All language subtitles for Voyeur-house - Lesley,Livio & guest girl 3some,Jan 24,2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,300
Ты меня да не плачешь, Солян?
2
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Тебе в норм.
3
00:00:30,940 --> 00:00:32,140
Ух ты, лошадь лимон.
4
00:00:32,380 --> 00:00:33,480
Я только что от него увидела.
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,900
Ты сейчас поломаешься, бедный.
6
00:00:41,900 --> 00:00:43,740
Чё, ты тоже говоришь, что я поломаный?
7
00:00:46,560 --> 00:00:47,960
Ты издеваешься.
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,440
Это так удобно.
9
00:01:05,800 --> 00:01:11,820
Субтитры сделал DimaTorzok
10
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Нет, нет, нет.
11
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Тихо!
12
00:02:47,109 --> 00:02:48,109
Интересно почему?
13
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
А если нет?
14
00:03:11,920 --> 00:03:14,100
Не хочешь быть инициативой?
15
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
И не только.
16
00:03:15,940 --> 00:03:16,940
А чего?
17
00:03:18,340 --> 00:03:19,460
И еще чего, да?
18
00:03:20,680 --> 00:03:27,580
Я помню, как в прошлый раз ты была
такая, против всего, прежде того,
19
00:03:27,620 --> 00:03:33,160
чтобы я снимал себе штаны, раздевал
тебя, прежде того, чтобы я убрал твою
20
00:03:33,800 --> 00:03:34,940
Сказал, нет, нет.
21
00:03:36,080 --> 00:03:37,780
А потом такая, да, да.
22
00:03:40,350 --> 00:03:42,250
Как быстро меняют свои решения, да?
23
00:04:20,560 --> 00:04:22,280
Кажется, снять это нечем, что ли?
24
00:04:28,680 --> 00:04:30,180
А когда вредничаю?
25
00:04:30,600 --> 00:04:31,720
Ну, что делаешь?
26
00:04:41,280 --> 00:04:43,700
Хорошо, ну, пора сайт дарить, а дальше
каком?
27
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
Дурак!
28
00:04:47,040 --> 00:04:48,100
Что, повести?
29
00:04:49,300 --> 00:04:51,200
Нет, ну такой я видела, по -моему.
30
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Натуральный?
31
00:04:59,600 --> 00:05:01,540
Нет, сделанный.
32
00:05:03,200 --> 00:05:05,080
Почему? Да я не знаю.
33
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Нет,
34
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
на самом деле да, сделанный.
35
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
О, так я же вижу.
36
00:05:19,150 --> 00:05:21,490
Видно, да? Потому что уже шарами
тихонечко.
37
00:05:22,690 --> 00:05:25,710
Не шарами тихонечко, только не шарами,
которые...
38
00:05:58,120 --> 00:06:01,780
Можно? Ну это мужской, ты будешь
попробовать женский.
39
00:06:02,420 --> 00:06:05,420
Какая разница? У Сюши есть женский, он
будет попробовать.
40
00:06:05,700 --> 00:06:06,740
Какая разница?
41
00:06:11,000 --> 00:06:12,220
Не щекотно.
42
00:06:13,060 --> 00:06:14,820
Я хочу, чтобы ты расслабилась.
43
00:06:17,599 --> 00:06:23,860
Брони, блядь, там, какие -то шипы, все
за углом. Поснимала нахуй и была
44
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
ты хочешь быть.
45
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
Это вообще.
46
00:06:27,380 --> 00:06:29,460
Я уже как раз не заметила.
47
00:06:29,700 --> 00:06:31,260
Позаметь. Нет, все.
48
00:06:31,560 --> 00:06:33,500
Но вот сейчас вот эти успехи сделаю.
49
00:06:34,920 --> 00:06:36,480
Поснимаю нахуй зато все.
50
00:06:37,460 --> 00:06:38,700
Но уже меньше.
51
00:06:38,940 --> 00:06:39,940
Это счастье.
52
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Не важно.
53
00:06:43,920 --> 00:06:45,300
О, это правильное решение.
54
00:06:46,220 --> 00:06:47,940
я уже увидела что -то и поняла, что не
важно.
55
00:06:49,740 --> 00:06:50,820
Так что, фильма.
56
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
Все так нормально?
57
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
Да, мне охуенно.
58
00:06:56,180 --> 00:06:59,180
Да -да -да. Да, все равно, значит, что
-то полное попало.
59
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
Не знаю, что хочешь.
60
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
Да, бля.
61
00:07:08,460 --> 00:07:11,280
Что, слишком легкий, да? Для этого, для
сделанного.
62
00:07:24,680 --> 00:07:28,200
Ну так, пока ты не поймёшь, что... Ну
что?
63
00:07:29,980 --> 00:07:30,980
Что же делать?
64
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Ебать!
65
00:07:33,500 --> 00:07:35,400
Так нечестно, вообще -то. Почему?
66
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Потому что.
67
00:07:36,720 --> 00:07:40,360
Почему? Потому что. Потому что? Потому
что? Потому что... Ну,
68
00:07:42,560 --> 00:07:44,700
хорошо, я просто подрочу. Окей?
69
00:07:45,460 --> 00:07:47,960
Нет, это уже нечестно было.
70
00:07:49,700 --> 00:07:51,220
Это уже нечестно было.
71
00:08:00,400 --> 00:08:01,540
Уже заперенался так.
72
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
Конечно.
73
00:08:03,140 --> 00:08:05,180
Сейчас, сейчас, лучше еще вот эти
штучки.
74
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
Какие штучки?
75
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Ну, давай.
76
00:08:11,980 --> 00:08:13,260
Заперенался, чтобы не достало?
77
00:08:13,680 --> 00:08:15,020
Чтобы сложнее было.
78
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
Добиться.
79
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
Добиться чего?
80
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Золотого шкафа.
81
00:08:20,060 --> 00:08:21,540
Ах, боже мой!
82
00:08:22,920 --> 00:08:24,700
Боже! Да, чудо творящее, кстати.
83
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Летят все были.
84
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Да, боже мой!
85
00:08:27,260 --> 00:08:29,860
Но летит от рака, но нужно для этого
сыграть.
86
00:08:37,450 --> 00:08:38,409
очень смешно
87
00:08:38,409 --> 00:08:45,310
ах ты ж...
88
00:08:45,310 --> 00:08:49,090
ты что за китч? я так не игру, а гей!
89
00:08:49,310 --> 00:08:50,730
как? вот так!
90
00:08:51,370 --> 00:08:52,370
вот так? как?
91
00:08:52,510 --> 00:08:56,830
вот так, это то, что я знаю, что ты
подвела!
92
00:08:59,090 --> 00:09:01,830
и ты специально нравишься мне
93
00:09:19,630 --> 00:09:22,550
Ты говоришь, что это шутка, а я на самом
деле прости гвоздь.
94
00:09:30,090 --> 00:09:31,029
Проехали, да.
95
00:09:31,030 --> 00:09:35,290
Ты что, снимай футболку, ты как -то...
Ты что -то делала по мне.
96
00:09:41,910 --> 00:09:43,010
Балмуч не будешь.
97
00:09:43,230 --> 00:09:45,430
Ну, это если тебя больше.
98
00:09:46,590 --> 00:09:48,010
Ты ж... Так, все.
99
00:10:10,140 --> 00:10:13,900
Вот эта темка вверх, чуть -чуть в ту же
сторону.
100
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
Запили нас.
101
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Я пью.
102
00:10:32,480 --> 00:10:36,120
Тепло, что на улице? Просто тепло. Ну,
я... Ты
103
00:10:36,120 --> 00:10:40,620
теплолюбивый? Да, теплолюбивый.
104
00:10:41,240 --> 00:10:44,960
Ну, что ж я, что такая холодолюбивая?
105
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Расскажи.
106
00:11:04,330 --> 00:11:05,910
Субтитры сделал DimaTorzok
107
00:11:45,610 --> 00:11:47,210
Теперь моя жизнь пришла в грязь.
108
00:11:47,510 --> 00:11:49,190
Ну, по -другому. Не буду.
109
00:11:49,930 --> 00:11:51,350
Ты сейчас посмеешься.
110
00:11:53,750 --> 00:11:55,590
Тихо. Стой. Отпусти.
111
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
Отпусти.
112
00:12:02,050 --> 00:12:03,110
Блин, они уже все.
113
00:12:04,170 --> 00:12:05,170
Выглядели, как ты долго.
114
00:12:05,970 --> 00:12:07,090
Это не помочь.
115
00:12:45,719 --> 00:12:47,880
у нас
116
00:12:47,880 --> 00:12:54,700
есть
117
00:12:54,700 --> 00:12:56,260
чат на тысячи людей
118
00:12:57,579 --> 00:13:02,860
И я выложил там, где не видно Ваши лица.
Не видно, что это я. А не где -то там,
119
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
где фотошоп.
120
00:13:04,520 --> 00:13:10,500
Мы не могли подумать, что это фотошоп,
потому что обработка хорошая.
121
00:13:11,140 --> 00:13:13,960
Ты без обработки?
122
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
А -а -а.
123
00:13:16,660 --> 00:13:19,200
Ну, значит, не верят в тебя.
124
00:13:21,640 --> 00:13:25,880
Но после того, как я выложил фотошоп,
реально, кто -то идет по жанру.
125
00:13:26,920 --> 00:13:28,220
Интересно, как ты доказал?
126
00:13:30,940 --> 00:13:35,040
Вместе с гранд -каналом я бы выбрал,
опять же, там, где неизвестные языки.
127
00:13:37,120 --> 00:13:43,760
А люди, те, которые
128
00:13:43,760 --> 00:13:45,600
обучаются с обознанием, это неверно?
129
00:13:46,880 --> 00:13:50,920
Ну, значит, они либо хреново обучаются,
130
00:13:51,000 --> 00:13:55,700
либо просто не дают.
131
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
Обновил.
132
00:15:35,330 --> 00:15:38,230
Ну ладно, допустим.
133
00:15:38,510 --> 00:15:42,050
А я тебе честно говорю.
134
00:16:26,390 --> 00:16:30,490
Ты, конечно, молодец, но... Меня
135
00:16:30,490 --> 00:16:37,290
смутило это
136
00:16:37,290 --> 00:16:43,810
«но», ты, конечно, молодец, но... Но
меня смутило это «но».
137
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
Куда будем? Сюда?
138
00:16:50,280 --> 00:16:53,100
И вот эту нижнюю? Вот сюда.
139
00:16:53,820 --> 00:16:55,900
И вот эту нижнюю?
140
00:16:56,660 --> 00:16:58,520
Сейчас я поворачиваюсь.
141
00:17:55,990 --> 00:17:56,990
Непонятно, почему.
142
00:19:48,549 --> 00:19:51,690
Не надо так.
143
00:19:51,930 --> 00:19:55,010
Меня страшно становится.
144
00:19:58,640 --> 00:20:00,060
Я извиняюсь, но страшно становится.
145
00:20:00,620 --> 00:20:03,320
Что, знать?
146
00:21:52,780 --> 00:21:55,000
Продолжение следует...
147
00:32:37,390 --> 00:32:38,390
Поворачивайся.
148
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
Публика встанет.
149
00:36:36,810 --> 00:36:37,990
Куда? В голову попал? Нет!
150
00:36:38,490 --> 00:36:39,490
Как же бы да!
151
00:36:50,870 --> 00:36:52,970
Саша, больно! Понял. Всё, я понял.
152
00:36:53,930 --> 00:36:54,930
Саша,
153
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
мне больно!
154
00:37:06,090 --> 00:37:08,530
а вот и все так
155
00:37:08,530 --> 00:37:15,510
и так и
156
00:37:15,510 --> 00:37:18,250
так и так
157
00:37:36,680 --> 00:37:38,180
Все говорят, что это мертвые лично.
158
00:37:39,700 --> 00:37:40,840
А все это кто?
159
00:37:41,140 --> 00:37:42,820
Сапог. И девчонки.
160
00:37:44,440 --> 00:37:45,440
Спасибо.
161
00:37:47,680 --> 00:37:48,800
Девчонки более цените.
162
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Спасибо.
163
00:41:06,759 --> 00:41:08,160
Спасибо.
164
00:41:09,700 --> 00:41:11,240
За работу.
165
00:41:11,760 --> 00:41:15,380
Это факт.
166
00:42:01,790 --> 00:42:05,890
Я абсолютно нормально хожу. Медная
походка.
167
00:42:07,190 --> 00:42:10,310
Медный, красивый. Точно молодой.
168
00:42:12,390 --> 00:42:13,750
Нравится мне виски.
169
00:42:38,759 --> 00:42:44,700
У нас очень уютно, тепло.
170
00:42:45,710 --> 00:42:49,490
Если бы мы сейчас правильно держали
волосы на постели, я бы тебя послала бы
171
00:42:49,490 --> 00:42:52,150
жопу. Но так я понимаю, что ты буквально
это воспринять можешь.
172
00:42:52,530 --> 00:42:55,170
Я чувствую твои намёки. Я не буду этого
делать.
173
00:42:57,250 --> 00:43:00,270
Твои намёки очень скользкие такие, не
замечай.
174
00:43:04,030 --> 00:43:05,930
Знаешь, какую мощетку принесла? Да.
175
00:43:06,710 --> 00:43:08,230
Она пугала похожа.
176
00:43:08,930 --> 00:43:10,110
В лучшем случае.
177
00:43:12,530 --> 00:43:14,270
Она хорошо оправдана девочкой.
178
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Не то слово.
179
00:43:18,980 --> 00:43:25,960
Ты все равно долго жить эмоций будешь.
180
00:43:27,240 --> 00:43:33,960
У нас не было таких случаев, что мы от
инсульта не
181
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
работали.
182
00:43:37,120 --> 00:43:38,380
Нет, это спокойствие.
183
00:43:39,260 --> 00:43:40,780
Просто с тобой бесплатно.
184
00:43:41,920 --> 00:43:43,300
Я так и подумала.
185
00:43:46,570 --> 00:43:48,530
Ты спала чуть -чуть. Супер страшно.
186
00:43:49,090 --> 00:43:50,090
Может, хватит?
187
00:43:50,330 --> 00:43:53,230
Нет, не хватит. Саш. Ты думала, что мы
выйдем? Да.
188
00:43:53,450 --> 00:43:54,450
Ну, да.
189
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
Да,
190
00:43:57,450 --> 00:43:58,450
где -то.
191
00:43:59,010 --> 00:44:00,010
Ну,
192
00:44:01,170 --> 00:44:02,109
лучше бы не знала.
193
00:44:02,110 --> 00:44:03,230
Нет, лучше бы не ехала.
194
00:44:03,970 --> 00:44:05,490
Чувствовала, моя пятая точка.
195
00:44:05,930 --> 00:44:09,170
Прям мысли не посылала. Где я? Лучше?
Да. И что было?
196
00:44:09,410 --> 00:44:10,670
Я тупая из -за футбола.
197
00:44:11,170 --> 00:44:12,310
И что было? Ты?
198
00:44:13,530 --> 00:44:15,810
Что ты думала? Я не ответил тебе.
199
00:44:17,200 --> 00:44:18,860
Суши пила. Ну, охуенно.
200
00:44:19,420 --> 00:44:21,080
Ты сможешь ехать?
201
00:44:21,360 --> 00:44:22,360
Кушать суши?
202
00:44:23,720 --> 00:44:26,880
Ну, кто сказал, что у меня тут плохо?
203
00:44:28,860 --> 00:44:29,860
Всё,
204
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
поль.
205
00:44:34,000 --> 00:44:36,740
Это просто у меня записано, Виктор
Фонара.
206
00:44:50,970 --> 00:44:51,970
Опа! Ножками.
207
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
Голубочек сложил.
208
00:44:57,850 --> 00:45:00,610
Так не то, пожалуйста. У тебя какая -то
способность отвратительная.
209
00:45:02,270 --> 00:45:05,130
Мы тебе что -то оденем в рот.
210
00:45:05,770 --> 00:45:06,770
Ай! Ну, хорош! Ну,
211
00:45:07,870 --> 00:45:08,870
так и что ты, ну?
212
00:45:14,090 --> 00:45:15,510
Стараются, ты кончаешь, все довольны.
213
00:45:17,650 --> 00:45:18,790
Я портит лето.
214
00:45:26,470 --> 00:45:27,470
Паленькая, только больше.
215
00:45:27,790 --> 00:45:29,030
Я напрягнула рот.
216
00:45:31,430 --> 00:45:32,670
Значит, будет текст во сне.
217
00:45:33,250 --> 00:45:34,810
Нормально. У тебя был такой, кстати?
218
00:45:35,350 --> 00:45:39,330
Нет. То есть, когда ты полностью спала,
у тебя не было что -то? У тебя парень
219
00:45:39,330 --> 00:45:40,570
трахал, когда ты полностью уснул?
220
00:45:40,810 --> 00:45:41,810
Нет.
221
00:45:41,950 --> 00:45:42,950
Будет?
222
00:45:55,240 --> 00:45:59,680
А за то, как ты поешь, а что сейчас
слышишь? Я? Да.
223
00:46:00,540 --> 00:46:02,960
Слышно. Ну только что, пять минут назад.
224
00:46:03,200 --> 00:46:04,200
Ага.
225
00:46:04,440 --> 00:46:06,180
Не, ну это по -другому.
226
00:46:06,380 --> 00:46:07,480
Ну понятно, ты слышишь.
227
00:46:07,700 --> 00:46:11,500
Да. А я вы подружки.
228
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
Слушай, нормально.
229
00:46:23,080 --> 00:46:26,420
Это ты рядом с моей сиськой маму
представила? Я так понял.
230
00:46:26,720 --> 00:46:28,240
Нет, ты за ручку хорошо.
231
00:46:28,940 --> 00:46:29,940
Ладно, спасибо.
232
00:46:37,780 --> 00:46:39,520
Я сам стою дома и так глядя.
233
00:46:40,880 --> 00:46:43,760
Ты так глядя? Да ну, понятно, что я
глядя.
234
00:46:44,240 --> 00:46:45,260
Доковыляешь как -то, мама.
235
00:46:45,920 --> 00:46:47,080
Ты что доковыляешь?
236
00:46:47,520 --> 00:46:48,520
Ты не доковыляй.
237
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
От этого.
238
00:46:51,420 --> 00:46:52,420
Вдыхаем.
239
00:47:53,830 --> 00:47:55,230
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
240
00:47:55,880 --> 00:47:57,060
Давай, Ваня, у нас доклад.
241
00:47:59,440 --> 00:48:03,980
То есть я тебе делал куни для щекотки,
да? Нет, в салон ехать, вообще в салон
242
00:48:03,980 --> 00:48:04,980
ехать.
243
00:48:05,360 --> 00:48:06,400
Такие легавые ребята.
244
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
Разрешили, ребят?
245
00:48:07,800 --> 00:48:08,800
Зачем?
246
00:48:11,980 --> 00:48:18,940
Вот я тебе так переезжаю,
247
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
как у меня.
248
00:48:20,360 --> 00:48:21,360
Там надо было.
249
00:48:21,600 --> 00:48:22,960
У нас такой доклад.
250
00:48:23,180 --> 00:48:24,180
Да, да.
251
00:49:16,909 --> 00:49:20,830
Я пользуюсь шампунем для барабанов.
252
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
Куда ты?
253
00:49:50,590 --> 00:49:51,590
Каждому своё.
254
00:50:06,630 --> 00:50:08,210
Интересно, он она или колдует?
255
00:50:16,250 --> 00:50:17,630
Гадаю на клиторе, да?
256
00:50:22,530 --> 00:50:29,010
Я гадаю. Я почувствовал на том клиторе,
там написано под бироскопом тебе пиздец.
257
00:50:30,650 --> 00:50:32,690
Гадаю на клиторе, колдую оргазм.
258
00:50:33,010 --> 00:50:34,010
Веселая начала.
259
00:51:33,800 --> 00:51:35,780
А ты, в основном, живая. Мне не трудно.
260
00:51:36,660 --> 00:51:38,120
Сидеть. Сидеть.
261
00:51:38,680 --> 00:51:39,900
Сидеть. Сидеть.
262
00:51:40,280 --> 00:51:41,280
Не трудно.
263
00:51:43,920 --> 00:51:46,040
Я его шею стернула.
264
00:51:47,400 --> 00:51:48,400
Боюсь, боюсь.
265
00:51:50,920 --> 00:51:55,120
У меня есть тема.
266
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
Давай ты меня.
267
00:51:56,540 --> 00:51:57,540
Хорошая или плохая?
268
00:51:57,860 --> 00:51:59,840
Отличная. Я в попу не дам.
269
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
Я не против.
270
00:52:05,610 --> 00:52:06,930
Что ты помнишь от предыдущего раза?
271
00:52:07,150 --> 00:52:09,210
О, Боже, даже не вспоминай.
272
00:52:09,990 --> 00:52:11,350
Я уже всё забыла.
273
00:52:12,030 --> 00:52:13,290
Я уже всё забыла.
274
00:52:14,290 --> 00:52:15,290
Ой, прости.
275
00:52:15,750 --> 00:52:16,649
Больно было?
276
00:52:16,650 --> 00:52:17,650
А мне да.
277
00:52:30,950 --> 00:52:31,950
Попробуйте обыкновение.
278
00:52:32,970 --> 00:52:34,530
Так, как я думаю.
279
00:52:34,750 --> 00:52:35,750
Да.
280
00:52:39,220 --> 00:52:42,260
чтобы я не спрыгнул и попить тебе.
281
00:52:42,760 --> 00:52:43,760
Да, конечно.
282
00:52:44,420 --> 00:52:45,680
Но это очень охренительно.
283
00:55:30,040 --> 00:55:33,980
Субтитры сделал DimaTorzok
284
00:59:41,920 --> 00:59:42,920
Как?
285
00:59:43,740 --> 00:59:44,740
Ложись на спину.
286
00:59:46,280 --> 00:59:50,300
Лего? Нет, на спину, на спину прям
полностью. На спину, на спину прям
287
00:59:50,840 --> 00:59:51,840
Да.
288
00:59:52,860 --> 00:59:54,020
Где она сейчас поет?
289
00:59:54,940 --> 00:59:56,640
Я не пою. Почему?
290
00:59:57,140 --> 00:59:58,160
Все, все поют.
291
00:59:59,160 --> 01:00:00,160
Боже, опять?
292
01:00:01,620 --> 01:00:05,380
Это моя, как я называю, адская любимая
поза моя.
293
01:08:48,779 --> 01:08:49,779
Ложь в бок.
294
01:08:51,000 --> 01:08:52,760
Почему? Типа волосы.
295
01:08:53,740 --> 01:08:55,100
Ну хорошо, давай вот так.
296
01:08:55,380 --> 01:08:57,819
Забейте сих на эти волосы.
297
01:08:59,420 --> 01:09:00,520
Это же не проблема.
298
01:09:09,000 --> 01:09:10,899
Что так, что так, волосы как видишь.
299
01:10:51,470 --> 01:10:53,390
Я тебя зубами в сторону зацепила.
300
01:12:02,920 --> 01:12:04,020
Нахрен ты мне швырнулась.
301
01:15:34,990 --> 01:15:37,430
У меня жизни были такие нехорошие.
302
01:17:26,770 --> 01:17:29,570
Продолжение следует...
303
01:18:04,610 --> 01:18:07,070
В общем, обе пары.
304
01:18:09,670 --> 01:18:12,730
Их три пары. Вот видишь, а третья где
-то.
305
01:18:14,290 --> 01:18:15,290
Да.
306
01:18:15,650 --> 01:18:18,970
И внутри еще одна пара. А, внутри я
помню.
307
01:18:20,710 --> 01:18:22,390
Все три пары хорошие.
308
01:19:04,400 --> 01:19:07,640
Субтитры сделал DimaTorzok
309
01:19:52,610 --> 01:19:55,150
Да и мне все равно, я все равно буду
фотографом.
310
01:19:55,910 --> 01:19:56,910
Какая у меня разница?
311
01:19:58,770 --> 01:20:01,970
Я на втором курсе пойду на курсы
фотошопа.
312
01:20:04,890 --> 01:20:08,650
Буду практиковать. Назовусь в практике.
Хотя, в принципе, фотография там можно и
313
01:20:08,650 --> 01:20:12,710
без курсов обучить. Это главная
практика. А в России, конечно, нужно
314
01:20:12,710 --> 01:20:14,490
практиковаться полно.
315
01:20:21,480 --> 01:20:22,960
Спасибо за внимание.
25202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.