:37:03,180 --> 00:37:05,580 What toxic article did you read this time? 745 00:37:05,580 --> 00:37:07,540 You're actually reflecting on life now. 746 00:37:10,700 --> 00:37:13,750 I don't know what my goal is. 747 00:37:14,220 --> 00:37:16,660 I don't know what I want. 748 00:37:17,950 --> 00:37:19,950 I don't know what I'm good at. 749 00:37:22,990 --> 00:37:24,500 Whenever Xia Xiaoman starts thinking, 750 00:37:24,500 --> 00:37:25,990 God laughs. 751 00:37:26,790 --> 00:37:27,830 Your goal 752 00:37:27,830 --> 00:37:29,830 is to find a reliable man. 753 00:37:32,180 --> 00:37:34,470 For income, 754 00:37:34,830 --> 00:37:36,580 don't insist on a car and a house. 755 00:37:36,990 --> 00:37:39,020 Someone who hits the average salary in Shanghai 756 00:37:39,020 --> 00:37:39,950 will do. 757 00:37:40,790 --> 00:37:43,830 What's the average salary in Shanghai? 758 00:37:45,060 --> 00:37:46,790 79,610. 759 00:37:48,140 --> 00:37:49,140 That's a lot. 760 00:37:50,540 --> 00:37:52,140 About 6,600 yuan a month. 761 00:37:52,140 --> 00:37:53,350 That's the 2022 data. 762 00:37:54,140 --> 00:37:55,390 Not even 763 00:37:55,990 --> 00:37:57,140 eighty thousand a year. 764 00:37:57,140 --> 00:37:58,700 I make way more than that. 765 00:37:58,830 --> 00:38:00,220 Exactly. 766 00:38:00,430 --> 00:38:01,620 I can't settle for that. 767 00:38:02,100 --> 00:38:04,580 I should find someone financially free. 768 00:38:05,430 --> 00:38:09,700 But how much does it take to be financially free? 769 00:38:09,950 --> 00:38:11,020 Nineteen million. 770 00:38:11,390 --> 00:38:12,230 Nineteen million... 771 00:38:12,620 --> 00:38:13,470 Did you hear that? 772 00:38:13,470 --> 00:38:14,620 Nineteen million. 773 00:38:14,620 --> 00:38:15,790 Yes, I heard. 774 00:38:15,950 --> 00:38:17,270 Fine. I give up. 775 00:38:17,270 --> 00:38:18,140 You guys talk. 776 00:38:18,151 --> 00:38:19,620 I'm going inside to look at hot guys. 777 00:38:25,060 --> 00:38:26,500 What am I supposed to do? 778 00:38:27,100 --> 00:38:29,990 Men over fifty who make a million a year 779 00:38:29,990 --> 00:38:32,017 are three times as many as those in their thirties. 780 00:38:32,020 --> 00:38:33,328 Single men are harder to find. 781 00:38:33,580 --> 00:38:36,540 It's easier with widowers or divorced ones. 782 00:38:37,430 --> 00:38:39,180 What are you on about? 783 00:38:39,180 --> 00:38:41,430 Why would I find an old man? 784 00:38:41,430 --> 00:38:43,020 And can you stop 785 00:38:43,020 --> 00:38:44,990 raining on my parade? 786 00:38:44,990 --> 00:38:47,060 Say something I want to hear. 787 00:38:48,310 --> 00:38:49,150 Fine. 788 00:38:49,660 --> 00:38:51,270 You spend a hundred yuan on a manicure. 789 00:38:51,700 --> 00:38:54,417 If you convert it, that's a place worth a million per square meter. 790 00:38:54,830 --> 00:38:56,060 You're rich yourself. 791 00:39:14,020 --> 00:39:18,460 (Good luck with a smooth start!) 792 00:39:18,470 --> 00:39:20,020 Sun, the door frame is crooked. 793 00:39:20,220 --> 00:39:22,470 Crooked? It's straight. 794 00:39:23,310 --> 00:39:25,830 Why does it feel like you purposely mess something up 795 00:39:26,180 --> 00:39:27,620 just so I'll argue with you? 796 00:39:27,790 --> 00:39:28,990 Can you beat me? 797 00:39:29,220 --> 00:39:30,470 I'm too lazy to fight you. 798 00:39:30,830 --> 00:39:33,270 Do you think he can beat me, Wu? 799 00:39:35,310 --> 00:39:36,150 Excuse me. 800 00:39:36,430 --> 00:39:37,270 Excuse me. 801 00:39:37,270 --> 00:39:38,580 I live next door. 802 00:39:38,830 --> 00:39:41,270 Your sawdust has been flying into my place. 803 00:39:42,100 --> 00:39:42,940 Sawdust? 804 00:39:43,990 --> 00:39:44,990 Apologize to him. 805 00:39:52,380 --> 00:39:53,270 I'm sorry. 806 00:39:53,270 --> 00:39:55,020 Next time I cut wood, 807 00:39:55,270 --> 00:39:56,390 I'll close the window. 808 00:39:57,540 --> 00:39:59,180 Yes, pay attention to it. 809 00:39:59,470 --> 00:40:00,310 I'm so sorry. 810 00:40:06,500 --> 00:40:07,790 He's being dramatic. 811 00:40:07,790 --> 00:40:09,220 It's just some sawdust. 812 00:40:09,430 --> 00:40:10,310 Why make a fuss? 813 00:40:10,580 --> 00:40:11,430 So dramatic. 814 00:40:12,310 --> 00:40:13,830 What do you mean by "dramatic"? 815 00:40:13,884 --> 00:40:15,310 That window is right by the kitchen. 816 00:40:15,310 --> 00:40:16,180 When I cook, 817 00:40:16,190 --> 00:40:17,470 your sawdust falls into my food. 818 00:40:17,470 --> 00:40:18,870 How am I supposed to eat? 819 00:40:23,470 --> 00:40:24,350 Apologize. 820 00:40:27,100 --> 00:40:29,180 I'm sorry. We didn't think you could hear us. 821 00:40:29,180 --> 00:40:30,310 What do you mean? 822 00:40:30,310 --> 00:40:32,860 You think it'd be fine to talk behind my back if I didn't hear you? 823 00:40:32,862 --> 00:40:33,551 You're so rude. 824 00:40:35,950 --> 00:40:36,790 Apologize to him. 825 00:40:39,910 --> 00:40:41,700 Sorry. We'll be more careful. 826 00:40:42,870 --> 00:40:44,020 Can you be sincere? 827 00:40:45,060 --> 00:40:47,060 How? How much more sincere do you want me to be? 828 00:40:47,060 --> 00:40:48,270 I already apologized. 829 00:40:48,270 --> 00:40:49,990 I said I'd close the window. 830 00:40:49,990 --> 00:40:50,773 Stop nitpicking. 831 00:40:50,773 --> 00:40:52,700 You walked in, saying the door frame is crooked. 832 00:40:52,700 --> 00:40:53,420 How is it crooked? 833 00:40:53,420 --> 00:40:55,680 If I say it's crooked, it's crooked. You dare argue with me? 834 00:40:55,684 --> 00:40:57,328 - Measure it yourself. - You measure. 835 00:40:57,351 --> 00:41:00,270 Don't fight. 836 00:41:06,020 --> 00:41:06,860 Oh no! 837 00:41:08,350 --> 00:41:10,180 Sir, did you get punched in the nose? 838 00:41:10,750 --> 00:41:12,100 He did it. Not me. 839 00:41:14,350 --> 00:41:15,750 Not me. It was him. 840 00:41:20,180 --> 00:41:22,310 Luckily, it's not bleeding. 841 00:41:22,440 --> 00:41:23,310 Tell me about it. 842 00:41:23,310 --> 00:41:25,470 If he calls the police, it's trouble. 843 00:41:26,100 --> 00:41:27,580 It was Sun. 844 00:41:27,728 --> 00:41:28,950 I saw it with my own eyes. 845 00:41:28,950 --> 00:41:30,580 You swung right at his face. 846 00:41:30,580 --> 00:41:31,750 - You saw it? - Are you sure? 847 00:41:31,751 --> 00:41:32,470 I am. 848 00:41:32,470 --> 00:41:33,580 Who do you trust, me or him? 849 00:41:33,580 --> 00:41:34,750 Stop blaming others, will you? 850 00:41:34,750 --> 00:41:35,610 You trust him? 851 00:41:35,630 --> 00:41:36,500 You should apologize. 852 00:41:36,500 --> 00:41:37,580 You go. 853 00:41:38,140 --> 00:41:39,595 I went but he didn't accept it. 854 00:41:39,617 --> 00:41:41,620 He went to complain to the management office. 855 00:41:41,620 --> 00:41:42,990 Are we still taking this job or not? 856 00:41:42,990 --> 00:41:44,350 I hate people who file complaints. 857 00:41:44,580 --> 00:41:45,430 Childish. 858 00:41:45,870 --> 00:41:46,870 Like a kid who gets hit, 859 00:41:46,870 --> 00:41:48,910 runs home to his mummy crying. 860 00:41:48,973 --> 00:41:50,700 You've received four complaints this month. 861 00:41:50,700 --> 00:41:52,817 The fruit stall downstairs is blocking the blind path. 862 00:41:52,817 --> 00:41:54,110 That's the public spirit, okay? 863 00:41:55,790 --> 00:41:56,870 That's the dumpling shop. 864 00:41:56,870 --> 00:41:58,240 He spends most of his time there. 865 00:41:58,306 --> 00:41:59,140 (DIY Dumpling House) 866 00:41:59,140 --> 00:42:00,390 What kind of shop is this? 867 00:42:00,540 --> 00:42:02,140 It's not run by a normal person. 868 00:42:03,060 --> 00:42:04,790 Getting Mr. Yu to apologize is impossible. 869 00:42:04,790 --> 00:42:05,910 Because I didn't hit him! 870 00:42:05,910 --> 00:42:07,380 - Are you going or not? - No. 871 00:42:09,870 --> 00:42:10,870 Going or not? 872 00:42:17,950 --> 00:42:19,060 Fine. 873 00:42:19,270 --> 00:42:20,270 I'll go. 874 00:42:20,270 --> 00:42:21,220 Right now! 875 00:42:21,220 --> 00:42:22,060 Fine! 876 00:42:22,860 --> 00:42:25,220 (Yichu Era Decoration Group) 877 00:42:25,220 --> 00:42:27,020 Yu Yu's here, Mr. Li. 878 00:42:27,660 --> 00:42:28,540 Let him in. 879 00:42:28,540 --> 00:42:29,380 Okay. 880 00:42:33,910 --> 00:42:34,990 Hello, Mr. Li. 881 00:42:35,540 --> 00:42:36,870 Hello, Mr. Yu. 882 00:42:36,906 --> 00:42:39,928 I want to check the security footage of the construction site. Send it to me. 883 00:42:40,180 --> 00:42:43,100 You need that to file a complaint? 884 00:42:45,660 --> 00:42:47,390 I need to find the real culprit. 885 00:42:53,000 --> 00:42:57,119 =Why Is He Still Single= 57360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.