All language subtitles for Violent.Ends.2025.1080p.WEB.H264-KBOX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,772 --> 00:04:04,471 Newscaster: In other local news, one of the heads 2 00:04:04,573 --> 00:04:06,845 of the notorious Frost crime family, 3 00:04:06,947 --> 00:04:09,179 Walt Frost, was exonerated 4 00:04:09,281 --> 00:04:11,280 on methamphetamines charges today, 5 00:04:11,382 --> 00:04:13,148 ending a 17-month legal battle 6 00:04:13,250 --> 00:04:14,781 with the state of Arkansas. 7 00:04:14,883 --> 00:04:17,750 Walt's brother Donny Frost was exonerated himself 8 00:04:17,852 --> 00:04:20,256 on drug trafficking charges tied to cocaine 9 00:04:20,358 --> 00:04:22,623 and Colombia cartels just last year. 10 00:04:22,725 --> 00:04:24,656 Thankfully, the state has seen a recent lull 11 00:04:24,758 --> 00:04:26,160 in what has been a decade-long feud 12 00:04:26,262 --> 00:04:27,791 with the Frost family, 13 00:04:27,893 --> 00:04:29,532 leaving some to speculate that... 14 00:04:37,643 --> 00:04:42,375 - Hey, Henry. - Man: Got Lucas Frost here for Ray Frost. 15 00:04:42,477 --> 00:04:44,541 - You got the time? - 10:15. 16 00:04:44,643 --> 00:04:46,714 Thank you. 17 00:04:57,329 --> 00:04:59,529 - Oh, hey, sweetheart. - Hey, Mom. 18 00:05:00,728 --> 00:05:03,934 - Dickey. - Your uncle Donny was here. 19 00:05:04,036 --> 00:05:05,534 - Oh, really? - Yeah. 20 00:05:05,636 --> 00:05:08,535 So many Frosts coming in and out of this place. 21 00:05:08,637 --> 00:05:11,208 We should start charging the family rent. 22 00:05:11,310 --> 00:05:13,538 Good luck collecting. 23 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 - You visit him yet? - No. 24 00:05:15,942 --> 00:05:18,784 You want me to pass him along anything? 25 00:05:18,886 --> 00:05:21,215 Tell him happy birthday. 26 00:05:21,317 --> 00:05:23,051 Okay. So, nothing, right? 27 00:05:23,153 --> 00:05:24,752 - Mm-hmm. - Okay. 28 00:05:32,196 --> 00:05:34,666 - Man: Frost. - Hey. 29 00:05:34,768 --> 00:05:36,060 You got 30. 30 00:05:38,766 --> 00:05:41,205 Oh, I will never forget my birthday 31 00:05:41,307 --> 00:05:44,240 because it's the only day you come see me. 32 00:05:44,342 --> 00:05:47,239 - Happy birthday. - What's this? 33 00:05:47,341 --> 00:05:48,611 Deer jerky. 34 00:05:50,844 --> 00:05:52,945 I thought you weren't allowed to hunt. 35 00:05:58,384 --> 00:05:59,886 What? 36 00:06:03,457 --> 00:06:05,463 I'm getting married. 37 00:06:07,264 --> 00:06:09,060 Good. Any thought to kids? 38 00:06:11,997 --> 00:06:14,366 I think it'll come quick after, yeah. 39 00:06:14,468 --> 00:06:16,274 Good, good, good. 40 00:06:16,377 --> 00:06:18,641 Carrying on the Frost name, that's important. 41 00:06:23,249 --> 00:06:26,281 What's wrong? Come on, say it. 42 00:06:26,384 --> 00:06:27,649 Nothing's wrong. Nothing's wrong. 43 00:06:27,751 --> 00:06:32,985 Um, I'm just gonna be-- I'm gonna be moving on. 44 00:06:34,425 --> 00:06:36,527 Moving on? What does that mean? 45 00:06:40,533 --> 00:06:43,094 So I'm not gonna be bringing my kids around here. 46 00:06:45,238 --> 00:06:49,339 Wow, you-- you are a piece of work, 47 00:06:49,441 --> 00:06:51,443 bringing this shit to me on my birthday. 48 00:06:51,545 --> 00:06:54,274 Sorry, I thought you'd-- you'd understand, that's all. 49 00:06:56,112 --> 00:06:58,377 Sit down. 50 00:06:58,479 --> 00:07:00,848 Sit the fuck down! 51 00:07:17,567 --> 00:07:20,370 There was this old Pentecostal man. 52 00:07:20,472 --> 00:07:22,967 I used to see him out in his front yard 53 00:07:23,069 --> 00:07:25,708 waving a rattlesnake around by the neck. 54 00:07:27,273 --> 00:07:31,510 He always used to say the spirit in him was so great 55 00:07:31,612 --> 00:07:35,017 that he couldn't get bit. 56 00:07:35,119 --> 00:07:39,016 Well that snake reared up, bit him square in the forehead one day. 57 00:07:39,118 --> 00:07:42,890 Son of a bitch dropped dead, 15 minutes flat. 58 00:07:45,258 --> 00:07:48,725 Now, that rattlesnake could have chosen not to bite 59 00:07:48,827 --> 00:07:51,903 a thousand times or more, 60 00:07:52,005 --> 00:07:55,370 but the venom-- 61 00:07:55,472 --> 00:07:57,641 the venom was always there. 62 00:08:02,908 --> 00:08:06,818 You are a rattlesnake, son. 63 00:08:06,920 --> 00:08:09,147 Just like me. 64 00:08:21,333 --> 00:08:23,667 Hey, you don't know me, Ray. 65 00:08:33,375 --> 00:08:34,909 Goodbye, Ray. 66 00:10:32,495 --> 00:10:34,059 Excuse me, ma'am. 67 00:10:34,162 --> 00:10:36,063 I was wondering if I could open an account. 68 00:10:36,165 --> 00:10:38,095 Okay, what kind of account would you like to open? 69 00:10:38,197 --> 00:10:40,867 I'm actually, uh, getting married. 70 00:10:40,969 --> 00:10:42,438 - Oh, congratulations. - Oh, thank you. 71 00:10:42,541 --> 00:10:43,871 - Thank you so much. - Yeah. 72 00:10:43,974 --> 00:10:46,706 And I was wondering, do you do joint accounts? 73 00:10:46,809 --> 00:10:48,908 - Yeah, we do. - Oh, wonderful. 74 00:10:49,010 --> 00:10:51,341 - Well, I have money. - How much? 75 00:10:51,443 --> 00:10:56,014 I got enough. Actually, uh, more than enough. 76 00:10:56,116 --> 00:10:59,986 - Okay. Tell me about her. - Okay, um, 77 00:11:00,089 --> 00:11:05,293 - she got beautiful eyes. - Okay. What color? 78 00:11:05,395 --> 00:11:07,264 I think brown. 79 00:11:07,366 --> 00:11:09,597 And sort of a cute smile, 80 00:11:09,700 --> 00:11:11,567 and maybe an unbelievable ass-- 81 00:11:11,669 --> 00:11:13,200 - Sense of humor? - Sense of humor. 82 00:11:13,302 --> 00:11:16,107 That's what I was gonna say. I was gonna say sense of humor. 83 00:11:16,209 --> 00:11:20,910 - Sometimes I stutter. - See, joint accounts are very complicated, 84 00:11:21,012 --> 00:11:25,110 and I need to prove to my boss that this thing is real. 85 00:11:25,213 --> 00:11:26,915 - You know what I mean? - Okay. Yeah, yeah. 86 00:11:27,017 --> 00:11:29,319 It's a conundrum that you're in right now, yeah. 87 00:11:29,421 --> 00:11:31,753 - It's hard. - Um. 88 00:11:31,855 --> 00:11:33,890 Is there anything I can do to prove it? 89 00:11:35,056 --> 00:11:37,988 Yes. I am going to need a deposit. 90 00:11:38,091 --> 00:11:39,695 - Okay. - A really big one. 91 00:11:39,797 --> 00:11:44,766 - Oh. - That is in the form of a... 92 00:11:44,868 --> 00:11:46,969 embarrassing act of love and devotion. 93 00:11:49,741 --> 00:11:50,971 I feel like you have something in mind. 94 00:11:51,073 --> 00:11:53,806 - No, I do. Yeah, yeah. - Oh, no. Come on. 95 00:11:53,908 --> 00:11:57,209 Emma. What are you writing? 96 00:11:57,311 --> 00:11:59,850 - What are you-- what are you writing? - Zz-zzt. 97 00:12:04,586 --> 00:12:06,120 Oh, dear God. 98 00:12:10,560 --> 00:12:11,889 Come on, Mr. Frost. 99 00:12:11,991 --> 00:12:14,626 No. Hey, hey. Hey! Hey! 100 00:12:19,936 --> 00:12:22,673 Excuse me, everyone. 101 00:12:22,775 --> 00:12:24,474 I'm sorry to bother you in this moment, 102 00:12:24,576 --> 00:12:26,438 but I have something to say. 103 00:12:26,540 --> 00:12:31,349 I, Lucas Frost, am madly in love with Emma Elizabeth Darling. 104 00:12:31,451 --> 00:12:33,013 She is the light of my life, 105 00:12:33,115 --> 00:12:36,248 the moon to my sun, the beat in my heart. 106 00:12:36,350 --> 00:12:41,559 Without her brilliance, I would be lost forever. 107 00:12:41,661 --> 00:12:45,528 She is real, she is honest to a fault, 108 00:12:45,630 --> 00:12:48,232 um, and she's my best friend. 109 00:12:50,933 --> 00:12:53,035 I'm so lucky to be marrying you. 110 00:12:54,734 --> 00:12:57,136 And also, I'm the sexiest son of a bitch in all of Arkansas. 111 00:12:57,238 --> 00:12:59,004 - I did not write that. - Yes, she did. 112 00:12:59,106 --> 00:13:01,510 She did write that. Thank you. 113 00:13:01,612 --> 00:13:05,046 ♪ Take away my blues ♪ 114 00:13:05,148 --> 00:13:09,479 ♪ Listen, everybody's gotta be somewhere ♪ 115 00:13:09,581 --> 00:13:13,584 ♪ Whether its cloudy or whether its fair ♪ 116 00:13:13,686 --> 00:13:18,527 ♪ Every day's a lovely day to spend the day with you ♪ 117 00:13:18,629 --> 00:13:22,160 Emma: ...perfect flower girl. Could you imagine her in that little dress? 118 00:13:22,262 --> 00:13:26,298 Oh, my gosh. Think she'd be up for it? 119 00:13:26,400 --> 00:13:28,906 I'm just scared she's gonna eat all the flowers. 120 00:13:34,339 --> 00:13:37,911 - Hear that? - Yeah. It's okay. 121 00:13:38,013 --> 00:13:42,648 - They're getting worse. - Yeah. 122 00:13:42,750 --> 00:13:44,682 - Tanya: You're unbelievable. Oh, my schedule, huh? - Tuck: Yeah! 123 00:13:44,785 --> 00:13:47,391 And what do you do all day? You're just out back doing nothing? 124 00:13:47,493 --> 00:13:51,328 - Why? Because you question me about every fucking thing! - You are unbelievab-- 125 00:13:51,430 --> 00:13:54,827 - Hey. - Hey. 126 00:13:54,929 --> 00:13:57,562 Hey. Sorry about that. 127 00:13:57,664 --> 00:13:59,935 - You good? - You really didn't have to do that, you know? 128 00:14:00,037 --> 00:14:02,500 - It was on the way. - Hey. How you doing? 129 00:14:02,602 --> 00:14:05,368 - Oh, I'm sorry about that. - You want some coffee? 130 00:14:05,470 --> 00:14:06,676 Yes, actually. I would love some coffee. 131 00:14:06,778 --> 00:14:08,275 - Ooh, I'll take one. - Yeah? 132 00:14:08,377 --> 00:14:11,777 - Lucas: No sugar this time. - Tanya: Yeah, I got you. 133 00:14:11,879 --> 00:14:15,350 - Uh... - Sorry. 134 00:14:15,452 --> 00:14:18,755 Banks these days. Pushing people out left and right, you know? 135 00:14:18,857 --> 00:14:21,720 Really ain't fair. No offense, Emma. 136 00:14:25,828 --> 00:14:27,327 I'm gonna go talk to him. 137 00:14:28,730 --> 00:14:29,967 How you doing? 138 00:14:31,902 --> 00:14:35,137 - I'm tired. - Yeah. I know. 139 00:14:45,716 --> 00:14:47,850 Got her off of Wyn Carson. 140 00:14:47,952 --> 00:14:49,248 Sucker shoots straight as all get out. 141 00:14:49,351 --> 00:14:51,720 Too bad you're a cross-eyed son of a bitch. 142 00:14:54,459 --> 00:14:55,993 Come on, see it. 143 00:14:58,430 --> 00:14:59,823 Thank you. 144 00:14:59,925 --> 00:15:00,998 Whoo. 145 00:15:04,503 --> 00:15:06,965 Yeah, that's nice. 146 00:15:07,067 --> 00:15:08,634 Went and saw Ray today. 147 00:15:08,737 --> 00:15:11,635 Yeah? And? 148 00:15:14,444 --> 00:15:16,978 Broke the news. Told him I wasn't coming around no more. 149 00:15:17,080 --> 00:15:19,116 He ain't the bad guy you think he is. 150 00:15:19,218 --> 00:15:21,551 It's Mom. She got you brainwashed into thinking all that. 151 00:15:21,653 --> 00:15:22,919 Naw, I'm not brainwashed. 152 00:15:23,021 --> 00:15:24,948 So he killed a couple cartel. Big whoop. 153 00:15:25,050 --> 00:15:29,923 This drug shit, you think I want my kids growing up around all that? 154 00:15:30,025 --> 00:15:31,827 I bought you some groceries. 155 00:15:31,929 --> 00:15:33,158 Man, you didn't have to do that. 156 00:15:33,260 --> 00:15:35,232 - I know. I know. - We're fine. 157 00:15:35,334 --> 00:15:36,198 Yeah. 158 00:15:38,830 --> 00:15:41,471 I'm gonna-- I'm gonna get 'er done like I always do. 159 00:15:41,573 --> 00:15:44,135 As long as you're not thinking about working for the family again or-- 160 00:15:44,238 --> 00:15:45,868 - Donny. - You may be my brother, 161 00:15:45,970 --> 00:15:48,105 - I'm still a half-blood. - I'm just being serious about it. 162 00:15:48,207 --> 00:15:50,309 You think I hit a rough patch, I got to go running to the head of your family? 163 00:15:50,411 --> 00:15:52,544 That or something else, and I'm just... 164 00:15:54,716 --> 00:15:56,152 What? 165 00:15:57,654 --> 00:15:59,056 You clean? 166 00:16:00,453 --> 00:16:03,557 No, come on. Don't walk off all pissed. 167 00:16:03,659 --> 00:16:05,629 Tuck! 168 00:16:05,732 --> 00:16:08,560 We still going to Bryce's race? 169 00:16:18,007 --> 00:16:20,207 Announcer: Oh, he does! 170 00:16:20,309 --> 00:16:22,579 Bryce Frost up to the number two spot. 171 00:16:25,745 --> 00:16:28,413 And here he goes! He's been going a little hot. 172 00:16:28,515 --> 00:16:31,115 Here comes Frost! And he's passing... 173 00:16:41,033 --> 00:16:42,592 Lucas: The kid is a genius in those turns. 174 00:16:42,694 --> 00:16:45,696 - Kind of reminds me of you. - I'm sorry. 175 00:16:45,798 --> 00:16:47,770 Can you say that again? Did you just call me a genius? 176 00:16:47,872 --> 00:16:49,306 - No. - Ma, you hear that? 177 00:16:49,409 --> 00:16:51,709 Mm-mm. No. 178 00:16:51,811 --> 00:16:53,273 Darlene: How's the planning coming? 179 00:16:53,375 --> 00:16:54,978 Emma: Oh, we just picked out the flowers. 180 00:16:55,081 --> 00:16:57,081 - Tanya: Oh, yeah? What kind? - Hydrangeas. 181 00:16:57,183 --> 00:17:01,479 - Oh! I love hydrangeas! - Tuck, can you get me a Coke? 182 00:17:01,582 --> 00:17:03,149 Tuck: Make Lucas get it. I'm watching the race. 183 00:17:03,251 --> 00:17:05,518 - I'm watching the race. - I'll go. 184 00:17:05,620 --> 00:17:07,422 - No, Tuck'll get it. - She just said she'd get it. 185 00:17:07,524 --> 00:17:10,790 - Lucas: Tuck, just go! Go! - I'm not asking again now. 186 00:17:15,365 --> 00:17:16,930 Yeah, this is the reason there ain't a man alive 187 00:17:17,032 --> 00:17:18,335 who can put up with you. 188 00:17:18,437 --> 00:17:20,434 Tuck! 189 00:17:22,371 --> 00:17:24,569 - Yeah? What? What? - Are you kidding me? 190 00:17:24,671 --> 00:17:27,571 Real gentleman you raised. Half of one at least. 191 00:17:27,673 --> 00:17:29,143 Well, half is better than you can hope for, 192 00:17:29,245 --> 00:17:31,943 - sweetheart, in a man. - Come on. 193 00:17:32,045 --> 00:17:33,583 Here we go. 194 00:17:33,685 --> 00:17:36,713 Lucas: Tuck! Tuck! 195 00:17:36,815 --> 00:17:39,156 - Where you going? - I can't deal with her, man. 196 00:17:39,258 --> 00:17:42,093 She's always doing that shit, you know? You see it. 197 00:17:42,195 --> 00:17:45,456 She's just-- just needling me, man, for no reason. 198 00:17:45,558 --> 00:17:49,898 - No, she doesn't. - Hey, does she not? 199 00:17:50,000 --> 00:17:51,668 I mean, yeah, a little bit. 200 00:17:51,770 --> 00:17:53,264 - Really? - Yeah, yeah. 201 00:17:53,367 --> 00:17:57,174 - All the time. - Oh, shit. 202 00:17:59,275 --> 00:18:02,112 - Emma: Who's that? - That's Sid. 203 00:18:02,214 --> 00:18:04,346 Emma: Is he a Frost? I've never seen him before. 204 00:18:04,448 --> 00:18:08,747 Lucas: He's my cousin. Tall one's his brother Eli. 205 00:18:08,849 --> 00:18:12,285 - They're Walt's boys. - Something ain't right about him. 206 00:18:12,387 --> 00:18:14,725 I mean, he's been in Tucker since '88. 207 00:18:14,828 --> 00:18:17,325 - Stabbed his old man. - '87. 208 00:18:17,427 --> 00:18:21,030 You don't get out in five on felony aggravated. 209 00:18:21,132 --> 00:18:25,702 He was dealing. Nothing but a peacock. 210 00:18:25,804 --> 00:18:29,005 - Hey, hey. - Hmm? 211 00:18:29,107 --> 00:18:31,840 Don't worry about him, baby. Okay? 212 00:18:31,942 --> 00:18:34,805 - Okay. - Get him up. 213 00:18:36,443 --> 00:18:38,211 - Come on, Tuck. - No, I'm good. 214 00:18:38,313 --> 00:18:40,050 Come on, let's go get you a pop. 215 00:18:40,152 --> 00:18:42,920 A little pop. You want some popcorn? Huh? 216 00:18:43,022 --> 00:18:46,352 Almost had me on that lap, too, but I-- 217 00:18:46,454 --> 00:18:48,123 Gotta start from the back next time. 218 00:18:48,225 --> 00:18:49,854 - Next week. - You're gonna kill it. 219 00:18:49,956 --> 00:18:52,895 - I'm proud of you. - Are you gonna be here? Gonna be here? 220 00:18:52,997 --> 00:18:54,325 - Yeah, I am. - All right. 221 00:18:54,427 --> 00:18:55,493 - Love you, boy. - Love you. 222 00:18:55,595 --> 00:18:59,562 - Give me some. - Good job, Bryce! 223 00:18:59,664 --> 00:19:02,035 - Bryce! - ♪ I feel so good ♪ 224 00:19:02,137 --> 00:19:03,867 ♪ With you, baby ♪ 225 00:19:06,642 --> 00:19:10,747 Get in there. Get in there. 226 00:19:10,849 --> 00:19:14,582 - Woohoo! - Keep it up. 227 00:19:14,684 --> 00:19:19,383 - ♪ Life makes no promise ♪ - ♪ Makes no promise ♪ 228 00:19:19,486 --> 00:19:22,960 ♪ How it's gonna turn out ♪ 229 00:19:27,496 --> 00:19:30,095 ♪ It's ups and downs for everyone ♪ 230 00:19:30,197 --> 00:19:32,497 ♪ Oh, baby ♪ 231 00:19:32,599 --> 00:19:35,899 ♪ Future and sweet surprises ♪ 232 00:19:37,369 --> 00:19:39,773 ♪ Surprise ♪ 233 00:19:39,876 --> 00:19:40,772 Emma: Hey. 234 00:19:43,750 --> 00:19:46,081 Come on. Coffee time. 235 00:19:46,183 --> 00:19:48,412 Lucas: Coffee time. Coffee time. 236 00:19:48,514 --> 00:19:52,085 I don't-- no, it's too early. 237 00:19:52,187 --> 00:19:55,125 Why are you making me up? 238 00:19:55,228 --> 00:19:56,553 Well, I have to deliver those checks today. 239 00:19:56,655 --> 00:19:59,791 You're driving. 240 00:20:13,244 --> 00:20:15,642 - Hey. - What the hell happened to you? 241 00:20:15,744 --> 00:20:18,676 No, man, I gone and got sick. I already called in. 242 00:20:18,779 --> 00:20:20,913 I'm just gonna, you know, take it easy today. 243 00:20:21,016 --> 00:20:23,784 Oh, come on. My ass. You're gonna make me cut twice as much today? 244 00:20:23,886 --> 00:20:25,581 Hey, don't act like I don't cover for your ass all the time. 245 00:20:25,684 --> 00:20:29,524 Don't do that. Come on! Tuck! 246 00:20:38,599 --> 00:20:40,667 Baby, can you hand me those checks? 247 00:20:43,570 --> 00:20:45,903 - Bateland Scrapyard? - Yeah. 248 00:20:49,315 --> 00:20:51,607 Do you think we need all them flowers or...? 249 00:20:51,709 --> 00:20:54,882 - Yeah. Yeah. - Oh. Okay. 250 00:20:54,984 --> 00:20:56,482 But all of them? 251 00:20:56,584 --> 00:20:58,651 Every single one of those flowers, I want. 252 00:20:58,753 --> 00:21:03,894 Okay. Then you'll get every single one of them. 253 00:21:03,996 --> 00:21:06,693 ♪ All through the years ♪ 254 00:21:08,200 --> 00:21:10,532 ♪ Through laughter and tears ♪ 255 00:21:12,003 --> 00:21:16,934 ♪ Once in awhile ♪ 256 00:21:21,646 --> 00:21:25,778 Tony, the hell you doing in here and not on that Pinto? 257 00:21:25,880 --> 00:21:28,515 Yeah, I don't think I'm gonna work on Fords anymore. 258 00:21:28,618 --> 00:21:30,814 And I told you, I don't go by Tony anymore. 259 00:21:30,916 --> 00:21:32,553 - Just "T." - You're not wearing a pound 260 00:21:32,655 --> 00:21:34,555 of gold chains around your dang neck here, Tony. 261 00:21:34,657 --> 00:21:38,395 I let you strip shitboxes 'cause I know your daddy. 262 00:21:41,133 --> 00:21:43,065 Bring your own water from now on. 263 00:21:43,167 --> 00:21:45,032 That cooler's for the girls. 264 00:21:51,308 --> 00:21:53,539 - Morning, Emma. - Morning, Merle. 265 00:21:53,641 --> 00:21:56,475 Just toss those checks on Anna's desk. 266 00:21:56,577 --> 00:21:58,415 - She's running late. - Okay. 267 00:22:05,652 --> 00:22:08,755 - Hey, Tony. - What's up, Emma? 268 00:22:11,196 --> 00:22:13,059 - You doing all right? - Yeah. 269 00:22:13,161 --> 00:22:14,431 That's good. 270 00:22:23,370 --> 00:22:24,936 Nobody fucking move! 271 00:22:27,375 --> 00:22:29,410 Get to the safe! Hurry! 272 00:22:29,512 --> 00:22:32,577 - You get the safe? - Yeah, I got it! 273 00:22:32,679 --> 00:22:34,611 Get her up. Get her the fuck up! 274 00:22:34,713 --> 00:22:35,678 - Come on. Get up. - No. 275 00:22:35,780 --> 00:22:37,619 - Get her up, man! - No. 276 00:22:42,891 --> 00:22:46,793 Just stay calm, we'll get out of your pretty hair. 277 00:22:51,233 --> 00:22:54,230 Newscaster: ...scattered showers thunder showers Tuesday late in the day. 278 00:22:54,332 --> 00:22:56,901 Partly sunny, brighter, drier Wednesday and Thursday. 279 00:22:57,003 --> 00:23:00,543 - You don't have to do this. - Shut the fuck up! 280 00:23:00,645 --> 00:23:02,277 Hey, hey, hey, can you just take it down the notch? 281 00:23:02,379 --> 00:23:04,582 Get your finger off the trigger. 282 00:23:04,684 --> 00:23:05,647 Sorry. 283 00:23:08,813 --> 00:23:10,553 "Amazing Grace," you know it? 284 00:23:11,853 --> 00:23:13,818 The song. The fucking song. Do you know it? 285 00:23:13,920 --> 00:23:17,993 - Yeah. Yeah. - We're gonna sing it, okay? 286 00:23:18,095 --> 00:23:22,231 ♪ Amazing grace ♪ 287 00:23:22,333 --> 00:23:26,334 Both: ♪ How sweet the sound ♪ 288 00:23:26,436 --> 00:23:32,509 ♪ That saved a wretch like me ♪ 289 00:23:33,978 --> 00:23:35,077 Keep it going. 290 00:23:35,179 --> 00:23:38,515 ♪ I once was lost ♪ 291 00:23:40,418 --> 00:23:44,582 - ♪ But now I'm... ♪ - I got one. 292 00:23:44,684 --> 00:23:47,786 ♪ Was blind, but now I see ♪ 293 00:23:47,888 --> 00:23:49,658 Jesus, how fucking long does this take? 294 00:23:49,760 --> 00:23:54,763 - ♪ 'Twas grace that taught me ♪ - Can you hurry it up? 295 00:23:54,865 --> 00:23:59,135 - I'm going as fast as I can! - Well, fucking go faster! 296 00:23:59,238 --> 00:24:03,636 ♪ And grace my fear relieved ♪ 297 00:24:03,738 --> 00:24:05,506 - We got two. - You looking at her? 298 00:24:05,608 --> 00:24:06,972 - No. - Why are you looking at her? 299 00:24:07,074 --> 00:24:08,875 - I'm not doing nothing. - Why don't you look at this? 300 00:24:11,042 --> 00:24:13,213 Don't move. 301 00:24:13,315 --> 00:24:15,046 Don't fucking move! 302 00:24:16,250 --> 00:24:17,147 We got-- 303 00:24:27,596 --> 00:24:30,627 Oh, fuck. It just came out itself. 304 00:24:30,729 --> 00:24:32,867 What the fuck's the matter with you? What the fuck is the matter with you? 305 00:24:32,969 --> 00:24:34,735 - I didn't mean to do it. It just came out. - You fucking-- 306 00:24:34,837 --> 00:24:36,840 - I didn't do it on purpose. - You fucking idiot! 307 00:24:36,942 --> 00:24:38,872 - Don't-- you fucking idiot! - It just came out. It just came out. 308 00:24:38,974 --> 00:24:41,542 - Let's go! We got the money. - Let's go! Let's go! 309 00:24:41,644 --> 00:24:45,241 Leave, leave, leave! 310 00:24:53,356 --> 00:24:57,891 Let's go, man! Let's go! 311 00:25:14,210 --> 00:25:17,574 Emma? Emma! 312 00:25:17,676 --> 00:25:20,746 Emma! What happened? 313 00:25:20,848 --> 00:25:22,579 - What happened? - Tony: I don't know. 314 00:25:22,681 --> 00:25:24,151 Emma, Emma, Emma! 315 00:25:24,253 --> 00:25:26,786 Baby! Baby! Hey! 316 00:25:26,888 --> 00:25:28,993 Oh, God. Call 911! Do something, please. 317 00:25:29,095 --> 00:25:30,624 Hey, baby, baby, baby. 318 00:25:30,726 --> 00:25:34,164 - Hey, hey! Hey, do-- - We need help! 319 00:25:34,266 --> 00:25:37,764 Do you have a-- baby! Baby! 320 00:25:37,866 --> 00:25:40,170 - Baby, come on. - Send someone now please! 321 00:25:40,273 --> 00:25:43,137 - Wake up. Wake up! - Please! 322 00:25:47,377 --> 00:25:51,645 Help! Get help! Get help! 323 00:25:51,747 --> 00:25:55,544 Come on, baby. Baby, come on, wake up. 324 00:25:55,646 --> 00:25:57,680 Get help! 325 00:27:06,789 --> 00:27:11,158 - Tucker. How's he doing? - Darlene. 326 00:27:11,260 --> 00:27:15,157 Well, he' right there in the kitchen. Go ask him yourself. 327 00:27:15,259 --> 00:27:17,866 - Any leads? - Not that I can discuss. 328 00:27:20,432 --> 00:27:23,900 - Get back in the car, Dickle. - Don't do that, Tuck. 329 00:27:24,002 --> 00:27:25,809 It's Dickey. You know that. 330 00:27:25,911 --> 00:27:28,004 I want to talk to my mother. Now get back in the goddamn car. 331 00:27:28,106 --> 00:27:31,178 - Tuck. - I'll be in the car. 332 00:27:31,280 --> 00:27:37,017 - Thank you. - Did you find Eli yet? Tell me what's going on. 333 00:27:37,119 --> 00:27:40,084 It looks like he skipped town. 334 00:27:40,186 --> 00:27:43,054 I really can't talk about the investigation. 335 00:27:43,156 --> 00:27:45,925 Hey, I'm asking my mother now. Not the cop. 336 00:27:46,027 --> 00:27:50,393 - What do we know? - I can't talk about it. 337 00:28:17,524 --> 00:28:19,862 Honey. 338 00:28:22,194 --> 00:28:24,397 We will find out who did this. We will. 339 00:28:26,033 --> 00:28:28,970 We're gonna get Eli. I promise you. 340 00:28:30,501 --> 00:28:33,143 Okay? You boys are just gonna have to be patient. 341 00:28:33,245 --> 00:28:35,042 - Mm-hmm? - Mm. 342 00:28:46,053 --> 00:28:48,154 Tuck: Your Uncle Donny's here to see you. 343 00:29:09,479 --> 00:29:12,978 Wanted to come by, 344 00:29:13,080 --> 00:29:15,346 give our condolences and so forth. 345 00:29:18,290 --> 00:29:20,923 Why are you here? 346 00:29:26,057 --> 00:29:27,864 There's been a meeting... 347 00:29:29,800 --> 00:29:31,362 ...between both sides of the family. 348 00:29:33,470 --> 00:29:35,000 Walt was there. 349 00:29:35,102 --> 00:29:36,668 Think you should know what he said. 350 00:29:36,770 --> 00:29:38,337 Okay, what'd he say? 351 00:29:38,439 --> 00:29:41,140 He's claiming their side had nothing to do with the robbery. 352 00:29:41,242 --> 00:29:44,809 - Eli wasn't at the scrapyard. - He was there. 353 00:29:44,911 --> 00:29:46,776 Not according to Walt. 354 00:29:46,878 --> 00:29:48,918 Eli was there. 355 00:29:56,560 --> 00:30:01,164 - This was your granddaddy's. You should have it. - Tuck: What is that for? 356 00:30:01,266 --> 00:30:04,368 He named Walt's son at the scene of an armed robbery and a murder. 357 00:30:04,470 --> 00:30:05,801 You'll want to be prepared. 358 00:30:05,904 --> 00:30:08,903 Wait a second. They ain't going after Lucas. 359 00:30:09,005 --> 00:30:10,973 Come on, now. We all know Sid killed her. 360 00:30:11,075 --> 00:30:14,742 No, instead you're too busy tiptoeing around Walt 361 00:30:14,844 --> 00:30:16,273 like he's some goddamn boogeyman! 362 00:30:16,375 --> 00:30:18,376 Why do you fucking care? You're not a Frost. 363 00:30:18,478 --> 00:30:20,816 - Only reason you're here is because of him. - Hey! 364 00:30:20,918 --> 00:30:24,415 We're here to help Lucas in case you forgot. 365 00:30:25,522 --> 00:30:28,921 You're a good kid. 366 00:30:29,023 --> 00:30:32,729 And you're also my brother's son. 367 00:30:32,832 --> 00:30:35,426 And I'll be there for you till the day I die. 368 00:30:38,035 --> 00:30:40,838 But I can't go starting another war right now, 369 00:30:40,940 --> 00:30:45,167 even if I think one of them boys pulled the trigger. 370 00:30:45,269 --> 00:30:47,911 It's just bad for business. 371 00:30:51,582 --> 00:30:54,115 With all due respect... 372 00:30:59,354 --> 00:31:03,124 I think it was the family business that killed Emma. 373 00:31:05,029 --> 00:31:08,459 I don't need the fucking gift. Night, y'all. 374 00:31:18,039 --> 00:31:20,306 Talk some goddamn sense into him. 375 00:31:38,927 --> 00:31:40,997 Don't look at me like that. 376 00:31:51,073 --> 00:31:52,639 Man: At this time on this morning... 377 00:31:54,910 --> 00:31:58,377 ...I will read the 23rd Psalm. 378 00:32:00,116 --> 00:32:05,052 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 379 00:32:05,154 --> 00:32:11,024 He maketh me to lie down in green pastures, 380 00:32:11,126 --> 00:32:14,492 and leadeth me beside the still waters. 381 00:32:14,594 --> 00:32:17,998 He restoreth my soul, and leadeth me in the paths 382 00:32:18,100 --> 00:32:21,004 of righteousness for His name's sake. 383 00:32:21,106 --> 00:32:23,772 Yea, though I walk through the valley of the shadow..." 384 00:32:35,982 --> 00:32:39,387 Cool it. Honey. 385 00:32:39,490 --> 00:32:43,893 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 386 00:32:43,995 --> 00:32:48,358 I will fear no evil, for Thou art with me. 387 00:32:48,460 --> 00:32:51,695 Thy rod and thy staff, they comfort me. 388 00:32:51,797 --> 00:32:55,838 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 389 00:32:55,940 --> 00:32:59,443 Thou will anointest my head with oil. 390 00:32:59,545 --> 00:33:01,572 My cup runneth over." 391 00:33:05,415 --> 00:33:10,012 In the face of this tragedy that has rocked our community, 392 00:33:10,114 --> 00:33:15,289 - it's very hard for me to stand up here this morning... - No, no. 393 00:33:15,391 --> 00:33:19,062 ...when just a few days ago I was seated in this... 394 00:33:23,829 --> 00:33:25,101 Sid! 395 00:33:26,834 --> 00:33:28,269 Where's Eli? 396 00:33:32,742 --> 00:33:33,604 Say that again. 397 00:33:35,579 --> 00:33:37,240 Where's Eli? 398 00:33:37,342 --> 00:33:39,875 That's my little brother, Lucas. 399 00:33:39,977 --> 00:33:42,283 You don't think I'm gonna have something to say about that? 400 00:33:43,889 --> 00:33:46,555 - I just want Eli. - Listen to me. 401 00:33:46,657 --> 00:33:50,255 You spent too much time gallivanting around with that girl in the box, 402 00:33:50,357 --> 00:33:53,723 so clearly you weren't paying attention. 403 00:33:53,825 --> 00:33:55,932 You mess with one person on this side of the family, 404 00:33:56,034 --> 00:33:57,760 you're gonna open up a whole can of worms. 405 00:34:01,203 --> 00:34:03,304 You gotta mind the hungry ones, man. 406 00:34:04,907 --> 00:34:06,472 That's my advice to you. 407 00:34:08,346 --> 00:34:11,477 Motherfucker hungry enough, he'll eat just about anything. 408 00:34:13,619 --> 00:34:15,316 Mind the hungry ones! 409 00:34:27,396 --> 00:34:29,799 Oh, shoot, this comes-- this comes back on us, 410 00:34:29,901 --> 00:34:31,965 that means it's coming back on you. 411 00:34:32,067 --> 00:34:33,870 You heard every word I said. 412 00:34:33,972 --> 00:34:35,298 I want you to take half the shipment, 413 00:34:35,400 --> 00:34:37,808 you're gonna sprinkle it around. 414 00:34:37,910 --> 00:34:39,040 You know what? I got visitors here. 415 00:34:39,142 --> 00:34:40,939 I'm gonna have to call you back later. 416 00:34:44,549 --> 00:34:48,849 Let me get a burger, no cheese, pickles and onion, mayo on the side. 417 00:34:48,951 --> 00:34:51,086 Boss? What are we doing? 418 00:34:51,188 --> 00:34:54,185 I'm ordering a burger. What are you doing? 419 00:34:54,287 --> 00:34:55,719 Shouldn't we go talk to him? 420 00:34:55,821 --> 00:34:58,194 Make it two. To go, please. 421 00:34:59,961 --> 00:35:01,296 Sid: Pardon me. 422 00:35:05,504 --> 00:35:07,203 Thank you. 423 00:35:09,468 --> 00:35:11,633 - You go wait in the car. - What? 424 00:35:11,735 --> 00:35:13,836 I'll get the food. Go wait in the car. 425 00:35:26,887 --> 00:35:30,721 - Hi there. - How's that investigation moving along, deputy? 426 00:35:42,907 --> 00:35:45,874 What's it like being a cop? 427 00:35:45,976 --> 00:35:47,669 I've always been wondering. 428 00:35:47,771 --> 00:35:50,411 I find it real fascinating what you do. 429 00:35:50,513 --> 00:35:54,248 Chasing down the bad guys, playing cowboys and Indians. 430 00:35:54,350 --> 00:35:56,845 - Must be fun. - Well, there's nothing fun 431 00:35:56,947 --> 00:36:01,188 about dealing with murderers and child molesters. 432 00:36:01,290 --> 00:36:03,423 Remind me what it is you do again. 433 00:36:03,525 --> 00:36:05,391 - Importing and exporting. - What kind of goods? 434 00:36:05,494 --> 00:36:08,229 All kinds. You know what the most important 435 00:36:08,331 --> 00:36:10,893 - part of doing business is? - Accounting? 436 00:36:12,632 --> 00:36:14,436 Letting people know how serious you are. 437 00:36:14,538 --> 00:36:17,603 - Do you know how you do that? - Guess you're gonna tell me. 438 00:36:19,577 --> 00:36:20,441 Fear. 439 00:36:22,342 --> 00:36:25,874 See, fear is really the only way 440 00:36:25,976 --> 00:36:30,118 to make people understand that you mean business. 441 00:36:30,220 --> 00:36:32,783 And I take business very seriously. 442 00:36:34,385 --> 00:36:36,422 Well, look at me. 443 00:36:36,524 --> 00:36:38,888 Just preaching to the choir now, aren't I? 444 00:36:41,992 --> 00:36:44,564 I don't need fear to do my job. I have the law. 445 00:36:46,938 --> 00:36:48,601 Ah, that's where you're wrong. 446 00:36:48,703 --> 00:36:51,902 Ain't no different for a cop. Business is business. 447 00:36:52,004 --> 00:36:55,739 If someone gets in your way, you get them out of your way. 448 00:36:55,841 --> 00:36:58,980 'Cause all it takes is one itsy bitsy little finger 449 00:36:59,082 --> 00:37:01,613 to make an example of someone. 450 00:37:01,715 --> 00:37:05,816 And then, shit, who knows what you're capable of? 451 00:37:07,451 --> 00:37:08,819 Ain't that right? 452 00:37:10,655 --> 00:37:12,292 We do have something in common. 453 00:37:12,394 --> 00:37:15,826 - Mm. - You and I are both destroyers. 454 00:37:19,232 --> 00:37:23,966 And what you gotta do is you got to ask yourself, who's it gonna be? 455 00:37:25,604 --> 00:37:27,806 Who am I gonna make an example of 456 00:37:27,908 --> 00:37:32,348 so that everybody else out there knows that I mean business? 457 00:37:33,948 --> 00:37:35,351 Man: 24. 458 00:37:36,821 --> 00:37:38,486 Looks like it's you. 459 00:37:47,764 --> 00:37:48,859 Bye, now. 460 00:38:11,654 --> 00:38:13,019 Operator: The number of your last incoming call 461 00:38:13,121 --> 00:38:18,023 was 501-154-3210. 462 00:38:18,125 --> 00:38:22,327 501-154-32-- 463 00:38:22,429 --> 00:38:25,531 Operator? 464 00:38:25,633 --> 00:38:30,571 Yeah, I'd like an address for 501-154-3210. 465 00:38:45,057 --> 00:38:46,955 Tanya: Get the ball for Mama. 466 00:38:51,561 --> 00:38:55,431 I'm gonna come get you! I'm gonna come get you! 467 00:38:57,064 --> 00:38:59,099 Ellie! 468 00:40:31,889 --> 00:40:33,494 - Can I help you? - Hey, there. 469 00:40:33,596 --> 00:40:35,862 - Are you Lou Byers? - Yeah. Who are you? 470 00:40:35,964 --> 00:40:39,496 I'm Deputy Woodley, Sheriff's Department. Can I come in? 471 00:40:42,907 --> 00:40:45,371 Lou: You know, it's a mess in here. Why don't I come out there? 472 00:40:45,474 --> 00:40:47,708 Darlene: Oh, I have seen worse. 473 00:41:01,791 --> 00:41:04,560 - Well, the reason I'm here... - Yeah, let me guess. 474 00:41:06,031 --> 00:41:08,695 - Eli Frost. - Ah. 475 00:41:08,797 --> 00:41:12,968 Come on now, I heard about that scrapyard job. 476 00:41:13,070 --> 00:41:16,536 And I know you're here 'cause you got your little paperwork on me and Eli. 477 00:41:16,638 --> 00:41:19,736 - Mm. - But what your filing cabinet 478 00:41:19,838 --> 00:41:23,947 don't say is I did a goddamn year 479 00:41:24,049 --> 00:41:26,347 for that son of a bitch. 480 00:41:26,449 --> 00:41:30,080 Eli Frost can rot for all I care. 481 00:41:31,985 --> 00:41:34,422 You want to find him, start at Ketcham Mill. 482 00:41:34,524 --> 00:41:37,791 - That's where he cooks. - Ketcham Mill? 483 00:41:37,893 --> 00:41:42,231 - That's the place out off 300? - Yeah, that's it. 484 00:41:42,333 --> 00:41:44,227 There's a deer stand back there. 485 00:41:44,329 --> 00:41:48,566 400 yards deep, you'll find the lean-to they cook at. 486 00:41:48,669 --> 00:41:51,099 That's way out there, ain't it? 487 00:41:51,201 --> 00:41:54,775 A lot of work moving inventory down 300. 488 00:41:56,510 --> 00:41:58,414 You're the detective. 489 00:41:58,517 --> 00:42:02,344 - I'm just doing my civic duty here. - Mm. 490 00:42:02,446 --> 00:42:07,249 - Mind if I use the bathroom? - First door on the right. 491 00:42:43,391 --> 00:42:45,120 - Tuck! - What? 492 00:42:45,222 --> 00:42:49,832 Tuck, someone left a box. Ellie saw it move. 493 00:42:49,934 --> 00:42:52,668 - What's in it? - No idea, but there's something in there. 494 00:43:46,718 --> 00:43:48,688 Lou: Hey! Excuse me. 495 00:43:48,790 --> 00:43:50,723 You want to snoop around my property, 496 00:43:50,825 --> 00:43:52,154 you can come back with a freaking warrant. 497 00:43:52,257 --> 00:43:56,897 I'll do that, Mr. Byers. Thanks for your time. 498 00:44:06,271 --> 00:44:09,038 We have to be careful 499 00:44:09,140 --> 00:44:12,107 not to jump to any conclusions. 500 00:44:12,209 --> 00:44:15,377 Did you see anyone? Anyone at all? 501 00:44:15,479 --> 00:44:18,313 - No, I was with Ellie. - Darlene: Get your things. 502 00:44:18,415 --> 00:44:20,551 We're gonna move everyone up to the lake house. 503 00:44:20,653 --> 00:44:21,955 Come on, let's go. 504 00:44:52,689 --> 00:44:54,790 Should we go play somewhere outside? 505 00:45:44,104 --> 00:45:46,271 Get your motherfucking hands up in the air! 506 00:45:46,373 --> 00:45:47,974 - What the fuck are you doing here? - Put 'em down! 507 00:45:48,076 --> 00:45:50,106 - Put 'em down! - Get your fucking guns down! 508 00:45:50,208 --> 00:45:52,180 Guns down on the ground right now! 509 00:45:52,282 --> 00:45:55,785 - Hands in the fucking air! - Can everybody calm the fuck down? 510 00:46:01,491 --> 00:46:02,591 Let's put our guns down. 511 00:46:02,693 --> 00:46:04,560 Eli, let's show 'em how it's done. 512 00:46:04,662 --> 00:46:06,526 You know what? Put it on the ground. 513 00:46:06,628 --> 00:46:08,529 Put the gun on the ground. 514 00:46:08,631 --> 00:46:12,668 I don't talk business with guns. 515 00:46:12,770 --> 00:46:14,998 That's nice, right? We can talk like adults. 516 00:46:15,100 --> 00:46:17,639 - Where's Holt? - Holt's out. 517 00:46:17,741 --> 00:46:20,403 Sid: Long story short, Holt's retired. 518 00:46:22,614 --> 00:46:24,539 I'm ready to be your new supplier. 519 00:46:26,143 --> 00:46:28,849 There are lines in the sand. 520 00:46:28,951 --> 00:46:32,685 You know that, and your father knows that. 521 00:46:32,787 --> 00:46:35,056 Donny, the world's changing. 522 00:46:35,158 --> 00:46:38,388 I'm giving you the opportunity to be a part of that change. 523 00:46:40,995 --> 00:46:45,097 I want to do business. Me and you. 524 00:46:45,199 --> 00:46:50,667 He might have been the one that murdered Emma. 525 00:46:50,769 --> 00:46:56,307 And you, you're crazy if you think I want to do business with you. 526 00:47:01,178 --> 00:47:03,248 You know what? 527 00:47:04,853 --> 00:47:07,919 That's funny. 528 00:47:08,021 --> 00:47:10,088 Come on, let me take care of it. 529 00:47:10,190 --> 00:47:13,093 Sid: It's all right. I'm gonna handle it. 530 00:47:14,330 --> 00:47:16,893 Yeah. 531 00:47:16,995 --> 00:47:18,560 I'm done chewing the rag. 532 00:47:20,364 --> 00:47:22,938 Starts to taste bad after a while. 533 00:47:25,272 --> 00:47:29,111 - Take it or leave it. - Take it or leave it? 534 00:47:29,213 --> 00:47:30,275 Mm-hmm. 535 00:47:32,848 --> 00:47:36,914 Here's my deal. Go fuck yourself. 536 00:47:37,016 --> 00:47:37,914 God damn-- 537 00:47:40,890 --> 00:47:45,325 What the-- 538 00:47:45,427 --> 00:47:47,295 Sid: Ah. 539 00:47:47,397 --> 00:47:51,761 - What the fuck? - Ah! Well, I mean, he should have taken the deal. 540 00:47:51,863 --> 00:47:55,697 Listen, don't worry about it. It was just a matter of time anyway. 541 00:47:55,799 --> 00:47:57,972 What the fuck? We don't have time to clean all this stuff. 542 00:47:58,074 --> 00:48:01,809 - We gotta get out of here now. - Okay, Eli, Eli. 543 00:48:01,911 --> 00:48:03,573 Call Reed. Tell him to get Fiddle, 544 00:48:03,675 --> 00:48:06,309 - get over here and clean up the bodies. - Wait a minute-- 545 00:48:06,411 --> 00:48:09,116 You and Lou, take everything to his house. 546 00:48:09,218 --> 00:48:13,756 - Wait a minute, where are you going? - Eli: Home. 547 00:48:13,858 --> 00:48:17,587 Lou: We can't move all this in one trip. 548 00:48:17,689 --> 00:48:21,326 Well, take multiple trips, you incestuous fucking doughnut. 549 00:49:04,803 --> 00:49:05,667 Oh, shit. 550 00:52:50,533 --> 00:52:55,137 Jesus, he's really damn heavy. What do we do with these guys? 551 00:52:55,239 --> 00:52:58,700 I say we toss them. 552 00:52:58,802 --> 00:53:01,375 Yeah, might as well. Saves us another trip. 553 00:53:05,382 --> 00:53:09,249 I think it's pretty obvious. 554 00:53:09,352 --> 00:53:11,647 Sid is trying to expand outside the family. 555 00:53:11,749 --> 00:53:13,681 - You think Walt has any idea? - Shut up. 556 00:53:13,783 --> 00:53:16,255 What the fuck was that? 557 00:53:16,357 --> 00:53:17,624 There's someone here! Go, go, go! 558 00:53:17,727 --> 00:53:18,793 Over here! 559 00:53:18,895 --> 00:53:20,089 No, he's running! Go, go! 560 00:53:21,824 --> 00:53:23,958 Heading out the back! 561 00:53:30,068 --> 00:53:30,932 Shit! 562 00:53:49,352 --> 00:53:50,992 Fiddle! Reed! 563 00:53:51,094 --> 00:53:53,427 It's me. I'm not going anywhere. 564 00:53:55,895 --> 00:53:57,796 I didn't-- was just at the wrong place the wrong time. 565 00:53:57,899 --> 00:53:58,762 I promise. 566 00:54:03,169 --> 00:54:06,935 - Well, what do we do? We gotta kill him, right? - Man, would you shut up 567 00:54:07,037 --> 00:54:08,607 - and let me think? - You thinking too slow, dude. 568 00:54:08,709 --> 00:54:10,343 - Boys, boys, boys. Listen. - This isn't my problem. 569 00:54:10,446 --> 00:54:11,707 - Just calm down, okay? - No, this is yours. 570 00:54:11,809 --> 00:54:13,978 I gotta clean up and get shit over to Byers. 571 00:54:14,080 --> 00:54:15,410 Reed! Reed! 572 00:54:15,512 --> 00:54:19,318 Fiddle. Fiddle, look. 573 00:54:19,420 --> 00:54:20,650 I'm so sorry. I didn't-- I didn't know-- 574 00:54:20,752 --> 00:54:23,652 - Turn around. Turn around! - It's okay. 575 00:54:23,754 --> 00:54:25,987 Turn. Turn around. 576 00:54:28,761 --> 00:54:32,296 - I didn't see nothing. - I don't care. Go. 577 00:54:32,398 --> 00:54:35,796 Come on, Fiddle. 578 00:54:35,898 --> 00:54:37,667 I'm not gonna say nothing to no one, okay? 579 00:54:37,769 --> 00:54:41,607 - Just stop talking. - We-- we're family. 580 00:54:54,953 --> 00:54:57,686 So you think your gun changed Frederick Carson, hmm? 581 00:54:57,788 --> 00:55:00,060 - Who says I pointed a gun? - I do. 582 00:55:00,162 --> 00:55:02,023 Oh, shit. 583 00:55:03,628 --> 00:55:06,267 - Are they up? - What is that? 584 00:55:06,369 --> 00:55:11,439 Listen, I need you to be cool about this. 585 00:55:14,343 --> 00:55:17,408 Jesus Christ. Where'd you get this? 586 00:55:17,510 --> 00:55:19,048 I stumbled across Fiddle and Reed. 587 00:55:19,150 --> 00:55:20,579 They were doing some sort of deal. 588 00:55:20,681 --> 00:55:22,381 - I mean, they were moving bodies. - What bodies? 589 00:55:22,483 --> 00:55:23,845 I don't know. I didn't get to see them. 590 00:55:23,948 --> 00:55:25,648 I had to get out of there as fast as I could. 591 00:55:25,750 --> 00:55:27,122 And what, you take the fucking drugs? 592 00:55:27,224 --> 00:55:28,721 I didn't know what else to do, okay? 593 00:55:28,823 --> 00:55:30,757 At least I'm doing something instead of sitting around here. 594 00:55:30,860 --> 00:55:34,594 We're laying low, man. That's what we're doing. This was the plan. 595 00:55:34,696 --> 00:55:37,999 Listen, listen, listen. Walt only deals with meth. 596 00:55:38,101 --> 00:55:40,400 - That's coke. - Okay, so? 597 00:55:40,502 --> 00:55:42,234 That means they're going behind Walt's back. 598 00:55:42,336 --> 00:55:43,568 Walt doesn't know about this. 599 00:55:43,670 --> 00:55:45,440 - We bring it to him. - That's your plan? 600 00:55:45,542 --> 00:55:47,774 - Yes. - You're gonna walk up to Walt fucking Frost, 601 00:55:47,876 --> 00:55:50,072 - acting like you're-- - Don't fucking laugh at me right now. 602 00:55:50,174 --> 00:55:52,041 Are you goddamn serious? At least I'm trying to do something. 603 00:55:52,143 --> 00:55:54,580 Hey. What the hell is going on out here? 604 00:55:54,682 --> 00:55:57,012 - Ellie's trying to sleep. - Sorry. Yeah, sorry. 605 00:56:04,858 --> 00:56:08,256 We don't say a goddamn word about this to anybody. 606 00:56:08,358 --> 00:56:09,464 Okay. 607 00:56:10,993 --> 00:56:15,296 Mom does her job, this shit disappears. 608 00:56:15,398 --> 00:56:18,103 Trust me. 609 00:56:18,205 --> 00:56:20,068 I trust you. Yeah. 610 00:57:28,174 --> 00:57:29,610 What? 611 00:57:34,983 --> 00:57:36,745 Bryce. 612 00:57:36,847 --> 00:57:39,048 Found his body out at the river. 613 00:57:40,256 --> 00:57:43,184 Cousin Jeb and Uncle Donny, too. 614 00:57:50,498 --> 00:57:52,466 Lucas. Lucas, wait a minute. 615 00:57:52,568 --> 00:57:54,129 - I'm sick of waiting. - No, listen, honey. 616 00:57:54,231 --> 00:57:56,533 I understand, but you just can't do something stupid. 617 00:57:56,635 --> 00:57:57,866 What's stupid? What is stupid? 618 00:57:57,968 --> 00:58:00,239 Tell me! Tell me! Stop, stop! Wake up! 619 00:58:00,341 --> 00:58:01,906 Nothing is getting done! 620 00:58:02,008 --> 00:58:04,110 - I'm doing everything I can. - You keep saying that. 621 00:58:04,212 --> 00:58:06,308 - You keep saying you do everything you can. - I am doing everything I can. 622 00:58:06,411 --> 00:58:07,876 - Our side of the family's dying. - What are you talking about? 623 00:58:07,978 --> 00:58:09,715 - Sweetheart, you listen-- - He was 18! 624 00:58:09,817 --> 00:58:12,387 Yes, I know. I know, and we're doing everything 625 00:58:12,490 --> 00:58:15,084 we can to try and fix this. I know it. Lucas! 626 00:58:17,355 --> 00:58:19,187 - You coming? - If you go after them, I can't protect you! 627 00:58:19,289 --> 00:58:23,598 - Tuck. Don't. Don't go with him. - I love you. 628 00:59:12,283 --> 00:59:15,650 - Howdy. - What you boys needing? 629 00:59:15,752 --> 00:59:18,679 My brother and I are thinking about going hunting. 630 00:59:18,781 --> 00:59:23,223 Y'all never been hunting? Y'all must be from Little Rock or something. 631 00:59:23,325 --> 00:59:25,558 Yeah, let's see here. 632 00:59:25,660 --> 00:59:28,626 Here's your 12 gauge, all-purpose. 633 00:59:28,728 --> 00:59:31,259 Probably where you want to start. 634 00:59:33,137 --> 00:59:34,302 He looks a little light. 635 00:59:34,404 --> 00:59:36,968 You might want to watch the kick. 636 00:59:38,542 --> 00:59:39,837 Lucas: What kind of shells you recommend? 637 00:59:39,939 --> 00:59:43,076 Well, what kind of hunting you mostly doing? 638 00:59:43,178 --> 00:59:45,344 Duck and deer. 639 00:59:45,446 --> 00:59:49,446 Well, slugs are for deer. 640 00:59:49,548 --> 00:59:51,683 Birdshot's for duck. 641 00:59:51,785 --> 00:59:54,583 Cannons, 500. Slugs are seven for five. 642 00:59:54,685 --> 00:59:56,821 I do cash only here. 643 00:59:56,924 --> 00:59:59,327 And this is-- this is how you load it, right? 644 00:59:59,429 --> 01:00:01,394 - Yeah. - Now that's a chambered. 645 01:00:01,497 --> 01:00:04,061 - Yeah? - Yep. There you go. 646 01:00:05,433 --> 01:00:07,064 Hey, whoa. 647 01:00:07,166 --> 01:00:09,763 - What the hell's this now? - I want to talk to Walt. 648 01:00:09,865 --> 01:00:12,132 Boy, you think it's the first time I ever been staring down one of them? 649 01:00:12,234 --> 01:00:17,307 - Might be the last. - Take it easy. 650 01:00:17,409 --> 01:00:20,541 You got to use this phone over here to let him know you're here. 651 01:00:20,643 --> 01:00:21,716 Just... 652 01:00:23,783 --> 01:00:25,786 Hey, hey. Nice and easy, big boy. 653 01:00:29,252 --> 01:00:32,253 Yeah. Tell Walt he's got some visitors here. 654 01:00:32,355 --> 01:00:35,629 Couple of young fellas. I've never seen them. 655 01:00:35,731 --> 01:00:40,768 Uh-huh. All right. I'll pass that along. 656 01:00:47,638 --> 01:00:48,836 God damn it! 657 01:00:54,814 --> 01:00:56,545 Hey! Put it down! Put it down! 658 01:00:59,083 --> 01:01:00,587 I just want to talk to Walt, okay? 659 01:01:00,689 --> 01:01:01,984 - This one got cute. - Man: God damn! 660 01:01:02,086 --> 01:01:03,686 We don't need the same for you two. 661 01:01:06,855 --> 01:01:07,988 Grab the bag. 662 01:01:33,183 --> 01:01:38,419 Fi fi fo fum, I smell the blood of... 663 01:01:40,164 --> 01:01:41,423 ...my own kind. 664 01:01:41,525 --> 01:01:45,629 I don't think I've seen you since you was like knee-high. 665 01:01:45,731 --> 01:01:47,766 How's your old man doing? 666 01:01:47,868 --> 01:01:49,098 I didn't come here to talk about Ray. 667 01:01:49,200 --> 01:01:51,673 - I came to make a deal. - A deal. All right. 668 01:01:51,775 --> 01:01:54,168 Well, usually, you know, when I'm talking business, 669 01:01:54,270 --> 01:01:57,812 I like to put all of the guns away. 670 01:02:00,043 --> 01:02:02,349 Put your goddamn guns away. 671 01:02:02,451 --> 01:02:04,819 Everybody, put them away! 672 01:02:12,426 --> 01:02:13,795 That's it. 673 01:02:15,593 --> 01:02:18,632 God damn. 674 01:02:18,734 --> 01:02:21,369 You more of a man I figured you for. 675 01:02:21,472 --> 01:02:25,670 Look at you. You stout. Stout. 676 01:02:25,772 --> 01:02:28,172 Yeah, a little tense, but... 677 01:02:30,074 --> 01:02:31,476 I came to settle things with you. 678 01:02:31,578 --> 01:02:33,342 You a settler, huh? 679 01:02:35,078 --> 01:02:39,386 I like that. Ambitious, too. 680 01:02:39,488 --> 01:02:42,084 I like that, to a point. 681 01:02:42,186 --> 01:02:46,922 Now, I'm guessing that has something to do 682 01:02:47,024 --> 01:02:49,994 with that mystery bag on you. 683 01:02:50,096 --> 01:02:53,831 It's cocaine. I'm-- I'm giving it to you. 684 01:02:53,933 --> 01:02:56,700 - It's all yours. - No, no, no. 685 01:02:56,802 --> 01:02:59,803 It ain't mine or yours. 686 01:02:59,906 --> 01:03:01,673 Things, you know, change hands, 687 01:03:01,775 --> 01:03:06,206 but they ain't ever fully owned. 688 01:03:06,308 --> 01:03:08,846 See, what it is is you offer me 689 01:03:08,948 --> 01:03:12,253 something you got that I might want 690 01:03:12,355 --> 01:03:14,784 for something I got 691 01:03:14,886 --> 01:03:18,057 you must really want. 692 01:03:21,527 --> 01:03:23,862 Oh, boy. 693 01:03:23,964 --> 01:03:27,066 Ah. That's how all this works, right? 694 01:03:28,435 --> 01:03:30,035 I guess. 695 01:03:30,137 --> 01:03:34,203 Whatever the fuck you do, don't guess. Be sure. 696 01:03:34,306 --> 01:03:37,711 See, I got to know that I can trust your word 697 01:03:37,813 --> 01:03:40,948 with this deal we're talking about. 698 01:03:41,050 --> 01:03:42,976 - So, you guess? - I'm not guessing. I'm telling you. 699 01:03:43,078 --> 01:03:46,081 What you come to tell me, boy? That you want to trade this here cocaine? 700 01:03:46,183 --> 01:03:48,120 - Yes, sir. - To settle things? 701 01:03:48,222 --> 01:03:52,321 - As long as we agree on terms. - Whoa! Hot damn, son! 702 01:03:52,423 --> 01:03:55,325 That's good! Now-- now we're getting somewhere. 703 01:03:55,427 --> 01:03:58,894 I'm gonna tell you what. You're like pulling teeth, boy. 704 01:03:58,996 --> 01:04:02,937 So, terms. All right. 705 01:04:05,067 --> 01:04:08,103 What are the terms 706 01:04:08,205 --> 01:04:11,610 for this deal to beat all deals? 707 01:04:11,712 --> 01:04:15,411 The cocaine for what? 708 01:04:18,849 --> 01:04:20,284 I want Eli. 709 01:04:24,259 --> 01:04:25,124 Mm. 710 01:04:26,523 --> 01:04:31,558 Yeah, well, I know you a bit new at all this, 711 01:04:31,660 --> 01:04:35,468 but I think you better go back and ask ol' Ray... 712 01:04:37,235 --> 01:04:40,139 ...what the street price of dope is. 713 01:04:41,945 --> 01:04:46,943 'Cause in my humble opinion, he's overpricing. 714 01:04:47,046 --> 01:04:49,314 Might be just outright gouging. 715 01:04:49,416 --> 01:04:52,452 Fiddle and Reed were moving the coke at the barge facility, 716 01:04:52,554 --> 01:04:55,282 along with bodies. 717 01:04:55,384 --> 01:04:58,421 But you know that already, right? 718 01:04:58,523 --> 01:05:01,828 Because Sid and Eli are trying to go behind your back, 719 01:05:01,930 --> 01:05:04,560 trying to take our side of the business. 720 01:05:04,662 --> 01:05:07,429 But you would never let your boys undermine you, would you? 721 01:05:07,531 --> 01:05:11,273 Why the fuck should I believe anything you say? 722 01:05:11,375 --> 01:05:13,172 Because Donny.. 723 01:05:14,442 --> 01:05:16,004 Jeb... 724 01:05:16,106 --> 01:05:19,143 ...and Bryce are all dead. 725 01:05:19,246 --> 01:05:20,843 And that leaves our side of the business to me, 726 01:05:20,945 --> 01:05:22,544 so you deal with me. 727 01:05:27,417 --> 01:05:31,520 All right, then. I'll deal with you. 728 01:05:33,256 --> 01:05:34,523 I want to give you all of it. 729 01:05:39,469 --> 01:05:40,698 The dope business? 730 01:05:40,800 --> 01:05:42,201 The entire business. 731 01:05:46,170 --> 01:05:48,368 The fuck are you up to, boy? 732 01:05:48,470 --> 01:05:52,211 I just want Eli and nothing else. 733 01:05:54,217 --> 01:05:58,052 You sure are nothing like your daddy, I'll give you that. 734 01:06:05,287 --> 01:06:07,292 You have an opportunity... 735 01:06:09,760 --> 01:06:13,232 ...to be the head of the entire business, all united. 736 01:06:14,671 --> 01:06:16,400 It's never happened before. 737 01:06:19,304 --> 01:06:24,209 I need to go, uh, check on my brisket. 738 01:06:24,311 --> 01:06:27,411 Your boys are welcome to join if you want to. 739 01:06:40,528 --> 01:06:41,590 Fiddle. 740 01:06:53,435 --> 01:06:55,473 You know who T.R. Frost was? 741 01:06:55,575 --> 01:06:57,273 No. 742 01:06:57,375 --> 01:06:59,646 He was your great-great-grandfather. 743 01:06:59,748 --> 01:07:01,948 Last head of the family. 744 01:07:02,050 --> 01:07:05,614 Died in 1929, killed by his own kind. 745 01:07:08,188 --> 01:07:10,124 You really should know your history. 746 01:07:20,368 --> 01:07:24,039 So you'll be the first head of the family since 1929. 747 01:07:25,970 --> 01:07:27,504 We got a deal? 748 01:07:29,744 --> 01:07:32,476 Yeah, yeah. Sure. 749 01:07:35,584 --> 01:07:36,480 All right. 750 01:07:39,051 --> 01:07:40,215 All right, we got a deal. 751 01:07:40,317 --> 01:07:44,818 No, we ain't got a fucking deal. 752 01:07:46,922 --> 01:07:51,525 Not when you come to my house and fuck with my boys. 753 01:07:54,636 --> 01:07:55,664 Piece of shit. 754 01:08:20,194 --> 01:08:22,324 - Darlene: Cocaine? - It wasn't us. 755 01:08:22,426 --> 01:08:24,165 Oh, yeah. I don't care who it was. 756 01:08:24,267 --> 01:08:26,366 You're not only putting this investigation in jeopardy, 757 01:08:26,468 --> 01:08:28,501 - you're putting me in jeopardy. - Uncle Walt is the direction 758 01:08:28,603 --> 01:08:31,832 - we're trying to-- - No, no. I don't want to hear that name. 759 01:08:31,934 --> 01:08:35,174 This is about you and your brother. 760 01:08:35,277 --> 01:08:38,378 Just get this shit over with. Book us already. 761 01:08:38,480 --> 01:08:40,807 What is it with you? Why do you have to hate me so much? 762 01:08:40,909 --> 01:08:45,049 I never said I hated you. You got that from him. 763 01:08:45,152 --> 01:08:46,350 What the fuck are you talking-- 764 01:08:46,453 --> 01:08:50,116 - This is not about him. - It's always about him. 765 01:08:52,292 --> 01:08:54,393 I'm just the one you had by mistake. 766 01:08:56,863 --> 01:08:57,726 I am a mother. 767 01:08:59,299 --> 01:09:01,400 You have no idea how deep that goes. 768 01:09:03,235 --> 01:09:05,534 Yeah, I have a little girl. 769 01:09:05,637 --> 01:09:09,040 So, you know, I think I have some idea here. 770 01:09:09,142 --> 01:09:10,371 No, it is not the same thing. 771 01:09:10,473 --> 01:09:12,078 Because if you were a mother, 772 01:09:12,180 --> 01:09:14,007 you wouldn't be sitting here right now 773 01:09:14,109 --> 01:09:18,314 while your wife is bringing up your little girl all alone. 774 01:09:18,416 --> 01:09:20,749 Trust me. I know what that's like. 775 01:09:31,161 --> 01:09:32,761 Dickey: Tuck. 776 01:09:43,910 --> 01:09:44,905 Can I see it? 777 01:09:57,155 --> 01:10:00,093 This is what you've got to look forward to if you keep going after this. 778 01:10:00,195 --> 01:10:02,395 Well, at least I'm doing something. 779 01:10:08,338 --> 01:10:10,238 Do you remember when you were about 11 years old? 780 01:10:10,340 --> 01:10:12,666 There was a boy who got murdered over in Crix County. 781 01:10:12,768 --> 01:10:15,375 I found the body. There was a vagrant, 782 01:10:15,477 --> 01:10:18,510 and he had been spotted looking at the kids all funny. 783 01:10:18,612 --> 01:10:21,577 Everybody knew it was him who had gotten this child. 784 01:10:21,680 --> 01:10:24,550 I was driving down Route 17 a few days later, 785 01:10:24,652 --> 01:10:27,151 and I see that old man standing by the side of the road 786 01:10:27,253 --> 01:10:29,488 urinating in broad daylight. 787 01:10:31,758 --> 01:10:35,326 I draw my service weapon, I tell him to put his hands up, 788 01:10:35,428 --> 01:10:39,464 thinking about nothing but that child. 789 01:10:39,566 --> 01:10:42,666 And then out of nowhere, he runs into the woods. 790 01:10:42,768 --> 01:10:45,303 I squeezed off three rounds. And the scary thing is, 791 01:10:45,405 --> 01:10:47,836 it didn't take much thinking at all. 792 01:10:50,612 --> 01:10:54,148 Three weeks later, they found the man who killed that boy. 793 01:10:54,251 --> 01:10:56,179 It was his stepfather up from West Memphis. 794 01:10:56,281 --> 01:10:57,946 He admitted everything. 795 01:10:58,048 --> 01:11:01,685 And that man that I'd shot had a wife and two daughters. 796 01:11:04,057 --> 01:11:06,192 He had dementia 797 01:11:06,294 --> 01:11:11,365 and walked off and never came back. 798 01:11:12,364 --> 01:11:14,333 Why are you telling me this? 799 01:11:14,436 --> 01:11:18,037 Because I know what it costs to take a life, 800 01:11:18,140 --> 01:11:19,137 and I see where this is headed. 801 01:11:19,239 --> 01:11:21,375 Sweetheart, this is not you. 802 01:11:25,112 --> 01:11:27,381 Lucas. 803 01:11:44,868 --> 01:11:46,026 Dickey: Be right back. 804 01:12:23,667 --> 01:12:27,907 - You're bonded. Come on. - By who? 805 01:12:28,009 --> 01:12:30,676 Sorry. Hey. Baby! 806 01:12:30,778 --> 01:12:33,610 - Don't! Don't you "babe" me! - Come on, what do you want me-- 807 01:12:33,712 --> 01:12:35,813 No. Tuck, Tuck. I'm so sick of your shit. 808 01:12:35,915 --> 01:12:38,715 Hey, he's my fucking brother. What do you want me to do? 809 01:12:38,817 --> 01:12:41,052 I'm taking Ellie, and I'm going to my mother's. 810 01:12:41,154 --> 01:12:44,086 - Tanya, talk to me. Talk to me, please. - I'm done. I'm done, Tuck. 811 01:12:44,188 --> 01:12:45,459 I'm done. 812 01:12:53,934 --> 01:12:54,963 Come on. 813 01:12:57,105 --> 01:12:59,066 Tuck, come on. Listen. 814 01:12:59,168 --> 01:13:02,309 When I walked in on that deal, they were talking about 815 01:13:02,411 --> 01:13:04,244 getting the coke to some guy named Lou Byers. 816 01:13:04,346 --> 01:13:06,480 Lou Byers is the key to finding Eli. 817 01:13:08,248 --> 01:13:09,714 - Who? - Lou Byers. 818 01:13:09,816 --> 01:13:11,813 Byers, he works with Eli. There's an address right here. 819 01:13:11,915 --> 01:13:15,416 Look at that. If we find him, we got him. 820 01:13:15,518 --> 01:13:17,955 - I can't do this shit, man. - What do you mean you can't do this shit? 821 01:13:18,058 --> 01:13:21,492 - You're my goddamn brother! - My girl just ran off with my kid. 822 01:13:21,594 --> 01:13:22,991 All right? What do you want me to do? 823 01:13:31,840 --> 01:13:32,935 Luke. 824 01:16:06,323 --> 01:16:07,760 Aah! 825 01:16:11,433 --> 01:16:12,795 Quick, come on! 826 01:16:12,897 --> 01:16:15,702 Grab his gun. Let's go. Let's go! 827 01:16:25,910 --> 01:16:28,682 Take point. Take point. 828 01:16:54,236 --> 01:16:57,040 You boys made a big mistake coming out here. 829 01:17:00,445 --> 01:17:02,243 Here, kitty cat. 830 01:17:03,881 --> 01:17:06,687 Here kitty, kitty! Come and get! 831 01:17:10,491 --> 01:17:13,722 Oh, I know these woods, boys. 832 01:17:13,824 --> 01:17:15,894 I know every crick and corner. 833 01:18:38,543 --> 01:18:39,813 Lucas: Eli. 834 01:18:45,418 --> 01:18:46,820 It's okay. 835 01:18:52,891 --> 01:18:55,158 - Is Byers dead? - No, he's alive. 836 01:18:57,292 --> 01:18:59,327 - Let's get him to the barn. - Okay. 837 01:19:07,272 --> 01:19:10,305 Tony: Tony Pugilese. I work at Bateland Scapyard. 838 01:19:10,407 --> 01:19:14,280 Yeah, I got to work around, like, 7:05 that morning. 839 01:19:14,382 --> 01:19:17,481 I remember the phone rang maybe ten minutes before Emma got there. 840 01:19:17,583 --> 01:19:20,546 The office lady usually answers the phone, but she wasn't there yet. 841 01:19:20,648 --> 01:19:23,286 That's how early it was. So I picked up the phone, 842 01:19:23,388 --> 01:19:26,486 and the person on the end of the line just hung up. 843 01:19:26,588 --> 01:19:30,793 Oh, and I was talking to my dad about the green van. 844 01:19:30,896 --> 01:19:35,199 He thinks he remembers a busted-up work van parked out behind the old Stop N Go. 845 01:19:35,301 --> 01:19:38,036 Said he used to see it parked in the garage back there. 846 01:20:33,956 --> 01:20:36,930 Dickey: Dixon to Woodley. We got shots fired near Byers' property. 847 01:20:37,032 --> 01:20:40,060 Repeat, we got shots fired near Byers' property. 848 01:21:10,199 --> 01:21:11,129 Luke. 849 01:21:18,900 --> 01:21:20,303 Holy... 850 01:21:23,374 --> 01:21:26,606 There's got to be 40 or more bricks over here. 851 01:21:30,011 --> 01:21:31,985 Holy shit. 852 01:21:34,718 --> 01:21:36,154 Luke. 853 01:21:43,997 --> 01:21:48,334 Do you know who I am? 854 01:21:48,436 --> 01:21:52,164 I'm the man of the woman you and your friends killed at the scrapyard. 855 01:21:52,266 --> 01:21:54,538 I am not happy right now. 856 01:21:54,640 --> 01:21:57,175 So you're gonna tell me every one of them names that was with you. 857 01:21:57,277 --> 01:22:00,640 Do you understand me? Do you understand me right now? 858 01:22:04,082 --> 01:22:06,482 I don't know who did the robbery. 859 01:22:06,584 --> 01:22:09,019 I don't know who did the robbery. I don't know who did-- 860 01:22:09,121 --> 01:22:11,189 I swear to God, I don't know who did it. 861 01:22:12,923 --> 01:22:14,522 No. No, no, no, no. 862 01:22:26,435 --> 01:22:30,043 I want the names of who was with you. 863 01:22:32,309 --> 01:22:34,641 I just got the truck for these guys. 864 01:22:34,743 --> 01:22:36,176 I'm telling you, I didn't have nothing to do with it. 865 01:22:36,278 --> 01:22:38,414 Who'd you get the truck for? 866 01:22:40,951 --> 01:22:42,616 No, no, no. No. Aah! 867 01:22:45,122 --> 01:22:46,686 Help! Please! 868 01:22:54,965 --> 01:22:57,037 Lucas: Who was it? 869 01:22:59,442 --> 01:23:00,568 Walt's other kid. 870 01:23:02,673 --> 01:23:03,703 Sid. 871 01:23:06,274 --> 01:23:08,378 Sid's running the show. 872 01:23:12,719 --> 01:23:14,186 Did Sid kill her? 873 01:23:22,124 --> 01:23:24,097 Eli killed the girl. 874 01:23:27,163 --> 01:23:29,395 It was an accident. She-- 875 01:23:29,497 --> 01:23:31,234 She wasn't supposed to be there. 876 01:23:31,337 --> 01:23:33,700 They was just after the money, but it was... 877 01:23:37,376 --> 01:23:40,077 He's just doing what his brother tells him to do. 878 01:23:40,179 --> 01:23:42,445 - It's Sid. - Lucas: Shut him up now. 879 01:23:43,346 --> 01:23:46,048 Don't-- don't-- don't hurt him. 880 01:23:46,150 --> 01:23:48,455 Lucas: Time to wake up, Eli. 881 01:23:48,557 --> 01:23:50,150 Get up. Get up! 882 01:23:57,224 --> 01:23:58,626 Lucas: Shh, shh. 883 01:24:01,530 --> 01:24:04,899 Did you? Did you? 884 01:24:16,014 --> 01:24:18,151 I don't know what to say. 885 01:24:20,615 --> 01:24:22,716 I've been thinking about this moment... 886 01:24:26,090 --> 01:24:27,622 ...ever since she left. 887 01:24:30,897 --> 01:24:32,561 What do I say to you? 888 01:24:36,539 --> 01:24:37,797 You're my cousin. 889 01:24:42,044 --> 01:24:44,304 And that makes me think about my family 890 01:24:44,406 --> 01:24:46,344 and how much I hate you all. 891 01:24:51,218 --> 01:24:55,016 All this business, the greed and violence, 892 01:24:55,118 --> 01:24:56,354 and no justice. 893 01:25:03,095 --> 01:25:04,423 I don't want to be like y'all. 894 01:25:04,525 --> 01:25:06,232 I don't want to be like you. 895 01:25:12,603 --> 01:25:15,208 If Emma were here right now, she'd forgive you. 896 01:25:19,648 --> 01:25:20,942 So I forgive you. 897 01:25:35,328 --> 01:25:37,560 Do you know anything about rattlesnakes? 898 01:25:39,327 --> 01:25:41,861 - No. - No? 899 01:25:46,470 --> 01:25:49,242 See, the thing about rattlesnakes is... 900 01:25:51,377 --> 01:25:55,209 they avoid biting at all costs, you know? 901 01:25:55,311 --> 01:25:57,215 They try to warn you. 902 01:25:57,317 --> 01:26:01,752 They try to say, "Don't-- don't mess with me. 903 01:26:01,854 --> 01:26:03,421 Leave me be." 904 01:26:16,397 --> 01:26:18,271 I am a rattlesnake. 905 01:26:22,810 --> 01:26:23,771 This is for Emma. 906 01:27:37,284 --> 01:27:40,616 Sid: Leave a message. 907 01:27:40,718 --> 01:27:43,156 Just calling to tell you that your brother's dead. 908 01:27:43,259 --> 01:27:46,159 I recognize that voice. 909 01:27:46,261 --> 01:27:50,929 Oh. Oh, now you pick up. You know who it is. 910 01:27:51,031 --> 01:27:54,367 Something tells me you went and opened that can of worms, didn't you? 911 01:27:57,266 --> 01:28:00,669 Yeah. Yeah. 912 01:28:00,771 --> 01:28:04,544 Mm. Well, then you know how this goes, then. 913 01:28:04,646 --> 01:28:05,708 Think so. 914 01:28:08,015 --> 01:28:11,181 Your place or mine? 915 01:28:11,283 --> 01:28:13,549 There's this little old cabin 916 01:28:13,651 --> 01:28:18,550 at the end of Hillspeak Road on the lake. 917 01:28:18,652 --> 01:28:20,393 I think you know about it. 918 01:28:25,732 --> 01:28:28,768 Hey. 919 01:28:28,870 --> 01:28:31,404 Where'd you go, huh? 920 01:28:34,175 --> 01:28:36,536 Mm-mm. No. No, no, no, no, no. 921 01:28:36,639 --> 01:28:39,171 Hey. 922 01:28:39,273 --> 01:28:43,614 We can talk about this! We can talk about-- 923 01:28:45,854 --> 01:28:48,621 Fuck! God damn it. 924 01:29:00,328 --> 01:29:01,500 Shit. 925 01:29:56,824 --> 01:29:58,491 Let's go! 926 01:30:58,281 --> 01:30:59,552 You okay? 927 01:31:07,159 --> 01:31:08,187 You should go. 928 01:31:11,959 --> 01:31:13,460 What? What are you talking about? 929 01:31:13,562 --> 01:31:14,798 I've made my bed. 930 01:31:17,600 --> 01:31:19,231 Go. You've got family. 931 01:31:22,272 --> 01:31:23,202 Luke. 932 01:31:31,653 --> 01:31:36,721 You remember that summer you were probably, like, 6 or 7? 933 01:31:36,823 --> 01:31:40,558 We finally put that swing set up in the backyard. 934 01:31:40,660 --> 01:31:43,021 And we'd both be out there just every day, 935 01:31:43,123 --> 01:31:45,096 almost all summer long, swinging away. 936 01:31:45,198 --> 01:31:46,093 You remember that? 937 01:31:49,136 --> 01:31:53,936 One day, mom came out and she thought you'd gone missing out in the woods. 938 01:31:55,911 --> 01:31:57,202 I took off. 939 01:31:57,304 --> 01:32:02,611 I'm calling your name, just searched everywhere. 940 01:32:02,713 --> 01:32:07,916 Down by the creek. I mean, nothing. 941 01:32:08,018 --> 01:32:09,850 Finally, I got back and you'd just been asleep 942 01:32:09,952 --> 01:32:11,954 in your goddamn bed the whole time. 943 01:32:17,529 --> 01:32:23,395 I never told you this, but that was the scared-est I've ever been in my whole life, 944 01:32:23,497 --> 01:32:26,133 just not knowing if I had my little brother around anymore. 945 01:32:35,712 --> 01:32:37,276 Yeah, I'm not going anywhere. 946 01:32:54,435 --> 01:32:56,095 - They sweep yet? - Dickey: Yeah. 947 01:32:56,198 --> 01:32:57,598 Did he tell you who the headshot victim is? 948 01:32:57,700 --> 01:33:00,001 - No. - It's Eli Frost. 949 01:33:00,103 --> 01:33:03,875 - You'll want to talk to Lucas. - Any prints? 950 01:33:03,977 --> 01:33:06,806 Nothing clean. They're still checking the house, though. 951 01:33:06,908 --> 01:33:10,244 Hey, uh, actually, I got this. 952 01:33:10,346 --> 01:33:13,852 - What's this? - It came for you. Phone records request. 953 01:33:13,954 --> 01:33:16,982 - Why do you want phone records? - Tony Pugilese said someone 954 01:33:17,084 --> 01:33:18,523 called looking for Merle Bateland 955 01:33:18,625 --> 01:33:20,452 right before they robbed the office. 956 01:33:20,554 --> 01:33:24,126 - So? - Said they hung up when he asked for a message. 957 01:33:24,228 --> 01:33:26,928 Ah, so you're thinking they were casing to see if it was clear? 958 01:33:27,031 --> 01:33:29,831 No, I am thinking that whoever made that call 959 01:33:29,933 --> 01:33:32,805 is now the lead suspect at Bateland. 960 01:33:32,907 --> 01:33:34,201 Hmm. 961 01:33:38,479 --> 01:33:43,947 What? What? What? What is it? 962 01:33:52,659 --> 01:33:57,356 Lucas: Go to the back. 963 01:34:25,689 --> 01:34:27,089 Maybe it was an animal. 964 01:34:54,315 --> 01:34:56,118 Tuck: Woods. They're coming in the woods. 965 01:35:03,060 --> 01:35:06,130 I got two out front. How many do you see? 966 01:35:06,233 --> 01:35:07,294 Tuck: One. 967 01:35:32,054 --> 01:35:33,859 Hey, they're coming in the back! 968 01:37:30,846 --> 01:37:33,913 Hey! Front door. He's coming in the front door. 969 01:37:46,557 --> 01:37:47,454 Tuck! 970 01:37:52,398 --> 01:37:54,395 Tuck! 971 01:37:59,969 --> 01:38:01,771 Come on. Come on. Hey. 972 01:38:01,873 --> 01:38:04,038 Ah, fuck! 973 01:38:04,140 --> 01:38:06,140 Burns like a bitch. I'll live. 974 01:38:06,242 --> 01:38:08,980 You get to the boat. No, no, no, no. 975 01:38:09,082 --> 01:38:12,545 I'll hold 'em off. Go. Keep the motor running. 976 01:38:50,116 --> 01:38:51,287 Hey, half-blood. 977 01:39:06,772 --> 01:39:08,035 Y'all want to talk it out? 978 01:39:08,137 --> 01:39:10,207 There's nothing to talk about. 979 01:39:13,110 --> 01:39:16,012 He doesn't know, does he, Tuck? 980 01:39:16,114 --> 01:39:18,017 You didn't tell him about the girl. 981 01:39:21,522 --> 01:39:22,849 Hold it! Don't move! 982 01:39:25,387 --> 01:39:28,489 Oh, ain't this a hell of a pickle. 983 01:39:31,296 --> 01:39:32,990 What's he talking about, Tuck, about the girl? 984 01:39:35,564 --> 01:39:37,301 Sid: Your brother's the one who set that job up. 985 01:39:37,403 --> 01:39:41,238 It ain't true. It ain't true, Lukey. I swear to God. 986 01:39:41,340 --> 01:39:45,039 Sid: Do they know how much fucking money you owe me? 987 01:39:45,141 --> 01:39:46,946 You remember what you said. 988 01:39:47,048 --> 01:39:49,880 "Nobody ever hit a scrapyard. It'll be empty. 989 01:39:49,982 --> 01:39:51,984 Cops'll never see that one coming." 990 01:39:52,086 --> 01:39:53,750 But what he didn't see coming was your old lady 991 01:39:53,852 --> 01:39:55,186 walking through the door. 992 01:39:57,954 --> 01:39:59,421 That's the truth. 993 01:40:01,160 --> 01:40:03,056 Your own brother's the reason she's dead. 994 01:40:03,158 --> 01:40:05,031 That's-- it's bullshit. 995 01:40:05,133 --> 01:40:08,166 Luke, that's fucking bullshit. Don't listen to him. 996 01:40:09,665 --> 01:40:12,764 Is he telling the truth? Tuck, look at me in the eye. 997 01:40:15,710 --> 01:40:18,778 Were you sick that morning? 998 01:40:18,880 --> 01:40:20,705 Tuck, were you sick that morning? 999 01:40:20,807 --> 01:40:23,610 I know the universe can be awful cruel, Lucas. 1000 01:40:26,015 --> 01:40:27,449 Believe me, I know. 1001 01:40:30,383 --> 01:40:32,124 Tell me it wasn't true! 1002 01:40:33,219 --> 01:40:34,456 Come on, man. 1003 01:40:39,159 --> 01:40:40,363 I warned you. 1004 01:40:42,197 --> 01:40:44,070 Mind the hungry ones. 1005 01:40:45,870 --> 01:40:47,139 I love you, Luke. 1006 01:40:49,203 --> 01:40:50,410 You're my brother! 1007 01:41:17,637 --> 01:41:21,173 Tuck. Baby. 1008 01:42:23,230 --> 01:42:24,533 Lucas, no! 1009 01:42:30,874 --> 01:42:31,771 Lucas! 1010 01:44:15,275 --> 01:44:16,678 Walt! 1011 01:45:28,353 --> 01:45:30,422 - Emma: Whoo! - Lucas: Nice! 1012 01:45:33,523 --> 01:45:36,359 - God, I hate fishing. - What? 1013 01:45:36,461 --> 01:45:38,263 What? You're so good at it though. 1014 01:45:38,365 --> 01:45:39,624 I mean, you're the one who loves fishing. 1015 01:45:39,726 --> 01:45:41,066 And if that's the trade-off, 1016 01:45:41,168 --> 01:45:42,800 well, baby, I can fish all day. 1017 01:45:42,902 --> 01:45:44,766 I love you. 1018 01:45:48,869 --> 01:45:52,606 Watch this. It's tough, this one. 1019 01:45:52,708 --> 01:45:54,747 You're better at fishing than I am. 1020 01:45:54,849 --> 01:45:57,848 - Ooh, I didn't say I wasn't good at it. - That's true. That's true. 1021 01:45:57,950 --> 01:46:01,382 I mean, imagine all the things I could do if I put my mind to it. 1022 01:46:01,484 --> 01:46:04,453 There's nothing you couldn't do. 1023 01:46:04,555 --> 01:46:06,857 - Hey! Aah! - What? Look at that. 1024 01:46:06,959 --> 01:46:10,327 - Pull it in! - I mean, it's light. It doesn't feel like a fish. 1025 01:46:10,429 --> 01:46:12,524 Ah, it looks like we caught the bottom. 1026 01:46:12,626 --> 01:46:14,895 It got all tangled up. 1027 01:46:16,938 --> 01:46:20,802 Oh. Look at this. Hmm. 1028 01:46:22,376 --> 01:46:23,902 How long do you think it's been in there? 1029 01:46:24,005 --> 01:46:26,709 I don't know. It's in pretty good condition. 1030 01:46:28,243 --> 01:46:29,646 It fits. 1031 01:46:34,549 --> 01:46:35,850 Hey, will you marry me? 1032 01:46:39,419 --> 01:46:40,657 Shut up. 1033 01:46:42,822 --> 01:46:45,992 I won't. Will you marry me? 1034 01:46:55,438 --> 01:46:59,511 Yes. Yes, so much I will. 1035 01:47:00,409 --> 01:47:02,547 I love you so much. 1036 01:47:07,014 --> 01:47:09,686 - What? - Nothing! Okay, sit over here. 1037 01:47:10,684 --> 01:47:13,855 - Where? - Sit there. 1038 01:47:24,664 --> 01:47:27,203 Okay. Say cheese. 79317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.