All language subtitles for Ut+Â - S01E04 - Tuli - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,320 --> 00:01:22,399 Un subt�tulo de federicio. 2 00:01:24,320 --> 00:01:27,599 UT� - S01E04. 3 00:01:52,320 --> 00:01:53,399 �Atenci�n! 4 00:01:55,120 --> 00:01:57,639 Capit�n Comandante, Teniente Primero Virta. 5 00:01:58,800 --> 00:02:02,759 - �Qu� informe tiene? - Quisiera o�rlo de usted. 6 00:02:03,200 --> 00:02:06,159 9 minutos despu�s del Mayday tuvimos otro. 7 00:02:06,280 --> 00:02:09,399 A las 12hs. un campo electromagn�tico se instal� en la isla... 8 00:02:09,520 --> 00:02:12,319 impidiendo la aproximaci�n, y se orden� un bloqueo. 9 00:02:12,440 --> 00:02:14,999 Nadie se mover� hasta entender el fen�meno. 10 00:02:15,120 --> 00:02:18,439 Basados en la informaci�n, tratamos esto como un ataque... 11 00:02:18,560 --> 00:02:20,279 de una parte no identificada. 12 00:02:20,600 --> 00:02:23,559 Hay im�genes satelitales, pero est�n corruptas. 13 00:02:23,760 --> 00:02:26,319 - �Intentos de comunicarse? - No realmente. 14 00:02:26,440 --> 00:02:30,359 Hace una semana, se ve�a algo similar a una se�al de fuego. 15 00:02:32,480 --> 00:02:35,159 - �Alguien itent� salir? - Intentar, s�. 16 00:02:35,280 --> 00:02:37,679 Un velero se alej� de la isla. 17 00:02:37,800 --> 00:02:40,649 D�as despu�s, 12 buques fueron hacia el bloqueo. 18 00:02:40,680 --> 00:02:43,559 Sin gente a bordo y piezas met�licas retorcidas. 19 00:02:44,400 --> 00:02:48,879 Comandante-Capit�n, dir� con franqueza... 20 00:02:49,840 --> 00:02:51,519 �no le parece muy raro? 21 00:02:53,000 --> 00:02:57,199 Podr�a ser un campo magn�tico, como el choque del helic�ptero. 22 00:03:03,520 --> 00:03:06,120 El campo de la isla se detuvo un momento. 23 00:03:06,160 --> 00:03:08,240 El helic�ptero tuvo permiso de ir. 24 00:03:08,280 --> 00:03:10,919 Pero un pico electromagn�tico lo derrib�. 25 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 - �Y la tripulaci�n? - Desaparecida. 26 00:03:16,360 --> 00:03:18,599 - �La caja negra? - Desaparecida. 27 00:03:18,920 --> 00:03:21,959 Est� dentro de un campo fuera de nuestro alcance. 28 00:03:22,520 --> 00:03:25,039 Esto usa una tecnolog�a que no conocemos. 29 00:03:25,920 --> 00:03:28,759 Significa que no se puede mantener desde lejos. 30 00:03:28,880 --> 00:03:32,319 Quiz�s de una isla cercana, o un submarino. 31 00:03:33,640 --> 00:03:35,279 No se encontr� nada. 32 00:03:39,160 --> 00:03:41,079 No hubo tiempo de ordenar aqu�. 33 00:03:42,640 --> 00:03:46,479 - El comandante-capit�n Raivio se fue... - Dice infrasonido. 34 00:03:48,760 --> 00:03:53,679 Hay un infrasonido debajo de 20 Hz en la isla. Va y viene. 35 00:03:53,840 --> 00:03:56,080 Causa mareos y otros s�ntomas. 36 00:03:56,120 --> 00:03:58,679 �Ser�a algo parecido al S�ndrome de La Habana? 37 00:03:59,120 --> 00:04:01,799 �Un estado hostil, obrando a prop�sito? 38 00:04:01,920 --> 00:04:04,319 O testear nueva tecnolog�a. 39 00:04:05,720 --> 00:04:06,999 Rusia, �quiz�s? 40 00:04:08,960 --> 00:04:12,039 Este ataque para probar algo es imprudente. 41 00:04:25,640 --> 00:04:28,399 �Alguien sabe c�mo est�n Sara y Viivi? 42 00:04:31,200 --> 00:04:35,180 Los cuidaremos. Esperemos noticias. 43 00:04:36,200 --> 00:04:40,780 �Pero Arno! S� honesto. No hay. 44 00:04:40,800 --> 00:04:44,979 - Anton habl� de una guerra. - Son tonter�as. 45 00:04:45,000 --> 00:04:47,759 �Y por qu� no nos dice qu� pasa? 46 00:04:51,480 --> 00:04:52,679 �Qu� es el ruido? 47 00:04:53,160 --> 00:04:55,919 Fue el tercero. Me mare�. 48 00:04:56,280 --> 00:04:59,679 Y Karri cay� por las escaleras. La cara con moretones. 49 00:05:02,000 --> 00:05:04,699 Parece pasar cada vez que alguien se va. 50 00:05:05,960 --> 00:05:07,279 Primero el ferri... 51 00:05:07,840 --> 00:05:10,340 luego Petriina, y ahora Mar�a y Tommi. 52 00:05:10,640 --> 00:05:13,039 Bien. �Y qu� significa? 53 00:05:14,360 --> 00:05:17,719 - Debe ser hecho por el hombre. - Guerra, dices. 54 00:05:18,080 --> 00:05:20,679 - �Est�s en eso ahora? - Estoy pregunt�ndome. 55 00:05:21,120 --> 00:05:23,279 �Tienes ideas, charlat�n? 56 00:05:24,480 --> 00:05:28,439 - �Y si Petriina se ahog�? - No especulemos aqu�. 57 00:05:29,160 --> 00:05:33,639 Ahora preocup�monos por comida, agua y el calor. 58 00:05:35,520 --> 00:05:39,919 Cuando Mar�a est� mejor, nos dar� algunas respuestas. 59 00:05:51,600 --> 00:05:52,679 Mar�a. 60 00:05:55,800 --> 00:05:57,239 Bienvenida. 61 00:06:04,600 --> 00:06:05,879 Toma agua. 62 00:06:07,480 --> 00:06:08,639 Con cuidado. 63 00:06:15,640 --> 00:06:19,839 Tiina te hall� en la playa. Ten�as hipotermia. 64 00:06:20,120 --> 00:06:23,159 - No recuerdo nada. - No te preocupes. 65 00:06:28,440 --> 00:06:31,119 Qu�date y descansa. Toma agua. 66 00:06:39,520 --> 00:06:44,159 No es un buen tiempo. Mar�a est� mal, est� en cama. 67 00:06:44,640 --> 00:06:47,719 - �D�nde est� Tommi? - No sabemos a�n. 68 00:06:48,160 --> 00:06:51,279 �Por qu� no descansas tambi�n? Ve a descansar. 69 00:06:51,440 --> 00:06:53,659 Quiero saber d�nde est� Tommi. 70 00:06:53,840 --> 00:06:56,759 Por supuesto, y lo entiendo. 71 00:07:00,640 --> 00:07:03,719 Mar�a, �d�nde est� Tommi? 72 00:07:04,760 --> 00:07:06,839 No lo sabemos, de verdad. 73 00:07:08,840 --> 00:07:10,999 �Y c�mo Maria est� parada ah�? 74 00:07:12,880 --> 00:07:16,399 - Dime qu� pas� en el mar. - No lo sabemos. 75 00:07:17,280 --> 00:07:20,399 - Quiero saber d�nde est� Tommi. - Lo entiendo. 76 00:07:20,520 --> 00:07:22,479 Te acompa�o a casa. 77 00:07:49,720 --> 00:07:50,879 �Sara! 78 00:07:51,800 --> 00:07:52,879 �Sara! 79 00:07:56,520 --> 00:07:58,039 Ven aqu�. 80 00:08:04,560 --> 00:08:05,999 Tranquila. 81 00:08:09,080 --> 00:08:10,319 Toma mi mano. 82 00:08:29,240 --> 00:08:31,879 �Por qu� Tommi es tan terco? 83 00:08:32,840 --> 00:08:35,239 �l iba a traer unas vacas. 84 00:08:35,840 --> 00:08:39,240 Y tener nuestra leche sin intermediarios. 85 00:08:39,280 --> 00:08:41,759 �Qu� le pasa a �l? 86 00:08:48,240 --> 00:08:51,879 - Es algo muy com�n. - �C�mo se lo digo a Viivi? 87 00:08:53,880 --> 00:08:55,719 Y los padres de Tommi... 88 00:08:57,040 --> 00:08:59,839 si un d�a salimos. 89 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Todo bien. 90 00:09:08,400 --> 00:09:10,439 No s� si es un buen momento. 91 00:09:11,120 --> 00:09:13,399 No s� c�mo sientes estas cosas... 92 00:09:13,520 --> 00:09:15,539 y no quiero ser agresivo. 93 00:09:16,200 --> 00:09:20,439 Estuve orando. Hace mucho tiempo. 94 00:09:21,960 --> 00:09:26,479 Y fue un consuelo, pens� que tal vez... 95 00:09:27,560 --> 00:09:31,479 Y dime si crees que esto suena loco... 96 00:09:33,080 --> 00:09:37,759 Quiz� podamos orar por Tommi. 97 00:09:40,240 --> 00:09:43,959 T� no lo hagas, yo podr�a. 98 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 S�. 99 00:09:58,040 --> 00:09:59,799 El mar estaba calmo. 100 00:10:04,560 --> 00:10:06,819 Y vino el ruido horrible. 101 00:10:09,280 --> 00:10:11,559 Cre� que mi cabeza explotaba. 102 00:10:15,560 --> 00:10:16,759 �Qu� pas� despu�s? 103 00:10:19,560 --> 00:10:20,959 No lo recuerdo. 104 00:10:21,960 --> 00:10:26,279 No importa, no fue tu culpa. 105 00:10:28,120 --> 00:10:29,879 Tommi sab�a lo que hac�a. 106 00:10:40,640 --> 00:10:43,639 Hall� piezas del bote de Petriina en la playa. 107 00:10:53,440 --> 00:10:54,959 �Por qu� no lo dijiste? 108 00:10:56,440 --> 00:10:59,159 Henri era un desastre. No pod�a dec�rselo. 109 00:11:02,120 --> 00:11:04,719 - Y ahora Tommi... - Desaparecido. 110 00:11:07,840 --> 00:11:10,919 Tommi se fue para ayudar su familia a sobrevivir. 111 00:11:12,280 --> 00:11:14,679 Es lo que todos tienen que saber. 112 00:11:16,080 --> 00:11:18,439 - �Y sobre Petriina? - No lo diremos. 113 00:11:19,840 --> 00:11:22,679 La idea de Petriina llegando a tierra... 114 00:11:23,200 --> 00:11:25,199 es la esperanza que debe tenerse. 115 00:11:34,520 --> 00:11:36,740 Soy el Capit�n Comandante Laakso. 116 00:11:36,760 --> 00:11:40,519 Tenemos que monitorear y mantener el bloqueo de Ut�. 117 00:11:41,040 --> 00:11:43,959 Y tomaremos un rol m�s activo. 118 00:11:44,160 --> 00:11:47,299 Hallando la causa y mec�nica del fen�meno. 119 00:11:48,480 --> 00:11:51,959 Tambi�n encontrar un modo de llegar a la isla. 120 00:11:52,120 --> 00:11:56,639 Enfatizar que operamos con alto nivel de seguridad posible. 121 00:11:56,760 --> 00:12:00,599 Eso es silencio total de radio, salvo indicaci�n en contrario. 122 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Cambio. 123 00:12:04,160 --> 00:12:05,479 �Preguntas? 124 00:12:06,040 --> 00:12:09,479 �Por qu� presentamos esto como un ejercicio de campo de la Marina? 125 00:12:11,600 --> 00:12:15,919 Teniente Primero Virta, �se presentar�a como otra cosa? 126 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 �M�s preguntas? 127 00:12:18,760 --> 00:12:22,399 �Por qu� se le orden� al Capit�n Raivio partir sin previo aviso? 128 00:12:23,160 --> 00:12:25,359 - Le ordenaron otro lugar. - �Durante una operaci�n? 129 00:12:25,680 --> 00:12:27,959 No ten�a nada que ver con la operaci�n. 130 00:12:28,320 --> 00:12:29,519 Venga conmigo. 131 00:12:31,760 --> 00:12:32,919 Como diga. 132 00:12:42,440 --> 00:12:45,639 - �De qu� iba eso? - No s� a qu� se refiere. 133 00:12:46,200 --> 00:12:49,839 Amenazas a la seguridad nacional exigen obedecer la cadena de mando. 134 00:12:49,960 --> 00:12:52,840 No me puede cuestionar frente a la tripulaci�n. 135 00:12:52,880 --> 00:12:55,279 La confianza es vital para la cadena de mando. 136 00:12:55,720 --> 00:12:56,839 �Perd�n? 137 00:12:58,160 --> 00:13:00,899 Quiero saber por qu� removieron a Raivio. 138 00:13:01,720 --> 00:13:05,939 La raz�n es la que di, y es as�. �Est� claro? 139 00:13:07,200 --> 00:13:09,119 - �Est� claro? - S�, se�ora. 140 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Bien. 141 00:13:52,480 --> 00:13:55,519 - �Vete a la mierda! - �No empujes, carajo! 142 00:13:57,120 --> 00:13:59,199 Es el agua de todos. 143 00:13:59,520 --> 00:14:02,119 �Es mi agua si lo digo, maldito seas! 144 00:14:02,240 --> 00:14:04,359 �No es tu agua, es m�a! 145 00:14:04,480 --> 00:14:06,679 - �Vete a la mierda! - �Maldici�n! 146 00:14:38,520 --> 00:14:40,820 No mucha le�a a compartir, el restaurante... 147 00:14:40,840 --> 00:14:43,999 - Tengo mi le�a. - �Y qu� quieres? 148 00:14:45,880 --> 00:14:49,899 �Cu�nto crees que falta para volverse unos contra otros? 149 00:14:50,000 --> 00:14:51,559 �Me preguntas a m�? 150 00:14:54,280 --> 00:14:58,319 - Esto no es El se�or de las moscas. - Ya lo vi antes. 151 00:15:01,480 --> 00:15:03,999 No es el hundimiento del Estonia. 152 00:15:06,240 --> 00:15:13,180 El miedo siempre es miedo. Hace impredecible a la gente. 153 00:15:13,280 --> 00:15:14,819 Luego suma hambruna a la mezcla. 154 00:15:16,400 --> 00:15:19,519 Pensamiento l�gico y racional mueren. 155 00:15:20,400 --> 00:15:23,759 Sale el lado oscuro de todos. 156 00:15:28,360 --> 00:15:31,679 - �Qu� sugieres hacer, Anton? - No lo sabr�a. 157 00:15:33,400 --> 00:15:35,879 Deber�amos vigilar a la gente... 158 00:15:36,000 --> 00:15:39,320 e identificar qui�n se caer�, antes de que se caiga. 159 00:15:39,360 --> 00:15:41,359 Primero a quienes no conocemos bien. 160 00:16:06,880 --> 00:16:09,499 Papilla de avena no es muy buena... 161 00:16:09,520 --> 00:16:12,119 para un magnate internacional. 162 00:16:13,080 --> 00:16:14,279 ��l se quej�? 163 00:16:15,120 --> 00:16:18,519 No, �l no. S�lo pensaba. 164 00:16:20,080 --> 00:16:22,879 De hecho, no se quej� de nada. 165 00:16:23,760 --> 00:16:25,959 Hans tiene la actitud correcta. 166 00:16:30,160 --> 00:16:31,639 �No crees que es raro? 167 00:16:32,840 --> 00:16:35,199 No. �Por qu�? 168 00:16:36,240 --> 00:16:38,879 Me preguntaba. Olv�dalo. 169 00:16:42,880 --> 00:16:46,599 Bien, finalmente apareci�. �D�nde diablos estuviste? 170 00:16:48,680 --> 00:16:51,679 Tu mam� dijo que te ca�ste, �c�mo fue eso? 171 00:16:51,800 --> 00:16:55,359 Las escaleras. Est�n mucho peor. 172 00:16:58,280 --> 00:17:00,959 Sandra, �por qu� no pones la mesa? 173 00:17:02,640 --> 00:17:03,959 Bien. 174 00:17:22,120 --> 00:17:23,279 D�jame ver. 175 00:17:25,680 --> 00:17:27,039 Las escaleras est�n... 176 00:17:28,080 --> 00:17:30,239 pero yo tambi�n fui golpeado. 177 00:17:30,360 --> 00:17:32,599 Lib�rate y dime qu� pas� realmente. 178 00:17:35,040 --> 00:17:36,319 Fue Sebastian. 179 00:17:37,880 --> 00:17:40,439 Me atac� de la nada, sin raz�n. 180 00:17:40,560 --> 00:17:43,439 - Se volvi� loco. - �Sebastian? 181 00:17:45,240 --> 00:17:46,519 �Sin motivo? 182 00:17:48,680 --> 00:17:52,679 No tomo partido, dir� esto. 183 00:17:52,800 --> 00:17:55,439 Si te metes en las cosas de otra gente... 184 00:17:55,560 --> 00:17:56,959 puede irte mal. 185 00:17:59,800 --> 00:18:02,959 Deja en paz a Sandra y Sebastian. No hacer l�o. 186 00:18:03,000 --> 00:18:07,839 - �Pero me atac�! - Suficiente. Termina la papilla. 187 00:18:10,720 --> 00:18:14,599 - �Para qu� te pago? - T� no me pagas. 188 00:18:22,120 --> 00:18:23,439 No la quemes. 189 00:18:30,600 --> 00:18:32,039 �Hay alguien ah�? 190 00:18:33,520 --> 00:18:35,439 No se puede estar sin permiso. 191 00:18:39,240 --> 00:18:40,736 {\an8}Ah, eres t�. 192 00:18:40,760 --> 00:18:42,696 {\an8}�Qui�n m�s? 193 00:18:42,720 --> 00:18:47,056 {\an8}Sabes, esta zona trasera est� prohibida. 194 00:18:47,080 --> 00:18:49,749 {\an8}Eh, �puedes tener los documentos... 195 00:18:49,774 --> 00:18:52,536 {\an8}para el terreno lindero, el grande? El de la costa. 196 00:18:52,560 --> 00:18:54,296 {\an8}Al noroeste. 197 00:18:54,320 --> 00:18:57,056 {\an8}�Dices el que tienen los militares? 198 00:18:57,080 --> 00:18:58,696 {\an8}Ah... 199 00:18:58,720 --> 00:19:00,880 {\an8}ese es. 200 00:19:02,000 --> 00:19:05,300 {\an8}�C�mo consigo planos militares? 201 00:19:05,320 --> 00:19:08,336 {\an8}Siendo influyente puedes conseguirlos. 202 00:19:08,360 --> 00:19:09,496 {\an8}No, lo siento, no puedo. 203 00:19:09,920 --> 00:19:11,680 {\an8}Y no puedes volver aqu�. 204 00:19:15,200 --> 00:19:16,816 {\an8}Lo siento... 205 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 {\an8}si te he ofendido. 206 00:19:20,360 --> 00:19:22,856 {\an8}Me emociona por lo que pasar�a... 207 00:19:22,880 --> 00:19:24,960 {\an8}con nuestro proyecto. 208 00:19:30,200 --> 00:19:31,816 {\an8}Por favor... 209 00:20:09,200 --> 00:20:10,319 Reci�n vine... 210 00:20:12,720 --> 00:20:14,659 para decir que lo siento. 211 00:20:16,680 --> 00:20:19,359 �Piensas en otro que no seas t�? 212 00:20:34,200 --> 00:20:38,999 Tuve que escucharte, y no haber ido. 213 00:20:42,440 --> 00:20:44,119 Tommi podr�a estar... 214 00:20:46,360 --> 00:20:48,499 No puedes controlarlo. 215 00:20:55,040 --> 00:20:56,979 Mira detr�s del aparador. 216 00:21:19,960 --> 00:21:22,919 No pod�a decirlo. Estabas muy devastado. 217 00:21:29,400 --> 00:21:32,839 - �Quer�as protegerme? - S�. 218 00:21:34,440 --> 00:21:36,499 - Arno pens� que... - �Arno? 219 00:21:37,480 --> 00:21:39,780 �Lo supo el idiota y no yo? 220 00:21:39,800 --> 00:21:42,959 - S�, porque... - �Calla! Y esc�chame. 221 00:21:43,080 --> 00:21:45,700 Crees cuidarnos a m� y a Magda... 222 00:21:45,720 --> 00:21:48,799 pero arruinas todo lo que est� alrededor. 223 00:21:49,400 --> 00:21:51,959 - Eres tan ego�sta. - Lo siento. 224 00:21:52,080 --> 00:21:56,079 �Qu� lamentas? �Que mi amiga se ahog�? �O Tommi? 225 00:21:57,200 --> 00:21:59,759 �Y forzaste a Magda dejar la isla... 226 00:21:59,880 --> 00:22:02,079 y quiz�s no la veamos de nuevo? 227 00:22:05,680 --> 00:22:08,039 No te lamentes si no lo sientes. 228 00:22:09,680 --> 00:22:11,239 �Ad�nde vas? 229 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 �Henri? 230 00:22:28,320 --> 00:22:29,639 Dime algo. 231 00:22:33,120 --> 00:22:34,759 �Ad�nde vas? 232 00:22:37,480 --> 00:22:39,759 - �Ad�nde vas? - Lejos de aqu�. 233 00:23:38,120 --> 00:23:40,620 Dir�amos a los isle�os... 234 00:23:40,680 --> 00:23:43,879 a tener agua potable del agua de mar. 235 00:23:55,560 --> 00:23:58,439 Todo isle�o ser� una amenaza potencial. 236 00:24:00,400 --> 00:24:03,279 Podr�amos prevenirlo. T� y yo. 237 00:24:04,160 --> 00:24:08,219 - Podemos unir fuerzas... - Tenemos agua y comida. 238 00:24:09,000 --> 00:24:11,279 Podemos sobrevivir mucho tiempo. 239 00:24:12,200 --> 00:24:15,659 Pero si ven esto, nos quedaremos sin nada. 240 00:24:22,920 --> 00:24:24,959 No deb� venir aqu�. 241 00:24:26,960 --> 00:24:28,639 Pero quise. 242 00:24:38,280 --> 00:24:39,439 Por causa tuya. 243 00:24:43,720 --> 00:24:46,479 No soy el �nico extranjero en la isla. 244 00:24:47,000 --> 00:24:50,159 �Es por el estonio? �Lo conoces? 245 00:24:50,800 --> 00:24:55,039 Vig�lalo. Yo cuido el resto. 246 00:25:00,920 --> 00:25:03,136 {\an8}- �Vas a caminar? - S�. 247 00:25:03,160 --> 00:25:04,840 {\an8}�Por cu�nto tiempo? 248 00:25:06,640 --> 00:25:08,376 {\an8}Digo, saberlo para... 249 00:25:08,400 --> 00:25:09,896 {\an8}preparar la cena. 250 00:25:09,920 --> 00:25:11,296 {\an8}No lo s�. 251 00:25:11,320 --> 00:25:13,400 {\an8}Depende. 252 00:25:14,880 --> 00:25:17,680 {\an8}- Te veo luego. - Nos vemos. 253 00:26:34,840 --> 00:26:37,456 {\an8}Ah, de vuelta. 254 00:26:37,480 --> 00:26:40,580 {\an8}�T� antes de la cena? 255 00:26:41,800 --> 00:26:45,960 {\an8}A�n tenemos ese que te gusta tanto. 256 00:26:49,280 --> 00:26:52,376 {\an8}�Entend� bien que los isle�os... 257 00:26:52,400 --> 00:26:56,705 {\an8}organizan racionamientos para que nadie quede sin comida? 258 00:26:58,000 --> 00:27:01,296 {\an8}S�, el sistema est� instalado en la tienda. 259 00:27:01,320 --> 00:27:02,720 {\an8}S�. 260 00:27:05,389 --> 00:27:07,702 {\an8}Estoy impresionado. 261 00:27:54,240 --> 00:27:55,240 �Eh! 262 00:27:59,400 --> 00:28:01,039 - Hola. - �Qu� pas�? 263 00:28:02,200 --> 00:28:05,989 - Miro el fuego. - Me asustaste. 264 00:28:06,040 --> 00:28:08,679 - �Por qu� levantada? - Buscando a Henri. 265 00:28:10,200 --> 00:28:11,999 Tienes que tener cuidado... 266 00:28:12,120 --> 00:28:16,520 y no dejar que los vasos sangu�neos se enfr�en. 267 00:28:16,560 --> 00:28:19,559 Llevar�a a fibrilaci�n ventricular. 268 00:28:19,880 --> 00:28:20,999 Estoy bien. 269 00:28:23,760 --> 00:28:25,119 Voy a casa un minuto. 270 00:28:34,120 --> 00:28:35,519 �Estar�s bien? 271 00:28:36,960 --> 00:28:38,079 S�. 272 00:28:39,120 --> 00:28:40,879 Sebastian golpe� a Karri. 273 00:28:42,840 --> 00:28:45,879 Fue raro. Karri se estaba burlando. 274 00:28:46,680 --> 00:28:48,759 Sebastian se volvi� loco. 275 00:28:50,560 --> 00:28:52,359 Eso me asust� un poco. 276 00:28:56,640 --> 00:28:58,559 Quiz� deber�an hablarlo. 277 00:29:02,440 --> 00:29:03,559 S�. 278 00:30:11,240 --> 00:30:12,639 �Qu� haces? 279 00:30:17,120 --> 00:30:19,639 No tienes permitido estar all�. 280 00:30:44,920 --> 00:30:47,559 No puedes ir adentro, �entiendes? 281 00:31:46,480 --> 00:31:48,199 EL TRIANGULO UT� 282 00:31:49,040 --> 00:31:51,879 �LEE ESTO! 283 00:32:33,120 --> 00:32:35,279 TIENDA 284 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 Hola. 285 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Hola. 286 00:33:02,480 --> 00:33:03,879 �Para qu� son? 287 00:33:08,520 --> 00:33:10,499 Para que no roben comida. 288 00:33:33,960 --> 00:33:36,079 Estaba muy asustada. 289 00:33:39,080 --> 00:33:40,439 Y Karri. 290 00:33:43,400 --> 00:33:47,879 Pero siento que t� tambi�n lo estabas. 291 00:33:57,120 --> 00:34:00,959 - Nunca te lastimar�a. - �Pero s� a otra gente? 292 00:34:04,000 --> 00:34:06,959 Karri parece haber sido atropellado. 293 00:34:07,080 --> 00:34:08,599 �Ya lo s�! 294 00:34:09,720 --> 00:34:12,239 �De d�nde viene esa agresi�n? 295 00:34:16,000 --> 00:34:19,559 No s�. Por tener que sobrevivir solo. 296 00:34:22,200 --> 00:34:23,799 Los lugares en que vivir... 297 00:34:25,560 --> 00:34:27,119 no eran as�. 298 00:34:37,560 --> 00:34:39,119 �Otra vez! 299 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 �Abuela! 300 00:35:02,680 --> 00:35:05,119 �Qu� pasa contigo? 301 00:35:06,640 --> 00:35:08,199 �Me escuchas? 302 00:35:09,280 --> 00:35:10,319 Meri. 303 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 Sebu. 304 00:35:16,800 --> 00:35:18,159 �Sebastian! 305 00:35:53,320 --> 00:35:55,039 �Tienes unas frazadas? 306 00:35:57,160 --> 00:35:58,319 S�, all�. 307 00:36:05,560 --> 00:36:06,999 Si�ntate. 308 00:36:08,840 --> 00:36:11,279 Estar�s aqu�, ya que sales del cuarto. 309 00:36:11,800 --> 00:36:16,839 Sebastian estar� todo el tiempo. Hace calor aqu�. 310 00:36:27,480 --> 00:36:31,159 No s� qu� puedo hacer. Encerrarla, �o qu�? 311 00:36:31,880 --> 00:36:34,319 �Hablamos de la pelea, por favor? 312 00:36:35,400 --> 00:36:36,939 Perd� los estribos. 313 00:36:37,520 --> 00:36:39,919 Pero Karri me provoc� a prop�sito. 314 00:36:41,040 --> 00:36:44,479 - No repitamos esa cosita. - �Qu� maldita cosita? 315 00:36:44,600 --> 00:36:46,999 �Le pegabas como un maldito loco! 316 00:36:47,120 --> 00:36:48,399 No entiendes. 317 00:36:48,720 --> 00:36:51,159 �C�mo podr�a, si no me dices? 318 00:36:52,360 --> 00:36:54,999 Quer�a que te disculparas... 319 00:36:55,120 --> 00:36:58,399 y te responsabilizaras por tus acciones, como un adulto. 320 00:36:59,280 --> 00:37:01,079 �De qu� diablos hablas? 321 00:37:02,440 --> 00:37:04,959 �Para ti un adulto es un cirujano? 322 00:37:05,600 --> 00:37:08,119 �Un chico de recados no es bueno para la princesa? 323 00:37:09,800 --> 00:37:10,999 Vete a la mierda. 324 00:39:03,280 --> 00:39:04,439 Sandra. 325 00:39:05,920 --> 00:39:07,599 Sandra, espera. 326 00:39:10,120 --> 00:39:11,479 Lo siento, realmente. 327 00:39:14,480 --> 00:39:15,599 S�lo que... 328 00:39:16,600 --> 00:39:17,999 si me siento acorralado... 329 00:39:18,120 --> 00:39:21,119 creo que si no lucho, ser� la v�ctima. 330 00:39:21,680 --> 00:39:25,359 � Un forastero. � Sebu, no eres cualquiera aqu�. 331 00:39:26,600 --> 00:39:29,119 Eres un importante miembro de la comunidad. 332 00:40:05,360 --> 00:40:08,359 NUESTRO SECRETO 333 00:41:26,040 --> 00:41:27,359 Puedo cambiar. 334 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 �Abuela! 24252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.