All language subtitles for Ut+Â - S01E03 - Kontrolli - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:28,160 Buen d�a. 2 00:00:29,160 --> 00:00:31,679 Hago un inventario para el comit�. 3 00:00:32,200 --> 00:00:34,479 �C�mo est�s de comida y agua? 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,239 Tenemos algo todav�a. 5 00:00:38,880 --> 00:00:42,359 Agua, al menos. Y algo de comida. 6 00:00:42,480 --> 00:00:45,079 Bien. Y hay en stock en la tienda. 7 00:00:45,600 --> 00:00:50,199 Recomiendan que los adultos no beban m�s de 1.5 litros por d�a. 8 00:00:50,560 --> 00:00:53,519 - O menos. - Es lo que hago. 9 00:00:54,680 --> 00:00:57,759 - Ser� suficiente. - Es tan extra�o. 10 00:00:58,920 --> 00:01:03,759 Lo siento... piensa en Petriina. �D�nde est�? 11 00:01:05,000 --> 00:01:09,959 Se fue hace 3 semanas. Y no viene nadie. 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,319 Quisiera saber. 13 00:01:18,080 --> 00:01:19,319 - Hola. - Hola. 14 00:01:19,440 --> 00:01:20,599 �Alguna novedad? 15 00:01:27,680 --> 00:01:29,519 S� que Magda est� bien. 16 00:01:30,360 --> 00:01:35,279 La mam� de Henri le dir� que hay un corte o algo as�. 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,979 Informar� que tienen lo que necesitan. 18 00:02:07,379 --> 00:02:12,379 Un subt�tulo de federicio. 19 00:02:13,679 --> 00:02:16,679 UT� - S01E03. 20 00:02:25,160 --> 00:02:26,399 �C�mo va todo? 21 00:02:27,360 --> 00:02:29,919 Bien. Me faltan lentejas. 22 00:02:30,400 --> 00:02:33,199 Bueno, a�n hay muchas en el almac�n. 23 00:02:33,680 --> 00:02:35,719 La gente se cansar� de ellas pronto. 24 00:02:35,725 --> 00:02:36,736 Bien. 25 00:02:36,760 --> 00:02:38,599 Mucha gente vino al almuerzo. 26 00:02:41,840 --> 00:02:43,559 �Qu� pasa? 27 00:02:43,920 --> 00:02:47,399 Siento que perd� mi lugar en la escuela de medicina... 28 00:02:48,160 --> 00:02:50,359 y perder� el departamento... 29 00:02:50,480 --> 00:02:54,679 no puedo pagar el alquiler, al no contactar al banco. 30 00:02:54,800 --> 00:02:56,559 Todo ir� bien. 31 00:02:56,680 --> 00:03:00,279 S�. Es lo que Sebu sigue dici�ndome. 32 00:03:02,960 --> 00:03:05,759 Est�s viendo mucho al nieto de Meri. 33 00:03:06,520 --> 00:03:08,040 Hm. 34 00:03:10,720 --> 00:03:12,159 Nosotros salimos. 35 00:03:16,840 --> 00:03:18,399 �l es agradable. 36 00:03:20,360 --> 00:03:22,919 En tanto no se interponga en tus sue�os. 37 00:03:28,920 --> 00:03:30,559 - Pap�. - �S�? 38 00:03:31,280 --> 00:03:33,639 �Como va lo de Hans? 39 00:03:34,920 --> 00:03:37,719 - Despacio pero seguro. - Bien. 40 00:03:38,680 --> 00:03:39,920 Eh... 41 00:03:43,560 --> 00:03:45,579 estuve viendo las cuentas. 42 00:03:47,320 --> 00:03:50,239 �Si tu trato no funciona... 43 00:03:50,360 --> 00:03:52,199 el hotel va a la bancarrota? 44 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 Eh... 45 00:04:03,120 --> 00:04:07,479 No te preocupes. Todo ir� bien. Estoy seguro. 46 00:04:08,360 --> 00:04:10,719 Lo tengo bajo control. Cr�eme. 47 00:04:12,440 --> 00:04:15,039 - Arno, �tienes un minuto? - Hola. 48 00:04:21,320 --> 00:04:24,039 La comida se acaba. La gente est� preocupada. 49 00:04:24,160 --> 00:04:27,199 �Tonter�as! La gente necesita una distracci�n. 50 00:04:27,320 --> 00:04:28,919 Hagamos una peque�a fiesta. 51 00:04:29,040 --> 00:04:32,560 Eres imprudente dejando que la gente crea que volver� la normalidad. 52 00:04:32,600 --> 00:04:34,999 Creo que volver�. Todos deber�amos. 53 00:04:35,120 --> 00:04:38,500 �Eres optimista porque el curso te beneficia a ti? 54 00:04:38,520 --> 00:04:41,159 Mientras puedas adular a los lugare�os. 55 00:04:43,320 --> 00:04:45,639 Tienes mal humor. �Pas� algo? 56 00:04:48,800 --> 00:04:50,919 �Y si Petriina no lo logr�? 57 00:04:52,360 --> 00:04:53,919 �Por qu� piensas eso? 58 00:04:54,560 --> 00:04:56,759 Vieron luces de barcos en el horizonte. 59 00:04:56,880 --> 00:04:58,359 �Por qu� no vienen? 60 00:05:00,760 --> 00:05:03,079 Anton cree que la isla est� ocupada. 61 00:05:04,160 --> 00:05:08,279 �Le crees? Te cre� una mujer de sentido com�n. 62 00:05:10,120 --> 00:05:12,239 Esto fue m�s all� del sentido com�n. 63 00:05:22,400 --> 00:05:23,439 �Anton! 64 00:05:24,960 --> 00:05:28,999 �Eh! Fui a tu casa pero no estabas. 65 00:05:32,600 --> 00:05:33,879 �Qu� hac�as all�? 66 00:05:34,840 --> 00:05:36,959 Quer�a ver c�mo est�s de comida. 67 00:05:41,720 --> 00:05:44,959 �C�mo fue con el c�digo Morse? 68 00:05:45,440 --> 00:05:50,359 Cre� que de funcionar vendr�a una unidad de rescate. 69 00:05:54,200 --> 00:05:57,859 �Crees que afuera hay una guerra, o estado de emergencia? 70 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 Quiz�s. 71 00:06:05,840 --> 00:06:07,919 Magda estar�a m�s segura aqu�. 72 00:06:09,120 --> 00:06:10,319 �Mar�a! 73 00:06:13,720 --> 00:06:17,079 Viniste preguntando sobre comida y dem�s. 74 00:06:17,200 --> 00:06:18,239 S�. 75 00:06:18,880 --> 00:06:22,359 En realidad, nos est� faltando todo. 76 00:06:22,480 --> 00:06:26,039 Tommi no quiso decirlo ya que fuimos muy criticados. 77 00:06:26,680 --> 00:06:27,719 Muy bien. 78 00:06:27,840 --> 00:06:31,519 Este no es lugar f�cil de estar como extranjero. 79 00:06:31,640 --> 00:06:36,339 Lo s�. Vinimos aqu� antes de que naciera Magda. 80 00:06:36,360 --> 00:06:38,079 Ah... no lo sab�a. 81 00:06:38,200 --> 00:06:42,519 Henri es un lugare�o que volvi�, pero es nuevo para m�. 82 00:06:44,160 --> 00:06:47,300 - �No tienen comida o agua? - No somos los �nicos. 83 00:06:47,320 --> 00:06:49,759 La gente dice estar con pocas latas. 84 00:06:52,800 --> 00:06:56,819 �Qu� bien! As� es. S�lo traigan lo que puedan. 85 00:06:56,840 --> 00:06:59,559 Lindo ver tanta gente contribuyendo. 86 00:07:00,040 --> 00:07:01,759 Izquierda del mostrador, gracias. 87 00:07:03,360 --> 00:07:06,079 Sebastian, muchas gracias a ti. 88 00:07:06,720 --> 00:07:09,919 - En tiendas y distribuci�n. - Claro. 89 00:07:13,280 --> 00:07:14,679 Le dije a pap� de nosotros. 90 00:07:15,560 --> 00:07:17,559 - �Y qu� dijo? - Mi mam� te manda esto. 91 00:07:18,080 --> 00:07:21,159 Genial. Va al pasillo. Lo arreglar� luego. 92 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Yo puedo hacerlo. 93 00:07:23,200 --> 00:07:25,519 Mejor no. Arruinar�a mi sistema. 94 00:07:27,560 --> 00:07:30,639 - S�lo ll�valos all�. - No soy un idiota. 95 00:07:31,200 --> 00:07:33,479 S� clasificar los alimentos. 96 00:07:34,280 --> 00:07:36,719 Tuve trabajos de verano en la tienda. 97 00:07:37,440 --> 00:07:40,119 - Pregunta a tu abuela. - Yo te creo. 98 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Por favor. 99 00:07:53,880 --> 00:07:57,079 - Te dije que no le gustar�a. - �Y qu�? 100 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 No importa. 101 00:08:14,480 --> 00:08:15,639 Eh, Tommi. 102 00:08:17,240 --> 00:08:20,999 Ese kayak en tu granero. �Se puede usar? 103 00:08:21,680 --> 00:08:24,479 S�. Ni lo pienses. No es factible. 104 00:08:24,920 --> 00:08:27,979 La gente lo hizo en tiempos antes de los motores. 105 00:08:28,040 --> 00:08:30,799 Lo m�s cercano es a decenas de kil�metros. 106 00:08:31,600 --> 00:08:35,479 Podr�as con un velero, pero �en un kayak? �Ni hablar! 107 00:08:36,040 --> 00:08:39,679 - �Sabes remar? - No podemos estar sin hacer nada. 108 00:08:39,680 --> 00:08:43,579 Mar�a, pregunta a Henri. Es imposible. 109 00:09:00,400 --> 00:09:03,439 Henri, hola. Kaija, un plato para Henri. 110 00:09:03,560 --> 00:09:05,839 Ven. D�jate los zapatos nom�s. 111 00:09:06,880 --> 00:09:08,119 Entra. 112 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 �Bien? 113 00:09:21,600 --> 00:09:22,919 S�lo que.. 114 00:09:23,400 --> 00:09:27,159 encontr� analg�sicos en la oficina de Petriina. 115 00:09:28,200 --> 00:09:30,799 Por lo del ruido aquel. 116 00:09:30,920 --> 00:09:32,159 Es bueno. 117 00:09:32,280 --> 00:09:35,439 Kaija tuvo migra�a y la primera vez me desmay�. 118 00:09:36,400 --> 00:09:37,759 Toma asiento. 119 00:09:39,480 --> 00:09:44,879 �O�ste los consejos del comit� del tama�o de las porciones? 120 00:09:45,120 --> 00:09:49,479 No tiene sentido escatimar. El fin est� cerca. 121 00:09:52,360 --> 00:09:54,579 No hay por qu� desesperar todav�a. 122 00:09:55,560 --> 00:09:57,919 No. Pero toma asiento. 123 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Querido Se�or... 124 00:10:11,480 --> 00:10:13,719 gracias por todo lo que nos das. 125 00:10:15,000 --> 00:10:17,719 Por esta vida llena de alegr�a. 126 00:10:19,120 --> 00:10:20,839 Por favor cuida de Magda. 127 00:10:21,640 --> 00:10:23,999 Y Henri. Y Mar�a. 128 00:10:25,440 --> 00:10:27,359 Deja a Magda a salvo. 129 00:10:28,760 --> 00:10:31,399 Y si ella ya est� contigo... 130 00:10:32,000 --> 00:10:36,839 dile a sus padres que todo est� bien. 131 00:10:37,560 --> 00:10:39,279 - Am�n. - Am�n. 132 00:11:51,160 --> 00:11:54,919 Necesito ayuda. La gente se queda sin comida. 133 00:11:57,600 --> 00:11:59,119 El atrapasue�os sonaba. 134 00:12:00,920 --> 00:12:02,119 por s� solo. 135 00:12:04,400 --> 00:12:06,079 �Y si es una se�al? 136 00:12:08,120 --> 00:12:09,120 �Qu� se�al? 137 00:12:11,000 --> 00:12:12,519 Que el ferry se hundi�. 138 00:12:21,840 --> 00:12:23,039 C�llate. 139 00:12:23,760 --> 00:12:27,759 Digo que...tenemos... 140 00:12:27,880 --> 00:12:30,319 Lo �nico que nosotros podemos hacer... 141 00:12:31,040 --> 00:12:33,639 es irnos y llegar a Magda. 142 00:12:33,760 --> 00:12:36,839 �Soy la �nica que piensa en eso? 143 00:12:39,480 --> 00:12:41,399 - Esto es tan in�til. - �Qu�? 144 00:12:41,760 --> 00:12:43,959 Hablarte a ti de algo real. 145 00:12:44,760 --> 00:12:47,869 Hay algo en tu cabeza y rechazas escuchar. 146 00:12:48,000 --> 00:12:49,839 �Como alguna tonter�a b�blica? 147 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 Te cre�a cristiano en papel. 148 00:12:52,880 --> 00:12:56,419 Resultas ser un fan�tico, que analiza se�ales de Dios. 149 00:13:16,792 --> 00:13:21,191 - �Pediste que pasara? - As� es. Entra. 150 00:13:25,760 --> 00:13:28,959 Es un inventario de lo que hay en la tienda. 151 00:13:30,440 --> 00:13:34,619 Y una tarjeta de racionamiento para la comida. 152 00:13:36,000 --> 00:13:37,599 Un informe muy claro. 153 00:13:38,360 --> 00:13:41,379 Buen trabajo, Sebastian. Muy bueno. 154 00:13:42,200 --> 00:13:43,799 Sabes de dinero. 155 00:13:45,400 --> 00:13:47,039 - �Qui�n, yo? - S�. 156 00:13:47,160 --> 00:13:49,519 Es claro que sabes de negocios. 157 00:13:49,880 --> 00:13:55,039 Si la gente fuera igual, el hotel empezar�a a hacer dinero. 158 00:13:57,560 --> 00:13:59,659 �Por eso est� el estonio? 159 00:14:00,920 --> 00:14:02,639 Parece un tipo raro. 160 00:14:04,440 --> 00:14:06,679 �C�mo est� tan calmo? 161 00:14:07,640 --> 00:14:10,079 Negociante. Nervios de acero. 162 00:14:19,040 --> 00:14:20,079 Entonces... 163 00:14:22,320 --> 00:14:24,519 �Cu�l es tu historia? 164 00:14:25,680 --> 00:14:27,519 �C�mo era antes de venir? 165 00:14:29,480 --> 00:14:31,759 S� de tus padres y la casa de ni�os... 166 00:14:31,880 --> 00:14:35,639 �pero qu� hiciste? �Tienes pasatiempos? 167 00:14:37,000 --> 00:14:39,519 �D�nde trabajaste? �Tienes educaci�n? 168 00:14:49,000 --> 00:14:50,039 Bueno... 169 00:14:51,560 --> 00:14:53,899 fue duro despu�s de la casa. 170 00:14:56,360 --> 00:15:00,279 Ca� con gente mala. 171 00:15:09,880 --> 00:15:10,959 Y ahora... 172 00:15:13,840 --> 00:15:16,639 siento que la isla me hace muy bien. 173 00:15:19,400 --> 00:15:20,559 Y Sandra. 174 00:15:21,760 --> 00:15:24,999 Recuerda que Sandra no piensa quedarse. 175 00:15:25,560 --> 00:15:27,759 Quiere una carrera, otra vida. 176 00:15:28,040 --> 00:15:29,079 Lo s�. 177 00:15:30,200 --> 00:15:34,199 Ella cuida de la abuela. Es cuando estoy muy ocupado. 178 00:15:34,320 --> 00:15:35,439 S�. 179 00:15:35,760 --> 00:15:38,159 Y no pienso quedarme para siempre... 180 00:15:39,720 --> 00:15:41,639 s�lo estoy por la abuela. 181 00:15:41,760 --> 00:15:45,759 - �Hacemos un trato? - S�. 182 00:15:46,280 --> 00:15:49,199 No interferir� en tu relaci�n, en tanto no trates... 183 00:15:49,320 --> 00:15:51,959 de que mi hija sea la enfermera local. 184 00:15:54,080 --> 00:15:56,879 Sandra precisa centrarse en su futuro. 185 00:15:57,360 --> 00:16:00,079 No trato de frenarla o algo as�. 186 00:16:00,200 --> 00:16:04,919 Bien. Entonces los dos nos entendemos. 187 00:16:34,560 --> 00:16:39,819 �Hay carne enlatada? Quisiera una buena prote�na. 188 00:16:45,520 --> 00:16:47,039 Le doy esta tarjeta. 189 00:16:47,680 --> 00:16:49,519 Tr�igala si precisa algo. 190 00:16:49,960 --> 00:16:54,389 Si tiene comida de m�s, tr�igala para intercambiarla. 191 00:16:54,480 --> 00:16:55,639 �Cu�l es su apellido? 192 00:16:59,080 --> 00:17:00,199 Kairamo. 193 00:17:07,040 --> 00:17:08,199 Aqu� tiene. 194 00:17:14,120 --> 00:17:15,199 Bien... 195 00:17:16,680 --> 00:17:18,319 o� que estuvo en Estonia. 196 00:17:23,520 --> 00:17:25,119 �C�mo sobrevivi�? 197 00:17:33,720 --> 00:17:34,759 Suerte. 198 00:17:36,800 --> 00:17:38,399 �Y en el barco? 199 00:17:48,800 --> 00:17:50,319 Gracias por la carne. 200 00:18:07,040 --> 00:18:08,319 �C�mo te sientes? 201 00:18:14,520 --> 00:18:18,719 �Por qu� viniste? �Por qu� ahora? 202 00:18:21,400 --> 00:18:23,039 �Qu� piensas? 203 00:18:26,520 --> 00:18:28,279 Estoy bien aqu�. 204 00:18:29,200 --> 00:18:30,319 Est� bien. 205 00:18:32,240 --> 00:18:33,679 Pensando en ti. 206 00:18:33,800 --> 00:18:35,959 - Hice lo mejor. - No fue suficiente. 207 00:18:37,920 --> 00:18:39,759 Cuida que nadie venga ac�. 208 00:18:40,400 --> 00:18:43,559 - Nadie conoce este s�tano. - Signifiqu� la isla. 209 00:18:46,960 --> 00:18:49,719 Aseg�rate que nadie venga. 210 00:18:59,880 --> 00:19:01,630 {\an8}Hice algo ligero... 211 00:19:01,640 --> 00:19:04,536 {\an8}por si no quisieras comer muy pesado por la noche. 212 00:19:04,560 --> 00:19:06,720 {\an8}Gracias. Eh... 213 00:19:09,110 --> 00:19:12,576 {\an8}Pensaba... usar mi tiempo m�s sabiamente. 214 00:19:12,600 --> 00:19:15,416 {\an8}Mientras t� aseguras los botes... 215 00:19:15,440 --> 00:19:19,000 {\an8}quisiera saber la distribuci�n del lugar. 216 00:19:20,440 --> 00:19:21,936 {\an8}Y los alrededores. 217 00:19:21,960 --> 00:19:24,336 {\an8}Bien. �Quieres otra tarea o...? 218 00:19:24,360 --> 00:19:25,840 {\an8}No, no, no. 219 00:19:27,540 --> 00:19:29,520 {\an8}La distribuci�n actual. 220 00:19:30,120 --> 00:19:32,736 {\an8}Mapa del hotel. Planos. 221 00:19:32,760 --> 00:19:36,936 {\an8}Qu� era antes, todos los documentos que tengas. 222 00:19:36,960 --> 00:19:38,776 {\an8}Composici�n del suelo. 223 00:19:38,800 --> 00:19:40,496 {\an8}Los cimientos. 224 00:19:40,520 --> 00:19:41,816 {\an8}Dime... 225 00:19:41,840 --> 00:19:45,620 {\an8}�quiz�s hay t�neles subterr�neos? 226 00:19:47,720 --> 00:19:50,040 {\an8}Sabes, la distribuci�n. 227 00:19:51,320 --> 00:19:52,720 {\an8}�Por qu�? 228 00:19:55,520 --> 00:19:58,796 {\an8}Originalmente fui un arquitecto. 229 00:19:59,220 --> 00:20:00,940 {\an8}Usar�a todos los datos. 230 00:20:02,200 --> 00:20:05,296 {\an8}Y cuando el puerto deportivo sea realidad... 231 00:20:05,320 --> 00:20:08,856 {\an8}habr� que expandir tu hotel. 232 00:20:08,880 --> 00:20:10,800 {\an8}- �Lo crees? - Por supuesto. 233 00:20:12,640 --> 00:20:16,456 {\an8}Estoy interesado en revisar esto yo mismo. 234 00:20:16,480 --> 00:20:18,216 {\an8}Al tener los permisos... 235 00:20:18,240 --> 00:20:21,856 {\an8}todo con el puerto ir� sobre ruedas. 236 00:20:21,880 --> 00:20:23,616 {\an8}Y hay que recordar... 237 00:20:23,640 --> 00:20:28,340 {\an8}que hay otras islas, donde poder colaborar. 238 00:20:34,760 --> 00:20:38,536 {\an8}Te dar� los documentos lo antes que pueda. 239 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 {\an8}Gracias. 240 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 �Qu� es eso? 241 00:21:32,320 --> 00:21:33,399 Una balsa. 242 00:21:35,800 --> 00:21:39,999 �Est�s loca? Si sales con eso, morir�s. 243 00:21:40,840 --> 00:21:41,999 No sabes eso. 244 00:21:42,680 --> 00:21:45,159 Viste lo impredecible del mar. 245 00:21:45,520 --> 00:21:48,559 No puedes ir y creer que volver�s viva. 246 00:21:50,120 --> 00:21:52,039 Tiene una voluntad propia. 247 00:21:52,600 --> 00:21:55,079 �Es el mar! No reacciona a nada. 248 00:21:55,200 --> 00:21:58,759 - �Y los botes perdidos? - Es agua, H2O y sal y... 249 00:21:58,880 --> 00:22:02,959 Y los ruidos y animales, nunca vi algo como eso. 250 00:22:03,080 --> 00:22:04,719 No hay nada raro. 251 00:22:05,320 --> 00:22:08,239 No hay un poder superior que dirija. 252 00:22:08,600 --> 00:22:12,159 Es un fen�meno natural e inexplicable. Punto. 253 00:22:15,080 --> 00:22:16,159 Bien. 254 00:22:46,703 --> 00:22:50,000 DE TU MADRINA 255 00:22:56,480 --> 00:22:58,839 Se sienta all� o en la mecedora. 256 00:22:59,440 --> 00:23:00,959 Mirando al mar. 257 00:23:03,120 --> 00:23:07,199 - O vaga en la noche. - S�... 258 00:23:08,760 --> 00:23:12,799 cuidando los paseos. No puedo vigilarla siempre. 259 00:23:13,720 --> 00:23:15,979 Haces lo mejor que puedes. 260 00:23:23,440 --> 00:23:24,599 Abuela. 261 00:23:27,280 --> 00:23:28,519 �Me oyes? 262 00:23:31,480 --> 00:23:32,999 �Puedo tratar? 263 00:23:41,360 --> 00:23:43,679 �Puedo un minuto a solas con Meri? 264 00:23:43,840 --> 00:23:46,959 - �Por qu�? - Hablarle sobre Magda. 265 00:23:48,680 --> 00:23:51,719 Bien, un minuto. 266 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Meri. 267 00:24:03,200 --> 00:24:04,559 Soy Mar�a. 268 00:24:12,200 --> 00:24:15,399 �Qu� quer�as decir con que Magda est� viva? 269 00:24:18,200 --> 00:24:19,759 �Me dices? 270 00:24:27,960 --> 00:24:30,479 �Est�s preocupada por ella? 271 00:24:35,480 --> 00:24:38,119 T� no lo entender�as, Mar�a. 272 00:24:40,320 --> 00:24:41,559 �Entender qu�? 273 00:24:42,840 --> 00:24:46,559 Tratar� de entender. S�lo habla. 274 00:24:48,160 --> 00:24:49,399 Dime lo que quieras. 275 00:24:50,960 --> 00:24:52,119 Dime. 276 00:24:52,960 --> 00:24:56,399 - Estoy cansada. - No, h�blame. 277 00:24:59,480 --> 00:25:00,599 Eh. 278 00:25:01,200 --> 00:25:04,639 Habla. Si sabes algo de Magda, d�melo. 279 00:25:06,160 --> 00:25:07,399 �H�blame! 280 00:25:08,520 --> 00:25:10,079 Dilo. 281 00:25:11,480 --> 00:25:12,599 �Dilo! 282 00:25:13,640 --> 00:25:15,639 Casi la matas hace un a�o. 283 00:25:16,200 --> 00:25:18,096 �Tiene que ver con eso? 284 00:25:19,040 --> 00:25:21,319 �H�blame! 285 00:25:29,960 --> 00:25:31,679 �Qu� diablos pasa aqu�? 286 00:25:33,280 --> 00:25:35,879 Tienes que irte. �Ahora! 287 00:26:50,640 --> 00:26:51,959 �D�nde est�s? 288 00:28:21,680 --> 00:28:23,839 - Mar�a. - �Qu�? 289 00:28:38,360 --> 00:28:39,839 �Tenemos bengalas? 290 00:29:02,200 --> 00:29:03,559 �Qu� demonios hacen? 291 00:29:03,680 --> 00:29:07,820 - Las luces deben ser barcos. - �Ahora saben que estamos! 292 00:29:07,840 --> 00:29:08,999 Es la idea. 293 00:29:09,120 --> 00:29:12,399 �C�mo sabes qui�nes son y de qu� lado est�n? 294 00:29:12,520 --> 00:29:14,579 �Ahora saben que estamos aqu�! 295 00:29:14,600 --> 00:29:16,420 - �Qui�nes? - �Qui�n crees? 296 00:29:16,440 --> 00:29:19,359 Anton, deja tus tonter�as de guerra. 297 00:29:20,000 --> 00:29:21,839 �Paras con eso, maldici�n? 298 00:29:47,880 --> 00:29:50,539 Tienes que estar aqu�. Lo sabes. 299 00:29:59,800 --> 00:30:01,399 Vine a salvarte. 300 00:30:04,160 --> 00:30:06,119 Aunque no lo merezcas. 301 00:30:08,480 --> 00:30:11,139 Eres a�n el mismo cobarde de siempre. 302 00:30:45,680 --> 00:30:47,999 �Cu�l crees que es la distancia? 303 00:30:50,640 --> 00:30:55,739 Si son barcos, podr�an ser unas 5 millas marinas. 304 00:31:02,240 --> 00:31:04,479 Hay algo all�, en la superficie. 305 00:31:42,240 --> 00:31:45,999 Abuela, pregunto si necesitas el toilet. 306 00:31:51,600 --> 00:31:54,439 Abuela, lamento despertarte. 307 00:32:04,160 --> 00:32:05,479 �Abuela! 308 00:32:10,920 --> 00:32:12,159 �Abuela! 309 00:32:14,320 --> 00:32:15,519 �Abuela! 310 00:32:29,840 --> 00:32:32,919 Abuela, �qu� haces? 311 00:32:38,160 --> 00:32:39,979 En medio de la noche. 312 00:32:41,680 --> 00:32:44,279 Vamos. Ahora a la cama. 313 00:32:56,800 --> 00:32:59,939 No puedes vagar en medio de la noche. 314 00:33:18,680 --> 00:33:21,640 �Por qu� venimos temprano? Nadie cocina ahora. 315 00:33:21,680 --> 00:33:23,919 Tu pap� quer�a tenerlo listo. 316 00:33:24,760 --> 00:33:26,319 Sebu quiz�s duerma. 317 00:33:29,560 --> 00:33:31,199 No. Despertar�s a Meri. 318 00:33:32,000 --> 00:33:34,639 - �Para! - Despu�s de anoche, ella dormir�. 319 00:33:35,520 --> 00:33:37,719 �De qu� hablas? 320 00:33:45,120 --> 00:33:47,399 Son de una semana atrasada. 321 00:33:47,720 --> 00:33:50,079 S�, pero el arroz no se pone mal. 322 00:33:51,280 --> 00:33:53,719 Puede, si no lo almacenas bien. 323 00:33:58,120 --> 00:34:01,799 Lo de anoche con Meri parece bastante mal. 324 00:34:03,960 --> 00:34:08,699 - �Qu� pas�? �Meri est� bien? - Espero que no le pas� nada. 325 00:34:08,760 --> 00:34:12,879 Yo pens� que t� estar�as al cuidado de ella. 326 00:34:15,440 --> 00:34:18,679 - Sugiero que cierres la boca. - �De qu� hablan ustedes? 327 00:34:19,400 --> 00:34:21,439 Meri fue a nadar anoche. 328 00:34:21,880 --> 00:34:23,999 - �En serio? - Ella estaba fuera de s�. 329 00:34:24,120 --> 00:34:27,259 Estaba hasta la cintura en el agua y pudo ir m�s profundo. 330 00:34:27,389 --> 00:34:28,442 �Qu�? 331 00:34:28,467 --> 00:34:33,066 Se la ve�a muy hipot�rmica hasta cuando finalmente se mostr�. 332 00:34:37,320 --> 00:34:39,359 No sabes nada de mi situaci�n. 333 00:34:40,920 --> 00:34:44,559 Haces los recados de la abuela y ni puedes hacer eso. 334 00:34:45,280 --> 00:34:46,599 C�llate, Karri. 335 00:34:48,040 --> 00:34:50,479 �Eh, qu� haces? �Sebu! 336 00:35:00,920 --> 00:35:04,799 Limpia ahora, mandadero. 337 00:35:05,840 --> 00:35:07,519 Sebu, �qu� haces? 338 00:35:08,200 --> 00:35:11,359 �Qu� carajo? Karri, �est�s herido? 339 00:35:16,760 --> 00:35:18,479 Eh, �Sebu! 340 00:35:18,920 --> 00:35:20,239 �Paren los dos! 341 00:35:22,480 --> 00:35:25,159 �Para, Sebu! �Para! 342 00:35:27,800 --> 00:35:31,096 �Est�s bien? D�jame ver. 343 00:36:22,200 --> 00:36:23,719 �Qu� est�s haciendo? 344 00:36:32,000 --> 00:36:34,199 Morir�s si vas con eso. 345 00:36:35,400 --> 00:36:36,999 Morir� si me quedo. 346 00:36:41,920 --> 00:36:43,319 Ay�dame. 347 00:37:29,300 --> 00:37:30,580 �Eh! 348 00:37:31,440 --> 00:37:33,119 �Qu� est�n haciendo? 349 00:37:34,480 --> 00:37:35,719 �Maldici�n! 350 00:37:37,800 --> 00:37:40,119 �Paren, por favor! 351 00:37:41,400 --> 00:37:44,599 Mar�a, �t� est�s loca? 352 00:37:45,080 --> 00:37:46,519 �Hay barcos all�! 353 00:37:48,040 --> 00:37:51,599 Si pudieran llegar aqu�, ya habr�an venido, �no? 354 00:37:52,400 --> 00:37:54,279 Tommi, �no escuchas al menos? 355 00:37:55,600 --> 00:37:57,719 �No vayan! 356 00:38:01,760 --> 00:38:03,319 No quiero perderte. 357 00:38:05,080 --> 00:38:08,839 No lo har�s. Traer� a Magda a casa. 25174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.