All language subtitles for Watch Higher Education (1988) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:08,608 [music playing] 2 00:00:28,695 --> 00:00:29,562 [crying] 3 00:01:05,432 --> 00:01:07,734 Come on mom, don't do that. 4 00:01:07,834 --> 00:01:12,305 I can't help it, my little boy's going away. 5 00:01:12,405 --> 00:01:13,273 [crying] 6 00:01:13,373 --> 00:01:14,541 Hey, be careful with that, that's-- 7 00:01:14,641 --> 00:01:15,875 [crunch] Breakable. 8 00:01:18,745 --> 00:01:21,247 Let's hit it, kids, our meter's running. 9 00:01:21,347 --> 00:01:22,282 You promise you'll write? 10 00:01:22,382 --> 00:01:23,516 I'll write, mom. 11 00:01:23,616 --> 00:01:25,118 And you'll call if you need anything? 12 00:01:25,218 --> 00:01:26,052 Except money. 13 00:01:26,152 --> 00:01:29,556 I promise I'll call. 14 00:01:29,656 --> 00:01:31,491 You be careful at that college, son. 15 00:01:31,591 --> 00:01:35,128 Don't let them turn you into a Communist. 16 00:01:35,228 --> 00:01:36,830 They'll never take me alive, Dad. 17 00:01:40,400 --> 00:01:41,334 First time away from home? 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,602 Whatever gave you that idea? 19 00:01:45,672 --> 00:01:46,539 [crying] 20 00:01:51,344 --> 00:01:57,150 [MUSIC - EYE EYE, "OUT ON A LIMB"] 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,918 Come on, Mother. 22 00:01:59,018 --> 00:02:00,420 Let's go home and get you drunk. 23 00:02:00,520 --> 00:02:01,354 [crying] 24 00:02:53,806 --> 00:03:00,680 We make our plans and fight like little children. 25 00:03:00,780 --> 00:03:08,655 We trip and fall, and stumble in the dark. 26 00:03:08,755 --> 00:03:15,228 Lovers try against what seems a little chance. 27 00:03:15,328 --> 00:03:21,234 And we put back, what we take for ourselves. 28 00:03:21,334 --> 00:03:27,707 Every precious second, I can't wait another second. 29 00:03:27,807 --> 00:03:34,314 You come to me this time, stop your running away. 30 00:03:34,414 --> 00:03:40,920 And catch me this time, for it could be the last time. 31 00:03:41,020 --> 00:03:45,291 Here I am, out on a limb. 32 00:03:45,391 --> 00:03:47,694 Out on a limb. 33 00:03:47,794 --> 00:03:54,701 And look at me now, take a good look at me now. 34 00:03:54,801 --> 00:04:00,873 Here I am, out on a limb, I'm out on limb. 35 00:04:32,872 --> 00:04:33,506 Where's Hayes Hall? 36 00:04:33,606 --> 00:04:34,540 Where's Brown Hall? 37 00:04:34,641 --> 00:04:37,243 (BOTH TALKING) I don't know. 38 00:04:37,343 --> 00:04:43,216 Catch me, catch me this time. 39 00:04:43,316 --> 00:04:48,855 Here I am out on a limb, out on a limb. 40 00:04:48,955 --> 00:04:52,191 Excuse me, could you tell me how to get to Hayes Hall? 41 00:04:52,292 --> 00:04:53,526 [laughs] 42 00:04:53,626 --> 00:04:55,361 With a line like that, you can't be serious. 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,668 [car starting] 44 00:05:05,171 --> 00:05:06,072 [mumbling] 45 00:05:07,273 --> 00:05:08,708 I didn't, I didn't s-- 46 00:05:08,808 --> 00:05:11,377 are you having engine trouble? 47 00:05:11,477 --> 00:05:14,180 Not anymore. 48 00:05:14,280 --> 00:05:17,183 Oh, good. 49 00:05:17,283 --> 00:05:18,384 Want a ride? 50 00:05:23,222 --> 00:05:26,059 GUIDO: My friend Snookie used to be in show business, 51 00:05:26,159 --> 00:05:27,360 he's dead now. 52 00:05:27,460 --> 00:05:30,096 They told me I could be a stand-up comedian. 53 00:05:30,196 --> 00:05:31,798 But how could I do that? 54 00:05:31,898 --> 00:05:34,167 What if my mother would come into the club 55 00:05:34,267 --> 00:05:37,537 and hear me say dirty words like doodie, and screw off, 56 00:05:37,637 --> 00:05:39,272 turkey, and stuff like that. 57 00:05:39,372 --> 00:05:40,473 I would be humiliated, man. 58 00:05:40,573 --> 00:05:41,974 [phone] Excuse me. 59 00:05:42,075 --> 00:05:44,010 MAN: (ON PHONE) Guido, put that no-good kid of mine 60 00:05:44,110 --> 00:05:45,011 on the phone. 61 00:05:45,111 --> 00:05:48,147 It's your father, Mr. Dean. 62 00:05:48,247 --> 00:05:49,515 Hi, Dad. Look-- 63 00:05:49,615 --> 00:05:51,050 MAN: (ON PHONE) Hey, how's Guido treating you? 64 00:05:51,150 --> 00:05:52,785 Yeah, Dad, Dad, Guido and I are getting along just fine, 65 00:05:52,885 --> 00:05:53,586 OK. 66 00:05:53,686 --> 00:05:54,487 Dad, what I need is a favor. 67 00:05:54,587 --> 00:05:55,755 MAN: (ON PHONE) A favor? 68 00:05:55,855 --> 00:05:56,989 After that little escapade last weekend? 69 00:05:57,090 --> 00:05:58,124 Your momma's still in shock. 70 00:05:58,224 --> 00:05:59,158 She don't eat. 71 00:05:59,258 --> 00:06:00,727 How could you do that to her? 72 00:06:00,827 --> 00:06:02,362 She's known those girls since they was babies. 73 00:06:02,462 --> 00:06:04,364 DEAN: Mom is overreacting again, Dad. 74 00:06:04,464 --> 00:06:05,365 We just had a little fun. 75 00:06:05,465 --> 00:06:06,399 MAN: (ON PHONE) Horse shit. 76 00:06:06,499 --> 00:06:07,567 You stained the family honor. 77 00:06:07,667 --> 00:06:09,102 What the hell is the matter with you? 78 00:06:09,202 --> 00:06:10,570 DEAN: Well, I can't marry all three of them, now, can I? 79 00:06:10,670 --> 00:06:11,738 MAN: (ON PHONE) What? 80 00:06:11,838 --> 00:06:12,872 DEAN: Hey, Pop Pop, I'm sorry, OK. 81 00:06:12,972 --> 00:06:14,040 About that favor, look, I'm gonna 82 00:06:14,140 --> 00:06:14,941 need more money this year. 83 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 Tuition fees are way up. 84 00:06:16,642 --> 00:06:17,510 MAN: (ON PHONE) What? 85 00:06:17,610 --> 00:06:18,711 [music playing] 86 00:06:24,083 --> 00:06:24,951 [beeping] 87 00:06:25,051 --> 00:06:25,952 [revving] 88 00:06:28,388 --> 00:06:30,323 Ow! 89 00:06:30,423 --> 00:06:31,224 Great. 90 00:06:31,324 --> 00:06:32,825 I'm sorry. 91 00:06:32,925 --> 00:06:33,593 Just great. 92 00:06:33,693 --> 00:06:36,729 Nice to meet you. 93 00:06:36,829 --> 00:06:37,697 [beeping] 94 00:06:43,436 --> 00:06:44,537 [revving] 95 00:06:51,711 --> 00:06:54,614 Where's-- where's room 66? 96 00:06:54,714 --> 00:06:56,749 The men's section. 97 00:06:56,849 --> 00:06:59,419 Follow him. 98 00:06:59,519 --> 00:07:00,586 [singing] 99 00:07:13,266 --> 00:07:14,567 It's a pentagram. 100 00:07:14,667 --> 00:07:18,771 To wards off evil spirits and creeps. 101 00:07:18,871 --> 00:07:20,139 [revving] 102 00:07:26,512 --> 00:07:29,215 Hi, I'm your roommate. 103 00:07:29,315 --> 00:07:30,817 [laughing] 104 00:07:33,886 --> 00:07:34,787 [sighing] 105 00:07:52,238 --> 00:07:53,039 [gasps] 106 00:07:54,140 --> 00:07:55,441 Dean! 107 00:07:55,541 --> 00:07:57,276 Carrie, I knew you'd be happy to see me, 108 00:07:57,376 --> 00:07:59,912 but I wasn't expecting this. 109 00:08:00,012 --> 00:08:00,847 Dean! 110 00:08:00,947 --> 00:08:03,049 So how was your summer without me? 111 00:08:03,149 --> 00:08:05,284 Get lost, will you? 112 00:08:05,384 --> 00:08:06,819 Whatever you say. 113 00:08:06,919 --> 00:08:08,287 You know, I think you're being a bit hasty here, Carrie. 114 00:08:08,387 --> 00:08:10,656 An opportunity like this doesn't come along every day. 115 00:08:10,756 --> 00:08:12,225 I think we should seize it. 116 00:08:12,325 --> 00:08:13,192 Yeah. 117 00:08:13,292 --> 00:08:14,160 [slams door] 118 00:08:20,433 --> 00:08:21,968 Gladys, good to see you! 119 00:08:22,068 --> 00:08:22,902 Fuck off, Dean. 120 00:08:32,378 --> 00:08:33,279 [whirring] 121 00:08:40,386 --> 00:08:41,287 [pinball sounds] 122 00:08:41,387 --> 00:08:42,288 My God. 123 00:08:51,764 --> 00:08:54,600 I'll bet you're my roommate. 124 00:08:54,700 --> 00:08:56,369 I'll bet this is my side of the room. 125 00:08:56,469 --> 00:08:57,336 All right, Dean Roberts. 126 00:08:57,436 --> 00:08:58,838 It's Hi, I'm Andy Co-- 127 00:08:58,938 --> 00:09:00,206 Oh, I hope you don't mind, better stereo separation. 128 00:09:00,306 --> 00:09:01,507 Well, this is-- 129 00:09:01,607 --> 00:09:05,144 You're flexible, I like that in a roommate. 130 00:09:05,244 --> 00:09:08,314 100 watts per side, digital programming. 131 00:09:08,414 --> 00:09:09,549 It'll melt your brains. 132 00:09:09,649 --> 00:09:10,683 Terrific. 133 00:09:10,783 --> 00:09:13,653 [classical music playing] 134 00:09:13,753 --> 00:09:19,225 Just listen to those strings. 135 00:09:19,325 --> 00:09:21,227 Yeah, that's nice. 136 00:09:24,297 --> 00:09:25,798 That's enough of that crap. 137 00:09:28,668 --> 00:09:30,169 Destruction music, all right! 138 00:09:30,269 --> 00:09:31,737 [rock music playing] 139 00:09:34,907 --> 00:09:35,708 Ha ha! 140 00:09:47,553 --> 00:09:48,654 [pinball sounds] 141 00:10:00,533 --> 00:10:01,367 Hey! 142 00:10:06,439 --> 00:10:13,346 [machine powers down] 143 00:10:13,446 --> 00:10:14,914 I've killed for less. 144 00:10:15,014 --> 00:10:19,485 Listen, we're going to have to lay down a few rules here. 145 00:10:19,585 --> 00:10:21,487 I'm glad you brought that up. 146 00:10:21,587 --> 00:10:22,688 Rule number one. 147 00:10:25,524 --> 00:10:28,094 This means do not disturb. 148 00:10:28,194 --> 00:10:29,595 Hi Dean. 149 00:10:29,695 --> 00:10:31,664 Do you want to look at my portfolio now? 150 00:10:31,764 --> 00:10:33,399 Oh but of course, but of course. 151 00:10:33,499 --> 00:10:35,901 Step into my office. 152 00:10:36,002 --> 00:10:37,303 Andy, great to meet you, guy. 153 00:10:37,403 --> 00:10:38,371 See you around, OK? 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,305 You can't-- 155 00:10:39,405 --> 00:10:40,873 [music playing] 156 00:10:53,285 --> 00:10:56,155 [interposing voices] 157 00:11:00,026 --> 00:11:01,727 Gladys, Gladys, Gladys. 158 00:11:09,135 --> 00:11:09,969 Oh, hi. 159 00:11:15,241 --> 00:11:18,711 I can't believe it, my roommate decides to throw a party 160 00:11:18,811 --> 00:11:20,780 on the first night back. 161 00:11:28,220 --> 00:11:30,356 Oh, it's you. 162 00:11:37,897 --> 00:11:41,534 I'm Andy Cooper. 163 00:11:41,634 --> 00:11:42,468 Carrie Hanson. 164 00:11:51,043 --> 00:11:53,212 Oh, I was-- it's-- 165 00:11:53,312 --> 00:11:54,447 it's just a doodle. 166 00:12:00,186 --> 00:12:02,621 - You in fine arts? - Uh-huh. 167 00:12:02,722 --> 00:12:04,356 I'm in Nicole Hubert's studio. 168 00:12:04,457 --> 00:12:05,357 Oh yeah? 169 00:12:08,127 --> 00:12:08,961 Me too. 170 00:12:23,375 --> 00:12:24,276 Thank you. 171 00:12:29,749 --> 00:12:31,817 So you're Dean's roommate? 172 00:12:31,917 --> 00:12:34,687 Now how did you know that? 173 00:12:34,787 --> 00:12:36,088 Well, everyone knows Dean. 174 00:12:39,391 --> 00:12:41,393 His last roommate preferred that couch. 175 00:12:45,598 --> 00:12:47,032 It's more comfortable. 176 00:12:56,375 --> 00:12:57,843 [creaking] 177 00:13:05,284 --> 00:13:06,085 Thank you. 178 00:13:29,975 --> 00:13:31,076 [chuckling] 179 00:13:35,548 --> 00:13:37,049 [chimes] 180 00:13:37,950 --> 00:13:39,051 [moaning] 181 00:13:56,535 --> 00:13:57,436 [laughing] 182 00:14:45,684 --> 00:14:46,518 There she is. 183 00:14:46,619 --> 00:14:47,419 Who? 184 00:14:47,519 --> 00:14:48,354 Carrie. 185 00:14:48,454 --> 00:14:51,223 Come on. 186 00:14:51,323 --> 00:14:51,957 Ohh. 187 00:14:52,057 --> 00:14:54,526 GLADYS: He's worth it. 188 00:14:54,627 --> 00:14:56,395 What What is that? 189 00:14:56,495 --> 00:14:58,731 He is so cool. 190 00:14:58,831 --> 00:14:59,999 Good morning, ladies. 191 00:15:00,099 --> 00:15:03,035 I'd like you to meet my new roommate, uh, 192 00:15:03,135 --> 00:15:04,036 Andy something or other. 193 00:15:04,136 --> 00:15:06,005 CARRIE: Cooper. 194 00:15:06,105 --> 00:15:08,007 Oh, you two know each other? 195 00:15:08,107 --> 00:15:10,009 Yeah, we slept together. 196 00:15:24,456 --> 00:15:25,324 [grunting] 197 00:15:27,226 --> 00:15:28,560 Let me give you a hand with that. 198 00:15:28,661 --> 00:15:32,298 No, no, I got it. 199 00:15:32,398 --> 00:15:33,265 See? 200 00:15:33,365 --> 00:15:34,199 Oh! 201 00:15:45,377 --> 00:15:47,279 Hm. 202 00:15:47,379 --> 00:15:48,247 [rumbling] 203 00:15:52,751 --> 00:15:54,253 [creaking] 204 00:15:58,424 --> 00:15:59,058 [gasping] 205 00:15:59,158 --> 00:16:00,726 Be careful, Andy! 206 00:16:00,826 --> 00:16:01,660 Ah! 207 00:16:01,760 --> 00:16:08,067 [wood collapsing] 208 00:16:08,167 --> 00:16:10,169 Who is that guy? 209 00:16:15,607 --> 00:16:17,076 What was that? 210 00:16:26,885 --> 00:16:31,557 I see you started without me. 211 00:16:31,657 --> 00:16:33,192 And how did this happen? 212 00:16:33,292 --> 00:16:34,927 It was-- it was gravity, mostly. 213 00:16:35,027 --> 00:16:35,828 But I helped. 214 00:16:35,928 --> 00:16:36,795 [wood falling] 215 00:16:37,830 --> 00:16:38,731 [class laughing] 216 00:16:43,035 --> 00:16:45,971 No matter. 217 00:16:46,071 --> 00:16:48,207 This is not a classroom, what happens 218 00:16:48,307 --> 00:16:52,544 here is your concern, not mine. 219 00:16:52,644 --> 00:16:58,150 For those of you who don't know me, my name is Nicole Hubert. 220 00:16:58,250 --> 00:17:01,754 What we stress here is creativity. 221 00:17:01,854 --> 00:17:03,989 You may do anything you like. 222 00:17:04,089 --> 00:17:07,092 I only ask that you don't destroy the studio. 223 00:17:07,192 --> 00:17:08,260 [crashing] 224 00:17:10,662 --> 00:17:12,531 [laughing] 225 00:17:12,631 --> 00:17:13,599 What a goof. 226 00:17:13,699 --> 00:17:14,600 [bell ringing] 227 00:17:18,670 --> 00:17:20,539 [interposing voices] 228 00:17:22,041 --> 00:17:24,243 Hi, I'm Andy Cooper. 229 00:17:24,343 --> 00:17:25,778 - Droid. - Wha-- what? 230 00:17:25,878 --> 00:17:26,678 Floyd? 231 00:17:26,779 --> 00:17:27,613 Droid. 232 00:17:27,713 --> 00:17:29,381 Droid. 233 00:17:29,481 --> 00:17:33,919 Is that-- is that your real name, Droid? 234 00:17:34,019 --> 00:17:35,154 Names aren't real. 235 00:17:37,956 --> 00:17:39,391 [revving] 236 00:17:41,226 --> 00:17:44,196 - Who is that guy? - He's not sure. 237 00:17:45,130 --> 00:17:46,331 DROID: Hey, watch it, asshole! 238 00:17:46,432 --> 00:17:48,133 I like that in a man. 239 00:17:53,205 --> 00:17:55,507 Say, uh-- hi. 240 00:17:55,607 --> 00:17:57,109 Hello. 241 00:17:57,209 --> 00:17:58,377 Thanks for sticking up for me earlier. 242 00:17:58,477 --> 00:18:01,814 Yeah, well it was partly my fault. 243 00:18:01,914 --> 00:18:04,349 There's a-- there's a cubist show down at the Sign Gallery 244 00:18:04,450 --> 00:18:05,551 on Thursday night, I thought-- 245 00:18:05,651 --> 00:18:06,452 She's busy. 246 00:18:08,754 --> 00:18:11,790 No longer lost, I see. 247 00:18:11,890 --> 00:18:12,858 You are? 248 00:18:12,958 --> 00:18:13,792 I'm An-- 249 00:18:13,892 --> 00:18:14,860 I'm Andy Cooper, ma'am. 250 00:18:14,960 --> 00:18:16,128 Andy. 251 00:18:16,228 --> 00:18:19,031 I've seen your portfolio, it's very good. 252 00:18:19,131 --> 00:18:21,733 Thank you. 253 00:18:21,834 --> 00:18:24,169 Well, I look forward to seeing more of your work. 254 00:18:24,269 --> 00:18:26,338 Oh, wait 'til you see some of my work. 255 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 [laughs] 256 00:18:27,539 --> 00:18:29,708 I've already seen you at work. 257 00:18:29,808 --> 00:18:30,709 Excuse me. 258 00:18:37,049 --> 00:18:42,788 [classical music playing] 259 00:18:42,888 --> 00:18:43,922 It's a piece of shit. 260 00:18:44,022 --> 00:18:44,823 Shh. 261 00:18:44,923 --> 00:18:46,125 It's a piece of shit. 262 00:18:46,225 --> 00:18:47,059 It is not. 263 00:18:47,159 --> 00:18:49,528 Well, look at it. 264 00:18:49,628 --> 00:18:51,663 It looks like a piece of shit. 265 00:18:51,763 --> 00:18:52,831 Keep your voice down. 266 00:18:55,567 --> 00:18:59,071 All right, so what's it called? 267 00:18:59,171 --> 00:19:00,506 A piece of shit. 268 00:19:06,044 --> 00:19:08,180 It's an expression of existence. 269 00:19:12,618 --> 00:19:16,054 Oh, Robert lunch was lovely, as usual. 270 00:19:16,155 --> 00:19:17,189 My pleasure. 271 00:19:17,289 --> 00:19:19,825 Perhaps you're free Saturday night. 272 00:19:19,925 --> 00:19:21,026 Perhaps not. 273 00:19:21,126 --> 00:19:23,128 Mmm, pity. 274 00:19:23,228 --> 00:19:26,298 Uh, excuse me. 275 00:19:26,398 --> 00:19:29,535 Monsieur Cooper. 276 00:19:29,635 --> 00:19:32,771 I would like to introduce to you a very dear friend 277 00:19:32,871 --> 00:19:35,541 of mine, Mr. Robert Bley. 278 00:19:35,641 --> 00:19:37,709 Mm-hmm. 279 00:19:37,809 --> 00:19:40,946 And I believe he has an announcement to make? 280 00:19:41,046 --> 00:19:42,414 Mm? 281 00:19:42,514 --> 00:19:43,348 Oh, yes. 282 00:19:43,448 --> 00:19:45,417 As you may know, my annual showing 283 00:19:45,517 --> 00:19:48,453 of works by local artists begins next month. 284 00:19:48,554 --> 00:19:51,823 Nicole has persuaded me to open the show to her students, 285 00:19:51,924 --> 00:19:56,595 and I graciously agreed. 286 00:19:56,695 --> 00:20:00,132 Unfortunately, Mr. Bley can choose only one of your works 287 00:20:00,232 --> 00:20:01,934 for the show. 288 00:20:02,034 --> 00:20:05,437 Naturally, if it's sold, the proceeds will go to the artist. 289 00:20:05,537 --> 00:20:08,207 Minus my 50% commission, of course. 290 00:20:08,307 --> 00:20:10,676 What is this, a contest? 291 00:20:10,776 --> 00:20:13,178 Lesson number one. 292 00:20:13,278 --> 00:20:15,948 Art is a business. 293 00:20:16,048 --> 00:20:17,182 NICOLE: Any questions? 294 00:20:17,282 --> 00:20:18,450 Uh, yeah. 295 00:20:18,550 --> 00:20:21,153 How much is that thing? 296 00:20:21,253 --> 00:20:26,091 $15,000. 297 00:20:26,191 --> 00:20:29,661 Not bad for a piece of shit. 298 00:20:29,761 --> 00:20:32,431 DEAN: Posed as well as painted, loaded with talent. 299 00:20:32,531 --> 00:20:34,433 ANDY: You're saying that this is our art teacher? 300 00:20:34,533 --> 00:20:35,934 What did I tell you? 301 00:20:36,034 --> 00:20:38,070 This must have been one of Marcel's last major works. 302 00:20:38,170 --> 00:20:40,339 Whatever, dynamite body. 303 00:20:40,439 --> 00:20:41,873 Just dynamite. 304 00:20:41,974 --> 00:20:43,842 ANDY: I was just admiring the color and the composition. 305 00:20:43,942 --> 00:20:45,277 DEAN: Oh, bullshit. 306 00:20:45,377 --> 00:20:46,812 You're looking at her bazoongas, just like I was. 307 00:20:46,912 --> 00:20:49,948 I was not, I was thinking what it would be like to know 308 00:20:50,048 --> 00:20:51,149 an artist like Marcel. 309 00:20:51,250 --> 00:20:52,985 It would be fantastic. 310 00:20:53,085 --> 00:20:54,353 Oh yeah, right. 311 00:20:58,590 --> 00:21:00,359 So what was that about a cubist show? 312 00:21:00,459 --> 00:21:02,194 ANDY: I was wondering if maybe you might like to go? 313 00:21:02,294 --> 00:21:05,564 CARRIE: Oh, I cant, I'm busy. 314 00:21:05,664 --> 00:21:07,132 Are you going to the mixer tonight? 315 00:21:07,232 --> 00:21:10,369 Uh-huh, with Gladys, probably. 316 00:21:10,469 --> 00:21:12,137 Well, then maybe I'll see you there? 317 00:21:12,237 --> 00:21:13,038 Maybe. 318 00:21:16,375 --> 00:21:17,776 [MUSIC - "THIS IS HOW IT'S DONE"] 319 00:21:17,876 --> 00:21:24,082 Hard to be impressed, when you won't take second best. 320 00:21:24,182 --> 00:21:31,790 So if you look at love I've won, this is how it's done. 321 00:21:31,890 --> 00:21:34,026 This is how it's done. 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,694 - Ah, smell it? - What? 323 00:21:35,794 --> 00:21:37,863 Hormones, millions of them, all over the place. 324 00:21:40,499 --> 00:21:42,267 ANDY: Say, there's Carrie. 325 00:21:42,367 --> 00:21:43,302 I got dibs. 326 00:21:43,402 --> 00:21:44,436 Screw you. 327 00:21:46,638 --> 00:21:48,640 Does that make me competitor? 328 00:21:48,740 --> 00:21:50,409 I hope so, competition's fun. 329 00:21:50,509 --> 00:21:52,044 Except when you lose. 330 00:21:52,144 --> 00:21:53,845 I don't lose. 331 00:21:53,945 --> 00:22:00,218 So if you look at love I've won, this is how it's done. 332 00:22:00,319 --> 00:22:02,721 This is how it's done. 333 00:22:07,092 --> 00:22:09,361 Good evening, ladies. 334 00:22:09,461 --> 00:22:10,796 I must say, you're looking lovely. 335 00:22:10,896 --> 00:22:11,730 Join you? 336 00:22:11,830 --> 00:22:13,031 Why, thanks, don't mind if we do. 337 00:22:17,369 --> 00:22:18,904 This fucking thing isn't working. 338 00:22:26,912 --> 00:22:29,381 Tell you, there's a couple of strings missing off her racket. 339 00:22:37,989 --> 00:22:38,790 Hi. 340 00:22:44,596 --> 00:22:48,633 You know, you have a nice ass. 341 00:22:48,734 --> 00:22:50,402 Thanks. 342 00:22:50,502 --> 00:22:52,237 What'd you say your name was? 343 00:22:52,337 --> 00:22:53,672 Helen Dobish. 344 00:22:53,772 --> 00:22:56,942 Helen Dobish, Helen Dobish, that is a lovely name. 345 00:22:57,042 --> 00:22:58,477 I hate it. 346 00:22:58,577 --> 00:23:00,379 Me too, stinks up the place. 347 00:23:00,479 --> 00:23:01,813 I'm glad you made it. 348 00:23:01,913 --> 00:23:03,048 So am I. 349 00:23:03,148 --> 00:23:05,083 You know that you are the most ravishing creature 350 00:23:05,183 --> 00:23:06,017 on the face of the earth? 351 00:23:06,118 --> 00:23:06,918 Yes. 352 00:23:11,323 --> 00:23:12,157 This is for you. 353 00:23:17,129 --> 00:23:18,130 It's beautiful. 354 00:23:18,230 --> 00:23:19,164 Well, I had-- 355 00:23:19,264 --> 00:23:22,968 I had a subject to work with. 356 00:23:23,068 --> 00:23:24,269 That was sweet of you. 357 00:23:24,369 --> 00:23:25,337 Well, I'm glad you like it. 358 00:23:25,437 --> 00:23:26,805 [scoffing] 359 00:23:26,905 --> 00:23:28,006 [music playing] 360 00:23:28,106 --> 00:23:29,274 Just ignore him. 361 00:23:29,374 --> 00:23:32,244 Dean only hands out pictures of himself. 362 00:23:32,344 --> 00:23:34,112 I mean, if you look at history, 363 00:23:34,212 --> 00:23:38,950 it's obvious that men have been responsible for everything bad. 364 00:23:39,050 --> 00:23:41,753 Have you ever stopped to think that Nam 365 00:23:41,853 --> 00:23:44,456 spelled backwards is man? 366 00:23:44,556 --> 00:23:46,958 That is heavy. 367 00:23:47,058 --> 00:23:47,793 Thanks. 368 00:23:47,893 --> 00:23:49,060 [music - "going, going, gone"] 369 00:23:49,161 --> 00:23:51,463 You know, I'd rip the shirt off my back 370 00:23:51,563 --> 00:23:52,931 for a dance with you. 371 00:23:53,031 --> 00:23:54,533 And then we could work on your shirt. 372 00:23:57,836 --> 00:24:00,439 What have I got to lose? 373 00:24:00,539 --> 00:24:02,073 We'll discuss that later. 374 00:24:02,174 --> 00:24:03,942 Want to dance? 375 00:24:04,042 --> 00:24:05,911 Sure. 376 00:24:06,011 --> 00:24:07,279 Baby, I'm going. 377 00:24:07,379 --> 00:24:08,880 I'm in the lead. 378 00:24:08,980 --> 00:24:10,282 Baby, I'm going. 379 00:24:10,382 --> 00:24:12,551 I'm gonna get myself a ticket, on the first train out of town. 380 00:24:12,651 --> 00:24:15,387 Ride that track, never look back. 381 00:24:15,487 --> 00:24:17,789 You'll never, never see me around. 382 00:24:17,889 --> 00:24:20,358 Baby, I'm going, ooh baby I'm going. 383 00:24:20,459 --> 00:24:23,995 [punching] 384 00:24:24,095 --> 00:24:24,930 Hi, girls. 385 00:24:25,030 --> 00:24:26,465 Good to see you. 386 00:24:26,565 --> 00:24:27,799 Dean, are you all right? 387 00:24:27,899 --> 00:24:31,436 Campus life, God, don't you just love it? 388 00:24:31,536 --> 00:24:33,238 Hey, Helen, wait up! 389 00:24:36,908 --> 00:24:37,809 [laughing] 390 00:24:40,645 --> 00:24:42,314 It's late. 391 00:24:42,414 --> 00:24:43,281 I should be getting back. 392 00:24:43,381 --> 00:24:44,216 Will Gladys be there? 393 00:24:44,316 --> 00:24:45,183 Who knows? 394 00:24:45,283 --> 00:24:46,084 Probably. 395 00:24:46,184 --> 00:24:47,319 I bet that she isn't. 396 00:24:47,419 --> 00:24:49,855 I really need to sleep tonight, Andy. 397 00:24:49,955 --> 00:24:51,122 Would it spoil the friendship if I 398 00:24:51,223 --> 00:24:54,292 were to give you a back rub? - Nice try. 399 00:25:14,012 --> 00:25:16,448 I think we're taking this a little bit too fast. 400 00:25:16,548 --> 00:25:17,749 Huh? 401 00:25:17,849 --> 00:25:19,217 I decided to be the first one to say that. 402 00:25:26,224 --> 00:25:28,927 I do have to go, though. 403 00:25:29,027 --> 00:25:32,197 I have an early class, honest. 404 00:25:35,667 --> 00:25:36,768 [kissing] 405 00:25:40,672 --> 00:25:44,042 Hey, thanks for the painting. 406 00:25:58,323 --> 00:26:07,332 [woman screaming] 407 00:26:07,432 --> 00:26:09,267 HELEN: No, Dean, don't! 408 00:26:09,367 --> 00:26:11,369 Dean! 409 00:26:11,469 --> 00:26:13,338 What the hell are you doing? 410 00:26:13,438 --> 00:26:14,239 DEAN: Go away! 411 00:26:14,339 --> 00:26:16,007 Dean, please come in. 412 00:26:19,578 --> 00:26:20,679 No, you're right, I'm scum. 413 00:26:20,779 --> 00:26:22,047 Dean, don't do it! 414 00:26:22,147 --> 00:26:24,616 Get out of the way, Andy, or I'll land on you. 415 00:26:24,716 --> 00:26:25,784 [gasping] 416 00:26:26,651 --> 00:26:28,453 Dean I'm sorry. 417 00:26:28,553 --> 00:26:29,821 I didn't mean all those things. 418 00:26:33,258 --> 00:26:35,293 I don't believe you. 419 00:26:35,393 --> 00:26:36,728 I can't be hurt again. 420 00:26:36,828 --> 00:26:37,862 Oh, brother. 421 00:26:37,963 --> 00:26:40,932 It's all right, I won't hurt you. 422 00:26:41,032 --> 00:26:41,933 Come inside. 423 00:26:53,144 --> 00:26:56,314 Jesus I haven't seen this much shit since I left the farm. 424 00:27:01,786 --> 00:27:02,887 [gasping] 425 00:27:04,389 --> 00:27:05,991 Gladys? 426 00:27:06,091 --> 00:27:09,527 Oh, I didn't expect you home tonight. 427 00:27:09,628 --> 00:27:12,163 You and Andy looked like you were having fun. 428 00:27:12,263 --> 00:27:13,098 Yeah. 429 00:27:17,869 --> 00:27:19,904 What of it gets serious too fast? 430 00:27:20,005 --> 00:27:22,107 GLADYS: Well, you could stop seeing him. 431 00:27:25,744 --> 00:27:27,012 What if I feel the same way. 432 00:27:27,112 --> 00:27:28,079 [knocking] 433 00:27:28,179 --> 00:27:28,880 Who's that? 434 00:27:28,980 --> 00:27:30,281 Some people I invited over. 435 00:27:30,382 --> 00:27:31,216 Oh. 436 00:27:33,551 --> 00:27:36,054 [interposing voices] 437 00:27:36,154 --> 00:27:37,822 Gladys! 438 00:27:37,922 --> 00:27:42,394 It's not Gladys anymore, it's Glitter. 439 00:27:42,494 --> 00:27:45,730 Isn't he divine? 440 00:27:45,830 --> 00:27:46,898 [shouting] 441 00:27:51,736 --> 00:27:53,204 So, you popping Carrie yet? 442 00:27:53,304 --> 00:27:54,906 I don't see that that's any of your business at this point. 443 00:27:55,006 --> 00:27:56,041 Ha ha ha, sure it is. 444 00:27:56,141 --> 00:27:57,042 I'm your roommate, you're supposed 445 00:27:57,142 --> 00:27:58,276 to tell me all these things. 446 00:27:58,376 --> 00:27:59,611 Listen, what's just thing, this big-- 447 00:27:59,711 --> 00:28:00,478 - Girls, go on. - And this over-- 448 00:28:00,578 --> 00:28:01,946 [interposing voices] 449 00:28:02,047 --> 00:28:02,914 So look, give me all the juicy details, all right? 450 00:28:03,014 --> 00:28:04,182 I want to hear everything. 451 00:28:04,282 --> 00:28:05,717 Listen, if you're so interested in this, 452 00:28:05,817 --> 00:28:07,018 why don't you just go and ask Carrie yourself? 453 00:28:07,118 --> 00:28:07,986 I mean, I know you like her. - Ask Carrie? 454 00:28:08,086 --> 00:28:09,220 What would I do that for? 455 00:28:09,320 --> 00:28:10,488 I look upon Carrie as a little sister. 456 00:28:10,588 --> 00:28:11,523 Oh yeah, I had a little sister. 457 00:28:11,623 --> 00:28:12,490 You know how incestuous I am. 458 00:28:12,590 --> 00:28:14,325 Hey, where's the library? 459 00:28:14,426 --> 00:28:15,427 The what? 460 00:28:15,527 --> 00:28:16,561 The place with the books. 461 00:28:16,661 --> 00:28:17,495 Who cares? 462 00:28:25,403 --> 00:28:26,304 [sirens] 463 00:28:34,379 --> 00:28:35,880 [music playing] 464 00:29:04,109 --> 00:29:06,177 You are so childish. 465 00:29:14,652 --> 00:29:19,591 [crumpling paper] 466 00:29:19,691 --> 00:29:20,525 May I see? 467 00:29:27,232 --> 00:29:29,234 ANDY: I was going to do a sculpture, but I'm stuck. 468 00:29:29,334 --> 00:29:32,337 I mean, I don't know what medium to use. 469 00:29:32,437 --> 00:29:36,474 I really wanted to try something different. 470 00:29:36,574 --> 00:29:38,643 Why don't you come to my office after class, 471 00:29:38,743 --> 00:29:39,978 maybe I can help, hm? 472 00:29:49,087 --> 00:29:52,457 Andre Marcel used to take hundreds of photographs 473 00:29:52,557 --> 00:29:55,460 looking for inspiration. 474 00:29:55,560 --> 00:30:01,199 Within them he would see a shape, or form, a composition. 475 00:30:01,299 --> 00:30:03,902 From there he would feel what to do. 476 00:30:04,002 --> 00:30:11,810 Andy, you don't think art, you see, and you feel. 477 00:30:11,910 --> 00:30:12,811 Thank you. 478 00:30:12,911 --> 00:30:14,412 [music playing] 479 00:30:45,276 --> 00:30:45,977 Hey! 480 00:30:46,077 --> 00:30:47,612 Cut that out. 481 00:30:47,712 --> 00:30:50,148 Ms. Hubert gave this to me. 482 00:30:50,248 --> 00:30:52,450 What's the matter, did I get your bad side or something? 483 00:30:52,550 --> 00:30:54,352 I don't have a bad side. 484 00:30:54,452 --> 00:30:57,188 I didn't see you in the studio today. 485 00:30:57,288 --> 00:30:59,791 Do you have any idea how tough it is getting a court? 486 00:30:59,891 --> 00:31:00,992 [music playing] 487 00:31:20,278 --> 00:31:26,784 Running trying to help the hurt inside. 488 00:31:26,885 --> 00:31:33,591 Bracing yourself for the coming of the end. 489 00:31:33,691 --> 00:31:40,598 Baby, don't let a few faces bring you down. 490 00:31:40,698 --> 00:31:46,204 You've got what it takes to make them smile again. 491 00:31:46,304 --> 00:31:50,808 You've got to give gravity a good kick, 492 00:31:50,909 --> 00:31:54,612 let them know who's boss. 493 00:31:54,712 --> 00:32:00,818 Flip the coin, always know you're gonna win that toss. 494 00:32:00,919 --> 00:32:07,225 You're electric, honey, when you smile. 495 00:32:07,325 --> 00:32:14,198 You're electric, honey, all the way. 496 00:32:14,299 --> 00:32:17,402 You're electric honey. 497 00:32:17,502 --> 00:32:19,804 Oh, no, no. 498 00:32:19,904 --> 00:32:21,205 [yelling] 499 00:32:21,306 --> 00:32:24,208 You're electric, honey, oh. 500 00:32:24,309 --> 00:32:27,412 You're electric, honey, oh. 501 00:32:55,239 --> 00:32:58,910 You gotta give gravity a good kick. 502 00:32:59,010 --> 00:33:03,181 Let 'em know who's boss. 503 00:33:03,281 --> 00:33:09,120 Flip that coin, always know you're gonna win that toss. 504 00:33:09,220 --> 00:33:13,624 You're electric, honey, when you smile. 505 00:33:16,494 --> 00:33:20,565 You're electric, honey, all the way. 506 00:33:23,434 --> 00:33:29,907 You're electric, honey, you're a trip, baby. 507 00:33:30,008 --> 00:33:33,277 You're electric, honey, oh. 508 00:33:33,378 --> 00:33:36,881 You're electric, honey, oh. 509 00:33:36,981 --> 00:33:41,819 You're electric, honey, when you smile. 510 00:33:41,919 --> 00:33:43,421 Hm? 511 00:33:43,521 --> 00:33:44,489 [grunts] 512 00:33:44,589 --> 00:33:45,423 Hm. 513 00:33:50,928 --> 00:33:57,101 It's very '70s, wouldn't you say? 514 00:33:57,201 --> 00:33:58,369 I don't remember the '70s. 515 00:34:02,874 --> 00:34:04,108 Impertinent child. 516 00:34:04,208 --> 00:34:06,344 Stuffy old fart. 517 00:34:06,444 --> 00:34:12,383 Mmm, a very provocative style, lots of anger and energy. 518 00:34:12,483 --> 00:34:13,251 Thanks. 519 00:34:13,351 --> 00:34:16,754 But your backhand needs work. 520 00:34:16,854 --> 00:34:17,722 [laughing] 521 00:34:19,290 --> 00:34:24,829 Uh, quite a balanced composition, wouldn't you say? 522 00:34:24,929 --> 00:34:30,902 Mm-hmm, mm-hm, mm-hmm, mm-hmm. 523 00:34:31,002 --> 00:34:33,871 Oh, very nice. 524 00:34:33,971 --> 00:34:37,608 Passionate yet pure. 525 00:34:37,708 --> 00:34:41,679 A very striking balance. 526 00:34:41,779 --> 00:34:43,281 Is it titled? 527 00:34:43,381 --> 00:34:45,917 I'm calling it, "ambition." 528 00:34:46,017 --> 00:34:47,752 Hmm? 529 00:34:47,852 --> 00:34:49,053 Robert. 530 00:34:49,153 --> 00:34:50,955 It's very nice, I like it. 531 00:34:51,055 --> 00:34:52,023 Very fitting. 532 00:34:52,123 --> 00:34:54,058 Mmm. 533 00:34:54,158 --> 00:34:55,193 Ah. 534 00:35:12,143 --> 00:35:13,177 Carrie, wait. 535 00:35:22,053 --> 00:35:23,955 Forget about Bley. 536 00:35:24,055 --> 00:35:26,457 Look at the junk that he had on display at his gallery. 537 00:35:33,898 --> 00:35:38,069 What if I just don't have it? 538 00:35:38,169 --> 00:35:40,071 Hey, Carrie. 539 00:35:40,171 --> 00:35:43,674 I think that you paint beautifully. 540 00:35:53,751 --> 00:35:55,153 You're prejudiced. 541 00:35:55,253 --> 00:35:57,355 You bet I am. 542 00:36:00,224 --> 00:36:01,125 Good. 543 00:36:01,225 --> 00:36:02,727 [music playing] 544 00:36:14,238 --> 00:36:15,273 [knocking] 545 00:36:15,373 --> 00:36:18,643 DEAN: Hey Andy, come on, open up. 546 00:36:18,743 --> 00:36:20,044 [gasping] 547 00:36:20,144 --> 00:36:21,245 [knocking] 548 00:36:24,215 --> 00:36:25,216 Andy! 549 00:36:37,862 --> 00:36:41,666 Oh, well, clearing up our complexions, I see. 550 00:36:41,766 --> 00:36:42,767 [laughing] 551 00:36:42,867 --> 00:36:45,369 Can't we have a little privacy around here? 552 00:36:45,469 --> 00:36:47,605 Sorry, I've got to get some things together for tomorrow. 553 00:36:47,705 --> 00:36:49,707 Oh yeah, it'll be great to have some peace 554 00:36:49,807 --> 00:36:51,642 and quiet for a change. 555 00:36:51,742 --> 00:36:53,311 Oh, we're going to be taking off around nine. 556 00:36:53,411 --> 00:36:54,478 Is that OK with you? 557 00:36:57,615 --> 00:37:02,286 I'm giving here a ride home, it's on my way. 558 00:37:02,386 --> 00:37:03,454 I forgot to tell you. 559 00:37:06,490 --> 00:37:08,559 Well, I guess I better pack. 560 00:37:14,799 --> 00:37:15,900 See you later, OK? 561 00:37:26,611 --> 00:37:29,680 It's on your way, huh? 562 00:37:29,780 --> 00:37:32,617 Hey, I'm just trying to help out. 563 00:37:32,717 --> 00:37:33,618 [laughing] 564 00:37:40,691 --> 00:37:41,592 Oh, f-- 565 00:37:46,497 --> 00:37:47,999 Don't worry. 566 00:37:48,099 --> 00:37:48,966 [horn beeping] 567 00:37:51,502 --> 00:37:52,403 No rush, kids. 568 00:37:52,503 --> 00:37:54,205 Take your time. 569 00:37:54,305 --> 00:37:58,843 He's just giving me a ride. 570 00:37:58,943 --> 00:38:01,946 Hey Carrie, if we leave this car in one place for too long, 571 00:38:02,046 --> 00:38:02,847 it starts to sink. 572 00:38:07,718 --> 00:38:11,188 I guess you'd better go. 573 00:38:11,289 --> 00:38:12,390 Guess so. 574 00:38:26,170 --> 00:38:27,872 So long, An! 575 00:38:27,972 --> 00:38:29,573 Hey, I'll be thinking of you when they bring 576 00:38:29,674 --> 00:38:32,209 out the Thanksgiving turkey. 577 00:38:32,310 --> 00:38:33,778 [screams] 578 00:38:41,819 --> 00:38:43,087 Noogie! 579 00:38:43,187 --> 00:38:44,055 [carrie screams] 580 00:38:44,155 --> 00:38:44,955 [dean laughs] 581 00:38:45,056 --> 00:38:46,290 CARRIE: Buzz off! 582 00:38:46,390 --> 00:38:50,328 Please, stop this car, I don't want to go home. 583 00:38:50,428 --> 00:38:52,496 DEAN: Hot on the curves, Guido! 584 00:39:11,916 --> 00:39:13,417 [door closing] 585 00:39:14,919 --> 00:39:15,720 Hi, Droid. 586 00:39:15,820 --> 00:39:17,288 Yeah Merry Christmas, man. 587 00:39:17,388 --> 00:39:18,622 It's Thanksgiving, Droid. 588 00:39:18,723 --> 00:39:20,424 Whatever, it's all the same. 589 00:39:40,277 --> 00:39:42,780 Hello? 590 00:39:42,880 --> 00:39:43,781 [door closing] 591 00:39:48,886 --> 00:39:49,787 Who's there? 592 00:40:06,670 --> 00:40:09,073 Sorry, I didn't mean to interrupt you. 593 00:40:09,173 --> 00:40:13,210 Oh, you're not interrupting, I was just bored. 594 00:40:16,881 --> 00:40:19,150 Aren't you going home for Thanksgiving? 595 00:40:19,250 --> 00:40:21,685 No, home's pretty far away. 596 00:40:25,656 --> 00:40:26,690 I know the feeling. 597 00:40:37,334 --> 00:40:38,836 It's going to be beautiful. 598 00:40:41,906 --> 00:40:42,740 [scoffs] 599 00:40:42,840 --> 00:40:47,545 Andy, you have a remarkable talent. 600 00:40:47,645 --> 00:40:48,779 Well, I had help. 601 00:40:52,616 --> 00:40:54,218 You know, I'm famished. 602 00:40:54,318 --> 00:40:56,053 Have you eaten? 603 00:40:56,153 --> 00:40:58,856 Well, I-- no. 604 00:40:58,956 --> 00:41:01,792 Would you like to have dinner with me? 605 00:41:01,892 --> 00:41:02,827 It's, um. 606 00:41:02,927 --> 00:41:03,661 Please? 607 00:41:03,761 --> 00:41:08,265 I hate to eat alone. 608 00:41:08,365 --> 00:41:09,233 All right. 609 00:41:10,334 --> 00:41:11,235 [thunder] 610 00:41:11,335 --> 00:41:12,203 [music playing] 611 00:41:20,244 --> 00:41:22,847 Here, let me give you a hand. 612 00:41:22,947 --> 00:41:24,482 You like the restaurant I chose? 613 00:41:24,582 --> 00:41:27,551 Oh yeah, you know, all we had where I grew up 614 00:41:27,651 --> 00:41:29,420 was a hunk of beef. 615 00:41:29,520 --> 00:41:30,988 So tell me what-- 616 00:41:31,088 --> 00:41:32,656 what were those things that you ordered in the round dish, 617 00:41:32,756 --> 00:41:34,258 and all the sauce. 618 00:41:34,358 --> 00:41:36,060 Oh, escargot. 619 00:41:36,160 --> 00:41:37,761 Escargot? 620 00:41:37,862 --> 00:41:38,762 Snails. 621 00:41:38,863 --> 00:41:40,498 Snails? 622 00:41:40,598 --> 00:41:41,398 Snails? 623 00:41:41,499 --> 00:41:42,533 [laughing] 624 00:41:44,568 --> 00:41:45,402 I ate snails? 625 00:41:45,503 --> 00:41:46,537 MS. HUBERT: Mhm. 626 00:41:57,147 --> 00:41:58,816 You know, it's pretty Mean in here, 627 00:41:58,916 --> 00:42:01,452 I don't really think we're going to need a fire. 628 00:42:01,552 --> 00:42:03,454 Whatever you like. 629 00:42:03,554 --> 00:42:06,123 Would you pour me a cognac? 630 00:42:06,223 --> 00:42:07,024 Yeah, sure. 631 00:42:22,506 --> 00:42:23,974 [music playing] 632 00:42:54,405 --> 00:42:55,906 Where's mine? 633 00:42:56,006 --> 00:42:56,907 [mumbling] 634 00:43:25,803 --> 00:43:27,171 To inspiration. 635 00:43:33,510 --> 00:43:36,780 Make yourself comfortable. 636 00:43:36,880 --> 00:43:38,349 Oh, I am, I'm very comfortable. 637 00:43:38,449 --> 00:43:40,217 If I were any more comfortable, I-- 638 00:43:40,317 --> 00:43:42,186 I'd be uncomfortable. 639 00:43:47,658 --> 00:43:49,193 Is that the original? 640 00:43:49,293 --> 00:43:50,561 MS. HUBERT: Mm-hmm. 641 00:43:50,661 --> 00:43:52,262 It was a gift from Andre. 642 00:43:52,363 --> 00:43:54,098 Oh, that's beautiful. 643 00:43:57,368 --> 00:43:58,168 The painting? 644 00:44:00,404 --> 00:44:02,706 Or the subject? - Oh, the painting, of course. 645 00:44:02,806 --> 00:44:04,842 Oh-- you're very-- 646 00:44:04,942 --> 00:44:06,543 you're very, I mean-- 647 00:44:06,644 --> 00:44:09,313 I think I know what you mean. 648 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 You loved him a lot, didn't you? 649 00:44:20,924 --> 00:44:24,428 You are very much like him. 650 00:44:24,528 --> 00:44:26,263 I'm like Andre Marcel? 651 00:44:26,363 --> 00:44:29,600 It's true. 652 00:44:29,700 --> 00:44:31,635 Ms-- Ms. Hubert-- 653 00:44:31,735 --> 00:44:33,003 Nicole. 654 00:44:33,103 --> 00:44:38,642 Nicole, this may sound a little crazy, 655 00:44:38,742 --> 00:44:43,814 but are you trying to seduce me? 656 00:44:43,914 --> 00:44:46,917 Whatever gave you that idea? 657 00:44:47,017 --> 00:44:50,220 Well you're breathing all funny. 658 00:45:08,972 --> 00:45:11,442 Now you've got me doing it. 659 00:45:11,542 --> 00:45:12,443 [music playing] 660 00:45:37,835 --> 00:45:42,639 Roll with it, make it quick. 661 00:45:42,740 --> 00:45:44,775 I can't hold on. 662 00:45:47,478 --> 00:45:56,120 Roll with it, make it quick, I can't hold on. 663 00:45:56,220 --> 00:46:06,163 A world unto itself, hiding the way, not even fantasy. 664 00:46:06,263 --> 00:46:12,903 And you, harder than steel, faster than light, 665 00:46:13,003 --> 00:46:17,775 warmer than make believe. 666 00:46:17,875 --> 00:46:21,745 And I don't want to fight anymore. 667 00:46:21,845 --> 00:46:25,349 Don't push me or pull me. 668 00:46:25,449 --> 00:46:33,924 And there's no better way of finding out the score. 669 00:46:34,024 --> 00:46:38,128 I can't, I can't hold on. 670 00:46:40,998 --> 00:46:43,066 I can't hold on. 671 00:46:46,570 --> 00:46:50,040 I can't hold on, no. 672 00:46:54,511 --> 00:46:57,181 I can't hold on. 673 00:46:57,281 --> 00:47:04,054 Confused, out of control, we went too far, 674 00:47:04,154 --> 00:47:07,424 demons do not foresee. 675 00:47:07,524 --> 00:47:14,097 So why can't I let go, one thing's for sure, 676 00:47:14,198 --> 00:47:19,069 you bring out the worst in me. 677 00:47:19,169 --> 00:47:22,973 And I don't want to hear that song. 678 00:47:23,073 --> 00:47:26,310 I know we've been cheated. 679 00:47:26,410 --> 00:47:34,852 And love is so unfair, when the timing's always wrong. 680 00:47:34,952 --> 00:47:39,022 I can't, I can't hold on. 681 00:47:42,492 --> 00:47:44,394 I can't hold on. 682 00:47:47,464 --> 00:47:50,934 I can't hold on, no. 683 00:47:53,804 --> 00:47:55,305 [bell ringing] 684 00:48:27,804 --> 00:48:28,639 Thanks. 685 00:48:28,739 --> 00:48:33,911 [whistling] 686 00:48:34,011 --> 00:48:34,878 GLADYS: Carrie. 687 00:48:34,978 --> 00:48:37,080 Oh, have you seen Andy? 688 00:48:37,180 --> 00:48:38,682 No. Guess what? 689 00:48:38,782 --> 00:48:39,850 What? 690 00:48:39,950 --> 00:48:41,885 Droid and I are moving in together. 691 00:48:41,985 --> 00:48:44,988 Oh, congratulations. 692 00:48:45,088 --> 00:48:47,824 He's found us a terrific loft, off-campus. 693 00:48:47,925 --> 00:48:50,861 We can use it as a studio, and it's right next to a meat 694 00:48:50,961 --> 00:48:51,895 packing plant. 695 00:48:51,995 --> 00:48:53,497 Ooh, that's nice. 696 00:49:01,471 --> 00:49:02,339 [grunting] 697 00:49:03,807 --> 00:49:04,741 Put him down, Guido. 698 00:49:13,116 --> 00:49:14,451 Guido, this is Andy. 699 00:49:14,551 --> 00:49:17,220 You're not to hurt him unless he touches my stereo. 700 00:49:17,321 --> 00:49:19,890 - Charmed. - Likewise. 701 00:49:19,990 --> 00:49:21,491 Excuse me. 702 00:49:21,591 --> 00:49:32,235 [italian music playing] 703 00:49:32,336 --> 00:49:34,071 God, my life is over. 704 00:49:34,171 --> 00:49:36,506 Where did you get that animal? 705 00:49:36,606 --> 00:49:37,407 I inherited him. 706 00:49:37,507 --> 00:49:39,209 From who? 707 00:49:39,309 --> 00:49:41,078 Where'd you spend the weekend, in bed? 708 00:49:49,786 --> 00:49:52,055 Well, so? 709 00:49:52,155 --> 00:49:54,691 My uncle Lou. 710 00:49:54,791 --> 00:49:57,661 Your uncle was in the mob? 711 00:49:57,761 --> 00:49:59,997 Well, remember when you asked about the family business? 712 00:50:00,097 --> 00:50:02,199 Are we talking about the mob? 713 00:50:02,299 --> 00:50:04,901 Well, Andy, there's only one. 714 00:50:05,002 --> 00:50:07,104 My family has the trademark. 715 00:50:07,204 --> 00:50:08,705 And now my dad wants me to take over 716 00:50:08,805 --> 00:50:10,841 my uncle's end of the business. 717 00:50:10,941 --> 00:50:12,342 You mean like drugs and prostitution? 718 00:50:12,442 --> 00:50:13,877 No, worse. 719 00:50:13,977 --> 00:50:16,246 My uncle Lou was-- 720 00:50:16,346 --> 00:50:18,382 was in charge of investment banking. 721 00:50:23,186 --> 00:50:25,155 Andy, what am I going to do? 722 00:50:25,255 --> 00:50:27,290 I don't fit in with these people. 723 00:50:27,391 --> 00:50:29,826 How would you like to go through life being known as Don Dean, 724 00:50:29,926 --> 00:50:31,361 and kissing other men. 725 00:50:31,461 --> 00:50:32,295 Seems mean. 726 00:50:42,606 --> 00:50:44,474 I forgot to tell you the best part. 727 00:50:44,574 --> 00:50:47,444 Guido's going to be staying with us. 728 00:50:47,544 --> 00:50:48,845 Do you snore? 729 00:50:48,945 --> 00:50:51,114 No. 730 00:50:51,214 --> 00:50:52,416 Too bad. 731 00:50:52,516 --> 00:50:56,153 Guido snores like a horse, don't you Guido? 732 00:50:56,253 --> 00:50:59,723 That's what all girls say. 733 00:50:59,823 --> 00:51:01,291 [laughs] 734 00:51:06,630 --> 00:51:07,431 Guess who? 735 00:51:09,699 --> 00:51:10,500 Carrie? 736 00:51:10,600 --> 00:51:12,436 Well, of course. 737 00:51:12,536 --> 00:51:15,038 Who else? 738 00:51:15,138 --> 00:51:17,941 Ah ha, I knew find you hiding here. 739 00:51:18,041 --> 00:51:18,942 Hiding? 740 00:51:19,042 --> 00:51:21,812 No, no, I'm not hiding here. 741 00:51:21,912 --> 00:51:23,713 It's wonderful. 742 00:51:23,814 --> 00:51:27,384 Andy, it's just wonderful. 743 00:51:27,484 --> 00:51:29,753 You must have been busy this weekend. 744 00:51:29,853 --> 00:51:33,056 Not really, no. 745 00:51:33,156 --> 00:51:34,124 I thought about you a lot. 746 00:51:34,224 --> 00:51:35,358 - Oh yeah? - Mm-hmm. 747 00:51:35,459 --> 00:51:37,194 Guess what? - What? 748 00:51:37,294 --> 00:51:38,328 I missed you. 749 00:51:38,428 --> 00:51:39,262 Nah. 750 00:51:43,700 --> 00:51:45,168 [gasps] 751 00:51:46,670 --> 00:51:48,538 CARRIE: Ms. Hubert. 752 00:51:48,638 --> 00:51:50,440 ANDY: Hi. 753 00:51:50,540 --> 00:51:51,608 I'm sorry. 754 00:51:51,708 --> 00:51:54,377 CARRIE: Did you have a nice weekend? 755 00:51:54,478 --> 00:51:59,049 Oh, yes, lovely, thank you. 756 00:51:59,149 --> 00:51:59,983 Lovely. 757 00:52:00,083 --> 00:52:00,917 Excuse me. 758 00:52:07,057 --> 00:52:08,558 [music playing] 759 00:52:10,060 --> 00:52:12,629 It's a long, dark day. 760 00:52:12,729 --> 00:52:13,897 [applause] 761 00:52:13,997 --> 00:52:20,137 Where we realize and understand that we've come so far. 762 00:52:20,237 --> 00:52:23,807 Destiny lies close to home. 763 00:52:23,907 --> 00:52:30,814 I will do what I can to keep my spirits safe and strong. 764 00:52:30,914 --> 00:52:37,387 If I wall on the way, nothing ventured, nothing gained. 765 00:52:37,487 --> 00:52:44,394 Love is fire, heat and stone. 766 00:52:44,494 --> 00:52:49,966 With desire, ooh, we can hold on. 767 00:52:50,066 --> 00:52:51,368 Oh no. 768 00:52:51,468 --> 00:52:57,774 When there's anger, out of control. 769 00:52:57,874 --> 00:53:08,952 I'm taking fire, oh, where there's anger out of control. 770 00:53:09,052 --> 00:53:12,956 Hate is fire, love is stone. 771 00:53:20,030 --> 00:53:20,931 [pinball sounds] 772 00:53:29,506 --> 00:53:33,009 You're fucking up, Andy. 773 00:53:33,109 --> 00:53:34,978 What? 774 00:53:35,078 --> 00:53:37,113 I said, you're fucking up. 775 00:53:37,214 --> 00:53:42,819 As in blowing it, fumbling the ball, flushing down the toilet. 776 00:53:42,919 --> 00:53:43,753 Do you have a gift for us? 777 00:53:43,853 --> 00:53:45,956 A gift? 778 00:53:46,056 --> 00:53:46,890 I thought he said mi-- 779 00:53:46,990 --> 00:53:47,891 Oh, we're closed. 780 00:53:53,730 --> 00:53:54,564 Get out of here. 781 00:53:59,569 --> 00:54:00,403 Heh. 782 00:54:03,206 --> 00:54:04,674 What do you mean? 783 00:54:04,774 --> 00:54:07,010 Carrie's been feeling very neglected lately. 784 00:54:07,110 --> 00:54:08,278 That's none of your business. 785 00:54:08,378 --> 00:54:09,746 The hell it isn't. 786 00:54:09,846 --> 00:54:12,282 She's ruined three good shirts crying on my shoulder. 787 00:54:12,382 --> 00:54:13,950 We all know what that can lead to. 788 00:54:14,050 --> 00:54:16,553 She's been crying? 789 00:54:16,653 --> 00:54:18,521 Buckets. 790 00:54:18,622 --> 00:54:23,260 So who is she, Andy? 791 00:54:23,360 --> 00:54:24,761 Who? 792 00:54:24,861 --> 00:54:27,297 Your little side piece. 793 00:54:27,397 --> 00:54:30,066 Oh, please, you're talking to an expert. 794 00:54:30,166 --> 00:54:31,368 I know the symptoms. 795 00:54:31,468 --> 00:54:34,337 That is definitely none of your business. 796 00:54:34,437 --> 00:54:37,073 OK, OK, just so long as you realize that makes 797 00:54:37,173 --> 00:54:39,509 Carrie fair game now. 798 00:54:39,609 --> 00:54:41,745 Stay away from her. 799 00:54:41,845 --> 00:54:43,580 You're remember your cousin Frank? 800 00:54:43,680 --> 00:54:45,915 - Uh-huh. - He's dead now. 801 00:54:46,016 --> 00:54:49,352 He used to say that women were like the ocean, 802 00:54:49,452 --> 00:54:52,555 and that guys are like rocks. 803 00:54:52,656 --> 00:54:59,329 And the waves of the ocean smooth out of rocks, 804 00:54:59,429 --> 00:55:03,833 and they break them down into little pebbles. 805 00:55:03,933 --> 00:55:07,103 And then, the little pebbles get married. 806 00:55:07,203 --> 00:55:08,705 [laughing] 807 00:55:21,117 --> 00:55:23,486 You stay away from Carrie. 808 00:55:33,997 --> 00:55:34,831 Wow. 809 00:55:39,803 --> 00:55:40,603 [kissing] 810 00:55:42,038 --> 00:55:43,139 See you later? 811 00:55:44,674 --> 00:55:47,210 I don't know, they may need me down at the gallery. 812 00:55:47,310 --> 00:55:48,378 Fine. 813 00:56:41,364 --> 00:56:43,333 Who was that guy? 814 00:56:43,433 --> 00:56:45,435 Oh, just a friend. 815 00:56:48,238 --> 00:56:50,507 A good friend? 816 00:56:50,607 --> 00:56:51,674 An old friend. 817 00:56:51,775 --> 00:56:54,477 We went school in Paris, years ago. 818 00:56:54,577 --> 00:56:55,745 Satisfied? 819 00:57:04,954 --> 00:57:07,657 Do you love her? 820 00:57:07,757 --> 00:57:10,326 Yes. 821 00:57:10,427 --> 00:57:13,563 Then she must never know. 822 00:57:13,663 --> 00:57:14,798 We should stop. 823 00:57:18,268 --> 00:57:19,169 I know. 824 00:57:23,273 --> 00:57:24,140 I can't. 825 00:57:33,216 --> 00:57:34,717 [cork popping] 826 00:57:34,818 --> 00:57:35,985 Whoa! 827 00:57:36,085 --> 00:57:42,358 To a shining new artist, and his sculpture. 828 00:57:42,459 --> 00:57:45,528 Thank you. 829 00:57:45,628 --> 00:57:46,729 To desire. 830 00:57:46,830 --> 00:57:48,198 Oh, desire, now, is it? 831 00:57:48,298 --> 00:57:49,499 Well, it's good anyway. 832 00:57:49,599 --> 00:57:52,035 Selling your first piece is very impressive. 833 00:57:55,071 --> 00:57:57,707 Pan-Global Petroleum will present 834 00:57:57,807 --> 00:57:59,409 the check at the opening. 835 00:57:59,509 --> 00:58:01,010 Yeah, I still can't believe it. 836 00:58:01,110 --> 00:58:05,682 Yes, As they rape the land, they gouge us at the gas pumps, 837 00:58:05,782 --> 00:58:08,718 and absolve their conscience by supporting the arts. 838 00:58:08,818 --> 00:58:12,255 Oh, and lining our pockets in the process. 839 00:58:12,355 --> 00:58:13,156 [telephone ringing] 840 00:58:13,256 --> 00:58:14,390 Oh, there's Nicole. 841 00:58:14,491 --> 00:58:17,193 I haven't told her about the sale yet. 842 00:58:17,293 --> 00:58:18,761 [whispering] 843 00:58:22,632 --> 00:58:24,501 Oh, I forgot to get it. 844 00:58:24,601 --> 00:58:27,070 Thank you. 845 00:58:27,170 --> 00:58:28,571 Nicole? 846 00:58:28,671 --> 00:58:32,609 I just informed your protege here-- 847 00:58:32,709 --> 00:58:33,810 [door closing] 848 00:58:36,379 --> 00:58:37,180 Hmm. 849 00:58:41,284 --> 00:58:42,185 [music playing] 850 00:59:53,256 --> 00:59:54,090 Can I help you? 851 01:00:00,229 --> 01:00:01,064 Bastard! 852 01:00:04,567 --> 01:00:05,969 Liar! 853 01:00:06,069 --> 01:00:08,404 Look the last thing that I wanted to do was hurt you. 854 01:00:08,504 --> 01:00:10,440 Right, you didn't want to hurt me, 855 01:00:10,540 --> 01:00:11,341 It's the truth. 856 01:00:11,441 --> 01:00:13,543 What a joke. 857 01:00:13,643 --> 01:00:15,712 First you say you love me, then you go 858 01:00:15,812 --> 01:00:18,448 and knock up the art teacher. 859 01:00:18,548 --> 01:00:19,949 You didn't care about me. 860 01:00:20,049 --> 01:00:21,351 All you wanted to do was to get your fucking sculpture 861 01:00:21,451 --> 01:00:22,785 that gallery. - That's not true. 862 01:00:26,956 --> 01:00:29,993 I never-- I never want to see you again. 863 01:00:42,005 --> 01:00:42,905 [crying] 864 01:00:56,519 --> 01:00:57,887 OK, kid, let it all out. 865 01:00:57,987 --> 01:01:01,891 That's it, come on, come on, just let it all-- oh, oh. 866 01:01:01,991 --> 01:01:04,360 Yes, yes, I know, he's a dirty rat. 867 01:01:04,460 --> 01:01:07,130 He really shouldn't have done those things to you. 868 01:02:21,871 --> 01:02:22,905 NICOLE: How did you find out? 869 01:02:23,005 --> 01:02:24,974 ANDY: Does it matter? 870 01:02:25,074 --> 01:02:26,409 Why didn't you tell me? 871 01:02:26,509 --> 01:02:30,446 NICOLE: I didn't think that you could deal with it. 872 01:02:30,546 --> 01:02:33,950 I don't understand. 873 01:02:34,050 --> 01:02:35,551 I wanted a baby, Andy. 874 01:02:38,888 --> 01:02:40,957 I wanted your baby. 875 01:02:43,793 --> 01:02:44,660 But I-- 876 01:02:44,761 --> 01:02:45,795 Wait. 877 01:02:48,664 --> 01:02:51,501 You planned this? 878 01:02:51,601 --> 01:02:53,369 Don't. 879 01:02:53,469 --> 01:02:55,872 You mean I thought we had something special, 880 01:02:55,972 --> 01:03:00,443 and now I find out that I was just convenient? 881 01:03:00,543 --> 01:03:01,778 Well, what's the going stud rate, 882 01:03:01,878 --> 01:03:04,280 Nicole? $7,000 and a gallery show? 883 01:03:04,380 --> 01:03:05,281 [smack] 884 01:03:09,585 --> 01:03:12,722 Well, I guess that's just the seal of approval then, 885 01:03:12,822 --> 01:03:13,890 isn't it? 886 01:03:19,762 --> 01:03:20,596 Andy? 887 01:03:23,633 --> 01:03:24,534 I'm sorry. 888 01:03:28,571 --> 01:03:29,438 GUIDO: Hi. 889 01:03:29,539 --> 01:03:31,808 Hello, Guido. 890 01:03:31,908 --> 01:03:33,810 You can't go in there. 891 01:03:33,910 --> 01:03:34,977 What? 892 01:03:35,077 --> 01:03:38,714 Ms. Carrie's in there with Mr. Dean. 893 01:03:38,815 --> 01:03:40,016 Well, that bastard! 894 01:03:40,116 --> 01:03:41,050 Let me in there, Guido, I'm got to talk to-- 895 01:03:41,150 --> 01:03:43,286 I've got my orders. 896 01:03:43,386 --> 01:03:44,253 Come on. 897 01:03:47,256 --> 01:03:48,057 Guido? 898 01:03:48,157 --> 01:03:50,026 What? 899 01:03:50,126 --> 01:03:52,261 If I ask you nicely, will you shoot me? 900 01:03:52,361 --> 01:03:53,162 Sure. 901 01:03:55,798 --> 01:03:57,166 Forget it. 902 01:03:57,266 --> 01:04:01,070 With my luck, I'd probably live. 903 01:04:01,170 --> 01:04:05,441 Though-- though you read women have little sensation beyond 904 01:04:05,541 --> 01:04:08,544 the opening and the outer third of the vagina, 905 01:04:08,644 --> 01:04:12,915 you're extremely turned on when your man thrusts deeply. 906 01:04:13,015 --> 01:04:14,383 Is your case unusual? 907 01:04:14,483 --> 01:04:16,786 A, yes, B, no. 908 01:04:16,886 --> 01:04:18,387 [music playing] 909 01:04:32,802 --> 01:04:36,672 I found your window wasn't broken. 910 01:04:36,772 --> 01:04:40,042 Didn't look when you closed the door. 911 01:04:40,142 --> 01:04:44,213 It was easier before, being alone. 912 01:04:48,084 --> 01:04:51,988 You did something to my ordinary, 913 01:04:52,088 --> 01:04:54,957 you gave it all a reason. 914 01:04:55,057 --> 01:05:00,129 It's so hard to be here feeling so alone. 915 01:05:03,399 --> 01:05:16,212 And when I close my eyes, I feel you are here, near me again. 916 01:05:16,312 --> 01:05:20,416 And when I close my eyes. 917 01:05:20,516 --> 01:05:21,350 [knocking] 918 01:05:21,450 --> 01:05:22,184 CARRIE: Who is it? 919 01:05:22,285 --> 01:05:25,221 Carrie, I need to talk to you. 920 01:05:25,321 --> 01:05:27,356 (IN HIGH PITCHED VOICE) not Ms. Carrie. 921 01:05:28,391 --> 01:05:29,458 That's me. 922 01:05:29,558 --> 01:05:30,660 Get out of here. 923 01:05:34,764 --> 01:05:39,035 I see your face before me often. 924 01:05:39,135 --> 01:05:42,038 The way your eyes would soften. 925 01:05:42,138 --> 01:05:47,209 But it's hardly there before it's gone, and I'm alone. 926 01:05:50,713 --> 01:05:54,617 Is there healing in a memory? 927 01:05:54,717 --> 01:05:57,386 Or is there only pain? 928 01:05:57,486 --> 01:06:01,590 You return and I remain so alone. 929 01:06:05,461 --> 01:06:18,341 And when I close my eyes, I feel you are here, near me again. 930 01:06:18,441 --> 01:06:28,918 And when I close my eyes, I feel the air you breathe, 931 01:06:29,018 --> 01:06:31,887 and hear you say my name. 932 01:06:31,988 --> 01:06:33,889 What is this? 933 01:06:33,990 --> 01:06:35,124 A formality. 934 01:06:45,501 --> 01:06:47,570 This really won't be necessary. 935 01:06:47,670 --> 01:06:51,741 If you don't sign this, I'll go to the department head. 936 01:06:55,044 --> 01:06:56,245 I just want to get out of here. 937 01:07:19,602 --> 01:07:20,503 Thank you. 938 01:07:36,685 --> 01:07:39,822 Carrie, I-- what are you doing here, Glitter? 939 01:07:39,922 --> 01:07:41,190 Don't call me that. 940 01:07:41,290 --> 01:07:43,192 I don't have time for games, now, Glitter. 941 01:07:43,292 --> 01:07:44,427 It's Gladys. 942 01:07:44,527 --> 01:07:48,998 That Droid, he's such a big nothing. 943 01:07:49,098 --> 01:07:50,499 Where did she go? 944 01:07:50,599 --> 01:07:52,902 Do you know what he did for entertainment? 945 01:07:53,002 --> 01:07:58,974 He'd go next door and watch them shrink wrap the cold cuts. 946 01:07:59,075 --> 01:08:00,576 [peeling out] 947 01:08:06,649 --> 01:08:07,550 [laughter] 948 01:08:27,770 --> 01:08:30,506 Wait a minute, that's not the finish. 949 01:08:30,606 --> 01:08:31,440 [laughing] 950 01:08:33,609 --> 01:08:39,148 Then he turns to me, and he says, "screwdriver." 951 01:08:39,248 --> 01:08:40,749 [laughing] 952 01:08:42,218 --> 01:08:44,120 He says, "Screwdriver? 953 01:08:44,220 --> 01:08:47,690 I thought it was a icepick." 954 01:08:47,790 --> 01:08:48,657 [laughing] 955 01:08:53,629 --> 01:08:56,932 You know who would love that joke? 956 01:08:57,032 --> 01:08:57,867 Carrie. - Carrie! 957 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 Ah! 958 01:08:58,901 --> 01:09:00,069 [laughing] 959 01:09:00,169 --> 01:09:01,770 We should give her a call, there's 960 01:09:01,871 --> 01:09:03,339 a pay phone just down the hall. 961 01:09:03,439 --> 01:09:04,473 I don't think so. 962 01:09:10,946 --> 01:09:11,847 Ha! 963 01:09:11,947 --> 01:09:13,449 [laughing] 964 01:09:17,453 --> 01:09:19,355 Where are you going? 965 01:09:19,455 --> 01:09:21,056 I was just gonna get some more. 966 01:09:21,157 --> 01:09:23,159 Oh, get me another one. 967 01:09:23,259 --> 01:09:25,161 [crunching cans] 968 01:09:25,261 --> 01:09:26,362 [belching] 969 01:09:31,233 --> 01:09:36,172 Here's to Andre Marcel, you sure fucked me over. 970 01:09:36,272 --> 01:09:42,044 Yeah but Andre Marcel does not screw around. 971 01:09:42,144 --> 01:09:45,848 Since when do you know so much about art? 972 01:09:45,948 --> 01:09:47,383 [bell ringing] 973 01:09:50,786 --> 01:09:51,921 I'm a artist. 974 01:09:58,360 --> 01:10:00,429 Are you serious? 975 01:10:00,529 --> 01:10:01,330 Yes. 976 01:10:04,433 --> 01:10:08,037 Well, do you have any of your stuff here? 977 01:10:08,137 --> 01:10:09,438 Can I see some of it? 978 01:10:12,408 --> 01:10:14,610 Well, if you promise that you wouldn't laugh. 979 01:10:17,980 --> 01:10:20,649 Guido, I wouldn't laugh at you if you wore ballet tights. 980 01:10:36,966 --> 01:10:38,467 [italian music playing] 981 01:10:50,279 --> 01:10:51,313 Wow. 982 01:10:54,783 --> 01:10:56,018 It's terrific. 983 01:10:56,118 --> 01:10:59,154 You like it? 984 01:10:59,255 --> 01:11:02,424 It's excellent technique. 985 01:11:02,524 --> 01:11:04,526 Well, I was trying to capture the color 986 01:11:04,627 --> 01:11:06,762 and the passion of the subject. 987 01:11:06,862 --> 01:11:09,131 And the-- and the velvet enhances that. 988 01:11:09,231 --> 01:11:10,633 You think so? 989 01:11:10,733 --> 01:11:12,935 I Was concerned about that, but I think it works well. 990 01:11:13,035 --> 01:11:14,336 It's very good. 991 01:11:14,436 --> 01:11:17,339 Ooh, I'm so glad that you like it. 992 01:11:17,439 --> 01:11:18,440 Thank you. 993 01:11:28,117 --> 01:11:29,952 Guido. 994 01:11:30,052 --> 01:11:32,121 What? 995 01:11:32,221 --> 01:11:38,260 Artist to artist, won't you please tell me where Carrie is? 996 01:11:38,360 --> 01:11:39,962 No. 997 01:11:40,062 --> 01:11:42,331 Do you want to know why? 998 01:11:42,431 --> 01:11:45,100 Because I don't think that you love her. 999 01:11:45,200 --> 01:11:47,803 Oh, you're nuts. 1000 01:11:47,903 --> 01:11:53,876 Andy, look, you and me are serious artists, right? 1001 01:11:53,976 --> 01:11:54,777 Right? 1002 01:11:54,877 --> 01:11:56,011 Right. 1003 01:11:56,111 --> 01:11:58,681 Then how could you possibly care more about Carrie 1004 01:11:58,781 --> 01:12:00,783 than you do about your work? 1005 01:12:03,085 --> 01:12:03,886 Tell me that. 1006 01:12:15,297 --> 01:12:18,600 All right, then. 1007 01:12:18,701 --> 01:12:22,004 I'm going to have to beat it out of you. 1008 01:12:22,104 --> 01:12:24,606 What are you talking? 1009 01:12:24,707 --> 01:12:26,175 Andy, you're gonna hurt yourself. 1010 01:12:26,275 --> 01:12:27,943 I'm warning you. 1011 01:12:28,043 --> 01:12:29,078 What are you doing? 1012 01:12:29,178 --> 01:12:30,546 I'm not kidding. 1013 01:12:30,646 --> 01:12:33,415 You're crazy with love. 1014 01:12:33,515 --> 01:12:36,418 Tell me where she is. 1015 01:12:36,518 --> 01:12:37,986 [punching] 1016 01:12:47,963 --> 01:12:49,231 [punching] 1017 01:12:49,331 --> 01:12:52,968 GUIDO: My Aunt Blanche, she told me once, what goes around, 1018 01:12:53,068 --> 01:12:54,303 comes around. 1019 01:12:54,403 --> 01:12:56,705 So if you go around with two girls, one of them 1020 01:12:56,805 --> 01:12:58,240 is going to come around eventually 1021 01:12:58,340 --> 01:13:00,476 and clobber you in the nuts. 1022 01:13:00,576 --> 01:13:03,912 ANDY: Oh, God, I really messed things up. 1023 01:13:04,012 --> 01:13:07,082 GUIDO: The way I see it, life is a matter of making 1024 01:13:07,182 --> 01:13:09,985 choices and sticking to them. 1025 01:13:10,085 --> 01:13:14,223 Take me, my mother wanted me to be a bookie. 1026 01:13:14,323 --> 01:13:19,228 But I was a stubborn kid, I wanted to be a hit man. 1027 01:13:19,328 --> 01:13:22,164 What if you make the wrong choice? 1028 01:13:22,264 --> 01:13:25,200 There ain't no second chances. 1029 01:13:25,300 --> 01:13:26,402 That's the deal. 1030 01:13:26,502 --> 01:13:31,006 You make your choice, you stick to it. 1031 01:13:31,106 --> 01:13:32,574 [applause] 1032 01:13:38,147 --> 01:13:43,786 And a note of congratulations to Pan-Global Petroleum, 1033 01:13:43,886 --> 01:13:46,155 the purchasers of the work. 1034 01:13:46,255 --> 01:13:47,122 [applause] 1035 01:13:53,162 --> 01:13:58,100 That looks like a forest with a mirror coming out of it. 1036 01:13:58,200 --> 01:13:59,468 It's beautiful. 1037 01:13:59,568 --> 01:14:00,402 Well, it should be, Guido. 1038 01:14:00,502 --> 01:14:02,371 It sure cost me enough. 1039 01:14:02,471 --> 01:14:06,041 Now it is my pleasure to introduce the artist, 1040 01:14:06,141 --> 01:14:07,276 Andy Cooper. 1041 01:14:07,376 --> 01:14:08,811 [applause] 1042 01:14:17,486 --> 01:14:20,556 This is really a terrific opportunity. 1043 01:14:20,656 --> 01:14:21,924 It's probably more than I deserve. 1044 01:14:26,595 --> 01:14:28,530 A friend of mine told me that life is making 1045 01:14:28,630 --> 01:14:32,167 choices, and sticking to them. That's him over there. 1046 01:14:35,671 --> 01:14:38,340 As a matter of fact, he did this. 1047 01:14:38,440 --> 01:14:39,508 [muttering] 1048 01:14:42,945 --> 01:14:47,816 Oh it's-- it's all right, I deserved it. 1049 01:14:47,916 --> 01:14:49,885 Yeah. 1050 01:14:49,985 --> 01:14:52,654 There's a story about Robert Rauschenberg 1051 01:14:52,754 --> 01:14:54,623 and William de Kooning. 1052 01:14:54,723 --> 01:14:56,625 Apparently Rauschenberg went to de Kooning 1053 01:14:56,725 --> 01:14:58,126 one day, and asked him, if he could 1054 01:14:58,227 --> 01:15:00,162 erase one of his drawings, and then display it as a de 1055 01:15:00,262 --> 01:15:02,297 Kooning erased by Rauschenberg. 1056 01:15:02,397 --> 01:15:04,366 Well, de Kooning thought about this for a little while, 1057 01:15:04,466 --> 01:15:06,134 and then he decided that he could, 1058 01:15:06,235 --> 01:15:09,771 but only if he chose the sketch himself. 1059 01:15:09,872 --> 01:15:11,974 When de Kooning took Rauschenberg the drawing, 1060 01:15:12,074 --> 01:15:16,078 the only thing that he said to him was, "it's my favorite." 1061 01:15:22,885 --> 01:15:24,887 And then, Rauschenberg erased it. 1062 01:15:27,923 --> 01:15:29,658 I guess that with things worthwhile, 1063 01:15:29,758 --> 01:15:31,927 you've got to give up value, to get value. 1064 01:15:34,296 --> 01:15:36,398 My friend says that there are no second chances, 1065 01:15:36,498 --> 01:15:40,569 but I think that he's wrong. 1066 01:15:47,476 --> 01:15:49,344 Andy, what are you doing? Andy, no! 1067 01:15:49,444 --> 01:15:50,245 [gasping] 1068 01:15:50,345 --> 01:15:53,382 My commission! 1069 01:15:53,482 --> 01:15:54,950 [smashing] 1070 01:16:14,036 --> 01:16:16,738 Well, I don't know about you, but I feel a lot better. 1071 01:16:20,409 --> 01:16:21,310 You can keep this. 1072 01:16:25,314 --> 01:16:26,214 [music playing] 1073 01:16:33,555 --> 01:16:34,656 [sighing] 1074 01:16:37,492 --> 01:16:41,029 Now, will you take me to see Carrie? 1075 01:16:41,129 --> 01:16:44,733 Well, my mother told me never to argue with a crazy person. 1076 01:16:44,833 --> 01:16:47,135 And man, you are seriously crazy. 1077 01:16:47,235 --> 01:16:48,070 Heh. 1078 01:17:00,382 --> 01:17:01,316 She's here? 1079 01:17:01,416 --> 01:17:02,684 Yeah, if we're not too late. 1080 01:17:05,153 --> 01:17:10,592 Hey, man, hey, you smudged the car. 1081 01:17:10,692 --> 01:17:13,128 Hey, don't be rash. 1082 01:17:18,133 --> 01:17:20,168 Where is she? 1083 01:17:20,268 --> 01:17:21,570 Guido, help! 1084 01:17:21,670 --> 01:17:23,538 Not this time, Mr. Dean. 1085 01:17:23,639 --> 01:17:25,741 What did you do with her, you bastard? 1086 01:17:25,841 --> 01:17:27,142 Relax, she's gone. 1087 01:17:27,242 --> 01:17:28,543 Where? 1088 01:17:28,644 --> 01:17:29,544 Gone. 1089 01:17:29,645 --> 01:17:31,313 Went home, dropped out. 1090 01:17:31,413 --> 01:17:32,581 You and her, you weren't. 1091 01:17:32,681 --> 01:17:33,982 No, no. 1092 01:17:34,082 --> 01:17:36,685 You're a friend, I wouldn't do that to a friend. 1093 01:17:36,785 --> 01:17:37,753 Besides, she turned me down. 1094 01:17:37,853 --> 01:17:38,787 There's no accounting for taste. 1095 01:17:38,887 --> 01:17:41,657 Where is she? 1096 01:17:41,757 --> 01:17:44,993 She's probably on the ferry by now. 1097 01:17:45,093 --> 01:17:49,498 She's catching the six o'clock plane home at the airport. 1098 01:17:49,598 --> 01:17:52,834 That's across town, but-- 1099 01:17:52,934 --> 01:17:54,002 maybe there's still time. 1100 01:17:54,102 --> 01:17:55,604 Guido, could you drive me to the ferry? 1101 01:17:55,704 --> 01:17:56,538 Let's go. 1102 01:17:56,638 --> 01:17:58,106 [music playing] 1103 01:18:01,143 --> 01:18:03,045 Coming through. 1104 01:18:03,145 --> 01:18:03,945 Wait! 1105 01:18:07,582 --> 01:18:09,117 Maybe I can help. 1106 01:18:09,217 --> 01:18:10,519 Thanks. 1107 01:18:10,619 --> 01:18:11,453 What are roommates for? 1108 01:18:15,924 --> 01:18:16,992 [peeling out] 1109 01:18:22,864 --> 01:18:25,267 So what are you gonna say to her when you get there? 1110 01:18:25,367 --> 01:18:26,601 It's me. 1111 01:18:26,702 --> 01:18:28,236 My cousin Tony-- 1112 01:18:28,336 --> 01:18:30,072 you remember Tony, Mr. Dean, don't you? 1113 01:18:30,839 --> 01:18:31,506 Yeah, yeah, right. 1114 01:18:31,606 --> 01:18:32,741 He's dead now. 1115 01:18:32,841 --> 01:18:35,343 He tried to win this girl back, right? 1116 01:18:35,444 --> 01:18:37,979 So he cut off his little finger, and he 1117 01:18:38,080 --> 01:18:40,248 mailed it to her, with a card. 1118 01:18:42,951 --> 01:18:44,786 Well did it work? 1119 01:18:44,886 --> 01:18:47,022 No, she flushed it down the toilet. 1120 01:18:47,122 --> 01:18:47,756 [laughing] 1121 01:18:47,856 --> 01:18:49,424 Women, go figure 'em, huh? 1122 01:18:54,129 --> 01:18:55,797 Oh jeez. 1123 01:18:55,897 --> 01:18:57,499 We got trouble. 1124 01:18:57,599 --> 01:18:58,433 [cars honking] 1125 01:18:58,533 --> 01:19:01,336 [interposing voices] 1126 01:19:01,436 --> 01:19:02,270 Damn! 1127 01:19:05,607 --> 01:19:08,844 Andy, wait, we can drive around it! 1128 01:19:08,944 --> 01:19:10,412 [cars honking] 1129 01:19:10,512 --> 01:19:14,816 [people shouting] 1130 01:19:14,916 --> 01:19:16,017 [music playing] 1131 01:19:22,491 --> 01:19:23,992 [sirens] 1132 01:19:32,868 --> 01:19:34,936 Can't lose that girl. 1133 01:19:46,481 --> 01:19:47,315 Oh! 1134 01:19:47,415 --> 01:19:49,317 Can't lose that girl. 1135 01:20:20,715 --> 01:20:36,364 [screeching tires] 1136 01:20:36,464 --> 01:20:40,969 Can't, can't, can't lose that girl. 1137 01:20:41,069 --> 01:20:45,941 Can't, can't, can't lose that girl. 1138 01:20:46,041 --> 01:20:50,345 Can't, can't, can't lose that girl. 1139 01:20:50,445 --> 01:20:53,915 Can't, can't, can't lose that girl. 1140 01:20:54,015 --> 01:20:55,717 Can't lose that girl. 1141 01:20:55,817 --> 01:20:58,520 ANNOUNCER: Boarding at Gate C. Please have your tickets ready. 1142 01:20:58,620 --> 01:21:00,889 I can't lose that girl. 1143 01:21:00,989 --> 01:21:03,892 Can't, can't, can't lose that girl. 1144 01:21:03,992 --> 01:21:05,894 No, I can't lose her. 1145 01:21:05,994 --> 01:21:07,896 Can't, can't, can't lose that girl. 1146 01:21:07,996 --> 01:21:09,464 I can't lose that girl. 1147 01:21:09,564 --> 01:21:12,067 Hey, hey, come back. 1148 01:21:22,544 --> 01:21:26,214 [screeching tires] 1149 01:21:26,314 --> 01:21:28,717 Hey, I told you to wait. 1150 01:21:28,817 --> 01:21:30,218 Look, there's Ms. Carrie. 1151 01:21:34,022 --> 01:21:35,490 Oh my God. 1152 01:21:35,590 --> 01:21:37,525 I'm too late. 1153 01:21:37,626 --> 01:21:38,460 No. 1154 01:21:41,663 --> 01:21:42,497 Andy! 1155 01:21:42,597 --> 01:21:43,565 He's crazy. 1156 01:21:43,665 --> 01:21:45,000 He's in love. 1157 01:21:57,245 --> 01:22:01,316 Carrie, I love you. 1158 01:22:01,416 --> 01:22:02,317 [sighing] 1159 01:22:05,620 --> 01:22:07,789 I'm very happy for you lad, but couldn't you 1160 01:22:07,889 --> 01:22:09,190 have waited until we docked? 1161 01:22:22,037 --> 01:22:23,138 [bell ringing] 1162 01:22:31,012 --> 01:22:33,415 Carrie I just-- 1163 01:22:33,515 --> 01:22:34,416 Carrie, wait. 1164 01:22:43,458 --> 01:22:44,359 [bell ringing] 1165 01:22:52,801 --> 01:22:53,635 Please come back. 1166 01:22:57,706 --> 01:22:59,040 Just don't run away like this. 1167 01:23:11,619 --> 01:23:12,787 You really hurt me. 1168 01:23:22,564 --> 01:23:25,433 Andy, I can't just forget what happened. 1169 01:23:25,533 --> 01:23:27,736 I know. 1170 01:23:27,836 --> 01:23:28,737 But can you forgive me? 1171 01:23:47,789 --> 01:23:48,923 Did you hurt yourself? 1172 01:23:49,024 --> 01:23:49,824 Yes. 1173 01:23:53,661 --> 01:23:54,496 Good. 1174 01:23:59,367 --> 01:24:00,835 Maybe we could try to start again. 1175 01:24:08,510 --> 01:24:10,779 Carrie? 1176 01:24:10,879 --> 01:24:12,380 I love you. 1177 01:24:19,254 --> 01:24:20,355 [music playing] 1178 01:24:34,169 --> 01:24:39,040 Well, what do you know, there are second chances. 1179 01:24:39,140 --> 01:24:42,043 What? 1180 01:24:42,143 --> 01:24:44,913 Oh, it's a long story, Mr. Dean. 1181 01:24:45,013 --> 01:24:46,915 It's a long story. 1182 01:24:47,015 --> 01:24:48,516 [laughing] 1183 01:24:51,786 --> 01:24:56,257 Come on, we'll go get you some chicken wings, 1184 01:24:56,357 --> 01:24:57,425 or souvlaki, or something. 1185 01:24:57,525 --> 01:24:59,828 Can I ride in the front with you? 1186 01:24:59,928 --> 01:25:00,829 Sure. 1187 01:25:00,929 --> 01:25:02,197 You got it. 1188 01:25:02,297 --> 01:25:03,398 [music playing] 1189 01:25:07,268 --> 01:25:15,009 Will you be my friend, can you forgive me? 1190 01:25:15,110 --> 01:25:21,182 I won't forget what I've done. 1191 01:25:21,282 --> 01:25:27,088 Yesterday's pain will be just the memory. 1192 01:25:27,188 --> 01:25:33,695 'Cause I know you are the one. 1193 01:25:33,795 --> 01:25:41,202 To try starting over, I know it won't be easy. 1194 01:25:41,302 --> 01:25:44,339 The hurting just can't be undone. 1195 01:25:47,642 --> 01:25:53,882 But this time's forever, I've learned my lesson. 1196 01:25:53,982 --> 01:26:00,522 'Cause I know you are the one. 1197 01:26:00,622 --> 01:26:04,659 What do you know, there are second chances. 1198 01:26:07,529 --> 01:26:13,935 Making it right is a start. 1199 01:26:14,035 --> 01:26:20,208 Finding true love in '80s romances 1200 01:26:20,308 --> 01:26:25,246 is easy if it's from the heart. 1201 01:26:25,346 --> 01:26:26,814 From the heart. 1202 01:26:33,521 --> 01:26:40,828 Tomorrow is ours, the feeling just gets stronger. 1203 01:26:40,929 --> 01:26:44,299 Our future together's begun. 1204 01:26:47,468 --> 01:26:53,408 Value for value, I now know the meaning. 1205 01:26:53,508 --> 01:26:57,645 And I know you are the one. 1206 01:27:00,415 --> 01:27:03,484 What do you know, there are second chances. 1207 01:27:07,055 --> 01:27:10,658 Making it right is a start. 1208 01:27:13,795 --> 01:27:20,134 Finding true love in '80s romances 1209 01:27:20,235 --> 01:27:25,640 is easy if it's from the heart. 1210 01:27:25,740 --> 01:27:27,475 From the heart. 1211 01:27:32,947 --> 01:27:40,888 I know that it's so easy if it's from the heart. 1212 01:27:45,827 --> 01:27:49,030 From the heart. 78712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.