Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:36,180
♪So many blessed souls in this world♪
2
00:00:36,180 --> 00:00:39,090
♪The celestial palaces that mortals
have admired a thousand times♪
3
00:00:39,090 --> 00:00:41,220
♪But I have just one wish♪
4
00:00:41,490 --> 00:00:43,950
♪To build grand shelters
for all who suffer from the cold♪
5
00:00:43,950 --> 00:00:46,390
♪Dreaming of solitude
as my only companion♪
6
00:00:46,390 --> 00:00:48,680
♪No one understands me,
yet I'm not lonely♪
7
00:00:48,820 --> 00:00:51,270
♪Walking in the rain,
holding my umbrella alone♪
8
00:00:51,270 --> 00:00:53,140
♪Its cover feels wide enough for me♪
9
00:00:53,730 --> 00:00:56,210
♪Paying the price just to exist♪
10
00:00:56,210 --> 00:00:58,360
♪Finding completeness in Sartre's words♪
11
00:00:58,360 --> 00:01:00,770
♪So please don't tell me
to find someone♪
12
00:01:00,770 --> 00:01:02,910
♪I'm really not to be pitied♪
13
00:01:02,910 --> 00:01:07,760
♪Why is he still single,
unable to touch the closeness of fate♪
14
00:01:07,760 --> 00:01:10,570
♪He just doesn't want to hesitate
or get hurt again♪
15
00:01:10,570 --> 00:01:13,330
♪Escaping, the final harbor for adults♪
16
00:01:13,330 --> 00:01:17,800
♪Eliminating himself, freeing others,
a kind of responsibility too♪
17
00:01:17,960 --> 00:01:20,770
♪Without mutual ties
or pain between them♪
18
00:01:20,970 --> 00:01:22,570
♪Leaving a bit of innocence behind♪
19
00:01:22,570 --> 00:01:27,600
♪Why is he still single,
unable to hold on to true love?♪
20
00:01:27,780 --> 00:01:30,210
♪Maybe he's always been too passive,
afraid to meet someone's gaze♪
21
00:01:30,210 --> 00:01:32,920
♪Pride, the gun that wounds two hearts♪
22
00:01:32,920 --> 00:01:35,370
♪In the stillness of night,
gazing at his reflection with pity♪
23
00:01:35,370 --> 00:01:37,440
♪Feeling a pang of heartache
now and then♪
24
00:01:37,440 --> 00:01:40,230
♪Will he spend the rest
of his life this way?♪
25
00:01:40,230 --> 00:01:44,930
♪Or turn back to that distant light?♪
26
00:01:45,070 --> 00:01:51,220
=Why Is He Still Single=
27
00:01:52,260 --> 00:01:56,180
=Episode 4=
28
00:01:56,630 --> 00:01:57,910
(Gu Yejia, I was wrong.)
29
00:01:57,995 --> 00:01:59,550
(I was talking about the car, not you.)
30
00:01:59,780 --> 00:02:00,990
(The car, not you.)
31
00:02:01,220 --> 00:02:02,550
(Gu Yejia, I was wrong.)
32
00:02:02,573 --> 00:02:04,110
(I was talking about the car, not you.)
33
00:02:04,340 --> 00:02:05,550
(The car, not you.)
34
00:02:06,140 --> 00:02:07,420
(Gu Yejia, I was wrong.)
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,017
(I was talking about the car, not you.)
36
00:02:09,180 --> 00:02:10,300
(The car, not you.)
37
00:02:10,790 --> 00:02:11,990
(Gu Yejia, I was wrong.)
38
00:02:12,017 --> 00:02:13,550
(I was talking about the car, not you.)
39
00:02:13,790 --> 00:02:15,740
(The car... Gu Yejia...)
40
00:02:28,140 --> 00:02:28,980
Yu Yu.
41
00:02:46,684 --> 00:02:48,795
I really wasn't talking
about you just now.
42
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
I'm not that upset.
43
00:02:51,417 --> 00:02:54,506
It's just that the way you speak
can be really embarrassing sometimes.
44
00:02:55,020 --> 00:02:55,860
No.
45
00:02:56,740 --> 00:02:58,020
I didn't hear any of that.
46
00:02:58,020 --> 00:02:59,830
All I heard was something
about a car rusting.
47
00:02:59,860 --> 00:03:00,990
I didn't know anything else.
48
00:03:01,017 --> 00:03:02,550
So I'm talking about the car, not you.
49
00:03:02,740 --> 00:03:03,740
And you actually
50
00:03:05,270 --> 00:03:06,230
still look
51
00:03:06,830 --> 00:03:07,790
pretty young.
52
00:03:07,790 --> 00:03:09,230
What do you mean by "look"?
53
00:03:09,550 --> 00:03:11,300
Oh, I mean, you really are young.
54
00:03:16,462 --> 00:03:17,830
Why are you standing outside?
55
00:03:20,620 --> 00:03:21,510
Come on in and join us.
56
00:03:28,700 --> 00:03:30,070
Coffee this late at night?
57
00:03:30,830 --> 00:03:32,510
Don't you want a drink to loosen up?
58
00:03:33,300 --> 00:03:35,070
This is my friend's place.
59
00:03:35,510 --> 00:03:36,900
This is the owner, Mr. Li.
60
00:03:37,420 --> 00:03:38,260
Li Huaiqing.
61
00:03:38,284 --> 00:03:39,390
How should I address you?
62
00:03:39,790 --> 00:03:41,070
Hello, I'm Gu Yejia.
63
00:03:41,270 --> 00:03:42,460
Oh, Miss Gu.
64
00:03:45,740 --> 00:03:46,580
Your friend?
65
00:03:53,350 --> 00:03:54,350
Ah, yes.
66
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
I'm his friend.
67
00:03:55,510 --> 00:03:56,350
Oh, really?
68
00:04:01,460 --> 00:04:02,350
You guys chat.
69
00:04:02,620 --> 00:04:03,460
Alright.
70
00:04:05,751 --> 00:04:07,110
Have you ever been to Africa?
71
00:04:08,670 --> 00:04:09,510
Ah?
72
00:04:10,740 --> 00:04:11,620
No.
73
00:04:11,620 --> 00:04:12,700
I think you're great.
74
00:04:13,340 --> 00:04:14,180
Ah?
75
00:04:14,180 --> 00:04:15,070
Come by more often.
76
00:04:15,070 --> 00:04:16,551
Have you been to our shop before?
77
00:04:20,062 --> 00:04:21,710
It's fine. Feel free to come anytime.
78
00:04:21,710 --> 00:04:22,550
Okay.
79
00:04:24,195 --> 00:04:25,990
"The Great Escape" Collector's Edition.
80
00:04:26,150 --> 00:04:26,990
It's for you.
81
00:04:31,060 --> 00:04:32,500
Don't you have other things to do?
82
00:04:34,300 --> 00:04:36,550
You're the only table of guests tonight.
83
00:04:36,795 --> 00:04:38,620
Then go find something else
to keep busy.
84
00:04:40,470 --> 00:04:41,470
Need help?
85
00:04:41,470 --> 00:04:42,620
No, thank you.
86
00:04:43,380 --> 00:04:44,470
Alright then.
87
00:04:49,640 --> 00:04:50,990
Why are you giving me this?
88
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
Consider it
89
00:04:54,590 --> 00:04:56,150
a little gift between friends.
90
00:04:56,150 --> 00:04:58,017
You don't have
to give me anything in return.
91
00:04:58,710 --> 00:05:01,110
It can also be my way of making amends.
92
00:05:01,940 --> 00:05:04,470
"Making amends" includes
both manners and etiquette.
93
00:05:04,790 --> 00:05:05,910
It also implies a gift.
94
00:05:09,620 --> 00:05:10,710
Well, thank you then.
95
00:05:11,500 --> 00:05:13,990
Who even watches DVDs these days?
96
00:05:14,180 --> 00:05:15,670
Oh, this isn't a DVD.
97
00:05:15,670 --> 00:05:16,670
Come with me.
98
00:05:18,670 --> 00:05:20,500
These are all Blu-ray movies.
99
00:05:20,500 --> 00:05:21,820
You can buy or rent them.
100
00:05:23,180 --> 00:05:24,380
What era is this?
101
00:05:24,380 --> 00:05:26,217
Does anyone even watch discs anymore?
102
00:05:26,240 --> 00:05:28,640
Just because you don't watch them
doesn't mean no one does.
103
00:05:28,684 --> 00:05:29,462
Let me tell you,
104
00:05:29,462 --> 00:05:31,060
every field has its enthusiasts.
105
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
These enthusiasts
106
00:05:32,300 --> 00:05:34,030
would spend 99% more money
107
00:05:34,030 --> 00:05:35,670
for just a one percent improvement.
108
00:05:36,030 --> 00:05:38,380
Enthusiasts? What do you mean?
109
00:05:39,110 --> 00:05:40,150
They're hobbyists.
110
00:05:40,150 --> 00:05:41,817
They go all out on all sorts of gadgets.
111
00:05:42,150 --> 00:05:43,620
Blu-ray movies like these
112
00:05:43,620 --> 00:05:45,500
are a favorite
among audio-visual enthusiasts.
113
00:05:47,790 --> 00:05:49,860
Then what am I supposed to use
114
00:05:49,860 --> 00:05:51,060
to watch this disc?
115
00:05:51,350 --> 00:05:52,590
I don't have a player at home.
116
00:05:52,940 --> 00:05:54,350
Can I use my laptop?
117
00:05:54,350 --> 00:05:55,670
A laptop's screen is
118
00:05:55,670 --> 00:05:56,670
just A4-sized.
119
00:05:56,670 --> 00:05:57,773
You use it to watch films?
120
00:05:57,817 --> 00:06:01,030
There's an idiom called wasting heaven's
gifts and that's exactly what this is.
121
00:06:01,420 --> 00:06:02,820
You've been to a cinema before.
122
00:06:02,820 --> 00:06:04,973
You should know
that the bigger the screen, the better.
123
00:06:05,884 --> 00:06:07,595
Then what do you
usually use to watch them?
124
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
I use a Blu-ray player
125
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
and a big projector.
126
00:06:10,300 --> 00:06:11,790
These were all shot on film.
127
00:06:12,030 --> 00:06:13,470
You need a large projector
128
00:06:13,470 --> 00:06:14,860
to really show their texture.
129
00:06:14,884 --> 00:06:15,990
And the sense of ceremony.
130
00:06:16,910 --> 00:06:18,990
Okay, I'll buy one tomorrow.
131
00:06:19,390 --> 00:06:20,230
Alright.
132
00:06:20,230 --> 00:06:21,150
Where can I get one?
133
00:06:21,150 --> 00:06:22,230
I have one here.
134
00:06:25,620 --> 00:06:27,110
We never discount anything here.
135
00:06:27,710 --> 00:06:28,710
Since you're his friend,
136
00:06:29,230 --> 00:06:31,550
I'll give you 30% off. Is that okay?
137
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Ah...
138
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
Thank you.
139
00:06:42,790 --> 00:06:44,710
Hey, come over here, this way.
140
00:06:49,620 --> 00:06:53,250
♪Never imagined a night like this♪
141
00:06:53,260 --> 00:06:54,310
(In the darkness,)
142
00:06:55,350 --> 00:06:57,470
(we can always access an unseen world.)
143
00:06:58,110 --> 00:06:58,950
(For example,)
144
00:06:59,860 --> 00:07:02,350
(watching other people's
stories on a screen)
145
00:07:04,670 --> 00:07:07,150
(or seeing a clear reflection
of yourself in the mirror.)
146
00:07:08,590 --> 00:07:11,380
(Doing what you love in your own room)
147
00:07:11,940 --> 00:07:14,710
(can give you a feeling
of being warmly embraced.)
148
00:07:15,740 --> 00:07:16,940
(It makes you realize)
149
00:07:17,550 --> 00:07:19,470
(the world isn't as vast as it seems.)
150
00:07:19,470 --> 00:07:20,790
♪Oh night♪
151
00:07:21,150 --> 00:07:22,710
(Shadows symmetry, and mirror)
152
00:07:23,030 --> 00:07:24,790
(make it seem bigger.)
153
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
(Long years,)
154
00:07:27,550 --> 00:07:28,590
(my unfamiliarity,)
155
00:07:28,990 --> 00:07:30,030
(loneliness,)
156
00:07:31,620 --> 00:07:34,620
(and what we desire isn't that much.)
157
00:07:35,380 --> 00:07:38,620
(Everyone has already
received everything from life.)
158
00:07:39,790 --> 00:07:42,420
(It's just that most people
don't realize it.)
159
00:07:49,160 --> 00:07:50,030
What's going on?
160
00:07:50,030 --> 00:07:51,306
Calling me out on the weekend?
161
00:07:51,306 --> 00:07:52,260
I finally have a day off.
162
00:07:52,328 --> 00:07:54,240
My hand is fine,
so you can take off the bandage.
163
00:07:54,262 --> 00:07:56,230
Bandages should be removed
in the surgery department.
164
00:07:56,230 --> 00:07:57,400
I think you're more reliable.
165
00:07:58,620 --> 00:08:00,740
Actually, your hand
didn't even need a bandage.
166
00:08:00,990 --> 00:08:02,300
This is a designer's hand.
167
00:08:02,820 --> 00:08:04,110
Your office isn't bad.
168
00:08:04,110 --> 00:08:05,030
Thanks.
169
00:08:05,030 --> 00:08:06,820
When I'm not seeing patients,
170
00:08:06,820 --> 00:08:09,060
I work or rest here.
171
00:08:09,120 --> 00:08:09,990
Why are you standing?
172
00:08:09,990 --> 00:08:10,940
Grab a chair and sit.
173
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
Don't touch my things.
174
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Friends can't touch?
175
00:08:23,590 --> 00:08:24,590
Friends, huh?
176
00:08:25,110 --> 00:08:26,110
If it weren't for you,
177
00:08:26,110 --> 00:08:27,590
I wouldn't have spent so much.
178
00:08:27,590 --> 00:08:29,260
Buying a TV and a Blu-ray player.
179
00:08:29,417 --> 00:08:31,150
You really take advantage
of your friends.
180
00:08:31,150 --> 00:08:31,990
You bought a TV?
181
00:08:32,430 --> 00:08:33,270
How much?
182
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
3599 yuan.
183
00:08:35,500 --> 00:08:37,830
Oh, the one that shows
a minute of ads when you
184
00:08:37,830 --> 00:08:38,670
turn it on?
185
00:08:39,110 --> 00:08:40,110
I like watching ads.
186
00:08:40,540 --> 00:08:42,470
Hmph, you must regret it,
187
00:08:42,470 --> 00:08:43,470
but won't admit it.
188
00:08:46,430 --> 00:08:47,430
You can leave now.
189
00:08:47,950 --> 00:08:49,430
Didn't you check if it's okay?
190
00:08:53,020 --> 00:08:53,860
Well...
191
00:08:53,880 --> 00:08:54,750
Is this better?
192
00:08:54,760 --> 00:08:55,710
Much better.
193
00:08:56,350 --> 00:08:57,350
- Is it okay?
- Yes.
194
00:08:57,350 --> 00:08:58,620
Move it gently yourself.
195
00:08:59,710 --> 00:09:00,550
All done?
196
00:09:00,740 --> 00:09:01,580
Yes.
197
00:09:02,380 --> 00:09:03,230
By the way...
198
00:09:04,830 --> 00:09:06,310
The movie I gave you, did you like it?
199
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
Yes, it was good.
200
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
Classy taste.
201
00:09:23,100 --> 00:09:26,140
(Wildebeest Space)
202
00:09:39,190 --> 00:09:40,030
Li.
203
00:09:40,310 --> 00:09:41,310
Call me Huaiqing.
204
00:09:41,500 --> 00:09:42,430
Oh.
205
00:09:42,430 --> 00:09:43,380
Have you decided?
206
00:09:47,380 --> 00:09:48,990
Elegant and intellectual women
207
00:09:49,350 --> 00:09:51,110
just love watching these romantic films.
208
00:09:53,830 --> 00:09:54,670
Hey.
209
00:09:55,230 --> 00:09:57,310
The last time Mr. Yu
gave you "The Great Escape,"
210
00:09:57,310 --> 00:09:58,150
did you finish it?
211
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
That movie?
212
00:09:59,540 --> 00:10:01,310
I fell asleep in less than ten minutes.
213
00:10:01,310 --> 00:10:02,150
Oh really?
214
00:10:03,860 --> 00:10:04,860
You liar.
215
00:10:04,995 --> 00:10:06,230
And you told me it was good.
216
00:10:12,990 --> 00:10:14,260
I was just being polite.
217
00:10:23,310 --> 00:10:24,150
Hey.
218
00:10:25,540 --> 00:10:26,380
What?
219
00:10:26,590 --> 00:10:27,660
Settle your friend's bill.
220
00:10:27,660 --> 00:10:28,500
Me?
221
00:10:30,820 --> 00:10:31,660
How much?
222
00:10:31,660 --> 00:10:32,500
45 yuan.
223
00:10:41,110 --> 00:10:42,780
All the change I have is for you.
224
00:10:42,780 --> 00:10:43,830
That's all there is.
225
00:10:58,140 --> 00:10:59,860
(Huaihai Road. Apartment)
226
00:11:00,462 --> 00:11:01,800
- Viewing the apartment?
- Ah!
227
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
You scared me.
228
00:11:04,350 --> 00:11:05,260
Are you crazy?
229
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
I'm fine now.
230
00:11:06,840 --> 00:11:07,860
You removed the bandage.
231
00:11:08,110 --> 00:11:09,140
I'm warning you,
232
00:11:09,500 --> 00:11:12,070
don't stand behind me
and scare me again.
233
00:11:15,020 --> 00:11:15,860
Hey.
234
00:11:15,860 --> 00:11:16,860
This apartment isn't bad.
235
00:11:16,860 --> 00:11:17,700
Which one?
236
00:11:18,260 --> 00:11:20,020
See? You really want to buy a place.
237
00:11:21,380 --> 00:11:22,590
How is this not bad?
238
00:11:22,706 --> 00:11:23,740
It's not that big either.
239
00:11:23,740 --> 00:11:25,470
Oh, you want a bigger one.
240
00:11:26,110 --> 00:11:26,950
Got it.
241
00:11:27,230 --> 00:11:29,590
You're thinking,
what if you accidentally get married
242
00:11:29,590 --> 00:11:31,310
and have to live with that man, right?
243
00:11:33,350 --> 00:11:35,430
What do you mean
"accidentally get married"?
244
00:11:36,470 --> 00:11:37,860
100 square meters is too small?
245
00:11:38,540 --> 00:11:39,540
Rich people, huh.
246
00:11:40,540 --> 00:11:41,950
You're a top designer.
247
00:11:42,430 --> 00:11:43,830
But I've always wondered,
248
00:11:43,830 --> 00:11:45,710
for such a famous designer like you,
249
00:11:46,110 --> 00:11:47,590
why live in such a small place?
250
00:11:47,640 --> 00:11:48,660
And it's not soundproof.
251
00:11:48,660 --> 00:11:49,500
Oh.
252
00:11:49,740 --> 00:11:50,590
I calculated it.
253
00:11:51,020 --> 00:11:51,910
By myself,
254
00:11:51,910 --> 00:11:53,470
I only need a space this size.
255
00:11:53,780 --> 00:11:54,830
As for soundproofing,
256
00:11:55,470 --> 00:11:57,470
that's just Xiaoman's uncle's
257
00:11:57,470 --> 00:11:58,380
careless renovation.
258
00:11:58,380 --> 00:11:59,540
I see.
259
00:12:00,217 --> 00:12:02,470
Yesterday, I was browsing online,
and by chance,
260
00:12:02,470 --> 00:12:04,540
I saw one of your peers, Ou Yang.
261
00:12:04,780 --> 00:12:06,710
He lives in a huge villa.
262
00:12:08,380 --> 00:12:09,230
That's an exception.
263
00:12:09,230 --> 00:12:10,830
He's the exception, or are you?
264
00:12:14,190 --> 00:12:15,030
Oh right.
265
00:12:15,380 --> 00:12:18,140
I also bought the collector's edition
of "The Great Escape."
266
00:12:18,710 --> 00:12:20,830
A classic comedy.
I'll watch it ten times.
267
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
I laugh every time.
268
00:12:23,740 --> 00:12:25,380
I fall asleep every time I watch it.
269
00:12:27,140 --> 00:12:32,420
(Old Western-style house rentals and sales.
Welcome to consult in-store)
270
00:12:34,020 --> 00:12:35,660
Dr. Gu, this is my mother-in-law,
271
00:12:35,830 --> 00:12:36,990
also Yu Yu's mother.
272
00:12:37,350 --> 00:12:39,380
Mom, this is Dr. Gu Yejia.
273
00:12:40,190 --> 00:12:41,190
Hello, Dr. Gu.
274
00:12:41,500 --> 00:12:42,350
Hello.
275
00:12:45,950 --> 00:12:46,950
Go on, busy yourself.
276
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
I'm not busy.
277
00:12:50,140 --> 00:12:51,660
Didn't you just say you were busy?
278
00:12:56,960 --> 00:12:58,230
You two chat. I'll get busy.
279
00:12:59,110 --> 00:13:00,110
Hey.
280
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
It's not for me?
281
00:13:02,860 --> 00:13:04,710
You don't deserve it.
282
00:13:04,710 --> 00:13:06,070
I thought it was for me.
283
00:13:06,500 --> 00:13:07,780
You two chat.
284
00:13:09,020 --> 00:13:09,860
Well...
285
00:13:10,990 --> 00:13:12,310
Brought a small gift for you.
286
00:13:12,710 --> 00:13:13,780
For me?
287
00:13:13,780 --> 00:13:15,540
Sorry, our hospital has rules.
288
00:13:15,540 --> 00:13:17,020
We can't accept gifts from patients.
289
00:13:17,430 --> 00:13:18,540
First, I'm not sick.
290
00:13:18,540 --> 00:13:20,140
I'm not your patient.
291
00:13:20,310 --> 00:13:22,710
Besides, it's nothing valuable.
292
00:13:22,990 --> 00:13:25,900
I made these snacks by hand.
293
00:13:27,506 --> 00:13:28,470
I can't accept, either.
294
00:13:28,470 --> 00:13:29,830
Look,
295
00:13:29,830 --> 00:13:31,470
the rice, flour, oil, and everything,
296
00:13:31,470 --> 00:13:33,860
total only about 50 yuan.
297
00:13:34,540 --> 00:13:36,590
If it really bothers you,
298
00:13:36,590 --> 00:13:38,710
just return 50 yuan worth of the gift.
299
00:13:39,500 --> 00:13:40,350
Fine.
300
00:13:40,350 --> 00:13:41,710
Quick, sit. Come.
301
00:13:42,020 --> 00:13:42,900
I'll have my son
302
00:13:42,900 --> 00:13:44,310
pick the return gift up.
303
00:13:44,540 --> 00:13:45,830
No need to trouble Mr. Yu.
304
00:13:45,830 --> 00:13:48,190
Ah, how is it troubling him?
305
00:13:48,500 --> 00:13:50,590
It's Dao who is troubling you.
306
00:13:51,660 --> 00:13:52,500
Dao?
307
00:13:52,710 --> 00:13:54,710
Is that Mr. Yu's nickname?
308
00:13:56,070 --> 00:13:57,070
Yes.
309
00:13:57,380 --> 00:13:59,380
He was originally called Yu Dedao.
310
00:13:59,380 --> 00:14:00,860
Pretty good name, right?
311
00:14:00,990 --> 00:14:02,430
But when he grew up,
312
00:14:02,430 --> 00:14:05,500
he thought it didn't fit
his designer identity,
313
00:14:05,740 --> 00:14:08,260
so he changed it to Yu Yu.
314
00:14:08,590 --> 00:14:09,710
Yu Yu, hear it.
315
00:14:09,710 --> 00:14:11,310
Sounds like a coachman, right?
316
00:14:12,660 --> 00:14:13,740
Dao is still cute.
317
00:14:13,740 --> 00:14:16,230
Right? My son is pretty cute, huh?
318
00:14:17,230 --> 00:14:18,830
I mean the name.
319
00:14:20,260 --> 00:14:22,470
My son is just too introverted.
320
00:14:22,950 --> 00:14:25,950
Your son is introverted?
321
00:14:26,310 --> 00:14:28,780
Isn't he introverted in front of you?
322
00:14:32,900 --> 00:14:35,500
My son has done
quite well in his career.
323
00:14:35,500 --> 00:14:36,950
Come, let me show you this.
324
00:14:36,973 --> 00:14:39,062
(Dialogue of Design Elite Era: Yu Yu)
Here he is.
325
00:14:40,740 --> 00:14:42,110
Take it and look at it slowly.
326
00:14:42,540 --> 00:14:43,660
No need, thank you.
327
00:14:43,660 --> 00:14:45,140
I have plenty at home.
328
00:14:45,470 --> 00:14:47,110
- Alright.
- I'll put it away for you.
329
00:14:47,780 --> 00:14:51,070
Auntie, I have to go to work now.
330
00:14:51,230 --> 00:14:53,710
Oh, sorry for taking up
so much of your time.
331
00:14:53,710 --> 00:14:54,590
No.
332
00:14:54,930 --> 00:14:55,780
Thank you.
333
00:14:55,780 --> 00:14:56,660
Oh dear.
334
00:14:57,990 --> 00:14:59,260
Hey, what's wrong?
335
00:15:01,350 --> 00:15:03,230
Everything's going black
in front of my eyes.
336
00:15:04,310 --> 00:15:05,990
Come up, I'll take a look.
337
00:15:06,350 --> 00:15:07,500
Come on, let's go.
338
00:15:26,728 --> 00:15:28,470
Your blood pressure
is indeed a bit high.
339
00:15:28,528 --> 00:15:29,900
I'll prescribe some medication.
340
00:15:30,310 --> 00:15:31,830
You should also watch your diet.
341
00:15:32,230 --> 00:15:34,110
Measure your blood pressure at home,
342
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
to monitor any changes.
343
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
Avoid staying up late.
344
00:15:42,990 --> 00:15:44,430
Anything else I should be aware of?
345
00:15:44,950 --> 00:15:45,990
Nothing much.
346
00:15:45,990 --> 00:15:46,950
It's not serious.
347
00:15:47,110 --> 00:15:47,950
Alright.
348
00:15:51,380 --> 00:15:53,470
Bro, why aren't you saying anything?
349
00:15:54,190 --> 00:15:56,950
I don't borrow money from others,
and I don't lend either.
350
00:15:57,990 --> 00:15:59,070
Why say it twice?
351
00:15:59,106 --> 00:16:00,110
Think about it yourself.
352
00:16:00,990 --> 00:16:02,190
Lend me some?
353
00:16:02,217 --> 00:16:04,217
I'm having
a financial crisis this month.
354
00:16:05,380 --> 00:16:06,220
Why borrow again?
355
00:16:06,284 --> 00:16:07,551
Isn't it your sister's fault?
356
00:16:08,110 --> 00:16:10,230
She only gives me
2,000 pocket money a month.
357
00:16:11,430 --> 00:16:12,540
2,000 is not that little.
358
00:16:13,470 --> 00:16:15,860
In New Guinea,
that could save a whole tribe.
359
00:16:17,070 --> 00:16:19,190
Actually, there are many
wonderful things in life
360
00:16:19,380 --> 00:16:20,470
that you wouldn't expect.
361
00:16:20,710 --> 00:16:21,550
Ah?
362
00:16:21,710 --> 00:16:24,470
But most of them
require money to experience.
363
00:16:24,470 --> 00:16:25,310
Stop.
364
00:16:25,500 --> 00:16:27,590
No need to show off
your single life to me.
365
00:16:27,590 --> 00:16:29,070
Just say it, will you lend or not?
366
00:16:33,830 --> 00:16:34,670
Alright.
367
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Then I'll tell Mom
368
00:16:36,840 --> 00:16:38,900
that you keep going
to the hospital to see Gu Yejia.
369
00:16:45,990 --> 00:16:47,660
Alright, I'll give it to you later.
370
00:16:48,780 --> 00:16:50,020
Thanks, my dear brother.
371
00:16:51,900 --> 00:16:52,860
What are you two doing?
372
00:16:52,860 --> 00:16:53,884
Aren't you going to eat?
373
00:16:54,190 --> 00:16:55,430
Nothing much, just...
374
00:16:55,880 --> 00:16:57,217
I'll take him to wash his hands.
375
00:16:57,262 --> 00:17:00,100
Can you believe someone this grown-up
still doesn't like cleanliness?
376
00:17:00,106 --> 00:17:01,140
You'll lead him?
377
00:17:01,140 --> 00:17:02,230
He never listens.
378
00:17:03,230 --> 00:17:05,230
Financial freedom isn't
about how much you earn,
379
00:17:05,500 --> 00:17:07,060
but how much you can freely spend.
380
00:17:07,260 --> 00:17:08,100
For example,
381
00:17:08,100 --> 00:17:09,430
I can spend 6,000 a month,
382
00:17:09,430 --> 00:17:10,270
and you spend 3,000.
383
00:17:10,270 --> 00:17:11,284
Then I'm richer than you.
384
00:17:11,284 --> 00:17:12,950
Even if your monthly salary
is ten times mine.
385
00:17:12,950 --> 00:17:13,790
Oh, bro,
386
00:17:13,950 --> 00:17:15,580
stop your twisted logic.
387
00:17:15,910 --> 00:17:16,870
Let's eat.
388
00:17:18,780 --> 00:17:20,950
The money you earn
while single is truly yours.
389
00:17:21,340 --> 00:17:24,470
After marriage,
your earnings get eaten up by your wife,
390
00:17:24,470 --> 00:17:26,580
children, house, and car.
391
00:17:26,590 --> 00:17:27,430
Poor you.
392
00:17:27,430 --> 00:17:29,740
If you want to give a speech,
go stand on TV and say it.
393
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
We're eating here.
394
00:17:30,740 --> 00:17:32,740
What wife and kids spending money?
395
00:17:33,100 --> 00:17:34,990
That's just an excuse
for not getting married.
396
00:17:35,190 --> 00:17:37,190
Listen to me,
you should get married too.
397
00:17:38,240 --> 00:17:40,630
You got married, and you
keep telling others to get married.
398
00:17:40,710 --> 00:17:41,710
Is marriage MLM?
399
00:17:41,870 --> 00:17:43,060
Are you recruiting downlines?
400
00:17:43,670 --> 00:17:44,510
Ignore him.
401
00:17:44,817 --> 00:17:46,470
His downline doesn't need recruiting.
402
00:17:46,470 --> 00:17:47,470
He'll marry soon.
403
00:17:48,340 --> 00:17:49,180
How do you know?
404
00:17:49,390 --> 00:17:50,780
Which fortune teller told you that?
405
00:17:50,780 --> 00:17:51,670
I want to report him.
406
00:17:51,670 --> 00:17:54,060
I'm telling you, Yejia is really great.
407
00:17:54,390 --> 00:17:55,300
Good-looking,
408
00:17:55,300 --> 00:17:57,262
has a great temperament,
and is well-mannered.
409
00:17:57,390 --> 00:17:58,500
Professionally decent.
410
00:17:59,870 --> 00:18:01,100
Mom likes her very much.
411
00:18:01,630 --> 00:18:02,500
How do you know her?
412
00:18:04,150 --> 00:18:05,260
You're so silly.
413
00:18:05,430 --> 00:18:06,630
So convenient.
414
00:18:06,630 --> 00:18:08,020
Just introduce her to me directly.
415
00:18:11,060 --> 00:18:12,670
I won't lend the money. I'm telling you.
416
00:18:12,884 --> 00:18:14,390
You're borrowing from my brother again?
417
00:18:14,710 --> 00:18:16,820
No, he's talking nonsense.
418
00:18:16,820 --> 00:18:18,230
Don't interrupt.
419
00:18:18,230 --> 00:18:19,580
I'm talking about Yejia.
420
00:18:20,470 --> 00:18:22,580
Yejia thinks very highly
of your brother.
421
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
How so?
422
00:18:25,300 --> 00:18:26,190
Outgoing.
423
00:18:26,190 --> 00:18:27,260
- Outgoing?
- Yes.
424
00:18:27,260 --> 00:18:28,150
That counts as a merit?
425
00:18:28,430 --> 00:18:29,870
Beauty is in the eye of the beholder.
426
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Oh, yes.
427
00:18:35,950 --> 00:18:36,790
Foodie.
428
00:18:37,670 --> 00:18:39,060
What are you thinking?
429
00:18:40,617 --> 00:18:41,910
I'm not thinking about anything.
430
00:18:42,230 --> 00:18:43,870
I'm full. You can take your time.
431
00:18:49,660 --> 00:18:51,260
(Ten-thousand Dingmao Year Noodles)
432
00:18:51,260 --> 00:18:52,190
Dr. Gu.
433
00:18:52,190 --> 00:18:53,580
Oh, sorry.
434
00:18:53,820 --> 00:18:56,020
Could you please hold onto
the fan for me?
435
00:18:56,580 --> 00:18:57,820
Do not send it by courier.
436
00:18:58,190 --> 00:19:00,300
I'll have my son pick it up personally.
437
00:19:01,190 --> 00:19:02,190
Thanks a lot.
438
00:19:02,340 --> 00:19:04,230
I'll have my son
treat you to coffee then.
439
00:19:06,470 --> 00:19:07,910
That's the situation.
440
00:19:08,250 --> 00:19:09,100
But I don't want to
441
00:19:09,100 --> 00:19:11,060
see him again just for this fan.
442
00:19:11,106 --> 00:19:12,300
You can help me give it to him.
443
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Your homes are so close.
444
00:19:14,260 --> 00:19:15,150
I?
445
00:19:15,740 --> 00:19:17,230
This fan is so valuable.
446
00:19:17,230 --> 00:19:18,580
Forget it, I'm poor anyway.
447
00:19:19,020 --> 00:19:21,540
If anything happens along the way,
I can't afford it.
448
00:19:23,060 --> 00:19:23,900
Moreover...
449
00:19:24,820 --> 00:19:26,950
Auntie is just trying to set you two up.
450
00:19:27,100 --> 00:19:28,230
Oh, no way.
451
00:19:28,670 --> 00:19:30,500
If something happens
452
00:19:30,500 --> 00:19:32,710
to the fan along the way,
I'll take responsibility.
453
00:19:32,910 --> 00:19:34,670
Please just help me
give it to him, okay?
454
00:19:36,230 --> 00:19:38,470
I'm not helping with this favor.
455
00:19:42,980 --> 00:19:44,380
(Yu Yu)
456
00:19:44,540 --> 00:19:45,380
Hey.
457
00:19:45,740 --> 00:19:46,910
Look who's calling.
458
00:19:47,060 --> 00:19:48,580
Speak of the devil.
459
00:19:49,060 --> 00:19:50,300
Quick, answer it.
460
00:19:50,630 --> 00:19:51,990
Speakerphone, I'll listen.
461
00:19:54,390 --> 00:19:55,340
Hello?
462
00:19:55,340 --> 00:19:56,180
Done with work?
463
00:19:57,260 --> 00:19:58,100
Yes.
464
00:20:00,140 --> 00:20:01,540
(Yu Yu)
Eating noodles right now?
465
00:20:05,340 --> 00:20:06,617
If it's important, just say it.
466
00:20:07,910 --> 00:20:09,190
My mom contacted you.
467
00:20:09,520 --> 00:20:10,390
Mm-hmm.
468
00:20:10,390 --> 00:20:11,773
I don't have time tomorrow either.
469
00:20:12,260 --> 00:20:14,430
But if you really want me to see you...
470
00:20:14,430 --> 00:20:16,430
It's not like I really want to meet you.
471
00:20:16,950 --> 00:20:18,260
You took my mom's fan.
472
00:20:18,580 --> 00:20:20,740
It's your mom who left it at my place.
473
00:20:21,740 --> 00:20:23,670
Here's the deal.
I'll give you three options.
474
00:20:23,951 --> 00:20:25,440
Option one, send me the address,
475
00:20:25,506 --> 00:20:26,730
and I'll send it via express.
476
00:20:26,740 --> 00:20:28,430
Option two,
you come pick it up yourself.
477
00:20:28,710 --> 00:20:30,950
Option three, get a third party to help.
478
00:20:31,062 --> 00:20:32,100
My noodles will get cold.
479
00:20:32,100 --> 00:20:33,710
Decide and tell me. Bye.
480
00:20:34,630 --> 00:20:37,470
Exactly, he's such a proud person.
481
00:20:37,470 --> 00:20:38,330
I'm telling you,
482
00:20:38,340 --> 00:20:39,740
every time he speaks, I just...
483
00:20:40,910 --> 00:20:41,750
Exactly.
484
00:20:48,470 --> 00:20:50,020
The hospital system told me
485
00:20:51,670 --> 00:20:54,500
Mr. Yu Yu booked me for next Monday.
486
00:20:57,630 --> 00:20:58,470
Okay.
487
00:20:59,100 --> 00:21:01,390
He's clever, choosing the fourth option.
488
00:21:02,150 --> 00:21:03,190
I'll give him a call.
489
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
What's up now?
490
00:21:09,820 --> 00:21:11,500
If it's just about picking up the fan,
491
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
I suggest you cancel the appointment.
492
00:21:13,500 --> 00:21:14,870
Don't waste public resources.
493
00:21:15,070 --> 00:21:15,910
I'm off tomorrow.
494
00:21:15,910 --> 00:21:16,750
I can meet you.
495
00:21:16,817 --> 00:21:18,670
I'm not insisting
on taking public resources,
496
00:21:18,670 --> 00:21:19,870
nor insisting on seeing you.
497
00:21:20,100 --> 00:21:22,230
But if you really want to see me...
498
00:21:24,820 --> 00:21:27,150
Fine, since you already made plans,
499
00:21:27,300 --> 00:21:29,100
I won't be the go-between.
500
00:21:30,500 --> 00:21:31,670
It's getting late.
501
00:21:32,100 --> 00:21:33,260
I'm going to my part-time job.
502
00:21:33,395 --> 00:21:35,217
Since when did you
start a part-time job?
503
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
Long story.
504
00:21:38,060 --> 00:21:39,740
I'll tell you later. Gotta go.
505
00:21:40,340 --> 00:21:41,340
Bye, take care.
506
00:22:01,500 --> 00:22:02,340
The fan.
507
00:22:04,017 --> 00:22:05,740
Do you think
you can scare me every time?
508
00:22:05,995 --> 00:22:07,030
You actually did scare.
509
00:22:13,500 --> 00:22:15,540
Hey, can you stop
standing behind me all the time?
510
00:22:16,300 --> 00:22:17,140
Sit down.
511
00:22:20,670 --> 00:22:21,510
Wow.
512
00:22:22,190 --> 00:22:23,030
Milk tea.
513
00:22:24,950 --> 00:22:28,910
Chocolate, sugar, pearls,
and coconut jelly.
514
00:22:29,740 --> 00:22:30,710
How much do you weigh?
515
00:22:31,728 --> 00:22:32,790
Mind your own business.
516
00:22:44,300 --> 00:22:46,950
Look at me,
my green drink is so healthy.
517
00:23:02,670 --> 00:23:03,870
Your bag is really messy.
518
00:23:05,910 --> 00:23:06,750
What's this?
519
00:23:06,990 --> 00:23:07,830
Which one?
520
00:23:08,260 --> 00:23:09,100
This one.
521
00:23:10,100 --> 00:23:12,260
This spray is for hydration.
522
00:23:12,580 --> 00:23:14,910
The relative humidity today is 64%.
523
00:23:15,190 --> 00:23:16,300
Is your face a desert?
524
00:23:20,820 --> 00:23:23,340
Such a big bag,
yet you pack so many useless things.
525
00:23:23,340 --> 00:23:25,150
Ugh, you're even more annoying today.
526
00:23:25,262 --> 00:23:27,506
I'm just trying to stop my mom
from getting her way.
527
00:23:35,230 --> 00:23:36,230
I forgot the fan.
528
00:23:36,230 --> 00:23:37,070
Ah?
529
00:23:38,580 --> 00:23:40,870
Weren't you coming today
just to return the fan?
530
00:23:40,870 --> 00:23:41,951
And you still forgot it?
531
00:23:42,230 --> 00:23:44,950
I changed my jacket when I left.
532
00:23:44,950 --> 00:23:46,780
I put the fan in that jacket pocket.
533
00:23:46,780 --> 00:23:48,100
I didn't put it in my bag.
534
00:23:48,170 --> 00:23:49,060
Alright.
535
00:23:49,060 --> 00:23:49,990
With your bag,
536
00:23:50,500 --> 00:23:52,260
you would forget it
even if it was inside.
537
00:23:54,060 --> 00:23:54,900
Look at mine.
538
00:23:56,870 --> 00:23:57,740
It has compartments.
539
00:23:57,906 --> 00:24:00,020
Everything is clearly organized
and easy to find.
540
00:24:00,390 --> 00:24:01,910
This pocket is for a notebook.
541
00:24:02,100 --> 00:24:03,190
This one is for a wallet.
542
00:24:04,670 --> 00:24:07,470
Everything has its place.
543
00:24:08,260 --> 00:24:10,500
I suggest you get the same one as mine.
544
00:24:10,990 --> 00:24:13,190
Or better, get one for Auntie too.
545
00:24:13,340 --> 00:24:14,710
She has the same problem as I.
546
00:24:14,710 --> 00:24:16,300
She's forgetful.
547
00:24:20,990 --> 00:24:21,830
Goodbye.
548
00:24:26,300 --> 00:24:28,100
Green means health.
549
00:24:32,390 --> 00:24:33,230
I won't.
550
00:24:46,630 --> 00:24:47,500
Morning, Ms. Lin.
551
00:24:47,500 --> 00:24:48,340
Morning.
552
00:24:48,580 --> 00:24:49,420
What's up?
553
00:24:50,284 --> 00:24:51,670
Hit the tennis ball too far?
554
00:24:54,260 --> 00:24:55,990
I was the one who threw it.
555
00:24:56,630 --> 00:24:59,260
My love life is all sweet,
no bitterness.
556
00:24:59,580 --> 00:25:00,420
Hmph.
557
00:25:00,580 --> 00:25:02,470
Then next time, try baseball.
558
00:25:02,795 --> 00:25:03,950
Enough with the ball talk.
559
00:25:04,630 --> 00:25:06,580
You really think
a breakup would upset me?
560
00:25:06,710 --> 00:25:07,550
Fine.
561
00:25:07,870 --> 00:25:09,470
The client has another problem.
562
00:25:11,340 --> 00:25:12,500
The client lost their job.
563
00:25:12,751 --> 00:25:14,300
They want to cut the budget by 50,000.
564
00:25:14,670 --> 00:25:15,510
Ah?
565
00:25:15,670 --> 00:25:16,510
What?
566
00:25:17,630 --> 00:25:18,820
I already finished the design.
567
00:25:18,820 --> 00:25:20,240
Now they tell me they have no money.
568
00:25:20,780 --> 00:25:22,260
They suddenly lost their job
569
00:25:22,260 --> 00:25:23,340
and can't spend too much.
570
00:25:23,340 --> 00:25:24,950
Then get another job.
571
00:25:25,500 --> 00:25:26,820
Easier said than done.
572
00:25:26,820 --> 00:25:29,060
Nothing in the adult world comes easy.
573
00:25:29,670 --> 00:25:32,300
Easy to go bald,
gain weight, or go broke.
574
00:25:32,500 --> 00:25:34,390
Hard to find a wife too.
575
00:25:34,395 --> 00:25:36,020
Mature people either learn to compliment
576
00:25:36,020 --> 00:25:36,870
or learn to shut up.
577
00:25:36,870 --> 00:25:38,260
You're fine just the way you are.
578
00:25:40,540 --> 00:25:43,910
Mr. Yu, how about we leave
this kitchen wall as it is?
579
00:25:44,230 --> 00:25:46,580
If we don't knock it down,
it should save 50,000.
580
00:25:46,950 --> 00:25:48,260
Yeah, isn't that great?
581
00:25:48,470 --> 00:25:50,060
It won't affect your design either.
582
00:25:51,740 --> 00:25:53,300
If you're so casual about it,
583
00:25:54,260 --> 00:25:55,780
then hire another designer.
584
00:25:55,780 --> 00:25:56,630
Why hire me?
585
00:25:57,710 --> 00:26:00,670
One small compromise
won't affect your design vision.
586
00:26:00,670 --> 00:26:02,390
No, let him find someone else.
587
00:26:02,820 --> 00:26:03,820
Come on, Mr. Yu.
588
00:26:03,950 --> 00:26:05,990
Are you really going to
give up 250,000 for 50,000?
589
00:26:05,990 --> 00:26:07,870
If we do that,
we won't get a single cent.
590
00:26:08,060 --> 00:26:09,230
It's about my principle.
591
00:26:09,390 --> 00:26:10,670
It's about my survival.
592
00:26:10,670 --> 00:26:11,740
I make the call here.
593
00:26:12,340 --> 00:26:13,740
Please, Mr. Yu.
594
00:26:13,740 --> 00:26:14,580
If we do this,
595
00:26:14,580 --> 00:26:15,950
I won't even get my commission.
596
00:26:15,950 --> 00:26:17,340
I'll have no money for dating.
597
00:26:17,500 --> 00:26:18,340
Hmph.
598
00:26:18,950 --> 00:26:21,340
Dating two girls
takes double the effort.
599
00:26:21,670 --> 00:26:24,190
Hey. You have
other girls besides Xiaoxiao?
600
00:26:24,190 --> 00:26:25,060
No, really not.
601
00:26:25,060 --> 00:26:26,240
Mr. Yu, why are you saying that?
602
00:26:26,240 --> 00:26:26,840
You swear.
603
00:26:26,840 --> 00:26:27,506
I swear.
604
00:26:30,150 --> 00:26:30,990
Hello.
605
00:26:32,020 --> 00:26:32,860
Okay, I'll get it.
606
00:26:39,630 --> 00:26:40,780
Hello, Mr. Yu, your package.
607
00:26:40,780 --> 00:26:41,620
Thanks.
608
00:26:45,260 --> 00:26:46,420
The Sims, Master Chess.
609
00:26:46,430 --> 00:26:47,270
What is this?
610
00:26:47,780 --> 00:26:48,620
The Sims.
611
00:26:48,870 --> 00:26:49,950
A variant of Master Chess.
612
00:26:50,260 --> 00:26:51,470
Designed in 1972.
613
00:26:51,780 --> 00:26:52,910
Published in 1979.
614
00:26:53,230 --> 00:26:54,120
How much?
615
00:26:54,130 --> 00:26:54,990
Over a thousand.
616
00:26:54,990 --> 00:26:55,850
So expensive.
617
00:26:55,850 --> 00:26:56,700
Ah?
618
00:26:56,700 --> 00:26:59,190
He's so poor,
and you're still spending like crazy.
619
00:26:59,910 --> 00:27:01,260
His poverty is none of my business.
620
00:27:01,260 --> 00:27:02,100
I'm not his father.
621
00:27:02,470 --> 00:27:03,540
Even if I were,
622
00:27:03,551 --> 00:27:05,951
the inheritance I leave
would be my leftover money.
623
00:27:07,100 --> 00:27:08,328
I mean, buy this junk
624
00:27:08,351 --> 00:27:09,670
and play it by yourself...
625
00:27:09,670 --> 00:27:11,580
Mature people either learn to compliment
626
00:27:12,020 --> 00:27:13,060
or learn to shut up.
627
00:27:15,870 --> 00:27:16,710
Good.
628
00:27:20,470 --> 00:27:22,630
- Oh no.
- What happened?
629
00:27:22,630 --> 00:27:23,990
An emergency.
630
00:27:24,500 --> 00:27:26,260
Do you have ten thousand?
631
00:27:26,390 --> 00:27:27,430
No cash.
632
00:27:27,430 --> 00:27:29,190
You can use my credit card,
633
00:27:29,190 --> 00:27:30,773
but pay the card payment next month.
634
00:27:32,910 --> 00:27:35,260
I can't pay next month either.
635
00:27:35,260 --> 00:27:37,230
What happened? Another mess?
636
00:27:38,780 --> 00:27:40,580
That house is my uncle's.
637
00:27:40,580 --> 00:27:42,190
Today, the property management
called me.
638
00:27:42,190 --> 00:27:44,230
Turns out
I have to pay the property fee.
639
00:27:44,470 --> 00:27:45,580
4,000 per month.
640
00:27:45,580 --> 00:27:47,060
I already owe three months.
641
00:27:47,340 --> 00:27:48,340
What property fee?
642
00:27:48,340 --> 00:27:49,540
4,000 a month?
643
00:27:50,150 --> 00:27:51,780
Three months make 12,000.
644
00:27:52,100 --> 00:27:53,190
12,000 isn't the problem.
645
00:27:53,340 --> 00:27:54,670
The issue is 4,000 per month.
646
00:27:54,870 --> 00:27:57,300
How can I pay for that on my salary?
647
00:27:57,710 --> 00:27:59,870
You know how I spend my money.
648
00:27:59,870 --> 00:28:00,910
I use Huabei and Jiebei,
649
00:28:00,910 --> 00:28:02,430
and swap between them.
650
00:28:02,430 --> 00:28:04,630
Robbing Peter to pay Paul.
651
00:28:04,630 --> 00:28:06,470
Now the wall collapsed.
652
00:28:06,470 --> 00:28:08,060
You got what you deserved.
653
00:28:08,060 --> 00:28:10,230
Look at you.
400 for earrings, 800 for foundation,
654
00:28:10,230 --> 00:28:11,950
and 80 for socks.
655
00:28:12,017 --> 00:28:13,340
Luckily, we have work uniforms.
656
00:28:13,340 --> 00:28:14,500
Otherwise, you'd be bankrupt.
657
00:28:14,595 --> 00:28:15,910
It's not reckless spending.
658
00:28:15,910 --> 00:28:16,910
It's affordable luxury.
659
00:28:17,580 --> 00:28:19,950
Affordable luxury is just fancy poverty.
660
00:28:19,950 --> 00:28:21,390
It's a scam for fools like you.
661
00:28:22,230 --> 00:28:24,540
There are just too many cute things.
662
00:28:25,910 --> 00:28:27,780
I swear I won't spend recklessly again.
663
00:28:28,500 --> 00:28:31,430
But even that won't help.
664
00:28:31,740 --> 00:28:32,990
I bought it in installments,
665
00:28:32,990 --> 00:28:34,630
and I still pay every month.
666
00:28:34,640 --> 00:28:35,490
Mm.
667
00:28:35,490 --> 00:28:37,990
Yeah, just accept your fate.
668
00:28:38,230 --> 00:28:39,230
There's nothing I can do.
669
00:28:55,780 --> 00:28:56,740
Good evening.
670
00:28:56,740 --> 00:28:57,580
Mm.
671
00:29:01,100 --> 00:29:02,430
Can I ask you something?
672
00:29:02,780 --> 00:29:03,780
A simple answer.
673
00:29:05,100 --> 00:29:08,500
Do you pay property fees
for this house every month?
674
00:29:08,740 --> 00:29:09,580
Yes.
675
00:29:09,910 --> 00:29:10,920
- How much?
- 1,000.
676
00:29:11,870 --> 00:29:12,910
1,000?
677
00:29:12,910 --> 00:29:14,706
Why is it 1,000 for you
but 4,000 for me?
678
00:29:15,040 --> 00:29:16,710
I told you, simple answer.
679
00:29:17,730 --> 00:29:19,540
Isn't this house your uncle's?
680
00:29:19,540 --> 00:29:20,500
Why not ask him?
681
00:29:29,390 --> 00:29:31,780
Stop showing off. It's annoying.
682
00:29:52,900 --> 00:29:56,740
(Bill)
683
00:30:29,980 --> 00:30:32,380
(Congratulations, you're married.)
684
00:30:34,540 --> 00:30:35,470
Alas...
685
00:30:36,990 --> 00:30:38,870
Marriage is always a chain.
686
00:30:40,195 --> 00:30:41,660
(Congratulations, you own a villa.)
687
00:30:48,020 --> 00:30:51,260
Your wife requests an increase
in household expenses.
688
00:30:51,460 --> 00:30:52,830
Decline.
689
00:30:55,300 --> 00:30:56,620
(Congratulations, you're married.)
690
00:31:12,990 --> 00:31:14,340
Your wife left you.
691
00:31:14,470 --> 00:31:15,910
You never recover.
692
00:31:15,910 --> 00:31:17,020
Depressed and unhappy.
693
00:31:17,230 --> 00:31:18,150
Bad ending.
694
00:31:19,128 --> 00:31:20,973
Does getting married
always lead to trouble?
695
00:31:21,020 --> 00:31:22,100
(Tragic ending)
I'm done.
696
00:31:26,740 --> 00:31:27,820
(The client lost their job.)
697
00:31:27,995 --> 00:31:29,751
(Option A: Total renovation 250,000)
(He wants to cut 50,000.)
698
00:31:30,700 --> 00:31:32,380
(Option B: Closed kitchen,
total renovation 200,000)
699
00:31:32,390 --> 00:31:33,710
(I already finished the design.)
700
00:31:33,710 --> 00:31:35,260
(Option A: Open kitchen)
(Now they say they have no money?)
701
00:31:35,260 --> 00:31:36,630
(They suddenly lost their job)
702
00:31:36,630 --> 00:31:38,150
(and can't overspend.)
703
00:31:38,150 --> 00:31:39,950
(Then get another job.)
704
00:31:40,260 --> 00:31:41,670
(Easier said than done.)
705
00:31:41,670 --> 00:31:43,780
(Adults' lives aren't that simple.)
706
00:31:44,870 --> 00:31:47,340
(Closed kitchen)
(How about we leave this wall as is?)
707
00:31:47,540 --> 00:31:49,780
(Leaving it saves 50,000.)
708
00:31:50,470 --> 00:31:52,660
(Total renovation 200,000)
(It's about my principle.)
709
00:31:59,060 --> 00:32:00,528
(Option B: Moved to trash)
710
00:32:00,573 --> 00:32:02,750
(Option A: Open kitchen,
total renovation 250,000)
711
00:32:09,506 --> 00:32:11,580
We still need to confirm this plan
with the client.
712
00:32:11,580 --> 00:32:12,630
Okay, no problem.
713
00:32:12,780 --> 00:32:13,630
Ms. Lin.
714
00:32:13,900 --> 00:32:14,910
No problem.
715
00:32:14,910 --> 00:32:15,750
Here.
716
00:32:15,773 --> 00:32:18,284
This is the design draft Mr. Yu
asked me to deliver personally.
717
00:32:18,580 --> 00:32:21,260
Delivering the draft or seeing Xiaoxiao?
718
00:32:21,260 --> 00:32:23,260
Well, it's on the way.
719
00:32:23,580 --> 00:32:25,230
He actually changed the design.
720
00:32:33,630 --> 00:32:35,430
Isn't this still the original design?
721
00:32:35,430 --> 00:32:36,540
Printed so beautifully too.
722
00:32:36,540 --> 00:32:37,430
Is he crazy?
723
00:32:37,580 --> 00:32:38,420
Hmph.
724
00:32:38,630 --> 00:32:40,710
Make them regret it
every time they see it.
725
00:32:40,840 --> 00:32:42,150
That's exactly what Mr. Yu said.
726
00:32:42,670 --> 00:32:44,950
How old is he? Really...
727
00:32:52,060 --> 00:32:56,630
But this design does look pretty good.
728
00:32:57,060 --> 00:32:58,340
Pretty, yes.
729
00:32:58,910 --> 00:33:01,260
But the client's budget isn't enough.
730
00:33:01,260 --> 00:33:02,300
There's nothing we can do.
731
00:33:02,780 --> 00:33:04,580
Well, honestly speaking,
732
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
if it were me,
733
00:33:05,950 --> 00:33:07,910
I'd definitely choose
the open-plan design.
734
00:33:08,340 --> 00:33:09,670
If everyone were as rich as you,
735
00:33:09,670 --> 00:33:11,040
this wouldn't even be a problem.
736
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
But Ms. Lin...
737
00:33:13,670 --> 00:33:14,510
Yes?
738
00:33:15,062 --> 00:33:16,884
How do you usually manage your finances?
739
00:33:16,910 --> 00:33:17,910
Manage finances?
740
00:33:18,040 --> 00:33:19,780
I can introduce you
to a financial advisor.
741
00:33:19,780 --> 00:33:20,950
No need.
742
00:33:21,040 --> 00:33:23,573
A financial advisor wouldn't bother
with someone as broke as me.
743
00:33:23,573 --> 00:33:24,570
- Sis.
- Eh?
744
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
Someone sent you flowers again.
745
00:33:27,540 --> 00:33:29,630
Oh, put them
with the other two bouquets.
746
00:33:29,640 --> 00:33:30,950
Aren't you going to go take a look?
747
00:33:30,950 --> 00:33:32,630
Downstairs, handsome guy.
748
00:33:32,630 --> 00:33:34,580
If he's still here in an hour,
749
00:33:34,580 --> 00:33:35,710
I'll go check him out.
750
00:33:37,300 --> 00:33:40,540
Hey, who's this new guy, Ms. Lin?
751
00:33:40,950 --> 00:33:42,100
Let me see.
752
00:33:42,100 --> 00:33:43,780
What kind of coach is he today?
753
00:33:43,780 --> 00:33:45,340
What does that have to do with you?
754
00:33:46,230 --> 00:33:47,100
Where is he?
755
00:33:47,340 --> 00:33:48,710
Don't look. You can't see.
756
00:33:49,670 --> 00:33:50,510
Come here.
757
00:33:50,780 --> 00:33:51,620
She's calling you.
758
00:33:55,150 --> 00:33:57,060
Is something wrong with her?
759
00:33:57,340 --> 00:33:58,180
Ah?
760
00:34:05,470 --> 00:34:09,060
I told her you were dating another girl.
761
00:34:13,020 --> 00:34:14,430
What are you clucking about?
762
00:34:14,430 --> 00:34:16,140
- You have...
- Who do you think you are?
763
00:34:17,140 --> 00:34:18,990
Why are you spreading what Mr. Yu said?
764
00:34:18,990 --> 00:34:20,351
Do you talk to the boss like that?
765
00:34:20,373 --> 00:34:21,060
Out.
766
00:34:21,950 --> 00:34:23,580
I'm really done with your blabbermouth!
767
00:34:23,830 --> 00:34:24,670
Xiaoxiao.
768
00:34:25,580 --> 00:34:26,470
Xiaoxiao.
769
00:34:26,470 --> 00:34:28,140
Serves you right for gossiping.
770
00:34:29,270 --> 00:34:30,110
Alas...
771
00:34:30,700 --> 00:34:32,950
Xia Xiaoman is Mr. Yu's neighbor.
772
00:34:32,950 --> 00:34:34,350
Mr. Yu was sick before.
773
00:34:34,350 --> 00:34:36,140
She took him to the hospital.
774
00:34:36,140 --> 00:34:37,700
I had dinner with her twice.
775
00:34:37,700 --> 00:34:38,540
Twice?
776
00:34:38,790 --> 00:34:40,700
You had dinner twice? Really?
777
00:34:40,700 --> 00:34:42,220
The first time,
778
00:34:42,220 --> 00:34:44,500
I went to thank her
for taking Mr. Yu to the hospital.
779
00:34:44,750 --> 00:34:47,350
The second time was a big group dinner.
780
00:34:47,350 --> 00:34:48,350
I just tagged along.
781
00:34:48,350 --> 00:34:49,350
Not a date.
782
00:34:49,350 --> 00:34:51,830
You know my situation better than I do.
783
00:34:51,830 --> 00:34:52,950
I don't.
784
00:34:52,973 --> 00:34:54,906
If it's too little for you,
you can switch jobs.
785
00:34:55,910 --> 00:34:56,790
Xiaoxiao.
786
00:34:59,990 --> 00:35:01,750
I want to be a designer.
787
00:35:01,750 --> 00:35:03,830
Back in the old days,
I'd just be an apprentice.
788
00:35:03,830 --> 00:35:05,540
An apprentice is lucky to have food.
789
00:35:06,180 --> 00:35:07,620
I get what you mean.
790
00:35:07,790 --> 00:35:09,950
You want me to step out
of my comfort zone.
791
00:35:09,950 --> 00:35:10,789
That's fine.
792
00:35:10,790 --> 00:35:12,795
But you can't push me out
of my safety zone, right?
793
00:35:12,795 --> 00:35:13,660
Shen Wu.
794
00:35:14,950 --> 00:35:16,240
You're just lazy like a pig.
795
00:35:16,240 --> 00:35:18,790
But you can't be lazy
like a pig and feel at ease.
796
00:35:18,790 --> 00:35:20,140
Making excuses?
797
00:35:20,140 --> 00:35:20,990
Well, forget it.
798
00:35:20,990 --> 00:35:22,180
Don't be mad, my bad.
799
00:35:22,180 --> 00:35:23,551
Let's not talk about this, okay?
800
00:35:23,660 --> 00:35:24,580
Change the topic.
801
00:35:28,750 --> 00:35:30,100
Then tell me about Xia Xiaoman.
802
00:35:31,500 --> 00:35:33,310
What's there to say about Xia Xiaoman?
803
00:35:33,310 --> 00:35:34,580
Talk about Xia Xiaoman.
804
00:35:34,580 --> 00:35:35,700
She's a woman.
805
00:35:35,700 --> 00:35:37,430
In her twenties, about 1.7 meters tall.
806
00:35:38,140 --> 00:35:39,830
One nose, two eyes, one mouth.
807
00:35:39,884 --> 00:35:40,860
Not prettier than you.
808
00:35:42,350 --> 00:35:43,750
- I want to meet her.
- No problem.
809
00:35:49,870 --> 00:35:50,950
Nice place.
810
00:36:04,100 --> 00:36:05,950
This is my girlfriend, Wang Xiaoxiao.
811
00:36:07,500 --> 00:36:10,020
Xia Xiaoman, Mr. Yu's neighbor.
812
00:36:36,390 --> 00:36:37,390
1st, 12th.
813
00:36:37,390 --> 00:36:38,620
Also Xueyin Liuguang, right?
814
00:36:40,100 --> 00:36:41,910
You can tell just by looking?
815
00:36:42,470 --> 00:36:43,470
Impressive.
816
00:36:44,580 --> 00:36:45,420
What's this?
817
00:36:46,950 --> 00:36:47,950
Loose powder shade.
818
00:36:47,950 --> 00:36:48,790
Lipstick shade.
819
00:36:48,790 --> 00:36:49,830
And perfume scent.
820
00:36:51,830 --> 00:36:54,700
Enough. Based on this set,
821
00:36:55,060 --> 00:36:57,140
you and Wu are innocent.
822
00:36:59,390 --> 00:37:01,500
What do you mean by innocent?
823
00:37:03,020 --> 00:37:04,020
Obviously.
824
00:37:04,700 --> 00:37:05,620
You can't support her.
825
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
She doesn't fancy you.
826
00:37:09,840 --> 00:37:11,617
You looking down on someone,
Wang Xiaoxiao?
827
00:37:11,662 --> 00:37:12,270
What?
828
00:37:12,270 --> 00:37:13,750
I really hate your reasoning.
829
00:37:13,973 --> 00:37:15,190
Who are you talking about?
830
00:37:15,973 --> 00:37:17,100
But I like your argument.
831
00:37:20,660 --> 00:37:22,990
Though, I don't entirely agree with it.
832
00:37:23,580 --> 00:37:25,310
Even though
all my stuff is very refined,
833
00:37:25,660 --> 00:37:29,660
it doesn't mean I only care about money.
834
00:37:30,830 --> 00:37:32,540
No, I didn't mean anything else.
835
00:37:33,310 --> 00:37:36,580
I just think money
has nothing to do with love.
836
00:37:36,910 --> 00:37:38,580
Yes, you're right.
837
00:37:38,580 --> 00:37:39,420
But...
838
00:37:39,910 --> 00:37:42,470
Judging by how often
he's been disappearing lately,
839
00:37:42,470 --> 00:37:44,430
you two haven't even met
that many times.
840
00:37:44,950 --> 00:37:47,020
And I think
841
00:37:48,060 --> 00:37:49,990
you two can't be in love at first sight.
842
00:37:53,430 --> 00:37:56,470
Is he using every coupon when paying?
843
00:37:56,470 --> 00:37:57,310
Trying for discounts?
844
00:37:57,310 --> 00:37:58,817
Then, splitting the bill in the end?
845
00:37:58,830 --> 00:38:00,060
You know him too well.
846
00:38:00,790 --> 00:38:02,910
Of course, I taught him all that.
847
00:38:03,350 --> 00:38:05,140
Then teach me too.
848
00:38:05,430 --> 00:38:06,750
I've been broke lately.
849
00:38:12,870 --> 00:38:14,580
Yeah, you really are.
850
00:38:15,060 --> 00:38:17,580
Mixing the dense style
and natural style lashes.
851
00:38:18,660 --> 00:38:19,910
What is that?
852
00:38:20,430 --> 00:38:22,060
Fake eyelashes, didn't you notice?
853
00:38:24,870 --> 00:38:25,710
They're the same.
854
00:38:26,140 --> 00:38:26,980
Gosh...
855
00:38:27,620 --> 00:38:29,540
This side is longer,
and that side is shorter.
856
00:38:30,540 --> 00:38:32,310
Why aren't yours as long as hers?
857
00:38:32,310 --> 00:38:33,150
What?
858
00:38:33,660 --> 00:38:34,500
Say that again.
859
00:38:34,500 --> 00:38:35,750
Open your eyes and look closely.
860
00:38:35,750 --> 00:38:36,590
See?
861
00:38:36,950 --> 00:38:37,830
Same.
862
00:38:37,830 --> 00:38:38,830
Got it.
863
00:38:39,700 --> 00:38:40,700
I'll tell you,
864
00:38:40,700 --> 00:38:43,580
if you want to save money,
you must carry
865
00:38:44,060 --> 00:38:45,580
discount coupons with you.
866
00:38:45,580 --> 00:38:47,060
I have some too.
867
00:38:47,840 --> 00:38:49,862
(Three-person group discount coupon)
Perfect, let's see what to eat.
868
00:38:50,580 --> 00:38:52,140
You two are a perfect match.
869
00:38:52,140 --> 00:38:52,980
I got it!
870
00:38:53,500 --> 00:38:55,270
How about we go eat together?
871
00:38:55,270 --> 00:38:57,060
Three people get 30% off.
872
00:38:57,910 --> 00:38:58,750
Well...
873
00:38:59,180 --> 00:39:00,270
You go ahead.
874
00:39:00,270 --> 00:39:01,700
I won't go.
875
00:39:01,700 --> 00:39:03,430
I already have plans with a friend.
876
00:39:03,440 --> 00:39:04,660
I'll go with you next time.
877
00:39:05,840 --> 00:39:07,100
Then we'll eat at this place.
878
00:39:07,100 --> 00:39:07,990
- Okay.
- Okay.
879
00:39:07,990 --> 00:39:08,830
Let's go.
880
00:39:09,020 --> 00:39:10,790
- I paid the bill. Bye.
- Bye.
881
00:39:11,430 --> 00:39:12,270
Let's go.
882
00:39:20,390 --> 00:39:22,750
Jia, can you go for a walk
with me today?
883
00:39:26,020 --> 00:39:26,860
Sure.
884
00:39:27,100 --> 00:39:28,580
How about we go shopping together?
885
00:39:34,580 --> 00:39:36,620
(Why did you suddenly ask me out today?)
886
00:39:37,020 --> 00:39:39,470
(Had a dose of love envy,
feeling a bit lonely.)
887
00:39:40,100 --> 00:39:40,940
(Who?)
888
00:39:41,750 --> 00:39:44,100
(Wu and his girlfriend, Wang Xiaoxiao.)
889
00:39:44,260 --> 00:39:45,180
(I'm telling you,)
890
00:39:45,180 --> 00:39:48,060
(they're literally made for each other.)
891
00:39:55,306 --> 00:39:56,910
Hey, what do you think of this bag?
892
00:39:57,928 --> 00:39:59,580
Seems like it has a lot of compartments.
893
00:39:59,750 --> 00:40:01,580
Those compartments are for organization.
894
00:40:01,580 --> 00:40:02,728
This side can hold a laptop.
895
00:40:02,751 --> 00:40:03,870
Here you can put your wallet.
896
00:40:03,870 --> 00:40:05,140
Here you can put your phone.
897
00:40:05,140 --> 00:40:06,430
And here is your key pouch.
898
00:40:06,660 --> 00:40:07,950
Everything has its place.
899
00:40:07,950 --> 00:40:10,684
- Each item stays where it belongs.
- Each item stays where it belongs.
900
00:40:10,706 --> 00:40:12,660
But don't you think
putting things all together
901
00:40:12,660 --> 00:40:15,060
and rummaging through them is fun?
902
00:40:15,060 --> 00:40:17,390
And things aren't lonely
when they're together.
903
00:40:18,910 --> 00:40:20,060
Everyone has their quirks.
904
00:40:21,830 --> 00:40:23,350
Let's look at the clothes first.
905
00:40:31,020 --> 00:40:32,750
I plan to get both of these.
906
00:40:33,100 --> 00:40:34,310
They are pretty, sure.
907
00:40:34,540 --> 00:40:36,540
But it's the same style.
908
00:40:36,540 --> 00:40:38,620
Why buy different colors?
909
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
I do this all the time.
910
00:40:40,700 --> 00:40:43,060
Once I find something I like,
I get a few colors.
911
00:40:43,060 --> 00:40:44,284
Then I mix and match at home.
912
00:40:44,540 --> 00:40:46,270
What about you? How do you usually shop?
913
00:40:46,620 --> 00:40:49,540
I look at the brand,
the price, and the style.
914
00:40:49,790 --> 00:40:51,140
I think I've got to try
915
00:40:51,140 --> 00:40:52,573
and change to a different style.
916
00:40:53,430 --> 00:40:54,660
Then get both of these.
917
00:40:54,660 --> 00:40:55,500
Okay.
918
00:40:55,660 --> 00:40:57,180
When I was your age,
919
00:40:57,350 --> 00:40:59,270
I also liked trying all kinds of styles.
920
00:40:59,660 --> 00:41:01,100
But you're still young.
921
00:41:01,100 --> 00:41:03,173
I don't have the luxury of trial
and error anymore.
922
00:41:07,870 --> 00:41:09,620
Jia, how about...
923
00:41:09,910 --> 00:41:11,620
You pick an outfit for me?
924
00:41:12,020 --> 00:41:13,660
Would you like what I pick?
925
00:41:13,870 --> 00:41:14,790
Not sure.
926
00:41:14,790 --> 00:41:16,700
I think a new look
927
00:41:16,700 --> 00:41:18,173
is the way to embrace a new life.
928
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
Jia,
929
00:41:22,100 --> 00:41:23,580
your taste is amazing.
930
00:41:27,462 --> 00:41:28,670
What are you looking at?
931
00:41:32,870 --> 00:41:33,870
Isn't that...
932
00:41:36,270 --> 00:41:38,310
Why try on every hat?
933
00:42:11,950 --> 00:42:14,100
(Look, what kind of hat did Mr. Yu buy?)
934
00:42:16,180 --> 00:42:18,470
(Do you think
he'll actually wear this out?)
935
00:42:19,830 --> 00:42:21,310
(Not just out.)
936
00:42:37,950 --> 00:42:38,790
(Look.)
937
00:42:39,700 --> 00:42:40,540
Mr. Yu.
938
00:42:40,750 --> 00:42:41,590
Speak.
939
00:42:43,180 --> 00:42:45,390
You actually wore that thing
to work this morning?
940
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
This is called a hat.
941
00:42:47,500 --> 00:42:48,500
Yes, a hat.
942
00:42:53,000 --> 00:42:57,119
=Why Is He Still Single=
62627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.