All language subtitles for Thundermans.Undercover.S01E23.Party.All.The.Crime.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,758 ♪ upbeat musical intro ♪ 2 00:00:11,379 --> 00:00:12,827 Okay. Chloe will be here any second, 3 00:00:12,931 --> 00:00:14,758 so we can go to Hiddenville to celebrate her birthday. 4 00:00:14,862 --> 00:00:16,103 - Cool. - Hey. 5 00:00:16,206 --> 00:00:17,895 Where are the birthday pancakes I made her? 6 00:00:17,896 --> 00:00:19,033 In my stomach. 7 00:00:19,034 --> 00:00:20,620 They were delicious. 8 00:00:21,068 --> 00:00:22,206 You ate all of them? 9 00:00:22,310 --> 00:00:23,620 Well, I already had two. 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,586 I wasn't gonna leave her one. I'm not a jerk. 11 00:00:27,241 --> 00:00:29,482 All right! I'm dressed and ready for my birthday party. 12 00:00:29,586 --> 00:00:32,413 Oh! It feels like just yesterday you were 12. 13 00:00:32,517 --> 00:00:33,620 It was. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,724 Now, all aboard the teleport train. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,793 Next stop: Hiddenville. 16 00:00:37,931 --> 00:00:39,275 Yeah, let's bounce! 17 00:00:39,379 --> 00:00:41,310 Colosso, you're not coming. 18 00:00:41,413 --> 00:00:44,206 I think that's for the birthday girl to decide. 19 00:00:44,310 --> 00:00:45,137 No. 20 00:00:45,275 --> 00:00:46,931 I think we all know... 21 00:00:47,068 --> 00:00:48,344 I'm still coming! 22 00:00:49,344 --> 00:00:50,482 Happy birthday, Chloe. 23 00:00:50,586 --> 00:00:51,827 I was supposed to tell you something 24 00:00:51,931 --> 00:00:53,758 but... I can't remember what it was. 25 00:00:53,862 --> 00:00:56,103 Does it have anything to do with the note on your chest? 26 00:00:56,206 --> 00:00:57,724 Let's find out. 27 00:00:58,931 --> 00:01:00,862 "Check your pocket." 28 00:01:02,655 --> 00:01:04,964 "No, Billy, your other pocket." 29 00:01:04,965 --> 00:01:06,172 Give me that. 30 00:01:07,793 --> 00:01:08,758 From Mom and Dad. 31 00:01:09,172 --> 00:01:10,551 "We're so sorry we can't celebrate 32 00:01:10,655 --> 00:01:11,896 Chloe's birthday in Hiddenville 33 00:01:12,000 --> 00:01:13,724 because we got sent on an emergency mission 34 00:01:13,827 --> 00:01:15,724 to the lost city of Atlantis." 35 00:01:15,827 --> 00:01:17,000 Oh, man. 36 00:01:17,137 --> 00:01:19,344 Mom and Dad throw the best birthday parties. 37 00:01:19,448 --> 00:01:20,862 Oh, they're okay. 38 00:01:20,965 --> 00:01:22,344 Mom does her electric light show 39 00:01:22,448 --> 00:01:23,586 and Dad flies me to space, 40 00:01:23,689 --> 00:01:25,448 so I can eat my cake in zero gravity. 41 00:01:25,862 --> 00:01:28,137 Okay, yeah... ...they're pretty cool. 42 00:01:29,482 --> 00:01:30,827 There's no party? 43 00:01:30,965 --> 00:01:32,862 Then I'm keeping the gift I got Chloe... 44 00:01:32,965 --> 00:01:34,206 which was nothing. 45 00:01:34,344 --> 00:01:36,309 What? I gave you 20 bucks to get her something. 46 00:01:36,310 --> 00:01:37,309 Yeah, so did I. 47 00:01:37,310 --> 00:01:39,620 Happy birthday to me! 48 00:01:41,034 --> 00:01:42,862 Oh, what happened to your tiara and sash? 49 00:01:42,965 --> 00:01:44,620 I dropped them into a volcano. 50 00:01:44,724 --> 00:01:45,931 They went up in flames. 51 00:01:46,034 --> 00:01:47,482 Just like my birthday. 52 00:01:48,448 --> 00:01:49,517 Uh, wait a second! 53 00:01:49,655 --> 00:01:51,379 Phoebe made you birthday pancakes! 54 00:01:51,482 --> 00:01:53,931 - Oh, but then she ate them all. - Wha-- 55 00:01:54,034 --> 00:01:56,103 ♪ upbeat musical transition ♪ 56 00:01:56,586 --> 00:01:58,620 I come from a family of superheroes. 57 00:01:58,724 --> 00:02:00,241 But now, my brother and sister and I 58 00:02:00,344 --> 00:02:02,000 are heading to a brand-new town. 59 00:02:02,103 --> 00:02:03,586 We're going undercover. 60 00:02:03,689 --> 00:02:05,448 To try and solve our most important mission yet. 61 00:02:05,551 --> 00:02:08,551 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 62 00:02:08,655 --> 00:02:12,172 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 63 00:02:12,275 --> 00:02:15,206 ♪ This isn't make-believe It's our reality ♪ 64 00:02:15,310 --> 00:02:16,688 ♪ Just your average family ♪ 65 00:02:16,689 --> 00:02:20,068 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 66 00:02:20,206 --> 00:02:23,931 ♪ Living a double life ♪ 67 00:02:25,172 --> 00:02:26,103 ♪ song ends ♪ 68 00:02:26,241 --> 00:02:28,896 ♪ upbeat musical transition ♪ 69 00:02:29,034 --> 00:02:31,034 Okay. She hasn't thrown anything in the volcano 70 00:02:31,137 --> 00:02:33,551 for a few minutes. Maybe she's calmed down. 71 00:02:34,241 --> 00:02:35,896 All right, couch, it's lava time. 72 00:02:36,000 --> 00:02:37,793 She's going for the couch. Stop her, Billy! 73 00:02:38,586 --> 00:02:39,516 Got her! 74 00:02:39,517 --> 00:02:41,068 Chloe's birthday is saved. 75 00:02:41,551 --> 00:02:43,758 No, it's not. Now let me feed that volcano! 76 00:02:43,862 --> 00:02:46,241 Okay! I know you're bummed about not being able to go 77 00:02:46,379 --> 00:02:47,862 to Hiddenville to celebrate your birthday. 78 00:02:47,965 --> 00:02:49,931 But, hey, how about doing something fun 79 00:02:50,068 --> 00:02:52,586 with your, uh, favorite gal pal? 80 00:02:53,068 --> 00:02:54,000 Good idea! 81 00:02:54,551 --> 00:02:55,724 I'm gonna go see Buch. 82 00:02:56,862 --> 00:02:59,000 Nice try, gal pal! 83 00:03:00,413 --> 00:03:01,620 All right. What are we gonna do? 84 00:03:01,724 --> 00:03:03,137 You only turn 13 once. 85 00:03:03,241 --> 00:03:06,103 Maybe Mom and Dad could throw her a party in Atlantis. 86 00:03:06,206 --> 00:03:08,620 Can Chloe's friends breathe underwater? 87 00:03:10,517 --> 00:03:13,172 Why don't we just throw Chloe our own epic party 88 00:03:13,275 --> 00:03:14,448 right here in Secret Shores? 89 00:03:14,896 --> 00:03:16,965 Huh. That's actually a good idea. 90 00:03:17,103 --> 00:03:18,482 Uh, why do you sound so surprised? 91 00:03:18,620 --> 00:03:20,379 'Cause it's actually a good idea. 92 00:03:21,655 --> 00:03:25,000 ♪ upbeat musical transition ♪ 93 00:03:26,965 --> 00:03:29,310 Wait. I thought Chloe was in Hiddenville 94 00:03:29,448 --> 00:03:30,689 celebrating her birthday? 95 00:03:31,344 --> 00:03:33,240 That must be a clone. 96 00:03:33,241 --> 00:03:35,172 Don't worry. I'll handle it. 97 00:03:36,689 --> 00:03:38,172 Beat it, clone! 98 00:03:39,344 --> 00:03:41,103 Guys, it's me, Chloe. 99 00:03:41,551 --> 00:03:42,517 Oh. 100 00:03:42,620 --> 00:03:44,206 In that case, welcome back. 101 00:03:45,000 --> 00:03:46,689 And why aren't you in Hiddenville? 102 00:03:46,793 --> 00:03:48,067 My parents found out last minute 103 00:03:48,068 --> 00:03:49,655 they had to go to the lost city of Atlantis. 104 00:03:49,793 --> 00:03:50,965 I mean... 105 00:03:51,068 --> 00:03:52,172 Atlanta. 106 00:03:52,275 --> 00:03:53,827 They lost all their peaches. 107 00:03:55,724 --> 00:03:58,310 Classic produce emergency. 108 00:03:59,275 --> 00:04:01,171 We could have our own party instead. 109 00:04:01,172 --> 00:04:02,413 You'd do that? 110 00:04:02,517 --> 00:04:04,068 Yeah! Just as soon as we're done 111 00:04:04,172 --> 00:04:05,448 with Kombucha's new charity: 112 00:04:05,551 --> 00:04:06,689 Tots For Toys. 113 00:04:06,793 --> 00:04:07,896 Anyone who donates a toy 114 00:04:08,000 --> 00:04:10,034 gets a free pail of tater tots! 115 00:04:10,551 --> 00:04:12,068 What's that, Jinx? When is it over 116 00:04:12,206 --> 00:04:14,000 so we can celebrate Chloe's birthday? 117 00:04:14,758 --> 00:04:16,275 I didn't say anything. 118 00:04:16,689 --> 00:04:19,413 Wait. Can you read my mind? 119 00:04:19,551 --> 00:04:23,068 Yes. Buch, Jinx is wondering when the toy drive's ending. 120 00:04:23,206 --> 00:04:24,620 We've barely started. 121 00:04:24,724 --> 00:04:25,689 Luckily, Wayland told us 122 00:04:25,827 --> 00:04:27,481 we can take as much time as we need. 123 00:04:27,482 --> 00:04:30,068 He really cares about the kids. 124 00:04:30,551 --> 00:04:32,033 No, I don't. 125 00:04:32,034 --> 00:04:35,654 I'm hoping this scam of yours brings in customers. 126 00:04:35,655 --> 00:04:37,034 It's a charity. 127 00:04:37,137 --> 00:04:39,206 Well, the only charity I donate to 128 00:04:39,310 --> 00:04:40,862 is myself. 129 00:04:41,965 --> 00:04:44,309 I'm taking this yo-yo! 130 00:04:45,482 --> 00:04:47,827 That was the only toy we've collected. 131 00:04:48,206 --> 00:04:50,482 Someone forgot to put up fliers. 132 00:04:50,586 --> 00:04:52,000 I didn't forget, 133 00:04:52,103 --> 00:04:55,068 I got distracted watching a video of a dog 134 00:04:55,206 --> 00:04:57,034 teaching a duck how to swim! 135 00:04:57,172 --> 00:04:59,689 So you're saying if someone puts up all those fliers, 136 00:04:59,793 --> 00:05:01,310 we can celebrate my birthday sooner? 137 00:05:01,413 --> 00:05:03,517 If you read my mind, you'd know I said, "Yeah." 138 00:05:03,620 --> 00:05:04,586 I'll do it... 139 00:05:06,068 --> 00:05:08,724 right after we help Wayland out of that yo-yo. 140 00:05:10,068 --> 00:05:12,172 I think I'm doing it wrong! 141 00:05:13,103 --> 00:05:15,379 ♪ upbeat musical transition ♪ 142 00:05:15,482 --> 00:05:18,724 Okay. Chloe's party is gonna be the best party ever. 143 00:05:18,827 --> 00:05:22,068 That's why I'm calling it "Chloe's Best Party Ever." 144 00:05:24,862 --> 00:05:25,895 She's never gonna forget it. 145 00:05:25,896 --> 00:05:27,793 I wish I could forget it. 146 00:05:28,724 --> 00:05:31,068 Oh, wait. I can. Billy, take the banner down. 147 00:05:33,620 --> 00:05:37,310 So, my idea is to throw Chloe a party in the side yard. 148 00:05:37,413 --> 00:05:41,000 Gifts will rain down on her from a giant net in the sky. 149 00:05:42,413 --> 00:05:44,067 Okay, genius. We trying to celebrate our sister 150 00:05:44,068 --> 00:05:44,931 or crush her? 151 00:05:45,068 --> 00:05:46,655 You're right, I am a genius. 152 00:05:46,793 --> 00:05:48,412 You don't know Chloe like I know Chloe. 153 00:05:48,413 --> 00:05:49,482 Oh, I don't know Chloe? 154 00:05:49,586 --> 00:05:50,965 Who used to change her diapers? 155 00:05:51,448 --> 00:05:52,310 Me. 156 00:05:52,965 --> 00:05:56,241 So you're familiar with things that stink, like your party. 157 00:05:57,068 --> 00:05:59,757 Trust me. I know what kind of party Chloe wants. 158 00:05:59,758 --> 00:06:03,137 With all due respect, I know what kind of party Chloe wants. 159 00:06:03,241 --> 00:06:05,102 And come to think of it, you're not due any respect 160 00:06:05,103 --> 00:06:06,655 so I take back my respect. 161 00:06:08,275 --> 00:06:10,447 I wish scientists could figure out a way 162 00:06:10,448 --> 00:06:12,620 that we could have one party with a banner 163 00:06:12,724 --> 00:06:14,000 and one without. 164 00:06:14,758 --> 00:06:17,241 Wait, maybe they can. Thunderford! 165 00:06:18,241 --> 00:06:19,481 Get NASA on the phone. 166 00:06:19,482 --> 00:06:20,965 Party planning department. 167 00:06:21,448 --> 00:06:24,000 Oh, now Billy's telling me what to do. 168 00:06:24,137 --> 00:06:25,482 Yay. 169 00:06:26,689 --> 00:06:27,896 Now, hold on. 170 00:06:28,000 --> 00:06:29,689 Billy's actually onto something. 171 00:06:29,793 --> 00:06:30,965 The only way to settle this 172 00:06:31,068 --> 00:06:32,862 is to throw Chloe two separate parties. 173 00:06:32,965 --> 00:06:35,517 Hmm, and let her decide which one is better... 174 00:06:35,655 --> 00:06:38,000 - Mm-hmm. - ...and which one is yours. 175 00:06:38,862 --> 00:06:43,000 Or maybe we could just throw her one mega party. 176 00:06:43,103 --> 00:06:44,758 I can't believe I'm saying this, 177 00:06:44,862 --> 00:06:46,412 but I agree with Billy. 178 00:06:46,413 --> 00:06:47,862 Of course you do! 179 00:06:47,965 --> 00:06:50,172 Now how's that call going with NASA? 180 00:06:51,793 --> 00:06:53,275 No, I think I'm okay with two parties. 181 00:06:53,379 --> 00:06:54,274 Yeah, me too. 182 00:06:54,275 --> 00:06:55,862 Would you at least like to hear 183 00:06:55,965 --> 00:06:58,827 about a series of recent robberies in Secret Shores? 184 00:06:58,931 --> 00:07:00,206 - No. - A little busy. 185 00:07:00,724 --> 00:07:04,793 I'm so glad I stopped updating my software for this. 186 00:07:05,620 --> 00:07:08,000 ♪ upbeat musical transition ♪ 187 00:07:08,137 --> 00:07:10,344 ♪ upbeat musical transition ♪ 188 00:07:10,965 --> 00:07:14,826 Oh, it looks amazing if I do say so myself! 189 00:07:14,827 --> 00:07:17,172 Thanks for renting the big fishy fun house! 190 00:07:17,793 --> 00:07:20,413 That's the aquarium. It's always been there. 191 00:07:21,103 --> 00:07:22,724 Feels that way, doesn't it? 192 00:07:24,310 --> 00:07:25,551 All I want is for Chloe to have 193 00:07:25,655 --> 00:07:27,344 a wonderful birthday party. 194 00:07:27,482 --> 00:07:29,689 And for her to pick my party over Max's. 195 00:07:29,793 --> 00:07:32,206 I don't know how Max could possibly beat it. 196 00:07:32,344 --> 00:07:33,655 ♪ upbeat musical transition ♪ 197 00:07:33,793 --> 00:07:35,724 Now I know how! 198 00:07:35,827 --> 00:07:38,379 Oh, glad you guys could stop by. 199 00:07:38,482 --> 00:07:41,136 Would you like a tour of my gift-a-palooza? 200 00:07:41,137 --> 00:07:42,206 Yeah, sure. 201 00:07:42,310 --> 00:07:43,551 Pa-loser. 202 00:07:44,344 --> 00:07:45,551 First... 203 00:07:46,206 --> 00:07:47,655 there will be a piñata. 204 00:07:47,758 --> 00:07:48,827 But instead of candy, 205 00:07:48,931 --> 00:07:50,689 it'll be stuffed with mini hot dogs. 206 00:07:50,827 --> 00:07:53,517 A piñata shaped like a hot dog full of mini hot dogs? 207 00:07:53,620 --> 00:07:55,137 Why didn't I think of that? 208 00:07:55,241 --> 00:07:56,689 And I got Chloe 209 00:07:56,793 --> 00:07:59,310 the hottest new gift for superhero kids in Metroburg. 210 00:07:59,448 --> 00:08:00,724 Socks? 211 00:08:00,827 --> 00:08:01,826 No. 212 00:08:01,827 --> 00:08:04,241 Good. 'Cause I got her socks. 213 00:08:06,103 --> 00:08:07,068 I present... 214 00:08:07,172 --> 00:08:08,413 the Time-out Whistle! 215 00:08:08,517 --> 00:08:10,343 When you blow it, anyone who hears the sound 216 00:08:10,344 --> 00:08:11,516 gets frozen in time. 217 00:08:11,517 --> 00:08:13,379 Whoa, that sounds super dangerous. 218 00:08:13,482 --> 00:08:14,413 It is! 219 00:08:15,586 --> 00:08:17,137 But it comes with instructions. 220 00:08:18,137 --> 00:08:19,586 Blow it once to freeze, 221 00:08:19,689 --> 00:08:21,205 blow it twice to unfreeze. Check it out. 222 00:08:21,206 --> 00:08:23,344 Max, do not blow-- 223 00:08:24,034 --> 00:08:27,482 Ah. I like her so much better when she's like this. 224 00:08:29,482 --> 00:08:31,379 I've been wanting to tell you something, 225 00:08:31,482 --> 00:08:33,172 so I wrote you a note. 226 00:08:36,827 --> 00:08:39,896 Oh! And something chilly for Billy. 227 00:08:45,827 --> 00:08:47,172 ...that whistle-- 228 00:08:49,448 --> 00:08:50,931 You blew it, didn't you? 229 00:08:52,482 --> 00:08:53,620 And you do not rule! 230 00:08:55,068 --> 00:08:57,586 I don't know. He gave me an ice pop. 231 00:08:57,689 --> 00:08:59,620 This is so much better than socks! 232 00:09:00,413 --> 00:09:02,412 Yep! This thing is sweet. 233 00:09:02,413 --> 00:09:04,000 I cannot stop playing with it. 234 00:09:04,103 --> 00:09:05,344 I even used it on the mailman. 235 00:09:05,482 --> 00:09:06,793 Why do you even need that thing? 236 00:09:06,896 --> 00:09:08,689 You can freeze people with your powers. 237 00:09:08,793 --> 00:09:10,482 But the whistle makes a funny noise! 238 00:09:10,586 --> 00:09:12,620 - Check it out, Phoebe-- - Do it and I will freeze you. 239 00:09:12,758 --> 00:09:14,379 Phoebe, if you use Freeze Breath, 240 00:09:14,482 --> 00:09:16,137 it could break my Time-out Whistle. 241 00:09:16,241 --> 00:09:18,206 I mean, Chloe's Time-out Whistle. 242 00:09:19,310 --> 00:09:22,103 It seems like it's more of a gift for you than for Chloe. 243 00:09:23,034 --> 00:09:25,413 Oh, sorry, what? I was staring at the Time-out Whistle. 244 00:09:25,793 --> 00:09:27,689 I should probably go unfreeze that mailman. 245 00:09:30,344 --> 00:09:31,724 Okay, we have a problem. 246 00:09:31,827 --> 00:09:33,965 Chloe might actually like Max's party more than mine. 247 00:09:34,068 --> 00:09:35,620 I know I do. 248 00:09:36,379 --> 00:09:37,586 Savor it, Billy. 249 00:09:38,379 --> 00:09:40,172 Dang it. 250 00:09:41,551 --> 00:09:44,965 ♪ upbeat musical transition ♪ 251 00:09:45,655 --> 00:09:47,274 What's the microphone for? 252 00:09:47,275 --> 00:09:49,068 I assume so people can make official complaints 253 00:09:49,172 --> 00:09:51,931 about how lame your party is? 254 00:09:54,034 --> 00:09:58,482 No. Chloe's Best Party Ever was gonna feature DJ Phoe-beats. 255 00:09:58,620 --> 00:10:01,931 Wah! 256 00:10:02,896 --> 00:10:04,448 And then you came to your senses? 257 00:10:04,551 --> 00:10:05,482 Yes. 258 00:10:06,241 --> 00:10:08,793 So, I called the most in-demand party performers 259 00:10:08,931 --> 00:10:09,793 in Secret Shores. 260 00:10:09,896 --> 00:10:11,172 Oh! 261 00:10:11,310 --> 00:10:12,517 Here they are now to audition. 262 00:10:12,655 --> 00:10:15,137 W-wait, I get to watch you fail again? 263 00:10:15,241 --> 00:10:18,068 Oh, this is the best party ever! 264 00:10:21,137 --> 00:10:23,068 - I'm Lexi. - And I'm Bria. 265 00:10:23,172 --> 00:10:24,413 And together we're... 266 00:10:24,517 --> 00:10:26,137 The Flip Sisters! 267 00:10:26,275 --> 00:10:27,930 The Flip Sisters! 268 00:10:27,931 --> 00:10:29,274 Oh, I can't wait to see you flip. 269 00:10:29,275 --> 00:10:31,068 Oh, I don't do flips. 270 00:10:31,172 --> 00:10:32,413 Only Lexi does. 271 00:10:32,517 --> 00:10:33,931 Oh. But you're sisters. 272 00:10:34,034 --> 00:10:35,000 No. 273 00:10:36,275 --> 00:10:39,344 Oh, okay. Well, just show me what you can do. 274 00:10:42,137 --> 00:10:43,448 What's the birthday girl's name? 275 00:10:43,551 --> 00:10:45,274 - Chloe. - Cool. 276 00:10:45,275 --> 00:10:46,895 Drop the beat. 277 00:10:48,448 --> 00:10:50,274 ♪ The sun is shining, the wind is blowy ♪ 278 00:10:50,275 --> 00:10:52,964 ♪ Put your hands together for the birthday girl, Chloe ♪ 279 00:10:52,965 --> 00:10:55,620 ♪ She's funny, she's cool, she probably goes to school ♪ 280 00:10:55,724 --> 00:10:58,448 ♪ Now Lexi's gonna flip right into the pool! ♪ 281 00:10:59,310 --> 00:11:01,481 Wait. Do you have a pool? 282 00:11:01,482 --> 00:11:03,655 I always forget to ask. 283 00:11:03,758 --> 00:11:05,206 Uh, no. But... 284 00:11:05,344 --> 00:11:07,689 ♪ I'm DJ Phoe-beats and I'm here to say ♪ 285 00:11:07,793 --> 00:11:10,758 ♪ You got the job in a major way! ♪ 286 00:11:12,655 --> 00:11:14,448 Okay, yeah, I just heard myself. 287 00:11:15,172 --> 00:11:17,310 I've been hearing you my whole life! 288 00:11:17,758 --> 00:11:20,517 Okay, well, you're hired. Party's tonight. 289 00:11:21,448 --> 00:11:23,517 I think Phoebe's party's gonna be better than yours. 290 00:11:23,620 --> 00:11:26,344 Nothing at your party kicks or flips. 291 00:11:26,448 --> 00:11:27,551 Not yet. 292 00:11:27,689 --> 00:11:29,551 I'm gonna find the flippiest, kickiest thing 293 00:11:29,655 --> 00:11:31,172 Phoebe's credit card can buy. 294 00:11:31,827 --> 00:11:33,517 You're gonna wanna freeze yourself 295 00:11:33,655 --> 00:11:34,999 with that Time-out Whistle 296 00:11:35,000 --> 00:11:37,517 so you can't see Chloe pick my party over yours. 297 00:11:38,034 --> 00:11:39,862 Well, we'll just see about that. 298 00:11:40,000 --> 00:11:41,551 'Cause I'm going shopping for more stuff. 299 00:11:41,655 --> 00:11:42,827 If you're going, I'm going. 300 00:11:42,931 --> 00:11:45,000 And I'm gonna take a nap in the guesthouse. 301 00:11:45,965 --> 00:11:47,896 Should we be worried we don't have a guesthouse? 302 00:11:48,000 --> 00:11:49,068 Leave him. 303 00:11:50,068 --> 00:11:53,000 ♪ upbeat musical transition ♪ 304 00:11:56,586 --> 00:12:00,000 Chloe, thanks to you, everyone found out about the toy drive. 305 00:12:00,103 --> 00:12:02,241 Even the lobstermen who live on a boat. 306 00:12:02,344 --> 00:12:04,068 Argh! 307 00:12:05,206 --> 00:12:07,413 How'd you put all those fliers up so fast? 308 00:12:07,517 --> 00:12:10,241 What can I say? I care about this charity. 309 00:12:10,344 --> 00:12:11,861 So, when can we start my birthday party? 310 00:12:11,862 --> 00:12:13,655 I guess with the drive up and running, 311 00:12:13,758 --> 00:12:15,137 we have time to celebrate! 312 00:12:15,241 --> 00:12:17,793 Let's start with a 13-scoop sundae. 313 00:12:18,586 --> 00:12:19,827 Here's a scoop. 314 00:12:19,931 --> 00:12:22,310 You little monsters have ruined me! 315 00:12:22,931 --> 00:12:25,275 Okay, fine. We'll do ten scoops. 316 00:12:25,862 --> 00:12:28,344 Because of all those fliers, there's too many people. 317 00:12:28,448 --> 00:12:30,067 I can't make tots fast enough, 318 00:12:30,068 --> 00:12:32,482 and I accidentally deep-fried my yo-yo. 319 00:12:33,448 --> 00:12:34,482 It's okay, Wayland. 320 00:12:34,620 --> 00:12:36,275 You didn't know how to use it anyway. 321 00:12:36,793 --> 00:12:38,793 You three goobers need to roll up your sleeves 322 00:12:38,896 --> 00:12:41,172 and do crowd control while I make more tots. 323 00:12:41,275 --> 00:12:42,448 Question. 324 00:12:42,551 --> 00:12:44,240 How is Buch supposed to roll up her sleeves 325 00:12:44,241 --> 00:12:45,275 if she doesn't have any? 326 00:12:45,413 --> 00:12:47,896 O-oh... Figure it out! 327 00:12:49,620 --> 00:12:52,103 Listen up! Since you're all here for a charity, 328 00:12:52,241 --> 00:12:54,103 hopefully you'll find it in your heart to forgive us 329 00:12:54,206 --> 00:12:56,067 if there's any delay in getting your tots. 330 00:12:56,068 --> 00:12:58,067 We gave you our toys. 331 00:12:58,068 --> 00:12:59,275 Now give us our tots! 332 00:12:59,413 --> 00:13:00,965 Yeah! 333 00:13:01,068 --> 00:13:02,931 - What do we do? - I don't know. 334 00:13:03,034 --> 00:13:05,792 This is the first charity riot I've ever been a part of. 335 00:13:05,793 --> 00:13:07,620 ♪ tense music plays ♪ 336 00:13:07,724 --> 00:13:09,827 ♪ upbeat musical transition ♪ 337 00:13:11,793 --> 00:13:12,862 Billy? 338 00:13:14,172 --> 00:13:15,310 What happened to all the stuff? 339 00:13:15,448 --> 00:13:16,413 I don't know. 340 00:13:16,517 --> 00:13:17,655 I was in the guesthouse napping 341 00:13:17,793 --> 00:13:19,344 by the lawn mower and rakes. 342 00:13:20,206 --> 00:13:22,172 Oh, he's talking about the shed. 343 00:13:22,310 --> 00:13:23,827 Wait, we don't have a shed! 344 00:13:23,965 --> 00:13:25,551 And I don't have a party! 345 00:13:25,655 --> 00:13:28,172 Perhaps I can shine some light on that. 346 00:13:28,310 --> 00:13:29,344 I don't think so. 347 00:13:29,448 --> 00:13:31,137 They swiped the lamp too! 348 00:13:32,103 --> 00:13:35,586 The Flip Sisters returned and stole everything. 349 00:13:35,689 --> 00:13:37,862 ♪ tense music playing ♪ 350 00:13:41,034 --> 00:13:44,758 Ugh! She's using our house like her personal gym. 351 00:13:45,689 --> 00:13:47,793 Thunderford, why didn't you stop them? 352 00:13:48,655 --> 00:13:50,930 I was in the middle of a software update! 353 00:13:50,931 --> 00:13:52,689 Well, here's an update for you. 354 00:13:52,793 --> 00:13:53,655 That was a bad idea! 355 00:13:55,310 --> 00:13:57,344 Ugh, those non-sisters are little criminals. 356 00:13:57,448 --> 00:13:59,102 They used the audition to break into the house 357 00:13:59,103 --> 00:14:00,586 and figure out what to steal. 358 00:14:00,689 --> 00:14:02,517 Oh, please tell me they didn't steal anything 359 00:14:02,620 --> 00:14:03,516 from my party! 360 00:14:03,517 --> 00:14:05,689 They didn't steal anything. 361 00:14:05,793 --> 00:14:08,724 They stole everything. 362 00:14:08,862 --> 00:14:10,206 No! 363 00:14:11,172 --> 00:14:12,862 I tried to stop them, Max. 364 00:14:12,965 --> 00:14:14,379 Just kidding. 365 00:14:14,482 --> 00:14:17,241 I hid when I saw the flippy one freeze her sister 366 00:14:17,379 --> 00:14:19,103 with your Time-out Whistle. 367 00:14:19,241 --> 00:14:20,931 First of all, this is terrible. 368 00:14:21,034 --> 00:14:23,034 Second of all, they are not sisters. 369 00:14:23,965 --> 00:14:26,068 Terrible because Chloe doesn't have a birthday party 370 00:14:26,172 --> 00:14:29,310 or 'cause those little criminals have a Time-out Whistle? 371 00:14:29,413 --> 00:14:31,758 I can be mad about more than one thing, Phoebe. 372 00:14:32,103 --> 00:14:35,241 ♪ upbeat musical transition ♪ 373 00:14:35,448 --> 00:14:38,103 ♪ upbeat musical transition ♪ 374 00:14:38,793 --> 00:14:41,482 We need to find those performers and get my whistle back! 375 00:14:41,586 --> 00:14:43,172 You mean, Chloe's whistle? 376 00:14:43,689 --> 00:14:45,689 Now, let's figure out how to save my party. 377 00:14:45,793 --> 00:14:47,344 You mean, Chloe's party? 378 00:14:48,172 --> 00:14:49,896 Billy, check the note in your pocket. 379 00:14:51,344 --> 00:14:53,000 "Just smile and nod." 380 00:14:54,862 --> 00:14:57,517 Okay, so this Time-out Whistle must have some kind of like 381 00:14:57,655 --> 00:14:58,930 safety switch or something, right? 382 00:14:58,931 --> 00:15:01,482 Nope. The Flip Sisters can literally freeze 383 00:15:01,586 --> 00:15:03,586 anyone they want and go on a massive crime spree! 384 00:15:03,689 --> 00:15:05,689 What? That is way too powerful. 385 00:15:05,793 --> 00:15:07,827 I know. Stop reminding me how cool it is. 386 00:15:08,413 --> 00:15:10,068 If we wanna stop them, we have to figure out 387 00:15:10,172 --> 00:15:11,931 where they're gonna strike next. Thunderford? 388 00:15:12,068 --> 00:15:15,205 Oh! Now you suddenly care about fighting crime. 389 00:15:15,206 --> 00:15:16,862 If only someone had tried to warn you 390 00:15:16,965 --> 00:15:19,343 about a series of recent robberies. 391 00:15:19,344 --> 00:15:21,275 Yeah, that would've been nice. 392 00:15:23,793 --> 00:15:25,793 Thunderford, look for any obvious targets 393 00:15:25,896 --> 00:15:27,482 the Flip Sisters might hit next. 394 00:15:27,586 --> 00:15:28,551 Already done. 395 00:15:28,689 --> 00:15:29,827 My analysis concludes 396 00:15:29,931 --> 00:15:31,827 that their next target is likely... 397 00:15:33,103 --> 00:15:34,586 Tots For Toys? 398 00:15:34,689 --> 00:15:37,793 What kind of monsters would rob a charity? 399 00:15:37,896 --> 00:15:39,896 And use our house as a gym. 400 00:15:41,241 --> 00:15:43,000 Get over the gym thing! 401 00:15:44,310 --> 00:15:46,068 But wait a second, isn't Chloe at Splat's 402 00:15:46,206 --> 00:15:47,310 with her friends right now? 403 00:15:47,413 --> 00:15:48,723 Oh, yeah. Uh, Billy, 404 00:15:48,724 --> 00:15:50,413 use your Super Speed to run ahead and warn Chloe. 405 00:15:50,517 --> 00:15:52,655 But first, we need to figure out a way to stop the... 406 00:15:53,379 --> 00:15:55,689 ...stop the effects of the Time-out Whistle. 407 00:15:56,103 --> 00:15:57,655 Shoulda put it on a note. 408 00:15:58,137 --> 00:16:00,413 ♪ upbeat musical transition ♪ 409 00:16:01,310 --> 00:16:03,310 There's too many people, not enough tots. 410 00:16:03,448 --> 00:16:04,930 Wayland can't make them fast enough! 411 00:16:04,931 --> 00:16:06,310 Oh, what are we gonna do? 412 00:16:06,413 --> 00:16:08,000 The only thing we can do... 413 00:16:08,137 --> 00:16:10,758 Hide! Quick, squeeze me into that tube. 414 00:16:10,862 --> 00:16:11,965 Don't worry. 415 00:16:12,482 --> 00:16:13,586 I got this. 416 00:16:14,275 --> 00:16:15,965 Since the tots are taking so long, 417 00:16:16,068 --> 00:16:18,862 does anyone want a straw wrapper that I made into a bracelet? 418 00:16:19,379 --> 00:16:20,827 Aww, it broke. 419 00:16:20,931 --> 00:16:22,793 Boo! 420 00:16:22,931 --> 00:16:24,655 I did not donate a whoopee cushion 421 00:16:24,793 --> 00:16:26,482 to get a broken paper bracelet. 422 00:16:27,448 --> 00:16:30,102 I'm sorry, guys. I just wanted to celebrate my birthday, 423 00:16:30,103 --> 00:16:31,447 not ruin your charity. 424 00:16:31,448 --> 00:16:33,412 This is Buch's fault for not having sleeves 425 00:16:33,413 --> 00:16:34,482 to roll up. 426 00:16:36,206 --> 00:16:37,655 ♪ action music plays ♪ 427 00:16:37,758 --> 00:16:39,586 Wayland? What are you wearing? 428 00:16:39,689 --> 00:16:42,137 This isn't my first restaurant revolt. 429 00:16:42,241 --> 00:16:44,965 Everyone, outside! 430 00:16:48,275 --> 00:16:50,930 Our charitable acts broke Wayland. 431 00:16:50,931 --> 00:16:52,827 We're in big trouble, sis. 432 00:16:52,965 --> 00:16:55,757 I know. But Wayland's putting up a good fight. 433 00:16:55,758 --> 00:16:58,103 Ow! Who bit me? 434 00:16:58,793 --> 00:17:00,275 No. I-It's not that. 435 00:17:00,379 --> 00:17:02,206 I-It was something else. 436 00:17:02,724 --> 00:17:05,343 We are the Flip Sisters. 437 00:17:05,344 --> 00:17:07,965 Quiet! I'm trying to figure something out. 438 00:17:08,068 --> 00:17:10,379 And before you ask, we're not sisters, 439 00:17:10,482 --> 00:17:12,068 and only I do the flipping. 440 00:17:12,896 --> 00:17:16,068 I'm glad she cleared that up because... I was wondering. 441 00:17:16,827 --> 00:17:18,103 This is a robbery! 442 00:17:18,206 --> 00:17:20,482 Everybody back away from the toys! 443 00:17:21,068 --> 00:17:22,827 Billy, what is happening? 444 00:17:22,931 --> 00:17:25,275 The Flip Sisters robbed your house and stole a... 445 00:17:25,379 --> 00:17:29,413 Oh! I can't say because it's a birthday gift for you! 446 00:17:30,172 --> 00:17:32,413 I pushed those tot freaks down to the beach! 447 00:17:33,827 --> 00:17:35,206 Two more got in? 448 00:17:35,551 --> 00:17:37,689 Our work's not done yet. 449 00:17:37,793 --> 00:17:39,344 ♪ tense music plays ♪ 450 00:17:40,517 --> 00:17:43,206 Now they're all in time-out. 451 00:17:44,034 --> 00:17:45,724 Everybody freeze! 452 00:17:46,310 --> 00:17:47,586 Oh, look, they're frozen. 453 00:17:47,724 --> 00:17:50,448 And you're next. 454 00:17:50,551 --> 00:17:52,413 I told you these headphones would protect us! 455 00:17:52,517 --> 00:17:53,724 I'll take the one that doesn't flip! 456 00:17:53,862 --> 00:17:56,343 You'll skate with the nun with the bad hip? 457 00:17:56,344 --> 00:17:58,310 Good idea. Just remember, we can't risk 458 00:17:58,413 --> 00:17:59,896 damaging the whistle using Freeze Breath. 459 00:18:00,034 --> 00:18:01,413 I can't hear anything you're saying, 460 00:18:01,517 --> 00:18:03,241 but remember, we can't risk damaging the whistle 461 00:18:03,344 --> 00:18:04,931 by using Freeze Breath! 462 00:18:05,586 --> 00:18:06,862 Luckily, you don't have the whistle, 463 00:18:06,965 --> 00:18:08,620 - so I can freeze you. - Go easy on 'em! 464 00:18:08,724 --> 00:18:10,895 - They're not Supes. - Just-- No! 465 00:18:10,896 --> 00:18:12,517 Stop flipping! 466 00:18:14,310 --> 00:18:15,689 This is gonna be easy. 467 00:18:18,413 --> 00:18:19,758 You can flip too? 468 00:18:19,862 --> 00:18:21,793 You're a liar and a thief! 469 00:18:23,310 --> 00:18:24,931 What are you gonna do now? 470 00:18:28,344 --> 00:18:29,896 Lexi! Heads up! 471 00:18:30,517 --> 00:18:32,896 ♪ tense music rising ♪ 472 00:18:33,000 --> 00:18:34,310 Give me that whistle! 473 00:18:36,275 --> 00:18:38,724 There are no stupid questions, 474 00:18:38,827 --> 00:18:40,688 only stupid customers! 475 00:18:40,689 --> 00:18:42,448 Let's see you flip out of this! 476 00:18:43,448 --> 00:18:45,413 Let go of me! 477 00:18:48,310 --> 00:18:51,034 Agh! Hold on! I'm dizzy. 478 00:18:53,034 --> 00:18:54,655 Hey, nice shot! 479 00:18:54,758 --> 00:18:56,793 I'm fine, thanks for asking. 480 00:18:58,896 --> 00:19:00,517 We gotta get out of here. 481 00:19:03,034 --> 00:19:04,172 I'll take that. 482 00:19:06,965 --> 00:19:09,482 Oh, I am so gonna enjoy doing this. 483 00:19:11,172 --> 00:19:13,137 Let's unfreeze Chloe and Billy to help with the cleanup. 484 00:19:17,517 --> 00:19:18,551 You guys okay? 485 00:19:19,379 --> 00:19:20,655 What happened? 486 00:19:21,137 --> 00:19:22,379 Is my present okay? 487 00:19:23,275 --> 00:19:25,275 The Flip Sisters froze us with the Time-out Whistle 488 00:19:25,379 --> 00:19:26,274 Max bought you. 489 00:19:26,275 --> 00:19:27,275 Shoot! 490 00:19:27,379 --> 00:19:28,931 I ruined the surprise. 491 00:19:29,448 --> 00:19:31,000 They need to be teleported. 492 00:19:31,448 --> 00:19:33,689 Not to a volcano. 493 00:19:33,793 --> 00:19:34,792 To the Hero League. 494 00:19:34,793 --> 00:19:36,103 I wasn't gonna. 495 00:19:36,206 --> 00:19:38,068 Thought about it, but I wasn't gonna! 496 00:19:42,172 --> 00:19:43,862 I hope you don't mind me asking, 497 00:19:43,965 --> 00:19:45,862 but why do you guys have a lawn mower 498 00:19:46,000 --> 00:19:47,172 in your guesthouse? 499 00:19:50,068 --> 00:19:52,654 I dropped them off. Now, tell me what's going on. 500 00:19:52,655 --> 00:19:55,136 Phoebe hired a bunch of criminals for your party. 501 00:19:55,137 --> 00:19:56,172 Happy birthday! 502 00:19:56,827 --> 00:19:59,551 I only did because we were trying to outdo each other 503 00:19:59,655 --> 00:20:00,862 with birthday parties for you. 504 00:20:00,965 --> 00:20:02,379 He was gonna drop gifts on your head! 505 00:20:02,482 --> 00:20:04,517 It was going to be epic, Phoebe. 506 00:20:05,034 --> 00:20:06,447 Well, I also messed up. 507 00:20:06,448 --> 00:20:08,930 I used my powers to put up a ridiculous amount of fliers 508 00:20:08,931 --> 00:20:11,136 and ruined my friend's charity event. 509 00:20:11,137 --> 00:20:12,344 Hey. 510 00:20:12,448 --> 00:20:14,310 I didn't mess anything up! 511 00:20:14,413 --> 00:20:15,517 Go, me! 512 00:20:16,137 --> 00:20:17,585 All right. 513 00:20:17,586 --> 00:20:18,827 Time to unfreeze everyone. 514 00:20:18,931 --> 00:20:20,551 Wait! The toy drive will still be ruined 515 00:20:20,655 --> 00:20:21,862 since there's no more tots. 516 00:20:22,000 --> 00:20:23,413 Maybe I could use my Super Speed 517 00:20:23,517 --> 00:20:24,655 to make enough for everyone 518 00:20:24,758 --> 00:20:26,000 while your friends are still frozen. 519 00:20:26,103 --> 00:20:27,792 You know how to make tots? 520 00:20:27,793 --> 00:20:29,102 How hard could it be? 521 00:20:29,103 --> 00:20:30,689 ♪ upbeat musical transition 522 00:20:30,827 --> 00:20:33,000 Turns out, it's actually pretty hard. 523 00:20:34,034 --> 00:20:35,344 Billy, thanks to you, 524 00:20:35,448 --> 00:20:37,447 the tot crisis is officially over. 525 00:20:37,448 --> 00:20:39,206 And now all that's left to do 526 00:20:39,344 --> 00:20:41,481 is blow the Time-out Whistle, wake everyone up. 527 00:20:41,482 --> 00:20:43,206 Yeah, and tomorrow, the Time-out Whistle 528 00:20:43,310 --> 00:20:44,758 is officially going back to the store. 529 00:20:44,862 --> 00:20:47,965 Fine. But I'm freezing you a bunch of times before then. 530 00:20:52,689 --> 00:20:54,689 Ah! Ooh... 531 00:20:56,793 --> 00:21:00,103 Hey. Weren't there two girls here robbing Splat's? 532 00:21:00,206 --> 00:21:03,310 That is a good question, but here's a better one. 533 00:21:03,413 --> 00:21:04,965 Look at all these tots. 534 00:21:05,068 --> 00:21:07,689 Ooh! I don't care about anything else anymore. 535 00:21:08,379 --> 00:21:10,517 They just appeared out of nowhere! 536 00:21:10,620 --> 00:21:12,482 Or did we appear out of nowhere? 537 00:21:13,931 --> 00:21:15,793 Jinx, Buch, let's go down to the beach 538 00:21:15,896 --> 00:21:17,861 to get all the customers that I chased away! 539 00:21:17,862 --> 00:21:20,758 Except the one that bit me. Mmm. 540 00:21:22,931 --> 00:21:25,689 Hey. We're sorry we let our party contest 541 00:21:25,793 --> 00:21:27,827 get in the way of throwing you an actual party, 542 00:21:27,931 --> 00:21:29,379 the one thing you wanted. 543 00:21:29,482 --> 00:21:30,793 I did want that, 544 00:21:30,931 --> 00:21:32,448 but this birthday has all the things 545 00:21:32,586 --> 00:21:33,586 that are important to me. 546 00:21:33,724 --> 00:21:35,689 My friends, doing charity, 547 00:21:35,793 --> 00:21:37,448 taking out criminals with you guys. 548 00:21:37,551 --> 00:21:38,758 And Billy? 549 00:21:39,206 --> 00:21:40,310 Especially Billy. 550 00:21:40,793 --> 00:21:43,275 Sorry, guys. I'm tough to compete with. 551 00:21:44,068 --> 00:21:46,482 So you're saying, in a way, 552 00:21:46,586 --> 00:21:48,034 we gave you the best birthday ever? 553 00:21:48,137 --> 00:21:51,034 Which proves I should get to keep the Time-out Whistle? 554 00:21:52,620 --> 00:21:54,448 Throw this in the volcano for me, would ya? 555 00:21:54,586 --> 00:21:55,586 I'd be happy to. 556 00:21:57,068 --> 00:21:58,586 This is the worst birthday ever! 557 00:22:00,379 --> 00:22:01,896 Does he realize it's my birthday? 558 00:22:02,000 --> 00:22:03,792 I am not sure that he does. 559 00:22:03,793 --> 00:22:06,517 ♪ upbeat musical outro ♪ 40201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.