All language subtitles for Ut+Â - S01E07 - Kaaos - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,580 --> 00:00:36,739 �Pap�! 2 00:00:40,140 --> 00:00:41,299 �Pap�! 3 00:00:59,020 --> 00:01:01,539 �Pap�, ven y ayuda! 4 00:01:08,340 --> 00:01:09,739 �Qu� me pasa? 5 00:01:13,740 --> 00:01:16,499 �Es capaz de repetir lo que pas�? 6 00:01:20,180 --> 00:01:21,720 Est�bamos en el mar. 7 00:01:22,740 --> 00:01:26,019 Magda a mi lado, estaba asustada. 8 00:01:26,460 --> 00:01:29,899 Era la primera vez que sal�a de la isla en ferri. 9 00:01:31,020 --> 00:01:33,179 Estuvo all� toda su vida. 10 00:01:34,220 --> 00:01:35,899 Fue ese ruido. 11 00:01:38,420 --> 00:01:40,699 Pens� que explotaba mi cabeza. 12 00:01:41,060 --> 00:01:46,099 - �Pudo avisar por radio? - El ferri temblaba. 13 00:01:47,100 --> 00:01:49,539 Era una especie de v�rtice. 14 00:01:50,500 --> 00:01:55,859 Lanzamor al mar un bote salvavidas y nos tiramos a �l. 15 00:01:56,460 --> 00:02:00,539 Hizo bien. Salv� a toda esta gente. 16 00:02:04,460 --> 00:02:08,179 �Tuvo un pasajero llamado Hans M�gi? 17 00:02:08,300 --> 00:02:11,779 Ten�a cierto acento y equipaje pesado. 18 00:02:13,540 --> 00:02:14,540 Nosotros... 19 00:02:15,580 --> 00:02:18,400 �Conoce un isle�o llamado Anton Kairamo? 20 00:02:18,420 --> 00:02:20,139 �Moriremos aqu�? 21 00:02:25,860 --> 00:02:28,379 Hacemos lo que podemos para resolver... 22 00:02:35,100 --> 00:02:36,419 Al venir el ruido... 23 00:02:36,900 --> 00:02:40,659 Magda fue la �nica que no se sinti� enferma. 24 00:02:51,959 --> 00:02:56,959 Un subt�tulo de federicio. 25 00:02:59,259 --> 00:03:02,259 UT� - S01E07. 26 00:03:09,180 --> 00:03:12,019 �Es Bengt? 27 00:03:23,740 --> 00:03:25,459 Sandra, no debes tocarlo. 28 00:03:26,340 --> 00:03:30,859 El rigor mortis se da 6 horas despu�s de la muerte. 29 00:03:34,340 --> 00:03:36,379 Su garganta fue cortada. 30 00:03:38,660 --> 00:03:41,359 - Fue asesinado. - Todo est� destrozado. 31 00:03:41,420 --> 00:03:44,619 Quer�a a la isla sin agua. Y as� matarnos a todos. 32 00:03:46,740 --> 00:03:50,800 Veamos las casas. T� y yo. Estaremos unidos. 33 00:03:50,820 --> 00:03:54,139 - No puede quedar en secreto. - �Abre tus ojos! 34 00:03:55,180 --> 00:03:57,139 �Qu� parecer� esto? 35 00:03:58,660 --> 00:04:00,299 Primero, linchar�n a Hans... 36 00:04:00,420 --> 00:04:03,259 despu�s me preguntar�n qu� s� yo de esto. 37 00:04:03,380 --> 00:04:06,099 - Y te ves como sospechoso ahora. - No me importa. 38 00:04:06,580 --> 00:04:09,939 - Necesitamos ayuda para ubicarlo. - �De qu� hablan? 39 00:04:10,740 --> 00:04:11,899 Nada. 40 00:04:19,060 --> 00:04:20,259 Sobre Hans. 41 00:04:21,940 --> 00:04:23,379 �Qu�? 42 00:04:24,620 --> 00:04:26,019 �Qu� tiene que ver? 43 00:04:27,060 --> 00:04:31,579 - �Piensan que lo hizo? - No. Es complicado. 44 00:04:32,860 --> 00:04:34,259 - �Qu�? - Quer�amos... 45 00:04:34,380 --> 00:04:37,879 Movamos a Bengt, antes que se asusten innecesariamente. 46 00:04:37,900 --> 00:04:39,099 �Innecesariamente? 47 00:04:40,780 --> 00:04:44,019 Deber�amos asustarnos. El fue asesinado. 48 00:05:31,420 --> 00:05:33,619 - �Sandra? - No, gracias. 49 00:05:48,700 --> 00:05:50,259 Bengt viv�a solo. 50 00:05:52,820 --> 00:05:56,119 Por lo que s�, sin familia ni en el continente. 51 00:05:57,660 --> 00:06:01,379 Ten�a un hijo en Turku, que reci�n tuvo un beb�. 52 00:06:02,220 --> 00:06:04,379 Me mostr� una foto. 53 00:06:04,900 --> 00:06:07,099 La destiler�a no produce nada... 54 00:06:07,220 --> 00:06:09,219 y no hay partes para una nueva. 55 00:06:09,860 --> 00:06:11,739 �Qu� hacemos si se acaba el agua? 56 00:06:12,060 --> 00:06:15,539 �S�lo quedarnos mirando y esperar a que muera otra persona? 57 00:06:19,260 --> 00:06:20,739 Qu� maldici�n. 58 00:06:23,860 --> 00:06:25,899 Aqu� el se�or Prohibici�n. 59 00:06:32,380 --> 00:06:34,779 Creo que Sebastian tiene la culpa. 60 00:06:36,940 --> 00:06:39,499 �l no tiene nada que ver. Puedo probarlo. 61 00:06:40,940 --> 00:06:44,339 - Cortamos le�a a la noche. - �Cortando maldita le�a? 62 00:06:44,660 --> 00:06:48,979 - Estoy aqu�, puedo escuchar bien. - Lo s�. �Por qu� no hablas? 63 00:06:49,900 --> 00:06:53,059 S�lo una explicaci�n. No puedes decir nada. 64 00:06:53,180 --> 00:06:57,179 - No piensas racionalmente. - �Estoy malditamente racional! 65 00:06:57,500 --> 00:07:00,579 Es el �nico con motivo para matar a Karri. 66 00:07:00,700 --> 00:07:02,459 Aqu� no hay dos asesinos. 67 00:07:02,580 --> 00:07:04,659 No estamos en una novela detectivesca. 68 00:07:06,660 --> 00:07:08,379 No sabemos si Karri muri�. 69 00:07:09,980 --> 00:07:12,099 Pudo matar a Bengt f�cilmente. 70 00:07:13,100 --> 00:07:17,139 Perd�n, �qu� dijiste? �As� te defiendes? 71 00:07:17,740 --> 00:07:21,699 Culpando a un chico desaparecido, �quiz�s muerto? 72 00:07:22,540 --> 00:07:24,139 Est�pido simio. 73 00:07:25,700 --> 00:07:27,539 �Paren ya! �Paren! 74 00:07:28,020 --> 00:07:31,019 �Tengan un puto respeto! �Muri� una persona! 75 00:07:41,020 --> 00:07:42,179 Bien. 76 00:08:49,900 --> 00:08:53,179 Veo que ya no te asustan estos trajes. 77 00:08:54,900 --> 00:08:56,899 Debes acostumbrarte ahora. 78 00:09:01,980 --> 00:09:05,259 Yo no. Imagina qu� calor tengo. 79 00:09:08,660 --> 00:09:09,899 �Qu� dibujas? 80 00:09:12,380 --> 00:09:15,059 - �Puedo ver? - S�. 81 00:09:25,180 --> 00:09:26,619 Son muy lindos. 82 00:09:29,060 --> 00:09:31,379 �Puedo hacerte algunas preguntas? 83 00:09:42,860 --> 00:09:46,019 �Comiste o bebiste algo raro... 84 00:09:46,140 --> 00:09:48,299 antes que dejaras la isla? 85 00:09:53,860 --> 00:09:56,659 �Viste si alguien estaba enfermo... 86 00:09:58,940 --> 00:10:01,939 o alguien a quien no hubieras visto antes? 87 00:10:03,740 --> 00:10:06,219 Hab�a un hombre, vino en bote. 88 00:10:09,940 --> 00:10:11,619 �Puedes describirlo? 89 00:10:16,020 --> 00:10:17,579 �Hablaron los dos? 90 00:10:31,780 --> 00:10:36,959 - �De d�nde lo tienes? - Regalo de un amigo. 91 00:10:38,940 --> 00:10:41,579 �Un amigo en la isla? 92 00:10:43,260 --> 00:10:45,139 �El amigo vino en bote? 93 00:10:46,460 --> 00:10:49,959 �Conoces su nombre? �Es Hans? 94 00:10:52,140 --> 00:10:54,179 Ellos quer�an ocultarse. 95 00:10:58,860 --> 00:11:00,739 EL TRIANGULO UT� 96 00:11:59,940 --> 00:12:01,219 �Karri! 97 00:12:23,380 --> 00:12:24,819 Te traje estos. 98 00:12:26,940 --> 00:12:28,459 �Necesitas algo m�s? 99 00:12:28,580 --> 00:12:31,539 �Enviar�as mi collar a la isla en una botella... 100 00:12:31,660 --> 00:12:33,979 as� mi mam� no se preocupar�? 101 00:12:36,180 --> 00:12:39,059 Dudo que llegue en este mar. 102 00:12:39,180 --> 00:12:41,379 Mi amigo lo enviar�. 103 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 Bien. 104 00:12:48,140 --> 00:12:52,299 �Si env�o la botella, me vas a ayudar un poco? 105 00:12:53,220 --> 00:12:54,339 S�. 106 00:12:55,820 --> 00:12:56,859 Muy bien. 107 00:12:57,180 --> 00:12:59,659 �Me hablas sobre tu amigo? 108 00:13:00,180 --> 00:13:01,499 Yo no debo. 109 00:13:04,620 --> 00:13:08,699 - �Alguien te dijo no hacerlo? - Quieren estar escondidos. 110 00:13:11,700 --> 00:13:13,459 �Es hombre o mujer? 111 00:13:15,300 --> 00:13:17,699 Ninguno de ellos. Est�n... 112 00:13:18,860 --> 00:13:22,979 en la isla, en el mar y mis sue�os. 113 00:14:27,420 --> 00:14:28,859 �Karri! 114 00:14:56,100 --> 00:14:57,739 Mi peque�o. 115 00:15:21,460 --> 00:15:22,619 Asesinado. 116 00:15:24,220 --> 00:15:25,299 Hallado muerto. 117 00:15:25,620 --> 00:15:28,899 Hola, amigos. 118 00:15:31,540 --> 00:15:32,759 Esc�chenme. 119 00:15:32,780 --> 00:15:36,739 Es terrible tener que pensar en cosas como esta... 120 00:15:36,860 --> 00:15:38,459 pero hay que hacerlo. 121 00:15:39,780 --> 00:15:41,859 �Qu� le pas� a Karri? 122 00:15:42,340 --> 00:15:47,320 - �Fue un accidente? �Se cay�? - No, no. Para. 123 00:15:47,380 --> 00:15:51,139 A Karri le destrozaron el cr�neo. 124 00:15:53,580 --> 00:15:54,819 Lo siento, Tiina. 125 00:15:56,180 --> 00:15:58,019 Karri estaba en las rocas... 126 00:15:58,140 --> 00:16:00,540 quiz�s se cay� y golpe� su cabeza. 127 00:16:00,580 --> 00:16:04,619 �l naci� aqu�, �sabe caminar en las malditas rocas! 128 00:16:05,900 --> 00:16:07,539 �Sebastian lo hizo! 129 00:16:09,260 --> 00:16:11,259 �Sebastian lo hizo! 130 00:16:13,500 --> 00:16:15,939 - �Sebastian lo hizo! - Yo acuerdo. 131 00:16:16,060 --> 00:16:19,819 - �No fui yo! - Karri advirti� de ese lun�tico. 132 00:16:20,460 --> 00:16:23,139 - Basta. - �S�quenlo de aqu�! 133 00:16:23,260 --> 00:16:26,600 �No fui! �Arno, diles lo que me dijiste antes! 134 00:16:26,620 --> 00:16:28,939 Es verdad, �d�jenlo ir! 135 00:16:35,620 --> 00:16:36,819 Yo creo... 136 00:16:39,020 --> 00:16:41,879 Hay que culpar de esto a Hans M�gi. 137 00:16:43,060 --> 00:16:44,099 �Qu�? 138 00:16:46,740 --> 00:16:48,779 �l est� detr�s de todo esto. 139 00:16:55,180 --> 00:16:58,379 Tr�elo al hotel, as� podemos ver todo esto. 140 00:16:58,500 --> 00:17:02,579 Esa mierda rusa asesina vendr�, voluntariamente o no... 141 00:17:02,700 --> 00:17:06,099 Perttu, tr�elo vivo. Tenemos que poder hablar con �l.. 142 00:17:06,220 --> 00:17:09,219 Y luego tenemos preguntas que hacerte. 143 00:17:09,580 --> 00:17:12,899 Como cu�l es tu conexi�n y por qu� lo trajiste aqu�. 144 00:17:13,020 --> 00:17:14,699 Algo no encaja. 145 00:17:15,500 --> 00:17:17,739 - �Ad�nde vas? - Quiero ayudar. 146 00:17:17,860 --> 00:17:20,899 - Ellos se encargar�n. Qu�date. - �Por qu�? 147 00:17:25,020 --> 00:17:27,859 Nada es m�s importante para m� que t�. 148 00:17:28,660 --> 00:17:30,939 No soportar�a que te pase algo. 149 00:17:45,660 --> 00:17:48,619 - �Ves alg�n sentido en esto? - Algo. 150 00:17:48,740 --> 00:17:52,539 Algo es seguro, Hans no constru�a un puerto deportivo. 151 00:17:52,660 --> 00:17:57,059 Usemos esto para ver c�mo y por qu� est� haciendo esto. 152 00:18:01,060 --> 00:18:05,019 Oh Dios. �Y si me equivoco y lo mataron? 153 00:18:05,340 --> 00:18:08,059 No te equivoques, o ellos me matar�n. 154 00:18:08,820 --> 00:18:10,939 Es que necesitan alguien a qui�n culpar. 155 00:18:12,300 --> 00:18:15,739 �Y por qu� huy� Hans si no hizo nada? 156 00:18:16,500 --> 00:18:19,179 Lo atamos a una silla y lo encerramos. 157 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 Igual... 158 00:18:22,260 --> 00:18:24,099 un inocente no huye. 159 00:18:24,460 --> 00:18:26,299 �No huiste del continente? 160 00:18:28,340 --> 00:18:29,499 Es diferente. 161 00:18:31,180 --> 00:18:33,499 �Qu� son los n�meros? �Coordenadas? 162 00:18:35,540 --> 00:18:38,179 Descubr� algunas palabras. 163 00:18:38,580 --> 00:18:43,999 "Oficiales", "encajar", "puerto", "ocho" y "casa". 164 00:18:51,140 --> 00:18:52,539 �Hay un martillo? 165 00:18:56,540 --> 00:18:59,619 Seppo, queremos que te unas. 166 00:19:04,140 --> 00:19:05,419 �Seppo! 167 00:19:11,540 --> 00:19:13,019 No. Maldici�n. 168 00:19:15,740 --> 00:19:16,899 Carajo. 169 00:19:24,580 --> 00:19:26,099 �El se fue! �Vayan, vayan! 170 00:19:27,580 --> 00:19:29,059 �Ag�rrenlo! 171 00:19:33,328 --> 00:19:35,672 {\an8}�Suficiente! 172 00:19:37,260 --> 00:19:39,219 Suj�talo al suelo. 173 00:19:39,989 --> 00:19:42,516 {\an8}�Por favor, paren! �Est�n enfermos? 174 00:19:42,571 --> 00:19:44,411 {\an8}- Puedo explicarlo. - H�galo. 175 00:19:44,606 --> 00:19:47,116 {\an8}Puedo explicarlo. 176 00:19:47,140 --> 00:19:48,796 {\an8}Lo explicar�, puedo... 177 00:20:09,300 --> 00:20:10,819 Cuidado, cuidado. 178 00:20:17,980 --> 00:20:19,619 Esa es la capa, �no? 179 00:20:21,460 --> 00:20:25,899 - Las caba�as no existen. - Una, dos, tres, cuatro, cinco... 180 00:20:26,580 --> 00:20:27,739 Ocho casas. 181 00:20:28,140 --> 00:20:30,939 Hay un puerto, pero no est� mi hotel. 182 00:20:32,900 --> 00:20:34,699 Maldici�n. �Carajo! 183 00:20:36,060 --> 00:20:37,419 �Qu�? 184 00:20:37,580 --> 00:20:40,659 El siempre tuvo su plan secreto. 185 00:20:41,940 --> 00:20:44,579 Derribar el hotel y construir casas de lujo. 186 00:20:44,940 --> 00:20:48,499 Me abandonar�a al obtener el permiso de planificaci�n. 187 00:20:49,020 --> 00:20:50,059 �Entonces? 188 00:20:50,180 --> 00:20:52,899 Que Hans es un asno y un estafador. 189 00:20:54,140 --> 00:20:58,339 Y no tendr�a que ver con las muertes y el aislamiento. 190 00:21:10,340 --> 00:21:13,979 - No lo golpeen m�s. - D�jenlo ir. 191 00:21:14,740 --> 00:21:16,859 - C�lmense todos. - �Qu�? 192 00:21:17,180 --> 00:21:19,939 Es que conseguimos nueva informaci�n... 193 00:21:20,060 --> 00:21:23,339 para ver cosas en una luz diferente. 194 00:21:24,660 --> 00:21:25,739 �Basta! 195 00:21:25,860 --> 00:21:29,939 Este bastardo mat� a Karri, �y quieres que lo abracemos? 196 00:21:30,060 --> 00:21:31,899 No sabemos qu� pas� en realidad. 197 00:21:32,020 --> 00:21:34,596 Sandra tiene raz�n. Calm�monos ahora y... 198 00:21:35,701 --> 00:21:37,299 �Tiene un arma! 199 00:21:37,940 --> 00:21:39,676 �Atr�s! 200 00:21:39,700 --> 00:21:43,356 �Atr�s, malditos lun�ticos! 201 00:21:43,380 --> 00:21:44,596 �V�yanse! 202 00:21:44,620 --> 00:21:46,076 Calma. Calma. 203 00:21:46,100 --> 00:21:48,940 C�lmate. C�lmate. 204 00:21:49,040 --> 00:21:50,240 C�lmate, Hans. 205 00:21:50,860 --> 00:21:52,939 Podemos arreglarlo. Hans... 206 00:21:52,940 --> 00:21:54,459 Tomen su arma. 207 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 �Abre la puerta! 208 00:23:14,700 --> 00:23:16,219 �Me escuchas? 209 00:23:22,460 --> 00:23:24,459 �Son gente inocente! 210 00:23:37,180 --> 00:23:40,379 Timo, esto dej� Raivio. 211 00:23:42,500 --> 00:23:45,299 El collar que Magda tuvo de su amiga... 212 00:23:45,420 --> 00:23:47,499 tiene el mismo s�mbolo. 213 00:23:48,060 --> 00:23:50,099 �No es el s�mbolo m�s com�n? 214 00:23:50,860 --> 00:23:51,860 Bueno, s�. 215 00:23:52,340 --> 00:23:55,859 El libro es sobre hadas, pero con hechos reales. 216 00:23:55,980 --> 00:23:58,819 Incluyendo el origen del s�mbolo. 217 00:23:59,580 --> 00:24:01,539 Y un cuento de la "Boca". 218 00:24:01,740 --> 00:24:04,739 Se enoja a veces y causa naufragios. 219 00:24:06,020 --> 00:24:08,899 Tienes raz�n, es un cuento de hadas. 220 00:24:09,900 --> 00:24:11,779 Magda habl� de un amigo. 221 00:24:12,900 --> 00:24:15,299 Dijo que ese amigo... 222 00:24:22,740 --> 00:24:27,379 est� en el mar, en la isla y en sus sue�os. 223 00:24:27,660 --> 00:24:29,699 �Un esp�ritu del mar causa esto? 224 00:24:30,420 --> 00:24:31,619 No un esp�ritu... 225 00:24:31,740 --> 00:24:36,419 quiz� un fen�meno que no se explica y a�n no lo entendemos. 226 00:24:37,020 --> 00:24:39,219 Hay yacimientos de mineral de hierro... 227 00:24:39,340 --> 00:24:41,739 Pero no explican la enfermedad... 228 00:24:41,860 --> 00:24:44,379 ni de d�nde proviene el ruido. 229 00:24:55,020 --> 00:24:56,819 �Es una forma de espiral? 230 00:25:05,020 --> 00:25:07,579 �Tiraste mi collar al mar? 231 00:25:08,660 --> 00:25:10,139 S�, lo hice. 232 00:25:20,020 --> 00:25:22,659 �O�ste una historia sobre la Boca? 233 00:25:27,620 --> 00:25:29,699 Algo horrible sobre un esp�ritu... 234 00:25:29,820 --> 00:25:32,979 que se enoja y hace naufragar barcos. 235 00:25:42,580 --> 00:25:45,619 Si pudieras decirme lo que sabes... 236 00:25:45,620 --> 00:25:49,499 podr�amos ir a casa pronto. �No es lindo? 237 00:25:51,980 --> 00:25:54,659 Magda, �qu�date en tu cama! 238 00:26:13,860 --> 00:26:15,259 Magda, �en tu cama! 239 00:26:15,380 --> 00:26:18,099 �Todos aqu�. Conseguir� ayuda! 240 00:27:26,500 --> 00:27:27,819 �Mira, mam�! 241 00:27:30,340 --> 00:27:32,379 �Hay un mensaje en la botella? 242 00:27:34,740 --> 00:27:36,559 Quiz� pap� lo envi�. 243 00:27:52,380 --> 00:27:53,579 Mu�strame eso. 244 00:27:55,780 --> 00:27:58,619 �Mu�strame! D�melo. 245 00:28:02,140 --> 00:28:03,579 �Qu� es? 246 00:28:07,380 --> 00:28:09,059 El collar de Magda. 247 00:28:17,100 --> 00:28:19,559 Espero que encuentren a Magda. 248 00:28:24,380 --> 00:28:26,459 Tal vez es similar. 249 00:28:26,580 --> 00:28:29,619 �No, no! Es el collar de Magda. 250 00:28:30,100 --> 00:28:32,219 Meri se lo dio antes de que se fuera. 251 00:28:32,620 --> 00:28:36,459 Es un mensaje de que nuestra hija est� bien. �Est� viva! 252 00:28:38,140 --> 00:28:40,779 Ella pudo ponerlo al irse el ferri. 253 00:28:41,420 --> 00:28:43,459 �Por qu�? Reci�n se lo dieron. 254 00:28:43,980 --> 00:28:47,259 �C�mo hab�a una botella de la Marina en el ferri? 255 00:28:47,700 --> 00:28:48,739 Mira este s�mbolo. 256 00:28:51,260 --> 00:28:52,939 Es de algo m�s grande. 257 00:28:54,020 --> 00:28:58,939 Todo empez� cuando Magda dej� la isla por primera vez. 258 00:28:59,580 --> 00:29:03,659 �Y qui�n m�s nunca dej� la isla? Meri. 259 00:29:03,780 --> 00:29:04,899 Hace unas semanas... 260 00:29:05,020 --> 00:29:08,120 vi hacerla el dibujo espiral en el agua. 261 00:29:08,140 --> 00:29:10,619 Como cuando pens� que ahogaba a Magda. 262 00:29:10,740 --> 00:29:14,099 Quiz� no quiso decirlo porque pens� que creer�amos... 263 00:29:15,060 --> 00:29:16,060 Mar�a. 264 00:29:17,740 --> 00:29:19,499 �Y si Meri no est� loca? 265 00:29:21,474 --> 00:29:22,556 Mar�a. 266 00:29:22,580 --> 00:29:24,739 T� me dijiste sobre la Boca. 267 00:29:25,340 --> 00:29:29,459 �Y si todo naci� de un gran dolor y...? 268 00:29:29,580 --> 00:29:30,580 �Mar�a! 269 00:29:44,060 --> 00:29:46,259 La pena te mezcla la mente. 270 00:29:47,780 --> 00:29:49,619 Lo s�. Casi me pasa tambi�n. 271 00:29:51,180 --> 00:29:52,859 Tienes que dejarla ir. 272 00:29:54,780 --> 00:29:57,939 A la mierda. Qu�date aqu� y llora. 273 00:31:46,180 --> 00:31:47,180 �Est�s all�? 274 00:31:58,220 --> 00:31:59,339 �Anton! 275 00:32:06,820 --> 00:32:08,019 �Anton! 276 00:32:09,900 --> 00:32:11,859 �Necesito tu ayuda! 277 00:32:13,700 --> 00:32:15,959 Arno y otros cinco est�n muertos. 278 00:32:16,500 --> 00:32:19,299 - �Calla! Hay alguien afuera. - �Qui�n? 279 00:32:19,980 --> 00:32:23,579 �No les hagas nada! �No hagas da�o a nadie! 280 00:32:24,220 --> 00:32:28,659 �Est�n en peligro! V�yanse de aqu�. �Corran! 281 00:32:35,460 --> 00:32:36,699 �Ayuda! 282 00:32:37,900 --> 00:32:38,900 �Ayuda! 283 00:32:39,900 --> 00:32:40,979 �Anton? 284 00:32:43,980 --> 00:32:45,059 �Anton? 285 00:32:53,580 --> 00:32:55,659 Es mi culpa. 286 00:33:19,380 --> 00:33:20,499 Anton. 287 00:34:14,020 --> 00:34:15,179 �Anton! 288 00:34:16,060 --> 00:34:17,259 �Anton! 289 00:34:21,660 --> 00:34:23,019 �Para! 290 00:35:13,580 --> 00:35:14,699 �Mar�a! 291 00:35:33,020 --> 00:35:35,179 Quisiste que me ahogara en el Estonia. 292 00:35:36,260 --> 00:35:37,779 A tu hermano. 293 00:35:48,460 --> 00:35:50,739 Pero no te voy a dejar. 294 00:36:16,220 --> 00:36:17,339 �Henri! 295 00:36:18,340 --> 00:36:19,419 �Ay�dame! 296 00:36:20,580 --> 00:36:21,939 �Ay�dame! 297 00:36:23,980 --> 00:36:27,720 Anton me atac�. �Hay muertos all�! 298 00:36:27,780 --> 00:36:30,299 - Est�s hist�rica. - �V�monos de aqu�! 299 00:36:30,420 --> 00:36:31,539 Deja de gritar. 300 00:36:32,140 --> 00:36:36,699 La gente se empez� a matar. �Me escuchas? 301 00:36:37,260 --> 00:36:40,339 Magda est� cerca, lo s�. 302 00:36:40,460 --> 00:36:42,859 �Cr�eme! 303 00:37:18,820 --> 00:37:20,259 T� me traicionaste. 304 00:37:24,220 --> 00:37:25,859 Anton. Anton, �no! 305 00:37:26,900 --> 00:37:28,099 Estoy asustado. 306 00:37:42,340 --> 00:37:43,739 Lo siento. 307 00:39:18,940 --> 00:39:20,339 �Yo le dispar�? 308 00:39:28,620 --> 00:39:30,139 Salvaste a todos. 309 00:39:33,340 --> 00:39:34,739 Estamos seguros. 310 00:39:46,740 --> 00:39:48,379 �El capit�n del ferri muri�? 311 00:39:49,420 --> 00:39:53,779 Permiso para hacer la autopsia y determinar causa de muerte. 312 00:39:53,900 --> 00:39:56,779 Permiso concedido. �Alguien m�s expuesto? 313 00:39:56,900 --> 00:40:00,979 No. Excepto el guardia. Est� bajo cuarentena. 314 00:40:01,660 --> 00:40:04,819 �Y usted? �Estuvo en contaco con isle�os? 315 00:40:07,100 --> 00:40:10,499 No. Yo guard� distancia. 316 00:40:11,260 --> 00:40:16,179 Bien. Prep�rese para apoyar la operaci�n Viento Este. 317 00:40:19,020 --> 00:40:21,699 �Entendi� sus �rdenes, Comandante Capit�n? 318 00:40:25,860 --> 00:40:29,859 S�, se�or. Preparando apoyo a la operaci�n Viento Este. 319 00:40:35,460 --> 00:40:37,019 �Qu� es operaci�n Viento Este? 320 00:40:37,700 --> 00:40:40,779 - �Escuchabas a escondidas? - �Dime! �Qu� es? 321 00:40:44,860 --> 00:40:47,639 Eliminar toda amenaza en la isla. 322 00:40:48,220 --> 00:40:51,919 - Ut� ser� destruida. - �Desde cu�ndo lo sabes? 323 00:40:51,940 --> 00:40:54,579 No hubo signos de vida por semanas. 324 00:40:54,700 --> 00:40:56,139 �No estamos seguros! 325 00:40:56,500 --> 00:41:00,259 Imagina si lo que hay en la isla llega al continente. 326 00:41:00,380 --> 00:41:01,779 No podemos arriesgar. 327 00:41:01,900 --> 00:41:03,379 Si la isla es un riesgo... 328 00:41:03,500 --> 00:41:07,359 �no somos un riesgo igual que el Comando Naval ve? 329 00:41:10,300 --> 00:41:14,939 Te necesito a mi lado ahora. �Entiendes? 330 00:41:24,700 --> 00:41:26,499 - �Es una orden? - S�. 23378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.