Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,356 --> 00:00:09,115
A 13 metros, se ve
el helic�ptero afectado. Cambio.
2
00:00:10,408 --> 00:00:13,527
Piezas dispersas, a trechos
de entre 5 y 10 metros.
3
00:00:14,109 --> 00:00:18,508
Cabina intacta. Nos acercamos. Cambio.
4
00:00:19,695 --> 00:00:21,094
Hay un..
5
00:00:22,496 --> 00:00:24,575
Hay un cuerpo adentro.
6
00:00:25,674 --> 00:00:27,393
Los ojos del piloto...
7
00:00:28,297 --> 00:00:32,016
Sube una corriente.
�Hay embarcaciones en la zona?
8
00:00:32,720 --> 00:00:37,279
Ag�rrate a los restos.
La corriente se llev�...
9
00:00:43,679 --> 00:00:49,279
UT� - S01E01.
10
00:00:53,079 --> 00:00:59,079
Subtitulado por federicio.
11
00:01:46,440 --> 00:01:47,679
�Magda!
12
00:01:48,688 --> 00:01:50,087
�Eh, Magda!
13
00:01:51,212 --> 00:01:52,643
�Magda!
14
00:01:53,999 --> 00:01:55,535
�D�nde est�s?
15
00:01:55,954 --> 00:02:00,348
Se va el ferry. �D�nde est�s?
16
00:02:01,106 --> 00:02:02,425
�Magda!
17
00:02:06,641 --> 00:02:12,055
Querida, te dije miles de veces
no jugar cerca del agua.
18
00:02:16,069 --> 00:02:17,468
V�monos.
19
00:02:25,978 --> 00:02:29,417
- �Lista para ir, amor?
- No, quiero estar ac�.
20
00:02:29,527 --> 00:02:33,075
- La abuela te extra�a.
- Puede venir aqu�.
21
00:02:33,145 --> 00:02:36,220
Hablamos de eso. Necesitas un dentista.
22
00:02:36,298 --> 00:02:38,639
La abuela te comprar� algo.
Lo que quieras.
23
00:02:38,679 --> 00:02:41,559
- Te divertir�s.
- Yo quiero estar aqu�.
24
00:02:41,658 --> 00:02:43,858
�No te emociona ver a la abuela?
25
00:02:43,878 --> 00:02:45,997
Mam� y pap� tiene cosas que hacer.
26
00:02:46,085 --> 00:02:47,928
�Yo no puedo ir?
27
00:02:48,167 --> 00:02:50,612
Los padres necesitan estar solos.
28
00:02:50,637 --> 00:02:53,271
No tengo mi atrapasue�os.
29
00:02:53,373 --> 00:02:55,136
Estar� cuando t� regreses.
30
00:02:55,200 --> 00:02:57,665
�Yo no puedo ir sin �l!
31
00:02:57,742 --> 00:03:00,381
- Magda.
- �Quiero mi atrapasue�os!
32
00:03:15,101 --> 00:03:17,199
- �Todo bien?
- S�.
33
00:03:17,267 --> 00:03:19,242
Vuelvo al negocio.
34
00:03:27,381 --> 00:03:32,100
- �Tienes el vino que ped�?
- S�. 2 botellas de franc�s tinto.
35
00:03:32,261 --> 00:03:35,900
- Est�n aqu�. �Son estos?
- S�.
36
00:03:36,621 --> 00:03:39,500
�Necesitabas algo m�s, de comida?
37
00:03:39,621 --> 00:03:42,580
No. Sara y yo pedimos al por mayor.
38
00:03:42,701 --> 00:03:45,620
- Baja residuos de embalaje.
- Claro.
39
00:03:46,061 --> 00:03:48,202
Tendremos un env�o ma�ana.
40
00:03:48,227 --> 00:03:49,303
Aqu�.
41
00:03:51,013 --> 00:03:54,612
- �Te gusta la isla?
- Est� bien. Me gusta.
42
00:03:59,470 --> 00:04:01,549
Lamento, cerrar� un minuto.
43
00:04:01,615 --> 00:04:04,454
S�, s�. Yo ya estoy listo.
44
00:04:04,941 --> 00:04:07,740
- Me voy. Gracias por esto.
- Ten un buen d�a.
45
00:04:07,853 --> 00:04:09,147
Adi�s.
46
00:04:09,201 --> 00:04:11,220
- Nos vemos.
- Seguro.
47
00:04:15,971 --> 00:04:17,010
Bueno...
48
00:04:23,261 --> 00:04:25,302
Realmente yo estoy apurada.
49
00:04:27,301 --> 00:04:29,519
- Vine a decir...
- �Que no te vas?
50
00:04:30,101 --> 00:04:32,340
�Que practicar�s conmigo?
51
00:04:32,861 --> 00:04:36,020
- �Qu�, autopsias?
- �Por qu� no?
52
00:04:36,868 --> 00:04:40,875
�Sab�as que la disecci�n empieza
removiendo la cabeza?
53
00:04:40,969 --> 00:04:44,208
�Y que perder� la cabeza si te vas?
54
00:04:45,541 --> 00:04:46,740
Mi oferta sigue.
55
00:04:46,861 --> 00:04:51,106
Duermen 2 en mi sof�, en tanto
estemos muy cerca.
56
00:04:53,930 --> 00:04:55,049
Lo siento.
57
00:04:57,127 --> 00:04:58,606
�Seguro?
58
00:04:59,936 --> 00:05:03,735
S�. Le promet� a la abuela.
59
00:05:09,023 --> 00:05:11,921
Meri estar�a bien en un geri�trico.
60
00:05:12,557 --> 00:05:14,780
- S�...
- T� tambi�n.
61
00:05:15,141 --> 00:05:17,500
Ella estuvo muy mal el a�o pasado.
62
00:05:18,305 --> 00:05:21,281
Le promet� que no dejar�a la isla...
63
00:05:21,328 --> 00:05:23,209
sin importar qu�.
64
00:05:24,735 --> 00:05:25,735
Lo siento.
65
00:05:27,261 --> 00:05:28,261
Muy bien.
66
00:05:33,336 --> 00:05:36,248
Tus padres estar�an orgullosos.
67
00:06:12,391 --> 00:06:14,435
Mete tu camisa adentro.
68
00:06:14,661 --> 00:06:17,252
Al llegar, toma su equipaje,
se ver� bien.
69
00:06:17,413 --> 00:06:19,310
�Por qu� no vino por ferry?
70
00:06:19,330 --> 00:06:21,956
�Como todos? Para eso est�n
los taxis acu�ticos.
71
00:06:21,981 --> 00:06:26,298
No es el momento, pero
�hubo un problema con la n�mina?
72
00:06:26,800 --> 00:06:29,039
El sueldo del mes pasado no lleg�.
73
00:06:29,128 --> 00:06:32,316
Quiz�s un error en el sistema.
Te pagar� pronto.
74
00:06:32,461 --> 00:06:35,700
- �Estar� bien en efectivo?
- Seguro.
75
00:06:35,821 --> 00:06:39,460
Bien. Con el acuerdo,
no nos preocuparemos.
76
00:06:39,581 --> 00:06:42,940
�Qu� hace aqu� ahora? �Tengo
otra hora?
77
00:06:43,564 --> 00:06:45,650
{\an8}�Eh, hola!
78
00:06:45,947 --> 00:06:47,426
{\an8}�Bienvenidos!
79
00:06:49,101 --> 00:06:52,840
- �Qui�n es el tipo?
- Se cree salvador.
80
00:06:54,438 --> 00:06:55,637
En verdad no est� aqu�.
81
00:06:56,101 --> 00:07:00,341
Mira de nuevo, entre
cartas y volantes.
82
00:07:00,581 --> 00:07:03,881
Un paquete peque�o. Es de la farmacia.
83
00:07:04,774 --> 00:07:06,173
Mira t� mismo.
84
00:07:15,141 --> 00:07:16,660
Cr�eme, Anton.
85
00:07:17,736 --> 00:07:20,535
Pasado ma�ana, �puedes comprobar...?
86
00:07:20,633 --> 00:07:24,672
Es estaci�n baja. No volveremos
en una semana. Ya lo sabes.
87
00:07:26,146 --> 00:07:27,185
Bueno.
88
00:07:28,866 --> 00:07:33,625
- �Era importante?
- No, no. Puede esperar.
89
00:08:26,836 --> 00:08:30,795
Gracias, Petriina.
En serio, salvaste mi vida.
90
00:08:31,229 --> 00:08:33,588
Adoro un turno piloto de 2 semanas.
91
00:08:34,191 --> 00:08:37,630
Despu�s, tendr� tiempo libre
y ver� a mis padres en Estonia.
92
00:08:37,975 --> 00:08:38,975
Muy bien.
93
00:08:39,542 --> 00:08:42,001
�Es raro enviar lejos a Magda?
94
00:08:42,026 --> 00:08:43,026
S�.
95
00:08:46,045 --> 00:08:49,684
Y no. Es tiempo que vea el mundo.
96
00:08:50,301 --> 00:08:52,020
Y se siente como...
97
00:08:52,187 --> 00:08:55,330
bueno, Mar�a arregl� todo bien.
98
00:08:55,413 --> 00:08:56,812
�D�nde est� Magda?
99
00:09:06,827 --> 00:09:08,975
Gracias, lo adoro.
100
00:09:10,741 --> 00:09:12,277
�Son reales?
101
00:09:13,261 --> 00:09:16,860
- �Reales, reales?
- S�, lo son.
102
00:09:20,901 --> 00:09:23,980
Vamos. Dijimos no venir aqu�.
103
00:09:24,101 --> 00:09:26,340
Puedo ver a mi abuela.
104
00:09:27,341 --> 00:09:29,100
Deja descansar a Meri.
105
00:09:31,421 --> 00:09:33,340
- Adi�s, Meri.
- Adi�s, Magda.
106
00:09:33,461 --> 00:09:34,780
Bien, vamos.
107
00:09:45,981 --> 00:09:48,338
�Conseguiste mi atrapasue�os?
108
00:09:48,478 --> 00:09:51,220
Estaba tan clavado,
que no pude sacarlo.
109
00:09:51,341 --> 00:09:53,140
Pero traje a Droopy.
110
00:09:54,788 --> 00:09:56,973
Quiero mi atrapasue�os.
111
00:09:57,042 --> 00:10:00,317
Droopy ir� contigo. Y la abuela
tiene una sorpresa.
112
00:10:00,421 --> 00:10:04,202
No entiendes. �Te odio!
113
00:10:07,181 --> 00:10:09,838
Magda, no digas eso.
114
00:10:10,216 --> 00:10:11,415
Oye, Magda.
115
00:10:12,981 --> 00:10:15,061
Lo har� con tu ayuda.
116
00:10:15,981 --> 00:10:19,514
Ay�dame a dirigir el barco.
117
00:10:19,732 --> 00:10:22,891
- Yo no s� c�mo.
- �Te muestro?
118
00:10:25,767 --> 00:10:30,526
- �Promesa?
- Promesa. Con el coraz�n.
119
00:10:31,901 --> 00:10:35,540
- Nadie lo dice as�.
- Bueno, yo s�.
120
00:10:35,741 --> 00:10:37,100
Adentro.
121
00:10:38,421 --> 00:10:42,525
- Cuidado aqu�.
- Magda, tu bolso.
122
00:10:45,021 --> 00:10:46,140
Te ver� pronto.
123
00:10:46,161 --> 00:10:51,235
Arriba. Ser�s el capit�n de mar
m�s joven de la isla.
124
00:10:51,261 --> 00:10:53,020
Dile adi�s a mam� y pap�.
125
00:10:53,341 --> 00:10:55,220
- Adi�s.
- Adi�s.
126
00:10:55,701 --> 00:10:58,060
Te voy a extra�ar mucho.
127
00:10:59,461 --> 00:11:00,900
Yo tambi�n.
128
00:11:01,581 --> 00:11:02,820
- Adi�s.
- Adi�s.
129
00:11:02,941 --> 00:11:04,780
Y nos vamos.
130
00:11:46,021 --> 00:11:47,820
- Toma mi bolso.
- S�.
131
00:11:51,861 --> 00:11:52,900
No.
132
00:11:54,380 --> 00:11:55,859
Lo siento.
133
00:12:17,101 --> 00:12:18,420
�Estar� bien?
134
00:12:20,861 --> 00:12:24,460
Haber pensado antes de forzarla a ir.
135
00:12:30,940 --> 00:12:34,779
- La semana pasar� r�pido.
- Una semana es eterna.
136
00:13:26,499 --> 00:13:28,018
�Qu� diablos fue eso?
137
00:13:32,791 --> 00:13:34,350
Mi tel�fono est� muerto.
138
00:13:36,353 --> 00:13:38,672
Llama a tu mam� y dile que Magda va.
139
00:13:46,372 --> 00:13:48,953
El m�o muerto tambi�n.
140
00:13:58,635 --> 00:14:00,194
El bote no arranca.
141
00:14:10,821 --> 00:14:14,900
Hay cortes de luz.
Tardar� horas en volver.
142
00:14:16,381 --> 00:14:17,461
Unos a�os atr�s...
143
00:14:17,501 --> 00:14:21,380
tom� 2 d�as volver a tener calefacci�n
y las conexiones.
144
00:14:22,581 --> 00:14:25,300
�Y ese ruido? Mi cabeza explotaba.
145
00:14:30,541 --> 00:14:34,440
Si tarda d�as, la carne y el pescado
se pudrir�n.
146
00:14:34,630 --> 00:14:36,500
Ponlos en el s�tano.
147
00:14:37,661 --> 00:14:39,500
El frizer queda fr�o...
148
00:14:39,621 --> 00:14:42,020
si no lo abres todo el tiempo.
149
00:14:44,101 --> 00:14:48,180
Habr�a un generador. Podr�amos probarlo.
150
00:14:49,821 --> 00:14:53,220
�Tienes encendedores? Los necesitamos
en el hotel...
151
00:14:53,341 --> 00:14:56,300
ya que hay un invitado elegante all�.
152
00:14:59,021 --> 00:15:01,020
- Hola.
- Hola.
153
00:15:02,461 --> 00:15:03,780
No te fuiste.
154
00:15:05,221 --> 00:15:06,260
No.
155
00:15:07,941 --> 00:15:11,220
Pens� que pasar�a la semana con pap�.
156
00:15:14,061 --> 00:15:16,820
- Mejor as�.
- S�.
157
00:15:18,061 --> 00:15:19,100
En ese estante.
158
00:15:21,821 --> 00:15:24,860
- Los encendedores.
- S�, claro.
159
00:15:38,341 --> 00:15:39,380
Anton.
160
00:15:40,501 --> 00:15:43,740
�Qui�n piensas que cort�
la electricidad?
161
00:15:44,301 --> 00:15:46,460
�Polic�a secreta? �Los suecos?
162
00:15:46,581 --> 00:15:48,420
�CIA? �O los rusos?
163
00:15:48,842 --> 00:15:52,180
�Qui�n nos atac�?
O fue un maldito OVNI.
164
00:15:53,701 --> 00:15:57,951
Y que no pongan una sonda anal
en el trasero.
165
00:15:58,261 --> 00:16:02,500
�Piensas que es un corte normal?
166
00:16:03,501 --> 00:16:05,580
Es como en el 2013.
167
00:16:06,661 --> 00:16:09,540
Un barco cort� el cable submarino.
168
00:16:10,341 --> 00:16:13,660
- �Y eso produjo el ruido?
- �Qu� m�s?
169
00:17:05,021 --> 00:17:06,900
Estoy preocupada por Magda.
170
00:17:09,381 --> 00:17:10,780
Esto es importante.
171
00:17:12,981 --> 00:17:15,500
Lamento la preocupaci�n
por mi disertaci�n.
172
00:17:17,821 --> 00:17:19,940
Y tuviste mucho trabajo piloto.
173
00:17:26,578 --> 00:17:30,420
La reacci�n de Magda fue rara.
Ella es tranquila.
174
00:17:32,620 --> 00:17:35,885
Se entiende. Nunca dej� la isla.
175
00:17:57,461 --> 00:17:58,461
Eh.
176
00:18:25,461 --> 00:18:27,359
No quiero esto.
177
00:18:29,598 --> 00:18:30,917
�No quieres qu�?
178
00:18:34,769 --> 00:18:37,021
Estar casado contigo.
179
00:18:39,941 --> 00:18:41,600
Quiero el divorcio.
180
00:18:49,421 --> 00:18:50,460
�Qu� haremos?
181
00:18:50,581 --> 00:18:53,780
�Y si disfrutas con tu hijo
durante otra semana?
182
00:18:53,901 --> 00:18:55,620
Claro que disfruto.
183
00:18:55,741 --> 00:18:58,100
�Y tu departamento? �Est� vac�o ahora?
184
00:18:58,221 --> 00:19:01,260
S�. Te pagar� cuando llegue
al continente.
185
00:19:01,381 --> 00:19:05,100
- C�ntrate en estudiar, yo pagar�.
- Me alegra pagar.
186
00:19:05,221 --> 00:19:09,834
Escucha. Es precioso tenerte
y que te quedes un tiempo.
187
00:19:09,997 --> 00:19:11,396
- �Lo es?
- Claramente.
188
00:19:11,421 --> 00:19:12,660
Y ya que est�s...
189
00:19:12,781 --> 00:19:15,492
�por qu� no haces tu famoso
pastel de manzana...
190
00:19:15,640 --> 00:19:18,984
de postre para el invitado?
Est� la estufa de le�a.
191
00:19:22,221 --> 00:19:24,771
�Sabes qu� fue ese ruido?
192
00:19:43,437 --> 00:19:45,316
{\an8}�No son espeluznantes?
193
00:19:45,401 --> 00:19:48,300
{\an8}Y la historia detr�s de eso.
194
00:19:48,601 --> 00:19:51,920
{\an8}Creo que es sobre los primeros
habitantes en las islas...
195
00:19:52,321 --> 00:19:54,028
{\an8}Antes que hubiera algo.
196
00:19:54,161 --> 00:19:55,860
{\an8}El faro u otra cosa.
197
00:19:55,801 --> 00:20:00,940
{\an8}Creo que los primeros
viviendo aqu� fue en los 1700.
198
00:20:01,479 --> 00:20:03,793
{\an8}Sabes m�s que yo.
199
00:20:10,141 --> 00:20:11,980
{\an8}El pescado es fresco.
200
00:20:12,441 --> 00:20:14,160
{\an8}Del mar.
201
00:20:16,841 --> 00:20:19,320
{\an8}El mejor que he comido.
202
00:20:19,641 --> 00:20:24,280
{\an8}�C�mo va... el hotel en general?
203
00:20:26,121 --> 00:20:27,160
{\an8}Bien.
204
00:20:27,437 --> 00:20:31,787
{\an8} No fue f�cil. No dir�
que el negocio es malo.
205
00:20:31,888 --> 00:20:34,520
{\an8}Ya que estamos fuera
de temporada.
206
00:20:35,001 --> 00:20:37,480
{\an8}Puedo ayudar con tus deudas.
207
00:20:38,896 --> 00:20:41,976
{\an8}Darle una buena vida a tu hija.
208
00:20:42,320 --> 00:20:46,199
{\an8}Lo que hay que hacer
es seguir con el proyecto Marina.
209
00:20:46,441 --> 00:20:48,547
{\an8}�as� como acordamos?
210
00:20:50,549 --> 00:20:53,268
{\an8}- Perfecto.
- Perfecto.
211
00:21:12,381 --> 00:21:14,740
Magda espera ver a sus padres juntos.
212
00:21:14,861 --> 00:21:16,700
- �Qu� haces?
- Juntando esto.
213
00:21:16,821 --> 00:21:20,020
- Te escapas otra vez.
- Los ni�os sienten esto.
214
00:21:20,141 --> 00:21:22,660
Y t� estuviste muy presente.
215
00:22:22,661 --> 00:22:26,220
No es buena se�al cuando
las ratas huyen.
216
00:22:31,501 --> 00:22:35,100
Mayday, Mayday, Mayday.
Es Estonia.
217
00:22:36,315 --> 00:22:39,449
Mayday! Mayday! Mayday!
Es Estonia...
218
00:22:39,473 --> 00:22:41,134
�mayday, mayday!
219
00:22:41,902 --> 00:22:43,582
�Mayday! �Mayday! �Mayday!
220
00:22:47,261 --> 00:22:49,860
No han funcionado durante 20 a�os.
221
00:23:08,541 --> 00:23:11,520
�Implicamos a la gente que no est�
en el consejo?
222
00:23:11,941 --> 00:23:14,380
Creo que esperan qu� va a suceder.
223
00:23:15,021 --> 00:23:17,680
�Los chicos pueden lidiar con el mar?
224
00:23:17,781 --> 00:23:19,700
�Est�n bien sin electricidad?
225
00:23:19,821 --> 00:23:23,300
- �O agua? �O celulares?
- S�. Es fant�stico.
226
00:23:23,421 --> 00:23:26,020
El generador chispote�
al querer arrancarlo.
227
00:23:26,141 --> 00:23:30,120
Y en el negocio. Precisamos
una conexi�n ma�ana.
228
00:23:30,141 --> 00:23:32,100
Sara tiene una reuni�n.
229
00:23:32,221 --> 00:23:34,180
Maria, c�mo bi�loga...
230
00:23:34,201 --> 00:23:37,640
�explicas por qu� p�jaros
y ratas se van?
231
00:23:37,661 --> 00:23:41,460
�Y que el perro est� nervioso?
No quer�a comer su carne.
232
00:23:43,221 --> 00:23:46,580
Bien, no es mi campo, pero...
233
00:23:48,501 --> 00:23:50,920
quiz�s es algo como...
234
00:23:52,021 --> 00:23:53,580
una tormenta solar.
235
00:23:54,341 --> 00:23:57,180
Onda espacial electromagn�tica, no s�.
236
00:23:58,141 --> 00:24:00,740
Eso explicar�a el corte de luz.
237
00:24:00,861 --> 00:24:02,780
Los animales reaccionan.
238
00:24:03,101 --> 00:24:04,460
�Y los altavoces?
239
00:24:05,301 --> 00:24:07,600
Anunciaban la tragedia estonia...
240
00:24:07,621 --> 00:24:09,700
aunque no funcionaron por a�os.
241
00:24:09,821 --> 00:24:13,340
�Y el ruido? Sara tuvo migra�a.
242
00:24:13,461 --> 00:24:15,740
O� que Seppo se desmay�.
243
00:24:17,821 --> 00:24:21,740
�Y si no es espacial? �Alguna clase
de virus?
244
00:24:23,101 --> 00:24:24,740
�Alguien oy� del ferry?
245
00:24:26,381 --> 00:24:28,740
- �O del continente?
- Nada.
246
00:24:29,101 --> 00:24:31,620
Queremos que Magda sepa
que estamos bien.
247
00:24:32,501 --> 00:24:34,180
No hay signos a�n.
248
00:24:34,621 --> 00:24:37,780
Pero deben saber qu� pasa
en el continente.
249
00:24:38,421 --> 00:24:41,020
- No me preocupar�a mucho.
- Bien.
250
00:24:41,541 --> 00:24:44,380
Nada que hacer sino esperar
que venga alguien.
251
00:24:44,941 --> 00:24:48,600
Si no, Petriina o yo iremos
en el bote piloto.
252
00:24:48,621 --> 00:24:49,621
S�.
253
00:24:50,061 --> 00:24:53,660
Recomendar�a racionar la le�a y el agua.
254
00:24:54,101 --> 00:24:55,420
Por si acaso.
255
00:24:55,781 --> 00:25:00,020
Algo m�s. El faro no est� operando.
256
00:25:00,421 --> 00:25:02,580
�Y si volvemos a la antigua se�al
de fuego?
257
00:25:03,221 --> 00:25:06,540
Hubo un fuego en la isla siempre,
durante 300 a�os.
258
00:25:07,421 --> 00:25:11,380
No romper la tradici�n y hacer
que los barcos encallen.
259
00:25:47,821 --> 00:25:49,140
�Est� acabado?
260
00:25:49,661 --> 00:25:52,880
S�. El consejo termin�.
Pero no eres miembro.
261
00:25:52,901 --> 00:25:56,700
Suerte es temporada baja. Ser�a mala
publicidad para la isla.
262
00:25:56,761 --> 00:25:58,940
O buena, como lo veas.
263
00:25:59,061 --> 00:26:01,460
Cualquier publicidad es buena, �no?
264
00:26:02,941 --> 00:26:04,909
�Qu� quieres, Arno?
265
00:26:05,221 --> 00:26:08,100
Saber si pudiste pensar en mi propuesta.
266
00:26:08,221 --> 00:26:10,460
�Sabes qu� piensa el consejo?
267
00:26:10,581 --> 00:26:13,140
Los temas se tratan af�n con las reglas.
268
00:26:13,261 --> 00:26:17,380
La propuesta est� en agenda
y ser� sujeta a voto.
269
00:26:17,501 --> 00:26:20,660
Claro. S�lo me preguntaba, es todo.
270
00:26:20,781 --> 00:26:23,180
�Quieres saber mi opini�n?
271
00:26:23,901 --> 00:26:27,460
No creo que un puerto deportivo
para invitados sea bueno.
272
00:26:28,061 --> 00:26:30,780
Nadie quiere a la isla
como trampa para turistas.
273
00:26:30,901 --> 00:26:32,820
Bueno, no es lo que...
274
00:26:33,181 --> 00:26:36,460
El grupo demogr�fico ser�a
un grupo de �lite.
275
00:26:36,581 --> 00:26:38,860
No traer�a a gente indeseable.
276
00:26:39,021 --> 00:26:42,460
Como sea, dudo que ocurra.
277
00:26:43,261 --> 00:26:45,320
No bajo mi vigilancia.
278
00:26:54,501 --> 00:26:55,940
Magda se preocupar�.
279
00:26:59,021 --> 00:27:01,520
Mi mam� sabe explicar lo que pasa.
280
00:27:01,781 --> 00:27:03,780
Cuando el cable de mar se cort�...
281
00:27:03,901 --> 00:27:07,131
supieron en seguida en el continente.
282
00:27:08,181 --> 00:27:09,700
�Por qu� no vino nadie?
283
00:27:14,261 --> 00:27:15,300
Abuela.
284
00:27:18,541 --> 00:27:19,580
Mar�a.
285
00:27:20,461 --> 00:27:25,281
Magda est� bien.
No le pas� nada, �no?
286
00:27:28,381 --> 00:27:30,192
No tengo nada que decirte.
287
00:27:30,821 --> 00:27:34,916
�Qu� haces? Debes estar en la cama.
288
00:27:36,701 --> 00:27:37,701
Vamos.
289
00:27:41,941 --> 00:27:43,818
�Qu� pasa contigo?
290
00:27:44,846 --> 00:27:46,365
Fue hace un a�o.
291
00:27:47,221 --> 00:27:50,300
Y Meri no es una lun�tica,
como pareces pensar.
292
00:27:51,261 --> 00:27:54,558
- S�lo no est� bien.
- No puedo evitar eso.
293
00:27:56,261 --> 00:27:58,380
Ser� la imb�cil,
ya que eres incapaz.
294
00:28:13,513 --> 00:28:16,912
Parece estar muerto. Y suena muerto.
295
00:28:17,839 --> 00:28:20,198
- �Y el tablero de fusibles?
- Muerto.
296
00:28:22,853 --> 00:28:26,212
Es una vieja cosa de la armada.
297
00:28:27,301 --> 00:28:29,780
- El altavoz en la playa.
- Ah, s�.
298
00:28:30,141 --> 00:28:34,300
Me pregunto si est�n implicados
de alguna manera.
299
00:28:35,461 --> 00:28:38,340
Dudo de una conspiraci�n secreta
del Estado.
300
00:28:38,381 --> 00:28:39,420
Quiz�s no.
301
00:28:41,221 --> 00:28:43,180
Pero no puedes explicar...
302
00:28:43,301 --> 00:28:46,180
como funcion� el altavoz
sin ninguna energ�a.
303
00:28:48,239 --> 00:28:49,798
Siempre hay explicaci�n.
304
00:28:50,661 --> 00:28:53,120
Esos cables tienen protecci�n
contra pulsos.
305
00:28:54,141 --> 00:28:57,100
Hubo un cortocircuito
y tuvo una transmisi�n...
306
00:28:57,221 --> 00:28:58,900
justo antes de quedar muerto.
307
00:28:59,821 --> 00:29:02,540
Bien muerto est�.
308
00:29:03,061 --> 00:29:07,400
Parece quedar bastante agua filtrada
en el tanque.
309
00:29:08,421 --> 00:29:10,300
S�lo que no se est� bombeando.
310
00:29:11,261 --> 00:29:13,300
Quiz�s los tanques de la gente
est�n llenos.
311
00:29:14,901 --> 00:29:18,934
No moriremos de sed. No ya.
312
00:29:32,201 --> 00:29:33,880
- Hola.
- Hola.
313
00:29:34,001 --> 00:29:36,400
- �Te molesto?
- En absoluto.
314
00:29:37,521 --> 00:29:39,360
- Si�ntate.
- Gracias.
315
00:29:39,481 --> 00:29:41,000
�Quieres t�?
316
00:29:45,801 --> 00:29:46,840
�D�nde est� Maria?
317
00:29:46,961 --> 00:29:49,800
En la planta de agua con Anton.
318
00:29:51,201 --> 00:29:52,360
Gracias.
319
00:29:58,447 --> 00:29:59,766
Estuve pensando.
320
00:30:01,561 --> 00:30:03,440
Si ma�ana no hay electricidad...
321
00:30:03,561 --> 00:30:06,920
Navegar� al continente para informar.
322
00:30:13,321 --> 00:30:15,400
Era lo que iba a sugerir.
323
00:30:16,281 --> 00:30:17,560
�Quieres venir?
324
00:30:31,921 --> 00:30:32,921
Nosotros...
325
00:30:34,041 --> 00:30:35,560
Mar�a y yo...
326
00:30:37,961 --> 00:30:39,960
luchamos contra algo.
327
00:30:42,801 --> 00:30:44,120
No estoy seguro...
328
00:30:46,441 --> 00:30:48,040
Pero no puedo.
329
00:30:50,121 --> 00:30:51,320
Lo siento.
330
00:30:54,481 --> 00:30:55,481
Est� bien.
331
00:31:00,841 --> 00:31:04,280
Si puedes estar para ayudar,
es suficiente.
332
00:31:08,561 --> 00:31:10,960
- Buenas noches.
- Buenas noches.
333
00:31:32,761 --> 00:31:34,488
No hay peces.
334
00:31:35,831 --> 00:31:37,430
Ni uno en ning�n lado.
335
00:31:37,521 --> 00:31:39,720
Hace unos d�as hab�a muchos.
336
00:31:39,841 --> 00:31:41,320
�Ad�nde se fueron?
337
00:31:41,641 --> 00:31:44,525
Alg�n lugar, como las ratas y p�jaros.
338
00:31:49,281 --> 00:31:50,281
Hola, Petriina.
339
00:31:51,161 --> 00:31:55,171
Es el n�mero de Henri.
�Les dices que estamos bien?
340
00:31:55,281 --> 00:31:58,320
Y a Magda que su mam� la extra�a.
341
00:31:58,481 --> 00:31:59,760
Lo har�.
342
00:32:01,441 --> 00:32:03,280
Le di el n�mero de mam�.
343
00:32:18,641 --> 00:32:20,040
Ten cuidado.
344
00:33:45,625 --> 00:33:49,381
AREA MILITAR: ENTRADA SIN PERMISO
PROHIBIDA Y PENA DE CASTIGO
345
00:34:37,281 --> 00:34:40,320
- �Puedes ver algo?
- Nada.
346
00:34:41,361 --> 00:34:42,800
Ning�n barco.
347
00:34:44,281 --> 00:34:47,260
Quiz�s las conexiones
sean m�s generalizadas.
348
00:34:47,601 --> 00:34:51,980
O los barcos no salen sin sistemas
de navegaci�n funcionando.
349
00:34:53,801 --> 00:34:56,389
Espero que vuelvan la semana pr�xima.
350
00:35:00,641 --> 00:35:02,040
La Universidad esperar�.
351
00:35:08,321 --> 00:35:11,660
Me mor�a de ganas de irme
desde que pap�...
352
00:35:12,001 --> 00:35:14,720
me oblig� a venir aqu� hace 10 a�os.
353
00:35:16,481 --> 00:35:19,780
- �No te gusta aqu�?
- No s� c�mo alguien podr�a.
354
00:35:19,801 --> 00:35:22,560
El que quiera experimentar la vida.
355
00:35:27,081 --> 00:35:29,000
As� me sent�a a tu edad.
356
00:35:33,081 --> 00:35:34,400
�Qu� cambi�?
357
00:35:38,361 --> 00:35:39,400
Henri.
358
00:35:42,041 --> 00:35:43,120
Magda.
359
00:35:55,521 --> 00:35:56,800
"Te extra�ar�."
360
00:36:00,961 --> 00:36:02,800
Las �ltimas palabras de Magda.
361
00:36:05,281 --> 00:36:06,720
Ella estar� bien.
362
00:36:12,681 --> 00:36:15,820
- Magda volver�.
- Henri quiere divorciarse.
363
00:36:24,961 --> 00:36:26,440
Quiz�s sea una fase.
364
00:36:31,201 --> 00:36:32,320
Lo siento.
365
00:36:48,248 --> 00:36:52,220
{\an8}No puedo apurarme
con la gente de la isla.
366
00:36:53,061 --> 00:36:54,980
{\an8}Tomarlo con tranquilidad.
367
00:36:56,821 --> 00:36:59,900
{\an8}Digo, nada para preocuparse, no...
368
00:37:00,163 --> 00:37:02,762
{\an8}s�lo necesito ganarlos.
369
00:37:03,376 --> 00:37:04,376
{\an8}Bien...
370
00:37:05,941 --> 00:37:08,940
{\an8}creo que es tu oportunidad dorada.
371
00:37:09,941 --> 00:37:13,620
{\an8}En tanto esta crisis
est� pasando...
372
00:37:15,301 --> 00:37:19,200
{\an8}Mu�strales que te encargas
de problemas comunes.
373
00:37:21,821 --> 00:37:25,660
{\an8}Pru�bales que puedes
gestionar los asuntos comunales.
374
00:37:26,141 --> 00:37:28,580
{\an8}Atiende sus preocupaciones...
375
00:37:29,501 --> 00:37:31,860
{\an8}aparentemente desinteresado.
376
00:37:55,921 --> 00:37:56,960
Sandra.
377
00:38:00,841 --> 00:38:01,880
�Ad�nde vas?
378
00:38:05,081 --> 00:38:07,660
Turno en se�al de fuego.
379
00:38:07,681 --> 00:38:10,280
No. No hasta pasado ma�ana.
380
00:38:10,601 --> 00:38:12,600
Anton est� de guardia.
381
00:38:15,961 --> 00:38:18,360
� Deb� equivocarme.
� S� la rotaci�n.
382
00:38:19,201 --> 00:38:21,640
- Escrib� las listas.
- S�.
383
00:38:22,521 --> 00:38:26,080
Ir� a caminar entonces,
estoy vestida para eso.
384
00:38:27,081 --> 00:38:30,880
Sandra, �d�nde vas? Hay salchichas
asadas.
385
00:38:32,801 --> 00:38:36,100
Ah bueno... yo iba a caminar.
386
00:38:36,121 --> 00:38:38,800
No, vienes a jugar cartas con nosotros.
387
00:38:39,201 --> 00:38:41,560
Aprovechemos nuestro tiempo juntos.
388
00:39:01,761 --> 00:39:02,761
Y as� es.
389
00:39:03,201 --> 00:39:05,520
- Siempre ganas.
- S�.
390
00:39:06,761 --> 00:39:10,520
Gracias por esto. Voy a la cama.
391
00:39:11,401 --> 00:39:12,960
Creo que ir� tambi�n.
392
00:39:13,921 --> 00:39:15,560
�No puedes quedarte?
393
00:39:17,921 --> 00:39:20,960
Odiar�a estar solo mirando las brasas.
394
00:39:27,401 --> 00:39:29,200
Tus lentes.
395
00:39:32,161 --> 00:39:33,600
Me alegra que est�s aqu�.
396
00:39:34,321 --> 00:39:35,840
- Buenas noches.
- Buenas noches.
397
00:39:53,121 --> 00:39:54,360
Nada ha cambiado.
398
00:39:57,401 --> 00:40:00,120
- �Qu� significa?
- Bueno...
399
00:40:01,761 --> 00:40:05,600
Estamos como cuando est�bamos juntos.
400
00:40:10,561 --> 00:40:11,561
S�.
401
00:40:14,281 --> 00:40:17,160
He pensado en mudarme al continente.
402
00:40:18,241 --> 00:40:19,320
A Turku.
403
00:40:21,481 --> 00:40:22,481
Bien.
404
00:40:24,161 --> 00:40:28,840
- �Qu� hay en Turku?
- No s�. Algo.
405
00:40:30,401 --> 00:40:32,520
Podr�as ayudarme a encontrar.
406
00:40:39,081 --> 00:40:40,081
Podr�a.
407
00:40:44,001 --> 00:40:47,960
Espero que no te vayas por causa m�a.
408
00:40:51,921 --> 00:40:54,880
No. S�lo...
409
00:40:56,721 --> 00:40:59,400
que la isla es muy chica en verdad.
410
00:41:02,081 --> 00:41:03,640
Pero t� la amas.
411
00:41:04,921 --> 00:41:06,680
Hay m�s en la vida.
412
00:41:17,681 --> 00:41:18,960
Creo que ir� a la cama.
413
00:41:23,481 --> 00:41:24,560
Buenas noches.
414
00:42:43,444 --> 00:42:44,644
�Mayday! �Mayday!
415
00:42:47,510 --> 00:42:49,076
�Mayday! �Mayday!
416
00:42:54,050 --> 00:42:56,792
Este es el Estonia. �Mayday! �Mayday!
29786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.