All language subtitles for Why.Is.He.Still.Single.S01E04.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,180 ♪So many blessed souls in this world♪ 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,090 ♪The celestial palaces that mortals have admired a thousand times♪ 3 00:00:39,090 --> 00:00:41,220 ♪But I have just one wish♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,950 ♪To build grand shelters for all who suffer from the cold♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,390 ♪Dreaming of solitude as my only companion♪ 6 00:00:46,390 --> 00:00:48,680 ♪No one understands me, yet I'm not lonely♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,270 ♪Walking in the rain, holding my umbrella alone♪ 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 ♪Its cover feels wide enough for me♪ 9 00:00:53,730 --> 00:00:56,210 ♪Paying the price just to exist♪ 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,360 ♪Finding completeness in Sartre's words♪ 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,770 ♪So please don't tell me to find someone♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,910 ♪I'm really not to be pitied♪ 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,760 ♪Why is he still single, unable to touch the closeness of fate♪ 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,570 ♪He just doesn't want to hesitate or get hurt again♪ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,330 ♪Escaping, the final harbor for adults♪ 16 00:01:13,330 --> 00:01:17,800 ♪Eliminating himself, freeing others, a kind of responsibility too♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,770 ♪Without mutual ties or pain between them♪ 18 00:01:20,970 --> 00:01:22,570 ♪Leaving a bit of innocence behind♪ 19 00:01:22,570 --> 00:01:27,600 ♪Why is he still single, unable to hold on to true love?♪ 20 00:01:27,780 --> 00:01:30,210 ♪Maybe he's always been too passive, afraid to meet someone's gaze♪ 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 ♪Pride, the gun that wounds two hearts♪ 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,370 ♪In the stillness of night, gazing at his reflection with pity♪ 23 00:01:35,370 --> 00:01:37,440 ♪Feeling a pang of heartache now and then♪ 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 ♪Will he spend the rest of his life this way?♪ 25 00:01:40,230 --> 00:01:44,930 ♪Or turn back to that distant light?♪ 26 00:01:45,070 --> 00:01:51,220 =Why Is He Still Single= 27 00:01:52,260 --> 00:01:56,180 =Episode 4= 28 00:01:56,630 --> 00:01:57,910 (Gu Yejia, I was wrong.) 29 00:01:57,995 --> 00:01:59,550 (I was talking about the car, not you.) 30 00:01:59,780 --> 00:02:00,990 (The car, not you.) 31 00:02:01,220 --> 00:02:02,550 (Gu Yejia, I was wrong.) 32 00:02:02,573 --> 00:02:04,110 (I was talking about the car, not you.) 33 00:02:04,340 --> 00:02:05,550 (The car, not you.) 34 00:02:06,140 --> 00:02:07,420 (Gu Yejia, I was wrong.) 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,017 (I was talking about the car, not you.) 36 00:02:09,180 --> 00:02:10,300 (The car, not you.) 37 00:02:10,790 --> 00:02:11,990 (Gu Yejia, I was wrong.) 38 00:02:12,017 --> 00:02:13,550 (I was talking about the car, not you.) 39 00:02:13,790 --> 00:02:15,740 (The car... Gu Yejia...) 40 00:02:28,140 --> 00:02:28,980 Yu Yu. 41 00:02:46,684 --> 00:02:48,795 I really wasn't talking about you just now. 42 00:02:50,270 --> 00:02:51,270 I'm not that upset. 43 00:02:51,417 --> 00:02:54,506 It's just that the way you speak can be really embarrassing sometimes. 44 00:02:55,020 --> 00:02:55,860 No. 45 00:02:56,740 --> 00:02:58,020 I didn't hear any of that. 46 00:02:58,020 --> 00:02:59,830 All I heard was something about a car rusting. 47 00:02:59,860 --> 00:03:00,990 I didn't know anything else. 48 00:03:01,017 --> 00:03:02,550 So I'm talking about the car, not you. 49 00:03:02,740 --> 00:03:03,740 And you actually 50 00:03:05,270 --> 00:03:06,230 still look 51 00:03:06,830 --> 00:03:07,790 pretty young. 52 00:03:07,790 --> 00:03:09,230 What do you mean by "look"? 53 00:03:09,550 --> 00:03:11,300 Oh, I mean, you really are young. 54 00:03:16,462 --> 00:03:17,830 Why are you standing outside? 55 00:03:20,620 --> 00:03:21,510 Come on in and join us. 56 00:03:28,700 --> 00:03:30,070 Coffee this late at night? 57 00:03:30,830 --> 00:03:32,510 Don't you want a drink to loosen up? 58 00:03:33,300 --> 00:03:35,070 This is my friend's place. 59 00:03:35,510 --> 00:03:36,900 This is the owner, Mr. Li. 60 00:03:37,420 --> 00:03:38,260 Li Huaiqing. 61 00:03:38,284 --> 00:03:39,390 How should I address you? 62 00:03:39,790 --> 00:03:41,070 Hello, I'm Gu Yejia. 63 00:03:41,270 --> 00:03:42,460 Oh, Miss Gu. 64 00:03:45,740 --> 00:03:46,580 Your friend? 65 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Ah, yes. 66 00:03:54,350 --> 00:03:55,350 I'm his friend. 67 00:03:55,510 --> 00:03:56,350 Oh, really? 68 00:04:01,460 --> 00:04:02,350 You guys chat. 69 00:04:02,620 --> 00:04:03,460 Alright. 70 00:04:05,751 --> 00:04:07,110 Have you ever been to Africa? 71 00:04:08,670 --> 00:04:09,510 Ah? 72 00:04:10,740 --> 00:04:11,620 No. 73 00:04:11,620 --> 00:04:12,700 I think you're great. 74 00:04:13,340 --> 00:04:14,180 Ah? 75 00:04:14,180 --> 00:04:15,070 Come by more often. 76 00:04:15,070 --> 00:04:16,551 Have you been to our shop before? 77 00:04:20,062 --> 00:04:21,710 It's fine. Feel free to come anytime. 78 00:04:21,710 --> 00:04:22,550 Okay. 79 00:04:24,195 --> 00:04:25,990 "The Great Escape" Collector's Edition. 80 00:04:26,150 --> 00:04:26,990 It's for you. 81 00:04:31,060 --> 00:04:32,500 Don't you have other things to do? 82 00:04:34,300 --> 00:04:36,550 You're the only table of guests tonight. 83 00:04:36,795 --> 00:04:38,620 Then go find something else to keep busy. 84 00:04:40,470 --> 00:04:41,470 Need help? 85 00:04:41,470 --> 00:04:42,620 No, thank you. 86 00:04:43,380 --> 00:04:44,470 Alright then. 87 00:04:49,640 --> 00:04:50,990 Why are you giving me this? 88 00:04:52,300 --> 00:04:53,300 Consider it 89 00:04:54,590 --> 00:04:56,150 a little gift between friends. 90 00:04:56,150 --> 00:04:58,017 You don't have to give me anything in return. 91 00:04:58,710 --> 00:05:01,110 It can also be my way of making amends. 92 00:05:01,940 --> 00:05:04,470 "Making amends" includes both manners and etiquette. 93 00:05:04,790 --> 00:05:05,910 It also implies a gift. 94 00:05:09,620 --> 00:05:10,710 Well, thank you then. 95 00:05:11,500 --> 00:05:13,990 Who even watches DVDs these days? 96 00:05:14,180 --> 00:05:15,670 Oh, this isn't a DVD. 97 00:05:15,670 --> 00:05:16,670 Come with me. 98 00:05:18,670 --> 00:05:20,500 These are all Blu-ray movies. 99 00:05:20,500 --> 00:05:21,820 You can buy or rent them. 100 00:05:23,180 --> 00:05:24,380 What era is this? 101 00:05:24,380 --> 00:05:26,217 Does anyone even watch discs anymore? 102 00:05:26,240 --> 00:05:28,640 Just because you don't watch them doesn't mean no one does. 103 00:05:28,684 --> 00:05:29,462 Let me tell you, 104 00:05:29,462 --> 00:05:31,060 every field has its enthusiasts. 105 00:05:31,300 --> 00:05:32,300 These enthusiasts 106 00:05:32,300 --> 00:05:34,030 would spend 99% more money 107 00:05:34,030 --> 00:05:35,670 for just a one percent improvement. 108 00:05:36,030 --> 00:05:38,380 Enthusiasts? What do you mean? 109 00:05:39,110 --> 00:05:40,150 They're hobbyists. 110 00:05:40,150 --> 00:05:41,817 They go all out on all sorts of gadgets. 111 00:05:42,150 --> 00:05:43,620 Blu-ray movies like these 112 00:05:43,620 --> 00:05:45,500 are a favorite among audio-visual enthusiasts. 113 00:05:47,790 --> 00:05:49,860 Then what am I supposed to use 114 00:05:49,860 --> 00:05:51,060 to watch this disc? 115 00:05:51,350 --> 00:05:52,590 I don't have a player at home. 116 00:05:52,940 --> 00:05:54,350 Can I use my laptop? 117 00:05:54,350 --> 00:05:55,670 A laptop's screen is 118 00:05:55,670 --> 00:05:56,670 just A4-sized. 119 00:05:56,670 --> 00:05:57,773 You use it to watch films? 120 00:05:57,817 --> 00:06:01,030 There's an idiom called wasting heaven's gifts and that's exactly what this is. 121 00:06:01,420 --> 00:06:02,820 You've been to a cinema before. 122 00:06:02,820 --> 00:06:04,973 You should know that the bigger the screen, the better. 123 00:06:05,884 --> 00:06:07,595 Then what do you usually use to watch them? 124 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 I use a Blu-ray player 125 00:06:08,790 --> 00:06:09,790 and a big projector. 126 00:06:10,300 --> 00:06:11,790 These were all shot on film. 127 00:06:12,030 --> 00:06:13,470 You need a large projector 128 00:06:13,470 --> 00:06:14,860 to really show their texture. 129 00:06:14,884 --> 00:06:15,990 And the sense of ceremony. 130 00:06:16,910 --> 00:06:18,990 Okay, I'll buy one tomorrow. 131 00:06:19,390 --> 00:06:20,230 Alright. 132 00:06:20,230 --> 00:06:21,150 Where can I get one? 133 00:06:21,150 --> 00:06:22,230 I have one here. 134 00:06:25,620 --> 00:06:27,110 We never discount anything here. 135 00:06:27,710 --> 00:06:28,710 Since you're his friend, 136 00:06:29,230 --> 00:06:31,550 I'll give you 30% off. Is that okay? 137 00:06:32,620 --> 00:06:33,620 Ah... 138 00:06:34,300 --> 00:06:35,300 Thank you. 139 00:06:42,790 --> 00:06:44,710 Hey, come over here, this way. 140 00:06:49,620 --> 00:06:53,250 ♪Never imagined a night like this♪ 141 00:06:53,260 --> 00:06:54,310 (In the darkness,) 142 00:06:55,350 --> 00:06:57,470 (we can always access an unseen world.) 143 00:06:58,110 --> 00:06:58,950 (For example,) 144 00:06:59,860 --> 00:07:02,350 (watching other people's stories on a screen) 145 00:07:04,670 --> 00:07:07,150 (or seeing a clear reflection of yourself in the mirror.) 146 00:07:08,590 --> 00:07:11,380 (Doing what you love in your own room) 147 00:07:11,940 --> 00:07:14,710 (can give you a feeling of being warmly embraced.) 148 00:07:15,740 --> 00:07:16,940 (It makes you realize) 149 00:07:17,550 --> 00:07:19,470 (the world isn't as vast as it seems.) 150 00:07:19,470 --> 00:07:20,790 ♪Oh night♪ 151 00:07:21,150 --> 00:07:22,710 (Shadows symmetry, and mirror) 152 00:07:23,030 --> 00:07:24,790 (make it seem bigger.) 153 00:07:25,860 --> 00:07:26,860 (Long years,) 154 00:07:27,550 --> 00:07:28,590 (my unfamiliarity,) 155 00:07:28,990 --> 00:07:30,030 (loneliness,) 156 00:07:31,620 --> 00:07:34,620 (and what we desire isn't that much.) 157 00:07:35,380 --> 00:07:38,620 (Everyone has already received everything from life.) 158 00:07:39,790 --> 00:07:42,420 (It's just that most people don't realize it.) 159 00:07:49,160 --> 00:07:50,030 What's going on? 160 00:07:50,030 --> 00:07:51,306 Calling me out on the weekend? 161 00:07:51,306 --> 00:07:52,260 I finally have a day off. 162 00:07:52,328 --> 00:07:54,240 My hand is fine, so you can take off the bandage. 163 00:07:54,262 --> 00:07:56,230 Bandages should be removed in the surgery department. 164 00:07:56,230 --> 00:07:57,400 I think you're more reliable. 165 00:07:58,620 --> 00:08:00,740 Actually, your hand didn't even need a bandage. 166 00:08:00,990 --> 00:08:02,300 This is a designer's hand. 167 00:08:02,820 --> 00:08:04,110 Your office isn't bad. 168 00:08:04,110 --> 00:08:05,030 Thanks. 169 00:08:05,030 --> 00:08:06,820 When I'm not seeing patients, 170 00:08:06,820 --> 00:08:09,060 I work or rest here. 171 00:08:09,120 --> 00:08:09,990 Why are you standing? 172 00:08:09,990 --> 00:08:10,940 Grab a chair and sit. 173 00:08:21,590 --> 00:08:22,590 Don't touch my things. 174 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Friends can't touch? 175 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 Friends, huh? 176 00:08:25,110 --> 00:08:26,110 If it weren't for you, 177 00:08:26,110 --> 00:08:27,590 I wouldn't have spent so much. 178 00:08:27,590 --> 00:08:29,260 Buying a TV and a Blu-ray player. 179 00:08:29,417 --> 00:08:31,150 You really take advantage of your friends. 180 00:08:31,150 --> 00:08:31,990 You bought a TV? 181 00:08:32,430 --> 00:08:33,270 How much? 182 00:08:34,230 --> 00:08:35,230 3599 yuan. 183 00:08:35,500 --> 00:08:37,830 Oh, the one that shows a minute of ads when you 184 00:08:37,830 --> 00:08:38,670 turn it on? 185 00:08:39,110 --> 00:08:40,110 I like watching ads. 186 00:08:40,540 --> 00:08:42,470 Hmph, you must regret it, 187 00:08:42,470 --> 00:08:43,470 but won't admit it. 188 00:08:46,430 --> 00:08:47,430 You can leave now. 189 00:08:47,950 --> 00:08:49,430 Didn't you check if it's okay? 190 00:08:53,020 --> 00:08:53,860 Well... 191 00:08:53,880 --> 00:08:54,750 Is this better? 192 00:08:54,760 --> 00:08:55,710 Much better. 193 00:08:56,350 --> 00:08:57,350 - Is it okay? - Yes. 194 00:08:57,350 --> 00:08:58,620 Move it gently yourself. 195 00:08:59,710 --> 00:09:00,550 All done? 196 00:09:00,740 --> 00:09:01,580 Yes. 197 00:09:02,380 --> 00:09:03,230 By the way... 198 00:09:04,830 --> 00:09:06,310 The movie I gave you, did you like it? 199 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 Yes, it was good. 200 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 Classy taste. 201 00:09:23,100 --> 00:09:26,140 (Wildebeest Space) 202 00:09:39,190 --> 00:09:40,030 Li. 203 00:09:40,310 --> 00:09:41,310 Call me Huaiqing. 204 00:09:41,500 --> 00:09:42,430 Oh. 205 00:09:42,430 --> 00:09:43,380 Have you decided? 206 00:09:47,380 --> 00:09:48,990 Elegant and intellectual women 207 00:09:49,350 --> 00:09:51,110 just love watching these romantic films. 208 00:09:53,830 --> 00:09:54,670 Hey. 209 00:09:55,230 --> 00:09:57,310 The last time Mr. Yu gave you "The Great Escape," 210 00:09:57,310 --> 00:09:58,150 did you finish it? 211 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 That movie? 212 00:09:59,540 --> 00:10:01,310 I fell asleep in less than ten minutes. 213 00:10:01,310 --> 00:10:02,150 Oh really? 214 00:10:03,860 --> 00:10:04,860 You liar. 215 00:10:04,995 --> 00:10:06,230 And you told me it was good. 216 00:10:12,990 --> 00:10:14,260 I was just being polite. 217 00:10:23,310 --> 00:10:24,150 Hey. 218 00:10:25,540 --> 00:10:26,380 What? 219 00:10:26,590 --> 00:10:27,660 Settle your friend's bill. 220 00:10:27,660 --> 00:10:28,500 Me? 221 00:10:30,820 --> 00:10:31,660 How much? 222 00:10:31,660 --> 00:10:32,500 45 yuan. 223 00:10:41,110 --> 00:10:42,780 All the change I have is for you. 224 00:10:42,780 --> 00:10:43,830 That's all there is. 225 00:10:58,140 --> 00:10:59,860 (Huaihai Road. Apartment) 226 00:11:00,462 --> 00:11:01,800 - Viewing the apartment? - Ah! 227 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 You scared me. 228 00:11:04,350 --> 00:11:05,260 Are you crazy? 229 00:11:05,710 --> 00:11:06,710 I'm fine now. 230 00:11:06,840 --> 00:11:07,860 You removed the bandage. 231 00:11:08,110 --> 00:11:09,140 I'm warning you, 232 00:11:09,500 --> 00:11:12,070 don't stand behind me and scare me again. 233 00:11:15,020 --> 00:11:15,860 Hey. 234 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 This apartment isn't bad. 235 00:11:16,860 --> 00:11:17,700 Which one? 236 00:11:18,260 --> 00:11:20,020 See? You really want to buy a place. 237 00:11:21,380 --> 00:11:22,590 How is this not bad? 238 00:11:22,706 --> 00:11:23,740 It's not that big either. 239 00:11:23,740 --> 00:11:25,470 Oh, you want a bigger one. 240 00:11:26,110 --> 00:11:26,950 Got it. 241 00:11:27,230 --> 00:11:29,590 You're thinking, what if you accidentally get married 242 00:11:29,590 --> 00:11:31,310 and have to live with that man, right? 243 00:11:33,350 --> 00:11:35,430 What do you mean "accidentally get married"? 244 00:11:36,470 --> 00:11:37,860 100 square meters is too small? 245 00:11:38,540 --> 00:11:39,540 Rich people, huh. 246 00:11:40,540 --> 00:11:41,950 You're a top designer. 247 00:11:42,430 --> 00:11:43,830 But I've always wondered, 248 00:11:43,830 --> 00:11:45,710 for such a famous designer like you, 249 00:11:46,110 --> 00:11:47,590 why live in such a small place? 250 00:11:47,640 --> 00:11:48,660 And it's not soundproof. 251 00:11:48,660 --> 00:11:49,500 Oh. 252 00:11:49,740 --> 00:11:50,590 I calculated it. 253 00:11:51,020 --> 00:11:51,910 By myself, 254 00:11:51,910 --> 00:11:53,470 I only need a space this size. 255 00:11:53,780 --> 00:11:54,830 As for soundproofing, 256 00:11:55,470 --> 00:11:57,470 that's just Xiaoman's uncle's 257 00:11:57,470 --> 00:11:58,380 careless renovation. 258 00:11:58,380 --> 00:11:59,540 I see. 259 00:12:00,217 --> 00:12:02,470 Yesterday, I was browsing online, and by chance, 260 00:12:02,470 --> 00:12:04,540 I saw one of your peers, Ou Yang. 261 00:12:04,780 --> 00:12:06,710 He lives in a huge villa. 262 00:12:08,380 --> 00:12:09,230 That's an exception. 263 00:12:09,230 --> 00:12:10,830 He's the exception, or are you? 264 00:12:14,190 --> 00:12:15,030 Oh right. 265 00:12:15,380 --> 00:12:18,140 I also bought the collector's edition of "The Great Escape." 266 00:12:18,710 --> 00:12:20,830 A classic comedy. I'll watch it ten times. 267 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 I laugh every time. 268 00:12:23,740 --> 00:12:25,380 I fall asleep every time I watch it. 269 00:12:27,140 --> 00:12:32,420 (Old Western-style house rentals and sales. Welcome to consult in-store) 270 00:12:34,020 --> 00:12:35,660 Dr. Gu, this is my mother-in-law, 271 00:12:35,830 --> 00:12:36,990 also Yu Yu's mother. 272 00:12:37,350 --> 00:12:39,380 Mom, this is Dr. Gu Yejia. 273 00:12:40,190 --> 00:12:41,190 Hello, Dr. Gu. 274 00:12:41,500 --> 00:12:42,350 Hello. 275 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 Go on, busy yourself. 276 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 I'm not busy. 277 00:12:50,140 --> 00:12:51,660 Didn't you just say you were busy? 278 00:12:56,960 --> 00:12:58,230 You two chat. I'll get busy. 279 00:12:59,110 --> 00:13:00,110 Hey. 280 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 It's not for me? 281 00:13:02,860 --> 00:13:04,710 You don't deserve it. 282 00:13:04,710 --> 00:13:06,070 I thought it was for me. 283 00:13:06,500 --> 00:13:07,780 You two chat. 284 00:13:09,020 --> 00:13:09,860 Well... 285 00:13:10,990 --> 00:13:12,310 Brought a small gift for you. 286 00:13:12,710 --> 00:13:13,780 For me? 287 00:13:13,780 --> 00:13:15,540 Sorry, our hospital has rules. 288 00:13:15,540 --> 00:13:17,020 We can't accept gifts from patients. 289 00:13:17,430 --> 00:13:18,540 First, I'm not sick. 290 00:13:18,540 --> 00:13:20,140 I'm not your patient. 291 00:13:20,310 --> 00:13:22,710 Besides, it's nothing valuable. 292 00:13:22,990 --> 00:13:25,900 I made these snacks by hand. 293 00:13:27,506 --> 00:13:28,470 I can't accept, either. 294 00:13:28,470 --> 00:13:29,830 Look, 295 00:13:29,830 --> 00:13:31,470 the rice, flour, oil, and everything, 296 00:13:31,470 --> 00:13:33,860 total only about 50 yuan. 297 00:13:34,540 --> 00:13:36,590 If it really bothers you, 298 00:13:36,590 --> 00:13:38,710 just return 50 yuan worth of the gift. 299 00:13:39,500 --> 00:13:40,350 Fine. 300 00:13:40,350 --> 00:13:41,710 Quick, sit. Come. 301 00:13:42,020 --> 00:13:42,900 I'll have my son 302 00:13:42,900 --> 00:13:44,310 pick the return gift up. 303 00:13:44,540 --> 00:13:45,830 No need to trouble Mr. Yu. 304 00:13:45,830 --> 00:13:48,190 Ah, how is it troubling him? 305 00:13:48,500 --> 00:13:50,590 It's Dao who is troubling you. 306 00:13:51,660 --> 00:13:52,500 Dao? 307 00:13:52,710 --> 00:13:54,710 Is that Mr. Yu's nickname? 308 00:13:56,070 --> 00:13:57,070 Yes. 309 00:13:57,380 --> 00:13:59,380 He was originally called Yu Dedao. 310 00:13:59,380 --> 00:14:00,860 Pretty good name, right? 311 00:14:00,990 --> 00:14:02,430 But when he grew up, 312 00:14:02,430 --> 00:14:05,500 he thought it didn't fit his designer identity, 313 00:14:05,740 --> 00:14:08,260 so he changed it to Yu Yu. 314 00:14:08,590 --> 00:14:09,710 Yu Yu, hear it. 315 00:14:09,710 --> 00:14:11,310 Sounds like a coachman, right? 316 00:14:12,660 --> 00:14:13,740 Dao is still cute. 317 00:14:13,740 --> 00:14:16,230 Right? My son is pretty cute, huh? 318 00:14:17,230 --> 00:14:18,830 I mean the name. 319 00:14:20,260 --> 00:14:22,470 My son is just too introverted. 320 00:14:22,950 --> 00:14:25,950 Your son is introverted? 321 00:14:26,310 --> 00:14:28,780 Isn't he introverted in front of you? 322 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 My son has done quite well in his career. 323 00:14:35,500 --> 00:14:36,950 Come, let me show you this. 324 00:14:36,973 --> 00:14:39,062 (Dialogue of Design Elite Era: Yu Yu) Here he is. 325 00:14:40,740 --> 00:14:42,110 Take it and look at it slowly. 326 00:14:42,540 --> 00:14:43,660 No need, thank you. 327 00:14:43,660 --> 00:14:45,140 I have plenty at home. 328 00:14:45,470 --> 00:14:47,110 - Alright. - I'll put it away for you. 329 00:14:47,780 --> 00:14:51,070 Auntie, I have to go to work now. 330 00:14:51,230 --> 00:14:53,710 Oh, sorry for taking up so much of your time. 331 00:14:53,710 --> 00:14:54,590 No. 332 00:14:54,930 --> 00:14:55,780 Thank you. 333 00:14:55,780 --> 00:14:56,660 Oh dear. 334 00:14:57,990 --> 00:14:59,260 Hey, what's wrong? 335 00:15:01,350 --> 00:15:03,230 Everything's going black in front of my eyes. 336 00:15:04,310 --> 00:15:05,990 Come up, I'll take a look. 337 00:15:06,350 --> 00:15:07,500 Come on, let's go. 338 00:15:26,728 --> 00:15:28,470 Your blood pressure is indeed a bit high. 339 00:15:28,528 --> 00:15:29,900 I'll prescribe some medication. 340 00:15:30,310 --> 00:15:31,830 You should also watch your diet. 341 00:15:32,230 --> 00:15:34,110 Measure your blood pressure at home, 342 00:15:34,110 --> 00:15:35,110 to monitor any changes. 343 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 Avoid staying up late. 344 00:15:42,990 --> 00:15:44,430 Anything else I should be aware of? 345 00:15:44,950 --> 00:15:45,990 Nothing much. 346 00:15:45,990 --> 00:15:46,950 It's not serious. 347 00:15:47,110 --> 00:15:47,950 Alright. 348 00:15:51,380 --> 00:15:53,470 Bro, why aren't you saying anything? 349 00:15:54,190 --> 00:15:56,950 I don't borrow money from others, and I don't lend either. 350 00:15:57,990 --> 00:15:59,070 Why say it twice? 351 00:15:59,106 --> 00:16:00,110 Think about it yourself. 352 00:16:00,990 --> 00:16:02,190 Lend me some? 353 00:16:02,217 --> 00:16:04,217 I'm having a financial crisis this month. 354 00:16:05,380 --> 00:16:06,220 Why borrow again? 355 00:16:06,284 --> 00:16:07,551 Isn't it your sister's fault? 356 00:16:08,110 --> 00:16:10,230 She only gives me 2,000 pocket money a month. 357 00:16:11,430 --> 00:16:12,540 2,000 is not that little. 358 00:16:13,470 --> 00:16:15,860 In New Guinea, that could save a whole tribe. 359 00:16:17,070 --> 00:16:19,190 Actually, there are many wonderful things in life 360 00:16:19,380 --> 00:16:20,470 that you wouldn't expect. 361 00:16:20,710 --> 00:16:21,550 Ah? 362 00:16:21,710 --> 00:16:24,470 But most of them require money to experience. 363 00:16:24,470 --> 00:16:25,310 Stop. 364 00:16:25,500 --> 00:16:27,590 No need to show off your single life to me. 365 00:16:27,590 --> 00:16:29,070 Just say it, will you lend or not? 366 00:16:33,830 --> 00:16:34,670 Alright. 367 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Then I'll tell Mom 368 00:16:36,840 --> 00:16:38,900 that you keep going to the hospital to see Gu Yejia. 369 00:16:45,990 --> 00:16:47,660 Alright, I'll give it to you later. 370 00:16:48,780 --> 00:16:50,020 Thanks, my dear brother. 371 00:16:51,900 --> 00:16:52,860 What are you two doing? 372 00:16:52,860 --> 00:16:53,884 Aren't you going to eat? 373 00:16:54,190 --> 00:16:55,430 Nothing much, just... 374 00:16:55,880 --> 00:16:57,217 I'll take him to wash his hands. 375 00:16:57,262 --> 00:17:00,100 Can you believe someone this grown-up still doesn't like cleanliness? 376 00:17:00,106 --> 00:17:01,140 You'll lead him? 377 00:17:01,140 --> 00:17:02,230 He never listens. 378 00:17:03,230 --> 00:17:05,230 Financial freedom isn't about how much you earn, 379 00:17:05,500 --> 00:17:07,060 but how much you can freely spend. 380 00:17:07,260 --> 00:17:08,100 For example, 381 00:17:08,100 --> 00:17:09,430 I can spend 6,000 a month, 382 00:17:09,430 --> 00:17:10,270 and you spend 3,000. 383 00:17:10,270 --> 00:17:11,284 Then I'm richer than you. 384 00:17:11,284 --> 00:17:12,950 Even if your monthly salary is ten times mine. 385 00:17:12,950 --> 00:17:13,790 Oh, bro, 386 00:17:13,950 --> 00:17:15,580 stop your twisted logic. 387 00:17:15,910 --> 00:17:16,870 Let's eat. 388 00:17:18,780 --> 00:17:20,950 The money you earn while single is truly yours. 389 00:17:21,340 --> 00:17:24,470 After marriage, your earnings get eaten up by your wife, 390 00:17:24,470 --> 00:17:26,580 children, house, and car. 391 00:17:26,590 --> 00:17:27,430 Poor you. 392 00:17:27,430 --> 00:17:29,740 If you want to give a speech, go stand on TV and say it. 393 00:17:29,740 --> 00:17:30,740 We're eating here. 394 00:17:30,740 --> 00:17:32,740 What wife and kids spending money? 395 00:17:33,100 --> 00:17:34,990 That's just an excuse for not getting married. 396 00:17:35,190 --> 00:17:37,190 Listen to me, you should get married too. 397 00:17:38,240 --> 00:17:40,630 You got married, and you keep telling others to get married. 398 00:17:40,710 --> 00:17:41,710 Is marriage MLM? 399 00:17:41,870 --> 00:17:43,060 Are you recruiting downlines? 400 00:17:43,670 --> 00:17:44,510 Ignore him. 401 00:17:44,817 --> 00:17:46,470 His downline doesn't need recruiting. 402 00:17:46,470 --> 00:17:47,470 He'll marry soon. 403 00:17:48,340 --> 00:17:49,180 How do you know? 404 00:17:49,390 --> 00:17:50,780 Which fortune teller told you that? 405 00:17:50,780 --> 00:17:51,670 I want to report him. 406 00:17:51,670 --> 00:17:54,060 I'm telling you, Yejia is really great. 407 00:17:54,390 --> 00:17:55,300 Good-looking, 408 00:17:55,300 --> 00:17:57,262 has a great temperament, and is well-mannered. 409 00:17:57,390 --> 00:17:58,500 Professionally decent. 410 00:17:59,870 --> 00:18:01,100 Mom likes her very much. 411 00:18:01,630 --> 00:18:02,500 How do you know her? 412 00:18:04,150 --> 00:18:05,260 You're so silly. 413 00:18:05,430 --> 00:18:06,630 So convenient. 414 00:18:06,630 --> 00:18:08,020 Just introduce her to me directly. 415 00:18:11,060 --> 00:18:12,670 I won't lend the money. I'm telling you. 416 00:18:12,884 --> 00:18:14,390 You're borrowing from my brother again? 417 00:18:14,710 --> 00:18:16,820 No, he's talking nonsense. 418 00:18:16,820 --> 00:18:18,230 Don't interrupt. 419 00:18:18,230 --> 00:18:19,580 I'm talking about Yejia. 420 00:18:20,470 --> 00:18:22,580 Yejia thinks very highly of your brother. 421 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 How so? 422 00:18:25,300 --> 00:18:26,190 Outgoing. 423 00:18:26,190 --> 00:18:27,260 - Outgoing? - Yes. 424 00:18:27,260 --> 00:18:28,150 That counts as a merit? 425 00:18:28,430 --> 00:18:29,870 Beauty is in the eye of the beholder. 426 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Oh, yes. 427 00:18:35,950 --> 00:18:36,790 Foodie. 428 00:18:37,670 --> 00:18:39,060 What are you thinking? 429 00:18:40,617 --> 00:18:41,910 I'm not thinking about anything. 430 00:18:42,230 --> 00:18:43,870 I'm full. You can take your time. 431 00:18:49,660 --> 00:18:51,260 (Ten-thousand Dingmao Year Noodles) 432 00:18:51,260 --> 00:18:52,190 Dr. Gu. 433 00:18:52,190 --> 00:18:53,580 Oh, sorry. 434 00:18:53,820 --> 00:18:56,020 Could you please hold onto the fan for me? 435 00:18:56,580 --> 00:18:57,820 Do not send it by courier. 436 00:18:58,190 --> 00:19:00,300 I'll have my son pick it up personally. 437 00:19:01,190 --> 00:19:02,190 Thanks a lot. 438 00:19:02,340 --> 00:19:04,230 I'll have my son treat you to coffee then. 439 00:19:06,470 --> 00:19:07,910 That's the situation. 440 00:19:08,250 --> 00:19:09,100 But I don't want to 441 00:19:09,100 --> 00:19:11,060 see him again just for this fan. 442 00:19:11,106 --> 00:19:12,300 You can help me give it to him. 443 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 Your homes are so close. 444 00:19:14,260 --> 00:19:15,150 I? 445 00:19:15,740 --> 00:19:17,230 This fan is so valuable. 446 00:19:17,230 --> 00:19:18,580 Forget it, I'm poor anyway. 447 00:19:19,020 --> 00:19:21,540 If anything happens along the way, I can't afford it. 448 00:19:23,060 --> 00:19:23,900 Moreover... 449 00:19:24,820 --> 00:19:26,950 Auntie is just trying to set you two up. 450 00:19:27,100 --> 00:19:28,230 Oh, no way. 451 00:19:28,670 --> 00:19:30,500 If something happens 452 00:19:30,500 --> 00:19:32,710 to the fan along the way, I'll take responsibility. 453 00:19:32,910 --> 00:19:34,670 Please just help me give it to him, okay? 454 00:19:36,230 --> 00:19:38,470 I'm not helping with this favor. 455 00:19:42,980 --> 00:19:44,380 (Yu Yu) 456 00:19:44,540 --> 00:19:45,380 Hey. 457 00:19:45,740 --> 00:19:46,910 Look who's calling. 458 00:19:47,060 --> 00:19:48,580 Speak of the devil. 459 00:19:49,060 --> 00:19:50,300 Quick, answer it. 460 00:19:50,630 --> 00:19:51,990 Speakerphone, I'll listen. 461 00:19:54,390 --> 00:19:55,340 Hello? 462 00:19:55,340 --> 00:19:56,180 Done with work? 463 00:19:57,260 --> 00:19:58,100 Yes. 464 00:20:00,140 --> 00:20:01,540 (Yu Yu) Eating noodles right now? 465 00:20:05,340 --> 00:20:06,617 If it's important, just say it. 466 00:20:07,910 --> 00:20:09,190 My mom contacted you. 467 00:20:09,520 --> 00:20:10,390 Mm-hmm. 468 00:20:10,390 --> 00:20:11,773 I don't have time tomorrow either. 469 00:20:12,260 --> 00:20:14,430 But if you really want me to see you... 470 00:20:14,430 --> 00:20:16,430 It's not like I really want to meet you. 471 00:20:16,950 --> 00:20:18,260 You took my mom's fan. 472 00:20:18,580 --> 00:20:20,740 It's your mom who left it at my place. 473 00:20:21,740 --> 00:20:23,670 Here's the deal. I'll give you three options. 474 00:20:23,951 --> 00:20:25,440 Option one, send me the address, 475 00:20:25,506 --> 00:20:26,730 and I'll send it via express. 476 00:20:26,740 --> 00:20:28,430 Option two, you come pick it up yourself. 477 00:20:28,710 --> 00:20:30,950 Option three, get a third party to help. 478 00:20:31,062 --> 00:20:32,100 My noodles will get cold. 479 00:20:32,100 --> 00:20:33,710 Decide and tell me. Bye. 480 00:20:34,630 --> 00:20:37,470 Exactly, he's such a proud person. 481 00:20:37,470 --> 00:20:38,330 I'm telling you, 482 00:20:38,340 --> 00:20:39,740 every time he speaks, I just... 483 00:20:40,910 --> 00:20:41,750 Exactly. 484 00:20:48,470 --> 00:20:50,020 The hospital system told me 485 00:20:51,670 --> 00:20:54,500 Mr. Yu Yu booked me for next Monday. 486 00:20:57,630 --> 00:20:58,470 Okay. 487 00:20:59,100 --> 00:21:01,390 He's clever, choosing the fourth option. 488 00:21:02,150 --> 00:21:03,190 I'll give him a call. 489 00:21:08,060 --> 00:21:09,260 What's up now? 490 00:21:09,820 --> 00:21:11,500 If it's just about picking up the fan, 491 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 I suggest you cancel the appointment. 492 00:21:13,500 --> 00:21:14,870 Don't waste public resources. 493 00:21:15,070 --> 00:21:15,910 I'm off tomorrow. 494 00:21:15,910 --> 00:21:16,750 I can meet you. 495 00:21:16,817 --> 00:21:18,670 I'm not insisting on taking public resources, 496 00:21:18,670 --> 00:21:19,870 nor insisting on seeing you. 497 00:21:20,100 --> 00:21:22,230 But if you really want to see me... 498 00:21:24,820 --> 00:21:27,150 Fine, since you already made plans, 499 00:21:27,300 --> 00:21:29,100 I won't be the go-between. 500 00:21:30,500 --> 00:21:31,670 It's getting late. 501 00:21:32,100 --> 00:21:33,260 I'm going to my part-time job. 502 00:21:33,395 --> 00:21:35,217 Since when did you start a part-time job? 503 00:21:36,910 --> 00:21:37,910 Long story. 504 00:21:38,060 --> 00:21:39,740 I'll tell you later. Gotta go. 505 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 Bye, take care. 506 00:22:01,500 --> 00:22:02,340 The fan. 507 00:22:04,017 --> 00:22:05,740 Do you think you can scare me every time? 508 00:22:05,995 --> 00:22:07,030 You actually did scare. 509 00:22:13,500 --> 00:22:15,540 Hey, can you stop standing behind me all the time? 510 00:22:16,300 --> 00:22:17,140 Sit down. 511 00:22:20,670 --> 00:22:21,510 Wow. 512 00:22:22,190 --> 00:22:23,030 Milk tea. 513 00:22:24,950 --> 00:22:28,910 Chocolate, sugar, pearls, and coconut jelly. 514 00:22:29,740 --> 00:22:30,710 How much do you weigh? 515 00:22:31,728 --> 00:22:32,790 Mind your own business. 516 00:22:44,300 --> 00:22:46,950 Look at me, my green drink is so healthy. 517 00:23:02,670 --> 00:23:03,870 Your bag is really messy. 518 00:23:05,910 --> 00:23:06,750 What's this? 519 00:23:06,990 --> 00:23:07,830 Which one? 520 00:23:08,260 --> 00:23:09,100 This one. 521 00:23:10,100 --> 00:23:12,260 This spray is for hydration. 522 00:23:12,580 --> 00:23:14,910 The relative humidity today is 64%. 523 00:23:15,190 --> 00:23:16,300 Is your face a desert? 524 00:23:20,820 --> 00:23:23,340 Such a big bag, yet you pack so many useless things. 525 00:23:23,340 --> 00:23:25,150 Ugh, you're even more annoying today. 526 00:23:25,262 --> 00:23:27,506 I'm just trying to stop my mom from getting her way. 527 00:23:35,230 --> 00:23:36,230 I forgot the fan. 528 00:23:36,230 --> 00:23:37,070 Ah? 529 00:23:38,580 --> 00:23:40,870 Weren't you coming today just to return the fan? 530 00:23:40,870 --> 00:23:41,951 And you still forgot it? 531 00:23:42,230 --> 00:23:44,950 I changed my jacket when I left. 532 00:23:44,950 --> 00:23:46,780 I put the fan in that jacket pocket. 533 00:23:46,780 --> 00:23:48,100 I didn't put it in my bag. 534 00:23:48,170 --> 00:23:49,060 Alright. 535 00:23:49,060 --> 00:23:49,990 With your bag, 536 00:23:50,500 --> 00:23:52,260 you would forget it even if it was inside. 537 00:23:54,060 --> 00:23:54,900 Look at mine. 538 00:23:56,870 --> 00:23:57,740 It has compartments. 539 00:23:57,906 --> 00:24:00,020 Everything is clearly organized and easy to find. 540 00:24:00,390 --> 00:24:01,910 This pocket is for a notebook. 541 00:24:02,100 --> 00:24:03,190 This one is for a wallet. 542 00:24:04,670 --> 00:24:07,470 Everything has its place. 543 00:24:08,260 --> 00:24:10,500 I suggest you get the same one as mine. 544 00:24:10,990 --> 00:24:13,190 Or better, get one for Auntie too. 545 00:24:13,340 --> 00:24:14,710 She has the same problem as I. 546 00:24:14,710 --> 00:24:16,300 She's forgetful. 547 00:24:20,990 --> 00:24:21,830 Goodbye. 548 00:24:26,300 --> 00:24:28,100 Green means health. 549 00:24:32,390 --> 00:24:33,230 I won't. 550 00:24:46,630 --> 00:24:47,500 Morning, Ms. Lin. 551 00:24:47,500 --> 00:24:48,340 Morning. 552 00:24:48,580 --> 00:24:49,420 What's up? 553 00:24:50,284 --> 00:24:51,670 Hit the tennis ball too far? 554 00:24:54,260 --> 00:24:55,990 I was the one who threw it. 555 00:24:56,630 --> 00:24:59,260 My love life is all sweet, no bitterness. 556 00:24:59,580 --> 00:25:00,420 Hmph. 557 00:25:00,580 --> 00:25:02,470 Then next time, try baseball. 558 00:25:02,795 --> 00:25:03,950 Enough with the ball talk. 559 00:25:04,630 --> 00:25:06,580 You really think a breakup would upset me? 560 00:25:06,710 --> 00:25:07,550 Fine. 561 00:25:07,870 --> 00:25:09,470 The client has another problem. 562 00:25:11,340 --> 00:25:12,500 The client lost their job. 563 00:25:12,751 --> 00:25:14,300 They want to cut the budget by 50,000. 564 00:25:14,670 --> 00:25:15,510 Ah? 565 00:25:15,670 --> 00:25:16,510 What? 566 00:25:17,630 --> 00:25:18,820 I already finished the design. 567 00:25:18,820 --> 00:25:20,240 Now they tell me they have no money. 568 00:25:20,780 --> 00:25:22,260 They suddenly lost their job 569 00:25:22,260 --> 00:25:23,340 and can't spend too much. 570 00:25:23,340 --> 00:25:24,950 Then get another job. 571 00:25:25,500 --> 00:25:26,820 Easier said than done. 572 00:25:26,820 --> 00:25:29,060 Nothing in the adult world comes easy. 573 00:25:29,670 --> 00:25:32,300 Easy to go bald, gain weight, or go broke. 574 00:25:32,500 --> 00:25:34,390 Hard to find a wife too. 575 00:25:34,395 --> 00:25:36,020 Mature people either learn to compliment 576 00:25:36,020 --> 00:25:36,870 or learn to shut up. 577 00:25:36,870 --> 00:25:38,260 You're fine just the way you are. 578 00:25:40,540 --> 00:25:43,910 Mr. Yu, how about we leave this kitchen wall as it is? 579 00:25:44,230 --> 00:25:46,580 If we don't knock it down, it should save 50,000. 580 00:25:46,950 --> 00:25:48,260 Yeah, isn't that great? 581 00:25:48,470 --> 00:25:50,060 It won't affect your design either. 582 00:25:51,740 --> 00:25:53,300 If you're so casual about it, 583 00:25:54,260 --> 00:25:55,780 then hire another designer. 584 00:25:55,780 --> 00:25:56,630 Why hire me? 585 00:25:57,710 --> 00:26:00,670 One small compromise won't affect your design vision. 586 00:26:00,670 --> 00:26:02,390 No, let him find someone else. 587 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 Come on, Mr. Yu. 588 00:26:03,950 --> 00:26:05,990 Are you really going to give up 250,000 for 50,000? 589 00:26:05,990 --> 00:26:07,870 If we do that, we won't get a single cent. 590 00:26:08,060 --> 00:26:09,230 It's about my principle. 591 00:26:09,390 --> 00:26:10,670 It's about my survival. 592 00:26:10,670 --> 00:26:11,740 I make the call here. 593 00:26:12,340 --> 00:26:13,740 Please, Mr. Yu. 594 00:26:13,740 --> 00:26:14,580 If we do this, 595 00:26:14,580 --> 00:26:15,950 I won't even get my commission. 596 00:26:15,950 --> 00:26:17,340 I'll have no money for dating. 597 00:26:17,500 --> 00:26:18,340 Hmph. 598 00:26:18,950 --> 00:26:21,340 Dating two girls takes double the effort. 599 00:26:21,670 --> 00:26:24,190 Hey. You have other girls besides Xiaoxiao? 600 00:26:24,190 --> 00:26:25,060 No, really not. 601 00:26:25,060 --> 00:26:26,240 Mr. Yu, why are you saying that? 602 00:26:26,240 --> 00:26:26,840 You swear. 603 00:26:26,840 --> 00:26:27,506 I swear. 604 00:26:30,150 --> 00:26:30,990 Hello. 605 00:26:32,020 --> 00:26:32,860 Okay, I'll get it. 606 00:26:39,630 --> 00:26:40,780 Hello, Mr. Yu, your package. 607 00:26:40,780 --> 00:26:41,620 Thanks. 608 00:26:45,260 --> 00:26:46,420 The Sims, Master Chess. 609 00:26:46,430 --> 00:26:47,270 What is this? 610 00:26:47,780 --> 00:26:48,620 The Sims. 611 00:26:48,870 --> 00:26:49,950 A variant of Master Chess. 612 00:26:50,260 --> 00:26:51,470 Designed in 1972. 613 00:26:51,780 --> 00:26:52,910 Published in 1979. 614 00:26:53,230 --> 00:26:54,120 How much? 615 00:26:54,130 --> 00:26:54,990 Over a thousand. 616 00:26:54,990 --> 00:26:55,850 So expensive. 617 00:26:55,850 --> 00:26:56,700 Ah? 618 00:26:56,700 --> 00:26:59,190 He's so poor, and you're still spending like crazy. 619 00:26:59,910 --> 00:27:01,260 His poverty is none of my business. 620 00:27:01,260 --> 00:27:02,100 I'm not his father. 621 00:27:02,470 --> 00:27:03,540 Even if I were, 622 00:27:03,551 --> 00:27:05,951 the inheritance I leave would be my leftover money. 623 00:27:07,100 --> 00:27:08,328 I mean, buy this junk 624 00:27:08,351 --> 00:27:09,670 and play it by yourself... 625 00:27:09,670 --> 00:27:11,580 Mature people either learn to compliment 626 00:27:12,020 --> 00:27:13,060 or learn to shut up. 627 00:27:15,870 --> 00:27:16,710 Good. 628 00:27:20,470 --> 00:27:22,630 - Oh no. - What happened? 629 00:27:22,630 --> 00:27:23,990 An emergency. 630 00:27:24,500 --> 00:27:26,260 Do you have ten thousand? 631 00:27:26,390 --> 00:27:27,430 No cash. 632 00:27:27,430 --> 00:27:29,190 You can use my credit card, 633 00:27:29,190 --> 00:27:30,773 but pay the card payment next month. 634 00:27:32,910 --> 00:27:35,260 I can't pay next month either. 635 00:27:35,260 --> 00:27:37,230 What happened? Another mess? 636 00:27:38,780 --> 00:27:40,580 That house is my uncle's. 637 00:27:40,580 --> 00:27:42,190 Today, the property management called me. 638 00:27:42,190 --> 00:27:44,230 Turns out I have to pay the property fee. 639 00:27:44,470 --> 00:27:45,580 4,000 per month. 640 00:27:45,580 --> 00:27:47,060 I already owe three months. 641 00:27:47,340 --> 00:27:48,340 What property fee? 642 00:27:48,340 --> 00:27:49,540 4,000 a month? 643 00:27:50,150 --> 00:27:51,780 Three months make 12,000. 644 00:27:52,100 --> 00:27:53,190 12,000 isn't the problem. 645 00:27:53,340 --> 00:27:54,670 The issue is 4,000 per month. 646 00:27:54,870 --> 00:27:57,300 How can I pay for that on my salary? 647 00:27:57,710 --> 00:27:59,870 You know how I spend my money. 648 00:27:59,870 --> 00:28:00,910 I use Huabei and Jiebei, 649 00:28:00,910 --> 00:28:02,430 and swap between them. 650 00:28:02,430 --> 00:28:04,630 Robbing Peter to pay Paul. 651 00:28:04,630 --> 00:28:06,470 Now the wall collapsed. 652 00:28:06,470 --> 00:28:08,060 You got what you deserved. 653 00:28:08,060 --> 00:28:10,230 Look at you. 400 for earrings, 800 for foundation, 654 00:28:10,230 --> 00:28:11,950 and 80 for socks. 655 00:28:12,017 --> 00:28:13,340 Luckily, we have work uniforms. 656 00:28:13,340 --> 00:28:14,500 Otherwise, you'd be bankrupt. 657 00:28:14,595 --> 00:28:15,910 It's not reckless spending. 658 00:28:15,910 --> 00:28:16,910 It's affordable luxury. 659 00:28:17,580 --> 00:28:19,950 Affordable luxury is just fancy poverty. 660 00:28:19,950 --> 00:28:21,390 It's a scam for fools like you. 661 00:28:22,230 --> 00:28:24,540 There are just too many cute things. 662 00:28:25,910 --> 00:28:27,780 I swear I won't spend recklessly again. 663 00:28:28,500 --> 00:28:31,430 But even that won't help. 664 00:28:31,740 --> 00:28:32,990 I bought it in installments, 665 00:28:32,990 --> 00:28:34,630 and I still pay every month. 666 00:28:34,640 --> 00:28:35,490 Mm. 667 00:28:35,490 --> 00:28:37,990 Yeah, just accept your fate. 668 00:28:38,230 --> 00:28:39,230 There's nothing I can do. 669 00:28:55,780 --> 00:28:56,740 Good evening. 670 00:28:56,740 --> 00:28:57,580 Mm. 671 00:29:01,100 --> 00:29:02,430 Can I ask you something? 672 00:29:02,780 --> 00:29:03,780 A simple answer. 673 00:29:05,100 --> 00:29:08,500 Do you pay property fees for this house every month? 674 00:29:08,740 --> 00:29:09,580 Yes. 675 00:29:09,910 --> 00:29:10,920 - How much? - 1,000. 676 00:29:11,870 --> 00:29:12,910 1,000? 677 00:29:12,910 --> 00:29:14,706 Why is it 1,000 for you but 4,000 for me? 678 00:29:15,040 --> 00:29:16,710 I told you, simple answer. 679 00:29:17,730 --> 00:29:19,540 Isn't this house your uncle's? 680 00:29:19,540 --> 00:29:20,500 Why not ask him? 681 00:29:29,390 --> 00:29:31,780 Stop showing off. It's annoying. 682 00:29:52,900 --> 00:29:56,740 (Bill) 683 00:30:29,980 --> 00:30:32,380 (Congratulations, you're married.) 684 00:30:34,540 --> 00:30:35,470 Alas... 685 00:30:36,990 --> 00:30:38,870 Marriage is always a chain. 686 00:30:40,195 --> 00:30:41,660 (Congratulations, you own a villa.) 687 00:30:48,020 --> 00:30:51,260 Your wife requests an increase in household expenses. 688 00:30:51,460 --> 00:30:52,830 Decline. 689 00:30:55,300 --> 00:30:56,620 (Congratulations, you're married.) 690 00:31:12,990 --> 00:31:14,340 Your wife left you. 691 00:31:14,470 --> 00:31:15,910 You never recover. 692 00:31:15,910 --> 00:31:17,020 Depressed and unhappy. 693 00:31:17,230 --> 00:31:18,150 Bad ending. 694 00:31:19,128 --> 00:31:20,973 Does getting married always lead to trouble? 695 00:31:21,020 --> 00:31:22,100 (Tragic ending) I'm done. 696 00:31:26,740 --> 00:31:27,820 (The client lost their job.) 697 00:31:27,995 --> 00:31:29,751 (Option A: Total renovation 250,000) (He wants to cut 50,000.) 698 00:31:30,700 --> 00:31:32,380 (Option B: Closed kitchen, total renovation 200,000) 699 00:31:32,390 --> 00:31:33,710 (I already finished the design.) 700 00:31:33,710 --> 00:31:35,260 (Option A: Open kitchen) (Now they say they have no money?) 701 00:31:35,260 --> 00:31:36,630 (They suddenly lost their job) 702 00:31:36,630 --> 00:31:38,150 (and can't overspend.) 703 00:31:38,150 --> 00:31:39,950 (Then get another job.) 704 00:31:40,260 --> 00:31:41,670 (Easier said than done.) 705 00:31:41,670 --> 00:31:43,780 (Adults' lives aren't that simple.) 706 00:31:44,870 --> 00:31:47,340 (Closed kitchen) (How about we leave this wall as is?) 707 00:31:47,540 --> 00:31:49,780 (Leaving it saves 50,000.) 708 00:31:50,470 --> 00:31:52,660 (Total renovation 200,000) (It's about my principle.) 709 00:31:59,060 --> 00:32:00,528 (Option B: Moved to trash) 710 00:32:00,573 --> 00:32:02,750 (Option A: Open kitchen, total renovation 250,000) 711 00:32:09,506 --> 00:32:11,580 We still need to confirm this plan with the client. 712 00:32:11,580 --> 00:32:12,630 Okay, no problem. 713 00:32:12,780 --> 00:32:13,630 Ms. Lin. 714 00:32:13,900 --> 00:32:14,910 No problem. 715 00:32:14,910 --> 00:32:15,750 Here. 716 00:32:15,773 --> 00:32:18,284 This is the design draft Mr. Yu asked me to deliver personally. 717 00:32:18,580 --> 00:32:21,260 Delivering the draft or seeing Xiaoxiao? 718 00:32:21,260 --> 00:32:23,260 Well, it's on the way. 719 00:32:23,580 --> 00:32:25,230 He actually changed the design. 720 00:32:33,630 --> 00:32:35,430 Isn't this still the original design? 721 00:32:35,430 --> 00:32:36,540 Printed so beautifully too. 722 00:32:36,540 --> 00:32:37,430 Is he crazy? 723 00:32:37,580 --> 00:32:38,420 Hmph. 724 00:32:38,630 --> 00:32:40,710 Make them regret it every time they see it. 725 00:32:40,840 --> 00:32:42,150 That's exactly what Mr. Yu said. 726 00:32:42,670 --> 00:32:44,950 How old is he? Really... 727 00:32:52,060 --> 00:32:56,630 But this design does look pretty good. 728 00:32:57,060 --> 00:32:58,340 Pretty, yes. 729 00:32:58,910 --> 00:33:01,260 But the client's budget isn't enough. 730 00:33:01,260 --> 00:33:02,300 There's nothing we can do. 731 00:33:02,780 --> 00:33:04,580 Well, honestly speaking, 732 00:33:04,950 --> 00:33:05,950 if it were me, 733 00:33:05,950 --> 00:33:07,910 I'd definitely choose the open-plan design. 734 00:33:08,340 --> 00:33:09,670 If everyone were as rich as you, 735 00:33:09,670 --> 00:33:11,040 this wouldn't even be a problem. 736 00:33:12,670 --> 00:33:13,670 But Ms. Lin... 737 00:33:13,670 --> 00:33:14,510 Yes? 738 00:33:15,062 --> 00:33:16,884 How do you usually manage your finances? 739 00:33:16,910 --> 00:33:17,910 Manage finances? 740 00:33:18,040 --> 00:33:19,780 I can introduce you to a financial advisor. 741 00:33:19,780 --> 00:33:20,950 No need. 742 00:33:21,040 --> 00:33:23,573 A financial advisor wouldn't bother with someone as broke as me. 743 00:33:23,573 --> 00:33:24,570 - Sis. - Eh? 744 00:33:25,540 --> 00:33:27,540 Someone sent you flowers again. 745 00:33:27,540 --> 00:33:29,630 Oh, put them with the other two bouquets. 746 00:33:29,640 --> 00:33:30,950 Aren't you going to go take a look? 747 00:33:30,950 --> 00:33:32,630 Downstairs, handsome guy. 748 00:33:32,630 --> 00:33:34,580 If he's still here in an hour, 749 00:33:34,580 --> 00:33:35,710 I'll go check him out. 750 00:33:37,300 --> 00:33:40,540 Hey, who's this new guy, Ms. Lin? 751 00:33:40,950 --> 00:33:42,100 Let me see. 752 00:33:42,100 --> 00:33:43,780 What kind of coach is he today? 753 00:33:43,780 --> 00:33:45,340 What does that have to do with you? 754 00:33:46,230 --> 00:33:47,100 Where is he? 755 00:33:47,340 --> 00:33:48,710 Don't look. You can't see. 756 00:33:49,670 --> 00:33:50,510 Come here. 757 00:33:50,780 --> 00:33:51,620 She's calling you. 758 00:33:55,150 --> 00:33:57,060 Is something wrong with her? 759 00:33:57,340 --> 00:33:58,180 Ah? 760 00:34:05,470 --> 00:34:09,060 I told her you were dating another girl. 761 00:34:13,020 --> 00:34:14,430 What are you clucking about? 762 00:34:14,430 --> 00:34:16,140 - You have... - Who do you think you are? 763 00:34:17,140 --> 00:34:18,990 Why are you spreading what Mr. Yu said? 764 00:34:18,990 --> 00:34:20,351 Do you talk to the boss like that? 765 00:34:20,373 --> 00:34:21,060 Out. 766 00:34:21,950 --> 00:34:23,580 I'm really done with your blabbermouth! 767 00:34:23,830 --> 00:34:24,670 Xiaoxiao. 768 00:34:25,580 --> 00:34:26,470 Xiaoxiao. 769 00:34:26,470 --> 00:34:28,140 Serves you right for gossiping. 770 00:34:29,270 --> 00:34:30,110 Alas... 771 00:34:30,700 --> 00:34:32,950 Xia Xiaoman is Mr. Yu's neighbor. 772 00:34:32,950 --> 00:34:34,350 Mr. Yu was sick before. 773 00:34:34,350 --> 00:34:36,140 She took him to the hospital. 774 00:34:36,140 --> 00:34:37,700 I had dinner with her twice. 775 00:34:37,700 --> 00:34:38,540 Twice? 776 00:34:38,790 --> 00:34:40,700 You had dinner twice? Really? 777 00:34:40,700 --> 00:34:42,220 The first time, 778 00:34:42,220 --> 00:34:44,500 I went to thank her for taking Mr. Yu to the hospital. 779 00:34:44,750 --> 00:34:47,350 The second time was a big group dinner. 780 00:34:47,350 --> 00:34:48,350 I just tagged along. 781 00:34:48,350 --> 00:34:49,350 Not a date. 782 00:34:49,350 --> 00:34:51,830 You know my situation better than I do. 783 00:34:51,830 --> 00:34:52,950 I don't. 784 00:34:52,973 --> 00:34:54,906 If it's too little for you, you can switch jobs. 785 00:34:55,910 --> 00:34:56,790 Xiaoxiao. 786 00:34:59,990 --> 00:35:01,750 I want to be a designer. 787 00:35:01,750 --> 00:35:03,830 Back in the old days, I'd just be an apprentice. 788 00:35:03,830 --> 00:35:05,540 An apprentice is lucky to have food. 789 00:35:06,180 --> 00:35:07,620 I get what you mean. 790 00:35:07,790 --> 00:35:09,950 You want me to step out of my comfort zone. 791 00:35:09,950 --> 00:35:10,789 That's fine. 792 00:35:10,790 --> 00:35:12,795 But you can't push me out of my safety zone, right? 793 00:35:12,795 --> 00:35:13,660 Shen Wu. 794 00:35:14,950 --> 00:35:16,240 You're just lazy like a pig. 795 00:35:16,240 --> 00:35:18,790 But you can't be lazy like a pig and feel at ease. 796 00:35:18,790 --> 00:35:20,140 Making excuses? 797 00:35:20,140 --> 00:35:20,990 Well, forget it. 798 00:35:20,990 --> 00:35:22,180 Don't be mad, my bad. 799 00:35:22,180 --> 00:35:23,551 Let's not talk about this, okay? 800 00:35:23,660 --> 00:35:24,580 Change the topic. 801 00:35:28,750 --> 00:35:30,100 Then tell me about Xia Xiaoman. 802 00:35:31,500 --> 00:35:33,310 What's there to say about Xia Xiaoman? 803 00:35:33,310 --> 00:35:34,580 Talk about Xia Xiaoman. 804 00:35:34,580 --> 00:35:35,700 She's a woman. 805 00:35:35,700 --> 00:35:37,430 In her twenties, about 1.7 meters tall. 806 00:35:38,140 --> 00:35:39,830 One nose, two eyes, one mouth. 807 00:35:39,884 --> 00:35:40,860 Not prettier than you. 808 00:35:42,350 --> 00:35:43,750 - I want to meet her. - No problem. 809 00:35:49,870 --> 00:35:50,950 Nice place. 810 00:36:04,100 --> 00:36:05,950 This is my girlfriend, Wang Xiaoxiao. 811 00:36:07,500 --> 00:36:10,020 Xia Xiaoman, Mr. Yu's neighbor. 812 00:36:36,390 --> 00:36:37,390 1st, 12th. 813 00:36:37,390 --> 00:36:38,620 Also Xueyin Liuguang, right? 814 00:36:40,100 --> 00:36:41,910 You can tell just by looking? 815 00:36:42,470 --> 00:36:43,470 Impressive. 816 00:36:44,580 --> 00:36:45,420 What's this? 817 00:36:46,950 --> 00:36:47,950 Loose powder shade. 818 00:36:47,950 --> 00:36:48,790 Lipstick shade. 819 00:36:48,790 --> 00:36:49,830 And perfume scent. 820 00:36:51,830 --> 00:36:54,700 Enough. Based on this set, 821 00:36:55,060 --> 00:36:57,140 you and Wu are innocent. 822 00:36:59,390 --> 00:37:01,500 What do you mean by innocent? 823 00:37:03,020 --> 00:37:04,020 Obviously. 824 00:37:04,700 --> 00:37:05,620 You can't support her. 825 00:37:06,180 --> 00:37:07,180 She doesn't fancy you. 826 00:37:09,840 --> 00:37:11,617 You looking down on someone, Wang Xiaoxiao? 827 00:37:11,662 --> 00:37:12,270 What? 828 00:37:12,270 --> 00:37:13,750 I really hate your reasoning. 829 00:37:13,973 --> 00:37:15,190 Who are you talking about? 830 00:37:15,973 --> 00:37:17,100 But I like your argument. 831 00:37:20,660 --> 00:37:22,990 Though, I don't entirely agree with it. 832 00:37:23,580 --> 00:37:25,310 Even though all my stuff is very refined, 833 00:37:25,660 --> 00:37:29,660 it doesn't mean I only care about money. 834 00:37:30,830 --> 00:37:32,540 No, I didn't mean anything else. 835 00:37:33,310 --> 00:37:36,580 I just think money has nothing to do with love. 836 00:37:36,910 --> 00:37:38,580 Yes, you're right. 837 00:37:38,580 --> 00:37:39,420 But... 838 00:37:39,910 --> 00:37:42,470 Judging by how often he's been disappearing lately, 839 00:37:42,470 --> 00:37:44,430 you two haven't even met that many times. 840 00:37:44,950 --> 00:37:47,020 And I think 841 00:37:48,060 --> 00:37:49,990 you two can't be in love at first sight. 842 00:37:53,430 --> 00:37:56,470 Is he using every coupon when paying? 843 00:37:56,470 --> 00:37:57,310 Trying for discounts? 844 00:37:57,310 --> 00:37:58,817 Then, splitting the bill in the end? 845 00:37:58,830 --> 00:38:00,060 You know him too well. 846 00:38:00,790 --> 00:38:02,910 Of course, I taught him all that. 847 00:38:03,350 --> 00:38:05,140 Then teach me too. 848 00:38:05,430 --> 00:38:06,750 I've been broke lately. 849 00:38:12,870 --> 00:38:14,580 Yeah, you really are. 850 00:38:15,060 --> 00:38:17,580 Mixing the dense style and natural style lashes. 851 00:38:18,660 --> 00:38:19,910 What is that? 852 00:38:20,430 --> 00:38:22,060 Fake eyelashes, didn't you notice? 853 00:38:24,870 --> 00:38:25,710 They're the same. 854 00:38:26,140 --> 00:38:26,980 Gosh... 855 00:38:27,620 --> 00:38:29,540 This side is longer, and that side is shorter. 856 00:38:30,540 --> 00:38:32,310 Why aren't yours as long as hers? 857 00:38:32,310 --> 00:38:33,150 What? 858 00:38:33,660 --> 00:38:34,500 Say that again. 859 00:38:34,500 --> 00:38:35,750 Open your eyes and look closely. 860 00:38:35,750 --> 00:38:36,590 See? 861 00:38:36,950 --> 00:38:37,830 Same. 862 00:38:37,830 --> 00:38:38,830 Got it. 863 00:38:39,700 --> 00:38:40,700 I'll tell you, 864 00:38:40,700 --> 00:38:43,580 if you want to save money, you must carry 865 00:38:44,060 --> 00:38:45,580 discount coupons with you. 866 00:38:45,580 --> 00:38:47,060 I have some too. 867 00:38:47,840 --> 00:38:49,862 (Three-person group discount coupon) Perfect, let's see what to eat. 868 00:38:50,580 --> 00:38:52,140 You two are a perfect match. 869 00:38:52,140 --> 00:38:52,980 I got it! 870 00:38:53,500 --> 00:38:55,270 How about we go eat together? 871 00:38:55,270 --> 00:38:57,060 Three people get 30% off. 872 00:38:57,910 --> 00:38:58,750 Well... 873 00:38:59,180 --> 00:39:00,270 You go ahead. 874 00:39:00,270 --> 00:39:01,700 I won't go. 875 00:39:01,700 --> 00:39:03,430 I already have plans with a friend. 876 00:39:03,440 --> 00:39:04,660 I'll go with you next time. 877 00:39:05,840 --> 00:39:07,100 Then we'll eat at this place. 878 00:39:07,100 --> 00:39:07,990 - Okay. - Okay. 879 00:39:07,990 --> 00:39:08,830 Let's go. 880 00:39:09,020 --> 00:39:10,790 - I paid the bill. Bye. - Bye. 881 00:39:11,430 --> 00:39:12,270 Let's go. 882 00:39:20,390 --> 00:39:22,750 Jia, can you go for a walk with me today? 883 00:39:26,020 --> 00:39:26,860 Sure. 884 00:39:27,100 --> 00:39:28,580 How about we go shopping together? 885 00:39:34,580 --> 00:39:36,620 (Why did you suddenly ask me out today?) 886 00:39:37,020 --> 00:39:39,470 (Had a dose of love envy, feeling a bit lonely.) 887 00:39:40,100 --> 00:39:40,940 (Who?) 888 00:39:41,750 --> 00:39:44,100 (Wu and his girlfriend, Wang Xiaoxiao.) 889 00:39:44,260 --> 00:39:45,180 (I'm telling you,) 890 00:39:45,180 --> 00:39:48,060 (they're literally made for each other.) 891 00:39:55,306 --> 00:39:56,910 Hey, what do you think of this bag? 892 00:39:57,928 --> 00:39:59,580 Seems like it has a lot of compartments. 893 00:39:59,750 --> 00:40:01,580 Those compartments are for organization. 894 00:40:01,580 --> 00:40:02,728 This side can hold a laptop. 895 00:40:02,751 --> 00:40:03,870 Here you can put your wallet. 896 00:40:03,870 --> 00:40:05,140 Here you can put your phone. 897 00:40:05,140 --> 00:40:06,430 And here is your key pouch. 898 00:40:06,660 --> 00:40:07,950 Everything has its place. 899 00:40:07,950 --> 00:40:10,684 - Each item stays where it belongs. - Each item stays where it belongs. 900 00:40:10,706 --> 00:40:12,660 But don't you think putting things all together 901 00:40:12,660 --> 00:40:15,060 and rummaging through them is fun? 902 00:40:15,060 --> 00:40:17,390 And things aren't lonely when they're together. 903 00:40:18,910 --> 00:40:20,060 Everyone has their quirks. 904 00:40:21,830 --> 00:40:23,350 Let's look at the clothes first. 905 00:40:31,020 --> 00:40:32,750 I plan to get both of these. 906 00:40:33,100 --> 00:40:34,310 They are pretty, sure. 907 00:40:34,540 --> 00:40:36,540 But it's the same style. 908 00:40:36,540 --> 00:40:38,620 Why buy different colors? 909 00:40:39,270 --> 00:40:40,270 I do this all the time. 910 00:40:40,700 --> 00:40:43,060 Once I find something I like, I get a few colors. 911 00:40:43,060 --> 00:40:44,284 Then I mix and match at home. 912 00:40:44,540 --> 00:40:46,270 What about you? How do you usually shop? 913 00:40:46,620 --> 00:40:49,540 I look at the brand, the price, and the style. 914 00:40:49,790 --> 00:40:51,140 I think I've got to try 915 00:40:51,140 --> 00:40:52,573 and change to a different style. 916 00:40:53,430 --> 00:40:54,660 Then get both of these. 917 00:40:54,660 --> 00:40:55,500 Okay. 918 00:40:55,660 --> 00:40:57,180 When I was your age, 919 00:40:57,350 --> 00:40:59,270 I also liked trying all kinds of styles. 920 00:40:59,660 --> 00:41:01,100 But you're still young. 921 00:41:01,100 --> 00:41:03,173 I don't have the luxury of trial and error anymore. 922 00:41:07,870 --> 00:41:09,620 Jia, how about... 923 00:41:09,910 --> 00:41:11,620 You pick an outfit for me? 924 00:41:12,020 --> 00:41:13,660 Would you like what I pick? 925 00:41:13,870 --> 00:41:14,790 Not sure. 926 00:41:14,790 --> 00:41:16,700 I think a new look 927 00:41:16,700 --> 00:41:18,173 is the way to embrace a new life. 928 00:41:21,100 --> 00:41:22,100 Jia, 929 00:41:22,100 --> 00:41:23,580 your taste is amazing. 930 00:41:27,462 --> 00:41:28,670 What are you looking at? 931 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 Isn't that... 932 00:41:36,270 --> 00:41:38,310 Why try on every hat? 933 00:42:11,950 --> 00:42:14,100 (Look, what kind of hat did Mr. Yu buy?) 934 00:42:16,180 --> 00:42:18,470 (Do you think he'll actually wear this out?) 935 00:42:19,830 --> 00:42:21,310 (Not just out.) 936 00:42:37,950 --> 00:42:38,790 (Look.) 937 00:42:39,700 --> 00:42:40,540 Mr. Yu. 938 00:42:40,750 --> 00:42:41,590 Speak. 939 00:42:43,180 --> 00:42:45,390 You actually wore that thing to work this morning? 940 00:42:46,060 --> 00:42:47,060 This is called a hat. 941 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 Yes, a hat. 942 00:42:53,000 --> 00:42:57,119 =Why Is He Still Single= 62627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.