All language subtitles for Ut+Â - S01E01 - +ä+nni - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,356 --> 00:00:09,115 A 13 metros, se ve el helic�ptero afectado. Cambio. 2 00:00:10,408 --> 00:00:13,527 Piezas dispersas, a trechos de entre 5 y 10 metros. 3 00:00:14,109 --> 00:00:18,508 Cabina intacta. Nos acercamos. Cambio. 4 00:00:19,695 --> 00:00:21,094 Hay un.. 5 00:00:22,496 --> 00:00:24,575 Hay un cuerpo adentro. 6 00:00:25,674 --> 00:00:27,393 Los ojos del piloto... 7 00:00:28,297 --> 00:00:32,016 Sube una corriente. �Hay embarcaciones en la zona? 8 00:00:32,720 --> 00:00:37,279 Ag�rrate a los restos. La corriente se llev�... 9 00:00:43,679 --> 00:00:49,279 UT� - S01E01. 10 00:00:53,079 --> 00:00:59,079 Subtitulado por federicio. 11 00:01:46,440 --> 00:01:47,679 �Magda! 12 00:01:48,688 --> 00:01:50,087 �Eh, Magda! 13 00:01:51,212 --> 00:01:52,643 �Magda! 14 00:01:53,999 --> 00:01:55,535 �D�nde est�s? 15 00:01:55,954 --> 00:02:00,348 Se va el ferry. �D�nde est�s? 16 00:02:01,106 --> 00:02:02,425 �Magda! 17 00:02:06,641 --> 00:02:12,055 Querida, te dije miles de veces no jugar cerca del agua. 18 00:02:16,069 --> 00:02:17,468 V�monos. 19 00:02:25,978 --> 00:02:29,417 - �Lista para ir, amor? - No, quiero estar ac�. 20 00:02:29,527 --> 00:02:33,075 - La abuela te extra�a. - Puede venir aqu�. 21 00:02:33,145 --> 00:02:36,220 Hablamos de eso. Necesitas un dentista. 22 00:02:36,298 --> 00:02:38,639 La abuela te comprar� algo. Lo que quieras. 23 00:02:38,679 --> 00:02:41,559 - Te divertir�s. - Yo quiero estar aqu�. 24 00:02:41,658 --> 00:02:43,858 �No te emociona ver a la abuela? 25 00:02:43,878 --> 00:02:45,997 Mam� y pap� tiene cosas que hacer. 26 00:02:46,085 --> 00:02:47,928 �Yo no puedo ir? 27 00:02:48,167 --> 00:02:50,612 Los padres necesitan estar solos. 28 00:02:50,637 --> 00:02:53,271 No tengo mi atrapasue�os. 29 00:02:53,373 --> 00:02:55,136 Estar� cuando t� regreses. 30 00:02:55,200 --> 00:02:57,665 �Yo no puedo ir sin �l! 31 00:02:57,742 --> 00:03:00,381 - Magda. - �Quiero mi atrapasue�os! 32 00:03:15,101 --> 00:03:17,199 - �Todo bien? - S�. 33 00:03:17,267 --> 00:03:19,242 Vuelvo al negocio. 34 00:03:27,381 --> 00:03:32,100 - �Tienes el vino que ped�? - S�. 2 botellas de franc�s tinto. 35 00:03:32,261 --> 00:03:35,900 - Est�n aqu�. �Son estos? - S�. 36 00:03:36,621 --> 00:03:39,500 �Necesitabas algo m�s, de comida? 37 00:03:39,621 --> 00:03:42,580 No. Sara y yo pedimos al por mayor. 38 00:03:42,701 --> 00:03:45,620 - Baja residuos de embalaje. - Claro. 39 00:03:46,061 --> 00:03:48,202 Tendremos un env�o ma�ana. 40 00:03:48,227 --> 00:03:49,303 Aqu�. 41 00:03:51,013 --> 00:03:54,612 - �Te gusta la isla? - Est� bien. Me gusta. 42 00:03:59,470 --> 00:04:01,549 Lamento, cerrar� un minuto. 43 00:04:01,615 --> 00:04:04,454 S�, s�. Yo ya estoy listo. 44 00:04:04,941 --> 00:04:07,740 - Me voy. Gracias por esto. - Ten un buen d�a. 45 00:04:07,853 --> 00:04:09,147 Adi�s. 46 00:04:09,201 --> 00:04:11,220 - Nos vemos. - Seguro. 47 00:04:15,971 --> 00:04:17,010 Bueno... 48 00:04:23,261 --> 00:04:25,302 Realmente yo estoy apurada. 49 00:04:27,301 --> 00:04:29,519 - Vine a decir... - �Que no te vas? 50 00:04:30,101 --> 00:04:32,340 �Que practicar�s conmigo? 51 00:04:32,861 --> 00:04:36,020 - �Qu�, autopsias? - �Por qu� no? 52 00:04:36,868 --> 00:04:40,875 �Sab�as que la disecci�n empieza removiendo la cabeza? 53 00:04:40,969 --> 00:04:44,208 �Y que perder� la cabeza si te vas? 54 00:04:45,541 --> 00:04:46,740 Mi oferta sigue. 55 00:04:46,861 --> 00:04:51,106 Duermen 2 en mi sof�, en tanto estemos muy cerca. 56 00:04:53,930 --> 00:04:55,049 Lo siento. 57 00:04:57,127 --> 00:04:58,606 �Seguro? 58 00:04:59,936 --> 00:05:03,735 S�. Le promet� a la abuela. 59 00:05:09,023 --> 00:05:11,921 Meri estar�a bien en un geri�trico. 60 00:05:12,557 --> 00:05:14,780 - S�... - T� tambi�n. 61 00:05:15,141 --> 00:05:17,500 Ella estuvo muy mal el a�o pasado. 62 00:05:18,305 --> 00:05:21,281 Le promet� que no dejar�a la isla... 63 00:05:21,328 --> 00:05:23,209 sin importar qu�. 64 00:05:24,735 --> 00:05:25,735 Lo siento. 65 00:05:27,261 --> 00:05:28,261 Muy bien. 66 00:05:33,336 --> 00:05:36,248 Tus padres estar�an orgullosos. 67 00:06:12,391 --> 00:06:14,435 Mete tu camisa adentro. 68 00:06:14,661 --> 00:06:17,252 Al llegar, toma su equipaje, se ver� bien. 69 00:06:17,413 --> 00:06:19,310 �Por qu� no vino por ferry? 70 00:06:19,330 --> 00:06:21,956 �Como todos? Para eso est�n los taxis acu�ticos. 71 00:06:21,981 --> 00:06:26,298 No es el momento, pero �hubo un problema con la n�mina? 72 00:06:26,800 --> 00:06:29,039 El sueldo del mes pasado no lleg�. 73 00:06:29,128 --> 00:06:32,316 Quiz�s un error en el sistema. Te pagar� pronto. 74 00:06:32,461 --> 00:06:35,700 - �Estar� bien en efectivo? - Seguro. 75 00:06:35,821 --> 00:06:39,460 Bien. Con el acuerdo, no nos preocuparemos. 76 00:06:39,581 --> 00:06:42,940 �Qu� hace aqu� ahora? �Tengo otra hora? 77 00:06:43,564 --> 00:06:45,650 {\an8}�Eh, hola! 78 00:06:45,947 --> 00:06:47,426 {\an8}�Bienvenidos! 79 00:06:49,101 --> 00:06:52,840 - �Qui�n es el tipo? - Se cree salvador. 80 00:06:54,438 --> 00:06:55,637 En verdad no est� aqu�. 81 00:06:56,101 --> 00:07:00,341 Mira de nuevo, entre cartas y volantes. 82 00:07:00,581 --> 00:07:03,881 Un paquete peque�o. Es de la farmacia. 83 00:07:04,774 --> 00:07:06,173 Mira t� mismo. 84 00:07:15,141 --> 00:07:16,660 Cr�eme, Anton. 85 00:07:17,736 --> 00:07:20,535 Pasado ma�ana, �puedes comprobar...? 86 00:07:20,633 --> 00:07:24,672 Es estaci�n baja. No volveremos en una semana. Ya lo sabes. 87 00:07:26,146 --> 00:07:27,185 Bueno. 88 00:07:28,866 --> 00:07:33,625 - �Era importante? - No, no. Puede esperar. 89 00:08:26,836 --> 00:08:30,795 Gracias, Petriina. En serio, salvaste mi vida. 90 00:08:31,229 --> 00:08:33,588 Adoro un turno piloto de 2 semanas. 91 00:08:34,191 --> 00:08:37,630 Despu�s, tendr� tiempo libre y ver� a mis padres en Estonia. 92 00:08:37,975 --> 00:08:38,975 Muy bien. 93 00:08:39,542 --> 00:08:42,001 �Es raro enviar lejos a Magda? 94 00:08:42,026 --> 00:08:43,026 S�. 95 00:08:46,045 --> 00:08:49,684 Y no. Es tiempo que vea el mundo. 96 00:08:50,301 --> 00:08:52,020 Y se siente como... 97 00:08:52,187 --> 00:08:55,330 bueno, Mar�a arregl� todo bien. 98 00:08:55,413 --> 00:08:56,812 �D�nde est� Magda? 99 00:09:06,827 --> 00:09:08,975 Gracias, lo adoro. 100 00:09:10,741 --> 00:09:12,277 �Son reales? 101 00:09:13,261 --> 00:09:16,860 - �Reales, reales? - S�, lo son. 102 00:09:20,901 --> 00:09:23,980 Vamos. Dijimos no venir aqu�. 103 00:09:24,101 --> 00:09:26,340 Puedo ver a mi abuela. 104 00:09:27,341 --> 00:09:29,100 Deja descansar a Meri. 105 00:09:31,421 --> 00:09:33,340 - Adi�s, Meri. - Adi�s, Magda. 106 00:09:33,461 --> 00:09:34,780 Bien, vamos. 107 00:09:45,981 --> 00:09:48,338 �Conseguiste mi atrapasue�os? 108 00:09:48,478 --> 00:09:51,220 Estaba tan clavado, que no pude sacarlo. 109 00:09:51,341 --> 00:09:53,140 Pero traje a Droopy. 110 00:09:54,788 --> 00:09:56,973 Quiero mi atrapasue�os. 111 00:09:57,042 --> 00:10:00,317 Droopy ir� contigo. Y la abuela tiene una sorpresa. 112 00:10:00,421 --> 00:10:04,202 No entiendes. �Te odio! 113 00:10:07,181 --> 00:10:09,838 Magda, no digas eso. 114 00:10:10,216 --> 00:10:11,415 Oye, Magda. 115 00:10:12,981 --> 00:10:15,061 Lo har� con tu ayuda. 116 00:10:15,981 --> 00:10:19,514 Ay�dame a dirigir el barco. 117 00:10:19,732 --> 00:10:22,891 - Yo no s� c�mo. - �Te muestro? 118 00:10:25,767 --> 00:10:30,526 - �Promesa? - Promesa. Con el coraz�n. 119 00:10:31,901 --> 00:10:35,540 - Nadie lo dice as�. - Bueno, yo s�. 120 00:10:35,741 --> 00:10:37,100 Adentro. 121 00:10:38,421 --> 00:10:42,525 - Cuidado aqu�. - Magda, tu bolso. 122 00:10:45,021 --> 00:10:46,140 Te ver� pronto. 123 00:10:46,161 --> 00:10:51,235 Arriba. Ser�s el capit�n de mar m�s joven de la isla. 124 00:10:51,261 --> 00:10:53,020 Dile adi�s a mam� y pap�. 125 00:10:53,341 --> 00:10:55,220 - Adi�s. - Adi�s. 126 00:10:55,701 --> 00:10:58,060 Te voy a extra�ar mucho. 127 00:10:59,461 --> 00:11:00,900 Yo tambi�n. 128 00:11:01,581 --> 00:11:02,820 - Adi�s. - Adi�s. 129 00:11:02,941 --> 00:11:04,780 Y nos vamos. 130 00:11:46,021 --> 00:11:47,820 - Toma mi bolso. - S�. 131 00:11:51,861 --> 00:11:52,900 No. 132 00:11:54,380 --> 00:11:55,859 Lo siento. 133 00:12:17,101 --> 00:12:18,420 �Estar� bien? 134 00:12:20,861 --> 00:12:24,460 Haber pensado antes de forzarla a ir. 135 00:12:30,940 --> 00:12:34,779 - La semana pasar� r�pido. - Una semana es eterna. 136 00:13:26,499 --> 00:13:28,018 �Qu� diablos fue eso? 137 00:13:32,791 --> 00:13:34,350 Mi tel�fono est� muerto. 138 00:13:36,353 --> 00:13:38,672 Llama a tu mam� y dile que Magda va. 139 00:13:46,372 --> 00:13:48,953 El m�o muerto tambi�n. 140 00:13:58,635 --> 00:14:00,194 El bote no arranca. 141 00:14:10,821 --> 00:14:14,900 Hay cortes de luz. Tardar� horas en volver. 142 00:14:16,381 --> 00:14:17,461 Unos a�os atr�s... 143 00:14:17,501 --> 00:14:21,380 tom� 2 d�as volver a tener calefacci�n y las conexiones. 144 00:14:22,581 --> 00:14:25,300 �Y ese ruido? Mi cabeza explotaba. 145 00:14:30,541 --> 00:14:34,440 Si tarda d�as, la carne y el pescado se pudrir�n. 146 00:14:34,630 --> 00:14:36,500 Ponlos en el s�tano. 147 00:14:37,661 --> 00:14:39,500 El frizer queda fr�o... 148 00:14:39,621 --> 00:14:42,020 si no lo abres todo el tiempo. 149 00:14:44,101 --> 00:14:48,180 Habr�a un generador. Podr�amos probarlo. 150 00:14:49,821 --> 00:14:53,220 �Tienes encendedores? Los necesitamos en el hotel... 151 00:14:53,341 --> 00:14:56,300 ya que hay un invitado elegante all�. 152 00:14:59,021 --> 00:15:01,020 - Hola. - Hola. 153 00:15:02,461 --> 00:15:03,780 No te fuiste. 154 00:15:05,221 --> 00:15:06,260 No. 155 00:15:07,941 --> 00:15:11,220 Pens� que pasar�a la semana con pap�. 156 00:15:14,061 --> 00:15:16,820 - Mejor as�. - S�. 157 00:15:18,061 --> 00:15:19,100 En ese estante. 158 00:15:21,821 --> 00:15:24,860 - Los encendedores. - S�, claro. 159 00:15:38,341 --> 00:15:39,380 Anton. 160 00:15:40,501 --> 00:15:43,740 �Qui�n piensas que cort� la electricidad? 161 00:15:44,301 --> 00:15:46,460 �Polic�a secreta? �Los suecos? 162 00:15:46,581 --> 00:15:48,420 �CIA? �O los rusos? 163 00:15:48,842 --> 00:15:52,180 �Qui�n nos atac�? O fue un maldito OVNI. 164 00:15:53,701 --> 00:15:57,951 Y que no pongan una sonda anal en el trasero. 165 00:15:58,261 --> 00:16:02,500 �Piensas que es un corte normal? 166 00:16:03,501 --> 00:16:05,580 Es como en el 2013. 167 00:16:06,661 --> 00:16:09,540 Un barco cort� el cable submarino. 168 00:16:10,341 --> 00:16:13,660 - �Y eso produjo el ruido? - �Qu� m�s? 169 00:17:05,021 --> 00:17:06,900 Estoy preocupada por Magda. 170 00:17:09,381 --> 00:17:10,780 Esto es importante. 171 00:17:12,981 --> 00:17:15,500 Lamento la preocupaci�n por mi disertaci�n. 172 00:17:17,821 --> 00:17:19,940 Y tuviste mucho trabajo piloto. 173 00:17:26,578 --> 00:17:30,420 La reacci�n de Magda fue rara. Ella es tranquila. 174 00:17:32,620 --> 00:17:35,885 Se entiende. Nunca dej� la isla. 175 00:17:57,461 --> 00:17:58,461 Eh. 176 00:18:25,461 --> 00:18:27,359 No quiero esto. 177 00:18:29,598 --> 00:18:30,917 �No quieres qu�? 178 00:18:34,769 --> 00:18:37,021 Estar casado contigo. 179 00:18:39,941 --> 00:18:41,600 Quiero el divorcio. 180 00:18:49,421 --> 00:18:50,460 �Qu� haremos? 181 00:18:50,581 --> 00:18:53,780 �Y si disfrutas con tu hijo durante otra semana? 182 00:18:53,901 --> 00:18:55,620 Claro que disfruto. 183 00:18:55,741 --> 00:18:58,100 �Y tu departamento? �Est� vac�o ahora? 184 00:18:58,221 --> 00:19:01,260 S�. Te pagar� cuando llegue al continente. 185 00:19:01,381 --> 00:19:05,100 - C�ntrate en estudiar, yo pagar�. - Me alegra pagar. 186 00:19:05,221 --> 00:19:09,834 Escucha. Es precioso tenerte y que te quedes un tiempo. 187 00:19:09,997 --> 00:19:11,396 - �Lo es? - Claramente. 188 00:19:11,421 --> 00:19:12,660 Y ya que est�s... 189 00:19:12,781 --> 00:19:15,492 �por qu� no haces tu famoso pastel de manzana... 190 00:19:15,640 --> 00:19:18,984 de postre para el invitado? Est� la estufa de le�a. 191 00:19:22,221 --> 00:19:24,771 �Sabes qu� fue ese ruido? 192 00:19:43,437 --> 00:19:45,316 {\an8}�No son espeluznantes? 193 00:19:45,401 --> 00:19:48,300 {\an8}Y la historia detr�s de eso. 194 00:19:48,601 --> 00:19:51,920 {\an8}Creo que es sobre los primeros habitantes en las islas... 195 00:19:52,321 --> 00:19:54,028 {\an8}Antes que hubiera algo. 196 00:19:54,161 --> 00:19:55,860 {\an8}El faro u otra cosa. 197 00:19:55,801 --> 00:20:00,940 {\an8}Creo que los primeros viviendo aqu� fue en los 1700. 198 00:20:01,479 --> 00:20:03,793 {\an8}Sabes m�s que yo. 199 00:20:10,141 --> 00:20:11,980 {\an8}El pescado es fresco. 200 00:20:12,441 --> 00:20:14,160 {\an8}Del mar. 201 00:20:16,841 --> 00:20:19,320 {\an8}El mejor que he comido. 202 00:20:19,641 --> 00:20:24,280 {\an8}�C�mo va... el hotel en general? 203 00:20:26,121 --> 00:20:27,160 {\an8}Bien. 204 00:20:27,437 --> 00:20:31,787 {\an8} No fue f�cil. No dir� que el negocio es malo. 205 00:20:31,888 --> 00:20:34,520 {\an8}Ya que estamos fuera de temporada. 206 00:20:35,001 --> 00:20:37,480 {\an8}Puedo ayudar con tus deudas. 207 00:20:38,896 --> 00:20:41,976 {\an8}Darle una buena vida a tu hija. 208 00:20:42,320 --> 00:20:46,199 {\an8}Lo que hay que hacer es seguir con el proyecto Marina. 209 00:20:46,441 --> 00:20:48,547 {\an8}�as� como acordamos? 210 00:20:50,549 --> 00:20:53,268 {\an8}- Perfecto. - Perfecto. 211 00:21:12,381 --> 00:21:14,740 Magda espera ver a sus padres juntos. 212 00:21:14,861 --> 00:21:16,700 - �Qu� haces? - Juntando esto. 213 00:21:16,821 --> 00:21:20,020 - Te escapas otra vez. - Los ni�os sienten esto. 214 00:21:20,141 --> 00:21:22,660 Y t� estuviste muy presente. 215 00:22:22,661 --> 00:22:26,220 No es buena se�al cuando las ratas huyen. 216 00:22:31,501 --> 00:22:35,100 Mayday, Mayday, Mayday. Es Estonia. 217 00:22:36,315 --> 00:22:39,449 Mayday! Mayday! Mayday! Es Estonia... 218 00:22:39,473 --> 00:22:41,134 �mayday, mayday! 219 00:22:41,902 --> 00:22:43,582 �Mayday! �Mayday! �Mayday! 220 00:22:47,261 --> 00:22:49,860 No han funcionado durante 20 a�os. 221 00:23:08,541 --> 00:23:11,520 �Implicamos a la gente que no est� en el consejo? 222 00:23:11,941 --> 00:23:14,380 Creo que esperan qu� va a suceder. 223 00:23:15,021 --> 00:23:17,680 �Los chicos pueden lidiar con el mar? 224 00:23:17,781 --> 00:23:19,700 �Est�n bien sin electricidad? 225 00:23:19,821 --> 00:23:23,300 - �O agua? �O celulares? - S�. Es fant�stico. 226 00:23:23,421 --> 00:23:26,020 El generador chispote� al querer arrancarlo. 227 00:23:26,141 --> 00:23:30,120 Y en el negocio. Precisamos una conexi�n ma�ana. 228 00:23:30,141 --> 00:23:32,100 Sara tiene una reuni�n. 229 00:23:32,221 --> 00:23:34,180 Maria, c�mo bi�loga... 230 00:23:34,201 --> 00:23:37,640 �explicas por qu� p�jaros y ratas se van? 231 00:23:37,661 --> 00:23:41,460 �Y que el perro est� nervioso? No quer�a comer su carne. 232 00:23:43,221 --> 00:23:46,580 Bien, no es mi campo, pero... 233 00:23:48,501 --> 00:23:50,920 quiz�s es algo como... 234 00:23:52,021 --> 00:23:53,580 una tormenta solar. 235 00:23:54,341 --> 00:23:57,180 Onda espacial electromagn�tica, no s�. 236 00:23:58,141 --> 00:24:00,740 Eso explicar�a el corte de luz. 237 00:24:00,861 --> 00:24:02,780 Los animales reaccionan. 238 00:24:03,101 --> 00:24:04,460 �Y los altavoces? 239 00:24:05,301 --> 00:24:07,600 Anunciaban la tragedia estonia... 240 00:24:07,621 --> 00:24:09,700 aunque no funcionaron por a�os. 241 00:24:09,821 --> 00:24:13,340 �Y el ruido? Sara tuvo migra�a. 242 00:24:13,461 --> 00:24:15,740 O� que Seppo se desmay�. 243 00:24:17,821 --> 00:24:21,740 �Y si no es espacial? �Alguna clase de virus? 244 00:24:23,101 --> 00:24:24,740 �Alguien oy� del ferry? 245 00:24:26,381 --> 00:24:28,740 - �O del continente? - Nada. 246 00:24:29,101 --> 00:24:31,620 Queremos que Magda sepa que estamos bien. 247 00:24:32,501 --> 00:24:34,180 No hay signos a�n. 248 00:24:34,621 --> 00:24:37,780 Pero deben saber qu� pasa en el continente. 249 00:24:38,421 --> 00:24:41,020 - No me preocupar�a mucho. - Bien. 250 00:24:41,541 --> 00:24:44,380 Nada que hacer sino esperar que venga alguien. 251 00:24:44,941 --> 00:24:48,600 Si no, Petriina o yo iremos en el bote piloto. 252 00:24:48,621 --> 00:24:49,621 S�. 253 00:24:50,061 --> 00:24:53,660 Recomendar�a racionar la le�a y el agua. 254 00:24:54,101 --> 00:24:55,420 Por si acaso. 255 00:24:55,781 --> 00:25:00,020 Algo m�s. El faro no est� operando. 256 00:25:00,421 --> 00:25:02,580 �Y si volvemos a la antigua se�al de fuego? 257 00:25:03,221 --> 00:25:06,540 Hubo un fuego en la isla siempre, durante 300 a�os. 258 00:25:07,421 --> 00:25:11,380 No romper la tradici�n y hacer que los barcos encallen. 259 00:25:47,821 --> 00:25:49,140 �Est� acabado? 260 00:25:49,661 --> 00:25:52,880 S�. El consejo termin�. Pero no eres miembro. 261 00:25:52,901 --> 00:25:56,700 Suerte es temporada baja. Ser�a mala publicidad para la isla. 262 00:25:56,761 --> 00:25:58,940 O buena, como lo veas. 263 00:25:59,061 --> 00:26:01,460 Cualquier publicidad es buena, �no? 264 00:26:02,941 --> 00:26:04,909 �Qu� quieres, Arno? 265 00:26:05,221 --> 00:26:08,100 Saber si pudiste pensar en mi propuesta. 266 00:26:08,221 --> 00:26:10,460 �Sabes qu� piensa el consejo? 267 00:26:10,581 --> 00:26:13,140 Los temas se tratan af�n con las reglas. 268 00:26:13,261 --> 00:26:17,380 La propuesta est� en agenda y ser� sujeta a voto. 269 00:26:17,501 --> 00:26:20,660 Claro. S�lo me preguntaba, es todo. 270 00:26:20,781 --> 00:26:23,180 �Quieres saber mi opini�n? 271 00:26:23,901 --> 00:26:27,460 No creo que un puerto deportivo para invitados sea bueno. 272 00:26:28,061 --> 00:26:30,780 Nadie quiere a la isla como trampa para turistas. 273 00:26:30,901 --> 00:26:32,820 Bueno, no es lo que... 274 00:26:33,181 --> 00:26:36,460 El grupo demogr�fico ser�a un grupo de �lite. 275 00:26:36,581 --> 00:26:38,860 No traer�a a gente indeseable. 276 00:26:39,021 --> 00:26:42,460 Como sea, dudo que ocurra. 277 00:26:43,261 --> 00:26:45,320 No bajo mi vigilancia. 278 00:26:54,501 --> 00:26:55,940 Magda se preocupar�. 279 00:26:59,021 --> 00:27:01,520 Mi mam� sabe explicar lo que pasa. 280 00:27:01,781 --> 00:27:03,780 Cuando el cable de mar se cort�... 281 00:27:03,901 --> 00:27:07,131 supieron en seguida en el continente. 282 00:27:08,181 --> 00:27:09,700 �Por qu� no vino nadie? 283 00:27:14,261 --> 00:27:15,300 Abuela. 284 00:27:18,541 --> 00:27:19,580 Mar�a. 285 00:27:20,461 --> 00:27:25,281 Magda est� bien. No le pas� nada, �no? 286 00:27:28,381 --> 00:27:30,192 No tengo nada que decirte. 287 00:27:30,821 --> 00:27:34,916 �Qu� haces? Debes estar en la cama. 288 00:27:36,701 --> 00:27:37,701 Vamos. 289 00:27:41,941 --> 00:27:43,818 �Qu� pasa contigo? 290 00:27:44,846 --> 00:27:46,365 Fue hace un a�o. 291 00:27:47,221 --> 00:27:50,300 Y Meri no es una lun�tica, como pareces pensar. 292 00:27:51,261 --> 00:27:54,558 - S�lo no est� bien. - No puedo evitar eso. 293 00:27:56,261 --> 00:27:58,380 Ser� la imb�cil, ya que eres incapaz. 294 00:28:13,513 --> 00:28:16,912 Parece estar muerto. Y suena muerto. 295 00:28:17,839 --> 00:28:20,198 - �Y el tablero de fusibles? - Muerto. 296 00:28:22,853 --> 00:28:26,212 Es una vieja cosa de la armada. 297 00:28:27,301 --> 00:28:29,780 - El altavoz en la playa. - Ah, s�. 298 00:28:30,141 --> 00:28:34,300 Me pregunto si est�n implicados de alguna manera. 299 00:28:35,461 --> 00:28:38,340 Dudo de una conspiraci�n secreta del Estado. 300 00:28:38,381 --> 00:28:39,420 Quiz�s no. 301 00:28:41,221 --> 00:28:43,180 Pero no puedes explicar... 302 00:28:43,301 --> 00:28:46,180 como funcion� el altavoz sin ninguna energ�a. 303 00:28:48,239 --> 00:28:49,798 Siempre hay explicaci�n. 304 00:28:50,661 --> 00:28:53,120 Esos cables tienen protecci�n contra pulsos. 305 00:28:54,141 --> 00:28:57,100 Hubo un cortocircuito y tuvo una transmisi�n... 306 00:28:57,221 --> 00:28:58,900 justo antes de quedar muerto. 307 00:28:59,821 --> 00:29:02,540 Bien muerto est�. 308 00:29:03,061 --> 00:29:07,400 Parece quedar bastante agua filtrada en el tanque. 309 00:29:08,421 --> 00:29:10,300 S�lo que no se est� bombeando. 310 00:29:11,261 --> 00:29:13,300 Quiz�s los tanques de la gente est�n llenos. 311 00:29:14,901 --> 00:29:18,934 No moriremos de sed. No ya. 312 00:29:32,201 --> 00:29:33,880 - Hola. - Hola. 313 00:29:34,001 --> 00:29:36,400 - �Te molesto? - En absoluto. 314 00:29:37,521 --> 00:29:39,360 - Si�ntate. - Gracias. 315 00:29:39,481 --> 00:29:41,000 �Quieres t�? 316 00:29:45,801 --> 00:29:46,840 �D�nde est� Maria? 317 00:29:46,961 --> 00:29:49,800 En la planta de agua con Anton. 318 00:29:51,201 --> 00:29:52,360 Gracias. 319 00:29:58,447 --> 00:29:59,766 Estuve pensando. 320 00:30:01,561 --> 00:30:03,440 Si ma�ana no hay electricidad... 321 00:30:03,561 --> 00:30:06,920 Navegar� al continente para informar. 322 00:30:13,321 --> 00:30:15,400 Era lo que iba a sugerir. 323 00:30:16,281 --> 00:30:17,560 �Quieres venir? 324 00:30:31,921 --> 00:30:32,921 Nosotros... 325 00:30:34,041 --> 00:30:35,560 Mar�a y yo... 326 00:30:37,961 --> 00:30:39,960 luchamos contra algo. 327 00:30:42,801 --> 00:30:44,120 No estoy seguro... 328 00:30:46,441 --> 00:30:48,040 Pero no puedo. 329 00:30:50,121 --> 00:30:51,320 Lo siento. 330 00:30:54,481 --> 00:30:55,481 Est� bien. 331 00:31:00,841 --> 00:31:04,280 Si puedes estar para ayudar, es suficiente. 332 00:31:08,561 --> 00:31:10,960 - Buenas noches. - Buenas noches. 333 00:31:32,761 --> 00:31:34,488 No hay peces. 334 00:31:35,831 --> 00:31:37,430 Ni uno en ning�n lado. 335 00:31:37,521 --> 00:31:39,720 Hace unos d�as hab�a muchos. 336 00:31:39,841 --> 00:31:41,320 �Ad�nde se fueron? 337 00:31:41,641 --> 00:31:44,525 Alg�n lugar, como las ratas y p�jaros. 338 00:31:49,281 --> 00:31:50,281 Hola, Petriina. 339 00:31:51,161 --> 00:31:55,171 Es el n�mero de Henri. �Les dices que estamos bien? 340 00:31:55,281 --> 00:31:58,320 Y a Magda que su mam� la extra�a. 341 00:31:58,481 --> 00:31:59,760 Lo har�. 342 00:32:01,441 --> 00:32:03,280 Le di el n�mero de mam�. 343 00:32:18,641 --> 00:32:20,040 Ten cuidado. 344 00:33:45,625 --> 00:33:49,381 AREA MILITAR: ENTRADA SIN PERMISO PROHIBIDA Y PENA DE CASTIGO 345 00:34:37,281 --> 00:34:40,320 - �Puedes ver algo? - Nada. 346 00:34:41,361 --> 00:34:42,800 Ning�n barco. 347 00:34:44,281 --> 00:34:47,260 Quiz�s las conexiones sean m�s generalizadas. 348 00:34:47,601 --> 00:34:51,980 O los barcos no salen sin sistemas de navegaci�n funcionando. 349 00:34:53,801 --> 00:34:56,389 Espero que vuelvan la semana pr�xima. 350 00:35:00,641 --> 00:35:02,040 La Universidad esperar�. 351 00:35:08,321 --> 00:35:11,660 Me mor�a de ganas de irme desde que pap�... 352 00:35:12,001 --> 00:35:14,720 me oblig� a venir aqu� hace 10 a�os. 353 00:35:16,481 --> 00:35:19,780 - �No te gusta aqu�? - No s� c�mo alguien podr�a. 354 00:35:19,801 --> 00:35:22,560 El que quiera experimentar la vida. 355 00:35:27,081 --> 00:35:29,000 As� me sent�a a tu edad. 356 00:35:33,081 --> 00:35:34,400 �Qu� cambi�? 357 00:35:38,361 --> 00:35:39,400 Henri. 358 00:35:42,041 --> 00:35:43,120 Magda. 359 00:35:55,521 --> 00:35:56,800 "Te extra�ar�." 360 00:36:00,961 --> 00:36:02,800 Las �ltimas palabras de Magda. 361 00:36:05,281 --> 00:36:06,720 Ella estar� bien. 362 00:36:12,681 --> 00:36:15,820 - Magda volver�. - Henri quiere divorciarse. 363 00:36:24,961 --> 00:36:26,440 Quiz�s sea una fase. 364 00:36:31,201 --> 00:36:32,320 Lo siento. 365 00:36:48,248 --> 00:36:52,220 {\an8}No puedo apurarme con la gente de la isla. 366 00:36:53,061 --> 00:36:54,980 {\an8}Tomarlo con tranquilidad. 367 00:36:56,821 --> 00:36:59,900 {\an8}Digo, nada para preocuparse, no... 368 00:37:00,163 --> 00:37:02,762 {\an8}s�lo necesito ganarlos. 369 00:37:03,376 --> 00:37:04,376 {\an8}Bien... 370 00:37:05,941 --> 00:37:08,940 {\an8}creo que es tu oportunidad dorada. 371 00:37:09,941 --> 00:37:13,620 {\an8}En tanto esta crisis est� pasando... 372 00:37:15,301 --> 00:37:19,200 {\an8}Mu�strales que te encargas de problemas comunes. 373 00:37:21,821 --> 00:37:25,660 {\an8}Pru�bales que puedes gestionar los asuntos comunales. 374 00:37:26,141 --> 00:37:28,580 {\an8}Atiende sus preocupaciones... 375 00:37:29,501 --> 00:37:31,860 {\an8}aparentemente desinteresado. 376 00:37:55,921 --> 00:37:56,960 Sandra. 377 00:38:00,841 --> 00:38:01,880 �Ad�nde vas? 378 00:38:05,081 --> 00:38:07,660 Turno en se�al de fuego. 379 00:38:07,681 --> 00:38:10,280 No. No hasta pasado ma�ana. 380 00:38:10,601 --> 00:38:12,600 Anton est� de guardia. 381 00:38:15,961 --> 00:38:18,360 � Deb� equivocarme. � S� la rotaci�n. 382 00:38:19,201 --> 00:38:21,640 - Escrib� las listas. - S�. 383 00:38:22,521 --> 00:38:26,080 Ir� a caminar entonces, estoy vestida para eso. 384 00:38:27,081 --> 00:38:30,880 Sandra, �d�nde vas? Hay salchichas asadas. 385 00:38:32,801 --> 00:38:36,100 Ah bueno... yo iba a caminar. 386 00:38:36,121 --> 00:38:38,800 No, vienes a jugar cartas con nosotros. 387 00:38:39,201 --> 00:38:41,560 Aprovechemos nuestro tiempo juntos. 388 00:39:01,761 --> 00:39:02,761 Y as� es. 389 00:39:03,201 --> 00:39:05,520 - Siempre ganas. - S�. 390 00:39:06,761 --> 00:39:10,520 Gracias por esto. Voy a la cama. 391 00:39:11,401 --> 00:39:12,960 Creo que ir� tambi�n. 392 00:39:13,921 --> 00:39:15,560 �No puedes quedarte? 393 00:39:17,921 --> 00:39:20,960 Odiar�a estar solo mirando las brasas. 394 00:39:27,401 --> 00:39:29,200 Tus lentes. 395 00:39:32,161 --> 00:39:33,600 Me alegra que est�s aqu�. 396 00:39:34,321 --> 00:39:35,840 - Buenas noches. - Buenas noches. 397 00:39:53,121 --> 00:39:54,360 Nada ha cambiado. 398 00:39:57,401 --> 00:40:00,120 - �Qu� significa? - Bueno... 399 00:40:01,761 --> 00:40:05,600 Estamos como cuando est�bamos juntos. 400 00:40:10,561 --> 00:40:11,561 S�. 401 00:40:14,281 --> 00:40:17,160 He pensado en mudarme al continente. 402 00:40:18,241 --> 00:40:19,320 A Turku. 403 00:40:21,481 --> 00:40:22,481 Bien. 404 00:40:24,161 --> 00:40:28,840 - �Qu� hay en Turku? - No s�. Algo. 405 00:40:30,401 --> 00:40:32,520 Podr�as ayudarme a encontrar. 406 00:40:39,081 --> 00:40:40,081 Podr�a. 407 00:40:44,001 --> 00:40:47,960 Espero que no te vayas por causa m�a. 408 00:40:51,921 --> 00:40:54,880 No. S�lo... 409 00:40:56,721 --> 00:40:59,400 que la isla es muy chica en verdad. 410 00:41:02,081 --> 00:41:03,640 Pero t� la amas. 411 00:41:04,921 --> 00:41:06,680 Hay m�s en la vida. 412 00:41:17,681 --> 00:41:18,960 Creo que ir� a la cama. 413 00:41:23,481 --> 00:41:24,560 Buenas noches. 414 00:42:43,444 --> 00:42:44,644 �Mayday! �Mayday! 415 00:42:47,510 --> 00:42:49,076 �Mayday! �Mayday! 416 00:42:54,050 --> 00:42:56,792 Este es el Estonia. �Mayday! �Mayday! 29786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.