All language subtitles for Thundermans.Undercover.S01E19.Endless.Summer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,241 Previously on Undercover... 2 00:00:08,344 --> 00:00:11,240 There's been a break-in at the Secret Shores power plant. 3 00:00:11,241 --> 00:00:14,379 I was never there. Phoebe, you have to believe me. 4 00:00:14,482 --> 00:00:15,517 I want to, Max, 5 00:00:15,620 --> 00:00:16,931 but there's just too much evidence. 6 00:00:17,068 --> 00:00:18,378 Tell me what you did to me! 7 00:00:18,379 --> 00:00:19,931 I used this Chip Chucker on you. 8 00:00:20,068 --> 00:00:21,448 It shoots tiny microchips 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,482 that allows me to turn anyone evil 10 00:00:23,586 --> 00:00:25,067 with the touch of a button. 11 00:00:26,275 --> 00:00:27,965 You're my partner and my sister. 12 00:00:28,068 --> 00:00:29,103 You should have trusted me. 13 00:00:29,206 --> 00:00:30,965 I'm sorry. It won't happen again. 14 00:00:31,068 --> 00:00:31,965 You wanna know why? 15 00:00:32,103 --> 00:00:34,103 Because this partnership is over. 16 00:00:34,206 --> 00:00:36,379 ♪ tense music swells ♪ 17 00:00:36,965 --> 00:00:38,827 ♪ upbeat musical transition 18 00:00:38,931 --> 00:00:41,344 Keep it pumping, class. 19 00:00:41,448 --> 00:00:43,102 It's time to skip the snacks 20 00:00:43,103 --> 00:00:45,413 and flex your... Max? 21 00:00:45,517 --> 00:00:46,757 Class is over! 22 00:00:46,758 --> 00:00:48,310 Everyone get out! 23 00:00:48,413 --> 00:00:50,344 You teach an online fitness class? 24 00:00:50,448 --> 00:00:53,448 These drippy outfits don't pay for themselves. 25 00:00:55,448 --> 00:00:57,723 You're taking all the cool gadgets? 26 00:00:57,724 --> 00:00:59,412 At least leave the Itching Ray. 27 00:00:59,413 --> 00:01:02,103 I've been using it on Captain Doofus. 28 00:01:02,620 --> 00:01:04,206 Very funny. 29 00:01:04,310 --> 00:01:06,862 But I'm taking 'em all for my return as a villain. 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,586 - Heh. - Don't play with me, Max! 31 00:01:08,689 --> 00:01:10,379 You know that I'm delicate! 32 00:01:11,000 --> 00:01:13,481 I got hit with a microchip that turned me evil. 33 00:01:13,482 --> 00:01:14,896 Best news ever! 34 00:01:15,034 --> 00:01:17,310 Phoebe destroyed the chip, but it was too late. 35 00:01:17,413 --> 00:01:19,724 I remembered how good it feels to be bad. 36 00:01:20,655 --> 00:01:22,792 Greetings, Max! Phoebe is looking for you, 37 00:01:22,793 --> 00:01:25,344 and she is mad! 38 00:01:26,310 --> 00:01:27,827 I better bail before they find me. 39 00:01:27,931 --> 00:01:31,034 Okay, just give me a second to pack my bags and... 40 00:01:31,689 --> 00:01:33,724 Why does he keep leaving me?! 41 00:01:35,862 --> 00:01:37,413 Colosso, where's Max? 42 00:01:37,551 --> 00:01:39,379 Speak up, furball, or I'll blast you! 43 00:01:39,482 --> 00:01:41,000 Threats don't work on him. 44 00:01:41,103 --> 00:01:42,620 His weakness is fashion. 45 00:01:43,103 --> 00:01:44,275 Huh? 46 00:01:44,379 --> 00:01:45,275 Ahh! 47 00:01:46,379 --> 00:01:47,965 My gym fit?! 48 00:01:48,068 --> 00:01:49,172 Okay, I'll talk. 49 00:01:49,275 --> 00:01:51,896 Max is evil again. He took all the gadgets! 50 00:01:52,034 --> 00:01:53,862 And he looked great doing it. 51 00:01:53,965 --> 00:01:54,758 What? 52 00:01:54,862 --> 00:01:56,448 But we removed that evil chip. 53 00:01:56,551 --> 00:01:57,724 I guess we're too late. 54 00:01:57,862 --> 00:01:59,171 The chip must have changed him-- 55 00:01:59,172 --> 00:02:01,655 Why am I so itchy? Ugh! 56 00:02:01,758 --> 00:02:04,137 I've waited a decade for this moment. 57 00:02:04,586 --> 00:02:05,793 Last time Max was this evil, 58 00:02:05,896 --> 00:02:08,655 Taylor Swift was still a country singer. 59 00:02:09,758 --> 00:02:10,793 This is all my fault. 60 00:02:10,896 --> 00:02:12,103 If I had just believed in him, 61 00:02:12,241 --> 00:02:13,413 we wouldn't be in this mess. 62 00:02:13,517 --> 00:02:15,033 No, Phoebe, you can't blame yourself. 63 00:02:15,034 --> 00:02:17,758 But I can! You're a doofus, Phoebe! 64 00:02:17,862 --> 00:02:19,412 Ooh! 65 00:02:19,413 --> 00:02:21,517 I'm getting a call from Super President Kickbutt. 66 00:02:21,620 --> 00:02:23,482 Oh. 67 00:02:23,620 --> 00:02:25,758 Phoebe, Captain Perfect informed me 68 00:02:25,862 --> 00:02:27,206 that Max has gone evil. 69 00:02:27,310 --> 00:02:29,241 We just found out. When did you do that? 70 00:02:29,344 --> 00:02:30,205 I'm a superhero 71 00:02:30,206 --> 00:02:32,067 - and a super texter. - Hmm. 72 00:02:32,068 --> 00:02:34,310 This calls for an emergency measure. 73 00:02:34,448 --> 00:02:36,723 Phoebe, your new superhero partner 74 00:02:36,724 --> 00:02:38,137 is Captain Perfect. 75 00:02:38,793 --> 00:02:41,344 Your first mission together is... 76 00:02:41,448 --> 00:02:44,103 taking down Max Thunderman. 77 00:02:44,241 --> 00:02:47,241 ♪ dramatic music plays ♪ 78 00:02:47,344 --> 00:02:48,655 ♪ upbeat musical transition ♪ 79 00:02:48,793 --> 00:02:50,655 I come from a family of superheroes. 80 00:02:50,793 --> 00:02:52,310 But now, my brother and sister and I 81 00:02:52,448 --> 00:02:53,689 are heading to a brand-new town. 82 00:02:53,793 --> 00:02:55,448 We're going undercover. 83 00:02:55,551 --> 00:02:57,723 To try and solve our most important mission yet. 84 00:02:57,724 --> 00:03:01,103 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 85 00:03:01,206 --> 00:03:04,793 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 86 00:03:04,896 --> 00:03:07,793 ♪ This isn't make-believe It's our reality ♪ 87 00:03:07,896 --> 00:03:09,274 ♪ Just your average family ♪ 88 00:03:09,275 --> 00:03:12,655 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 89 00:03:12,793 --> 00:03:16,517 ♪ Living a double life ♪ 90 00:03:18,689 --> 00:03:21,793 ♪ edgy musical transition 91 00:03:21,896 --> 00:03:24,862 Smudge! You survived. 92 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 The last time I saw you, 93 00:03:26,103 --> 00:03:27,619 you were battling two superheroes. 94 00:03:27,620 --> 00:03:29,034 And last time I saw you, 95 00:03:29,137 --> 00:03:31,136 you were running away with Dopey Dog Breath 96 00:03:31,137 --> 00:03:32,482 and Fart Face. 97 00:03:32,620 --> 00:03:33,619 Wait... 98 00:03:33,620 --> 00:03:35,034 Am I Fart Face? 99 00:03:36,310 --> 00:03:37,413 Insulting my crew? 100 00:03:38,172 --> 00:03:40,517 That evil chip The Mastermind designed must be working. 101 00:03:40,655 --> 00:03:43,000 That chip was destroyed, but I don't need it. 102 00:03:43,103 --> 00:03:45,551 It reminded me who I really am... 103 00:03:45,655 --> 00:03:48,379 ...2014's Teen Villain to Watch. 104 00:03:49,655 --> 00:03:53,068 So, you still wanna be one of The Mastermind's henchmen? 105 00:03:53,172 --> 00:03:54,517 How do we know we can trust you? 106 00:03:54,655 --> 00:03:56,620 Because I just brought you a bunch of gadgets 107 00:03:56,724 --> 00:03:58,000 from the Hero League. 108 00:04:00,517 --> 00:04:02,379 Evil Christmas came early! 109 00:04:04,241 --> 00:04:05,103 What's this one do? 110 00:04:05,241 --> 00:04:07,586 That is the Animalizer. 111 00:04:07,689 --> 00:04:09,758 Let me show you how it works. 112 00:04:13,758 --> 00:04:15,551 Not cool, bro! 113 00:04:16,724 --> 00:04:19,482 You turned one of my best henchmen into a crab! 114 00:04:20,413 --> 00:04:23,586 You are so in! Smudge! 115 00:04:23,689 --> 00:04:25,620 Smudge! Smudge! Smudge! 116 00:04:25,724 --> 00:04:28,551 Smudge! Smudge! Smudge! Smudge! 117 00:04:28,655 --> 00:04:30,344 Smudge! Smudge! Smudge! 118 00:04:30,448 --> 00:04:32,965 ♪ upbeat musical transition ♪ 119 00:04:34,689 --> 00:04:36,103 Oh! 120 00:04:36,241 --> 00:04:38,068 Sis, you look amazing! 121 00:04:38,172 --> 00:04:41,172 What does that mean? I mean, thanks. I mean, scared! 122 00:04:41,793 --> 00:04:44,758 Aww, is someone a little nervous for her first dance? 123 00:04:44,896 --> 00:04:46,758 I'm so worried about the slow dancing. 124 00:04:46,896 --> 00:04:49,343 Where do my hands go? Where do my feet go? 125 00:04:49,344 --> 00:04:50,793 Where do my eyes go? 126 00:04:50,896 --> 00:04:52,103 Eh, relax. 127 00:04:52,241 --> 00:04:53,275 Statistically speaking, 128 00:04:53,379 --> 00:04:55,206 most first dances do go poorly. 129 00:04:55,862 --> 00:04:57,896 Hey. Not a time for stats. 130 00:04:58,413 --> 00:05:00,103 B.C. goes back to boarding school soon, 131 00:05:00,206 --> 00:05:02,000 so I don't wanna mess this night up. 132 00:05:02,103 --> 00:05:03,793 Listen, if the slow dance starts 133 00:05:03,896 --> 00:05:05,413 and you get nervous, just give me a call. 134 00:05:05,517 --> 00:05:07,655 I'll calm you down, but you got this. 135 00:05:07,758 --> 00:05:10,000 Or you don't. And that's okay too. 136 00:05:11,068 --> 00:05:13,620 Thanks, Phoebe. You were useless. 137 00:05:16,482 --> 00:05:18,448 Hey, how come you didn't tell her Max is evil? 138 00:05:18,551 --> 00:05:19,793 Chloe's already nervous. 139 00:05:19,931 --> 00:05:21,827 I just want her to have a nice, normal night 140 00:05:21,965 --> 00:05:23,103 while we look for Max. 141 00:05:23,517 --> 00:05:25,206 You're a wonderful sister. 142 00:05:25,310 --> 00:05:27,172 Now let's go get that traitor brother of yours. 143 00:05:27,275 --> 00:05:30,620 Hey. Max may be evil, but he's not a traitor. 144 00:05:31,620 --> 00:05:32,723 To traitors! 145 00:05:32,724 --> 00:05:34,378 To traitors! 146 00:05:35,965 --> 00:05:37,413 Smudge is the best! 147 00:05:37,517 --> 00:05:40,379 Please turn me back! I'm tired of walking sideways! 148 00:05:41,310 --> 00:05:43,310 Oh, Kiefer, any chance you'd let me 149 00:05:43,413 --> 00:05:44,620 borrow the Chip Chucker? 150 00:05:44,724 --> 00:05:46,344 There's a few people I wanna use it on. 151 00:05:46,482 --> 00:05:48,310 Borrow my Chip Chucker? 152 00:05:48,758 --> 00:05:52,240 Sure. Right after I let Crabby drive our getaway car. 153 00:05:54,586 --> 00:05:56,965 Wait, why am I catching strays? 154 00:05:58,620 --> 00:06:00,344 The boss is calling. Look evil. 155 00:06:04,482 --> 00:06:07,241 Kiefer, how is recruitment going 156 00:06:07,344 --> 00:06:09,827 for the final phase of my plan? 157 00:06:10,344 --> 00:06:12,724 It's going vile and despicable, sir. 158 00:06:12,862 --> 00:06:15,862 Except for the part where a team of superheroes 159 00:06:15,965 --> 00:06:17,655 infiltrated your hideout! 160 00:06:18,068 --> 00:06:20,034 Oh. You know about that? 161 00:06:20,172 --> 00:06:22,689 The Mastermind knows all. 162 00:06:22,793 --> 00:06:24,413 It was the same Supes 163 00:06:24,551 --> 00:06:27,379 who've been infiltrating my operation for months! 164 00:06:27,517 --> 00:06:29,619 We'll get 'em, Mastermind! 165 00:06:29,620 --> 00:06:32,206 Did... did that crab just talk? 166 00:06:32,793 --> 00:06:33,792 Don't mind Lonny. 167 00:06:33,793 --> 00:06:36,137 And don't worry about those Supes, boss. 168 00:06:36,241 --> 00:06:37,344 We'll find 'em. 169 00:06:37,482 --> 00:06:38,517 And destroy 'em. 170 00:06:38,620 --> 00:06:40,965 If not, I'll destroy you! 171 00:06:41,413 --> 00:06:44,448 And turn that crab into a crab cake. 172 00:06:45,172 --> 00:06:47,689 Haven't I been through enough?! 173 00:06:49,137 --> 00:06:50,379 We gotta find those Supes. 174 00:06:50,517 --> 00:06:53,171 Small issue: I have no clue how to do that. 175 00:06:53,172 --> 00:06:54,275 Well, I do. 176 00:06:54,862 --> 00:06:56,689 And I'll lead you all right to 'em... 177 00:06:56,827 --> 00:06:58,689 on one condition. 178 00:06:59,206 --> 00:07:01,517 You let metake 'em down. 179 00:07:01,655 --> 00:07:04,896 ♪ ominous musical transition ♪ 180 00:07:05,000 --> 00:07:06,689 ♪ upbeat musical transition ♪ 181 00:07:06,827 --> 00:07:08,862 Before we begin our first official mission as partners, 182 00:07:08,965 --> 00:07:11,448 I gotta say, it's an honor to be in the superhero portrait. 183 00:07:14,068 --> 00:07:16,724 Not gonna lie, it's a little weird. 184 00:07:17,758 --> 00:07:19,620 Okay. Stop staring at yourself. 185 00:07:20,413 --> 00:07:22,793 We have to go infiltrate Kiefer's hideout and find Max. 186 00:07:22,896 --> 00:07:25,275 - Found me. - Well, that was easy. 187 00:07:25,379 --> 00:07:26,517 Thunder Girl! 188 00:07:26,655 --> 00:07:28,241 Hope you don't mind, me and my friends 189 00:07:28,344 --> 00:07:29,274 stopped by. 190 00:07:29,275 --> 00:07:31,655 ♪ tense music plays ♪ 191 00:07:31,758 --> 00:07:33,862 You joined The Mastermind's side? 192 00:07:33,965 --> 00:07:35,793 Come on, Max. You're better than this. 193 00:07:35,896 --> 00:07:38,067 Turns out I'm not, Phoebe. 194 00:07:38,068 --> 00:07:40,000 How do you guys know each other so well? 195 00:07:40,103 --> 00:07:42,931 I've been battling Thunder Girl my whole life. 196 00:07:43,344 --> 00:07:45,000 That is weirdly true. 197 00:07:46,034 --> 00:07:48,620 Something seems off about your portrait over there. 198 00:07:52,172 --> 00:07:53,827 Ha! Much better. 199 00:07:53,931 --> 00:07:56,620 He scorched my winning smile! 200 00:07:57,137 --> 00:07:58,620 Fighting positions! 201 00:07:59,068 --> 00:08:00,724 We've got you outnumbered. 202 00:08:00,827 --> 00:08:02,034 It's two versus two. 203 00:08:02,172 --> 00:08:03,654 Even evil, you still stink at math. 204 00:08:03,655 --> 00:08:05,517 ♪ tense music playing ♪ 205 00:08:06,620 --> 00:08:07,448 Do I? 206 00:08:07,862 --> 00:08:10,999 Now it's two for the "ice" of one. 207 00:08:11,000 --> 00:08:12,689 Oh, no. Did he say "ice"? 208 00:08:17,241 --> 00:08:18,689 ♪ tense music fades ♪ 209 00:08:19,103 --> 00:08:21,068 Whoa, Chloe, you look awesome. 210 00:08:21,206 --> 00:08:22,896 I can't wait to dance with you tonight. 211 00:08:23,034 --> 00:08:26,103 Thanks! I can't wait either. Or can I? 212 00:08:26,896 --> 00:08:29,000 Who knows? See you inside! 213 00:08:30,068 --> 00:08:31,000 Right. 214 00:08:33,206 --> 00:08:35,034 Hey, Chloe! Are you okay? 215 00:08:35,172 --> 00:08:36,827 You look more nauseous than Jinx, 216 00:08:36,931 --> 00:08:39,827 and he's been practicing his spin move for an hour. 217 00:08:42,655 --> 00:08:44,793 I almost got all the way around that time! 218 00:08:45,689 --> 00:08:48,482 Guys, I'm super nervous about dancing with B.C. 219 00:08:48,586 --> 00:08:50,758 You know what I do when I'm nervous? Dance. 220 00:08:50,862 --> 00:08:52,827 Oh, wait. That won't help you. 221 00:08:53,310 --> 00:08:54,551 I'm sure once we're inside, 222 00:08:54,655 --> 00:08:56,517 it'll be the most magical night of our lives. 223 00:08:56,620 --> 00:08:59,793 ♪ upbeat music plays ♪ 224 00:09:01,068 --> 00:09:02,895 ♪ music distorts, fades ♪ 225 00:09:02,896 --> 00:09:04,241 What the what? 226 00:09:05,103 --> 00:09:08,068 There's no magic. Just sadness. 227 00:09:08,172 --> 00:09:09,448 Ooh! 228 00:09:09,586 --> 00:09:12,551 Our first summer school dance kids are here! 229 00:09:12,655 --> 00:09:14,275 DJ, crank up the music! 230 00:09:14,413 --> 00:09:16,827 Oh, wait. I'm the DJ. 231 00:09:24,724 --> 00:09:26,379 So this is the worst dance ever. 232 00:09:26,862 --> 00:09:29,793 Even Wayland's sick moves can't save it. 233 00:09:32,724 --> 00:09:34,724 Man, we got dressed up for nothing. 234 00:09:34,827 --> 00:09:36,412 Unless I call my dad. 235 00:09:36,413 --> 00:09:37,758 I bet he could fix this. 236 00:09:40,172 --> 00:09:42,172 He did more than fix it! 237 00:09:43,000 --> 00:09:44,550 You did a full spin! 238 00:09:44,551 --> 00:09:47,068 Oh, this night is magical! 239 00:09:47,172 --> 00:09:49,758 Yeah... magical. 240 00:09:51,793 --> 00:09:53,793 ♪ tense musical transition 241 00:09:53,931 --> 00:09:55,103 So what are you gonna do with us? 242 00:09:55,241 --> 00:09:57,344 I was gonna feed you to the sharks. 243 00:09:57,448 --> 00:09:58,724 But Smudge here 244 00:09:58,827 --> 00:10:00,793 wants to turn you into supervillains. 245 00:10:00,931 --> 00:10:02,586 Wait, your name is Smudge now? 246 00:10:02,689 --> 00:10:04,517 That's the only good thing about this. 247 00:10:05,413 --> 00:10:07,586 Your evil sidekick is here! 248 00:10:08,103 --> 00:10:10,413 Wait, this bunny knows you too? 249 00:10:10,517 --> 00:10:11,965 It's a situationship. 250 00:10:12,068 --> 00:10:14,413 You don't even know what that means. 251 00:10:16,034 --> 00:10:18,344 I always carry a detonator up my sleeve. 252 00:10:18,448 --> 00:10:19,965 I'll drop it. Use your telekinesis 253 00:10:20,068 --> 00:10:21,172 to take them out. 254 00:10:22,379 --> 00:10:23,551 Wait. 255 00:10:23,965 --> 00:10:26,413 Last time I didn't believe in Max, I was wrong. 256 00:10:26,551 --> 00:10:27,896 He's clearly evil. 257 00:10:28,000 --> 00:10:29,620 Look how badly he's breaking that bunny's heart. 258 00:10:29,724 --> 00:10:30,448 Seriously? 259 00:10:30,586 --> 00:10:31,793 You're ripping my heart 260 00:10:31,931 --> 00:10:33,310 right out of my chest! 261 00:10:34,827 --> 00:10:36,482 Will you hand me the Chip Chucker already? 262 00:10:36,620 --> 00:10:37,758 It's time to chip these Supes 263 00:10:37,862 --> 00:10:39,241 and give 'em to The Mastermind as gifts. 264 00:10:39,344 --> 00:10:40,550 The detonator is ready. 265 00:10:40,551 --> 00:10:42,931 Who are you gonna trust, your new partner... 266 00:10:43,448 --> 00:10:45,412 or your old one? 267 00:10:45,413 --> 00:10:48,482 ♪ tense music swells ♪ 268 00:10:48,655 --> 00:10:50,517 ♪ tense musical transition ♪ 269 00:10:50,620 --> 00:10:51,896 Now, before I chip you both 270 00:10:52,000 --> 00:10:53,724 and bring you to the villains' side, 271 00:10:53,862 --> 00:10:56,137 I just have to say, nice try with the detonator. 272 00:10:56,689 --> 00:10:59,964 ♪ dramatic musical flourish ♪ 273 00:11:07,655 --> 00:11:08,758 Max... 274 00:11:09,379 --> 00:11:11,517 You're not just a superhero, you're my brother. 275 00:11:11,931 --> 00:11:13,241 I made a mistake before, 276 00:11:13,379 --> 00:11:15,826 but I know you would never join The Mastermind's side. 277 00:11:15,827 --> 00:11:18,655 You're wrong, Phoebe. I would. 278 00:11:19,758 --> 00:11:21,413 Because it was the only way I could get my hands 279 00:11:21,551 --> 00:11:23,206 on The Mastermind's Chip Chucker! 280 00:11:24,931 --> 00:11:26,793 ♪ heroic music plays ♪ 281 00:11:27,586 --> 00:11:29,241 Ah! I knew it! 282 00:11:29,344 --> 00:11:31,068 You were only pretending to be evil! 283 00:11:31,551 --> 00:11:33,516 You were a hero all along? 284 00:11:33,517 --> 00:11:35,034 Does this answer your question? 285 00:11:35,137 --> 00:11:38,034 ♪ heroic music plays ♪ 286 00:11:38,137 --> 00:11:39,896 Attack! 287 00:11:40,000 --> 00:11:43,034 Go, go, go! 288 00:11:43,137 --> 00:11:45,517 ♪ dramatic music plays ♪ 289 00:11:51,586 --> 00:11:53,827 Ahh! 290 00:11:54,655 --> 00:11:56,309 Did you bring that chair? 291 00:12:00,724 --> 00:12:03,792 The Mastermind has big plans for Secret Shores, 292 00:12:03,793 --> 00:12:06,344 and I'm going to make sure you're a part of them. 293 00:12:06,448 --> 00:12:08,240 I'll disarm Kiefer! 294 00:12:08,241 --> 00:12:09,517 Following protocol! 295 00:12:09,620 --> 00:12:11,413 No, wait! 296 00:12:16,793 --> 00:12:18,793 Are you okay? 297 00:12:19,344 --> 00:12:20,274 Never better. 298 00:12:22,413 --> 00:12:24,619 Or should I say... badder? 299 00:12:24,620 --> 00:12:26,862 Why do all my partners keep turning evil? 300 00:12:27,310 --> 00:12:28,965 I'm starting to think it's you. 301 00:12:32,000 --> 00:12:34,379 ♪ tense music playing ♪ 302 00:12:36,344 --> 00:12:37,862 This dance is insane. 303 00:12:37,965 --> 00:12:39,000 Wanna hit the photo booth? 304 00:12:39,137 --> 00:12:40,344 Yes! I need to capture 305 00:12:40,482 --> 00:12:41,895 how amazing I look in this suit. 306 00:12:45,965 --> 00:12:47,862 Oh, no. My dad is here. 307 00:12:47,965 --> 00:12:49,827 - Let's go dance to avoid him. - Yeah. 308 00:12:49,931 --> 00:12:51,482 This is a pretty fast song. I can handle it. 309 00:12:51,586 --> 00:12:54,586 Okay, everybody, it's time to take this party... 310 00:12:54,689 --> 00:12:55,862 down a notch 311 00:12:55,965 --> 00:12:57,827 with a slow song. 312 00:12:59,758 --> 00:13:02,136 Actually, I'd love to meet your dad. 313 00:13:02,137 --> 00:13:04,896 Let's go talk to him until this song is over. 314 00:13:05,344 --> 00:13:06,792 Ah. Hey, son. 315 00:13:06,793 --> 00:13:08,413 Dad, this is Chloe. 316 00:13:08,551 --> 00:13:10,931 Pleasure to meet you, Chloe. I'm Lazlo Chance. 317 00:13:11,034 --> 00:13:12,448 But of course you know that. 318 00:13:12,551 --> 00:13:14,034 Thank you for saving the dance. 319 00:13:14,137 --> 00:13:15,379 That's what I'm all about. 320 00:13:15,482 --> 00:13:16,517 Making people happy, 321 00:13:16,620 --> 00:13:17,826 and changing the power cord 322 00:13:17,827 --> 00:13:19,413 every time I release a new phone. 323 00:13:19,862 --> 00:13:21,034 Ha. 324 00:13:21,137 --> 00:13:22,482 Oh. Gotta take this. 325 00:13:22,586 --> 00:13:23,724 Go for Lazlo! 326 00:13:24,172 --> 00:13:25,896 Are you talking to your armpit? 327 00:13:26,000 --> 00:13:27,551 It's the new Chance Pit Phone. 328 00:13:27,689 --> 00:13:29,136 It's gonna be huge. 329 00:13:29,137 --> 00:13:30,758 Yes, I can hear you. 330 00:13:32,206 --> 00:13:33,344 Can we go dance now? 331 00:13:33,482 --> 00:13:34,379 You know what? 332 00:13:34,517 --> 00:13:36,171 Um, I need to take a call. 333 00:13:36,172 --> 00:13:37,862 You warm up. 334 00:13:39,000 --> 00:13:40,379 Okay... 335 00:13:44,275 --> 00:13:45,517 Pick up, Phoebe! 336 00:13:45,620 --> 00:13:47,344 This is a dance emergency! 337 00:13:48,517 --> 00:13:50,310 I'll just talk to you in person. 338 00:13:50,724 --> 00:13:52,413 Can't go that way. Ugh. 339 00:13:52,517 --> 00:13:53,999 We're finally up! 340 00:13:54,000 --> 00:13:56,241 Let's get our props. 341 00:13:56,344 --> 00:13:58,275 Ooh! I pick the mustache on a stick! 342 00:14:00,034 --> 00:14:01,655 I look like my dad! 343 00:14:01,793 --> 00:14:04,413 "Clean your room! And don't trip this time." 344 00:14:05,034 --> 00:14:06,379 I usually do. 345 00:14:08,206 --> 00:14:10,482 Hey! Somebody stole our turn! 346 00:14:10,586 --> 00:14:12,206 Show yourself, line cutter! 347 00:14:14,862 --> 00:14:16,586 Huh? How'd they disappear? 348 00:14:20,793 --> 00:14:22,689 They didn't disappear. 349 00:14:23,137 --> 00:14:25,000 They teleported. 350 00:14:25,689 --> 00:14:27,448 ♪ suspenseful music plays 351 00:14:30,413 --> 00:14:32,413 Don't do this. I know the real Captain Perfect 352 00:14:32,517 --> 00:14:34,310 - is in there somewhere. - Sorry. 353 00:14:34,448 --> 00:14:36,758 Your boyfriend's not home. 354 00:14:36,896 --> 00:14:38,861 Boyfriend. We're just work friends. 355 00:14:45,689 --> 00:14:47,067 Only three henchmen to go! 356 00:14:47,068 --> 00:14:48,551 I'm here too! 357 00:14:49,793 --> 00:14:50,620 Ahh! 358 00:14:50,758 --> 00:14:51,516 Like I said, 359 00:14:51,517 --> 00:14:52,965 only three henchmen to go. 360 00:14:57,689 --> 00:14:59,655 Ahh! 361 00:15:02,137 --> 00:15:03,757 Ahh! 362 00:15:03,758 --> 00:15:05,517 Use one of your fancy gadgets on her. 363 00:15:05,655 --> 00:15:08,241 You can't defeat me and your ex-boyfriend. 364 00:15:08,344 --> 00:15:09,862 Stop trying to make us a thing! 365 00:15:16,620 --> 00:15:18,172 Time to take out the trash! 366 00:15:24,034 --> 00:15:26,448 Max, where's Phoebe? I've got problems. 367 00:15:26,551 --> 00:15:28,172 Yeah, me too, Chloe! 368 00:15:28,275 --> 00:15:30,034 The house is under attack? 369 00:15:30,137 --> 00:15:31,862 How long was I at that dance? 370 00:15:46,517 --> 00:15:48,448 Well, I'm glad that's over. 371 00:15:49,931 --> 00:15:51,517 Oh yeah, Phoebe. 372 00:15:55,827 --> 00:15:57,447 - I brought backup! - Chloe? 373 00:15:57,448 --> 00:15:59,481 You're supposed to be having the best night of your life! 374 00:15:59,482 --> 00:16:01,793 I tried, but there was a slow dance and I called you... 375 00:16:01,931 --> 00:16:03,620 I'll tell you after we kick these guys' butts. 376 00:16:14,689 --> 00:16:15,758 Chloe, slide time! 377 00:16:18,103 --> 00:16:20,137 Air Lair, lockdown mode! 378 00:16:22,758 --> 00:16:26,033 Great! They locked me up with Peter Cottontail. 379 00:16:26,034 --> 00:16:27,931 The name's Dr. Colosso! 380 00:16:28,068 --> 00:16:31,241 And nobody turns my Maxie evil but me! 381 00:16:36,068 --> 00:16:37,586 Chloe! 382 00:16:37,689 --> 00:16:39,171 Teleport the henchmen to the Hero League. 383 00:16:39,172 --> 00:16:41,241 We'll deal with Captain "I'm so much better than you, 384 00:16:41,344 --> 00:16:42,793 Max, but I still turned evil too!" 385 00:16:47,034 --> 00:16:49,758 I will become The Mastermind's most powerful villain! 386 00:16:49,862 --> 00:16:52,137 Nah. You're just gonna become some guy I did this to. 387 00:17:01,620 --> 00:17:03,068 Smashproof doors. 388 00:17:03,172 --> 00:17:06,379 Good thing I always carry with me a lock-picking device. 389 00:17:06,482 --> 00:17:08,447 Even evil, this guy's perfect. 390 00:17:08,448 --> 00:17:10,000 Wait, Max, that's it! 391 00:17:10,103 --> 00:17:11,895 Captain Perfect can't help but follow rules. 392 00:17:11,896 --> 00:17:13,448 Neither can you, but now's not the time 393 00:17:13,551 --> 00:17:16,000 to make fun of you for it. Heh. Dorks. 394 00:17:16,448 --> 00:17:18,413 Max, we follow rules, but you don't. 395 00:17:18,517 --> 00:17:20,274 And sometimes that can be a good thing. 396 00:17:20,275 --> 00:17:22,655 Aww... you finally see me. 397 00:17:25,344 --> 00:17:26,379 Follow my lead. 398 00:17:27,689 --> 00:17:29,000 Hi. Me again. 399 00:17:29,103 --> 00:17:30,274 Captain Perfect, did you know 400 00:17:30,275 --> 00:17:31,827 that if your hand's bigger than your face, 401 00:17:31,965 --> 00:17:33,862 - you're born to be a villain? - Really? 402 00:17:33,965 --> 00:17:35,275 Nah, I just wanted to do this. 403 00:17:35,827 --> 00:17:37,758 Stop hitting yourself! Stop hitting yourself! 404 00:17:39,103 --> 00:17:40,344 It's funny 405 00:17:40,448 --> 00:17:41,655 when it happens to someone else. 406 00:17:41,793 --> 00:17:43,137 Oh, wait! The chip! 407 00:17:43,482 --> 00:17:44,620 Ha! 408 00:17:46,310 --> 00:17:48,793 Whoa. What happened? 409 00:17:48,896 --> 00:17:50,517 You turned evil. We saved you. 410 00:17:50,655 --> 00:17:52,379 Kind of a recurring theme around here. 411 00:17:52,482 --> 00:17:55,000 Sorry to keep my plans a secret, Phoebe. 412 00:17:55,137 --> 00:17:57,655 But that was the only way I could get my hands 413 00:17:57,758 --> 00:17:58,965 on the Chip Chucker. 414 00:17:59,068 --> 00:18:01,516 This thing could lead us right to The Mastermind. 415 00:18:01,517 --> 00:18:02,999 Nice work. We'll have it analyzed 416 00:18:03,000 --> 00:18:04,620 right after we take care of Kiefer. 417 00:18:05,724 --> 00:18:07,206 Do any other villains need a ride? 418 00:18:07,344 --> 00:18:09,034 Just one. She's trapped up in the Air Lair 419 00:18:09,137 --> 00:18:09,931 with Dr. Colosso. 420 00:18:10,034 --> 00:18:11,136 Do you think Colosso's okay? 421 00:18:11,137 --> 00:18:13,413 Oh, it's not him I'm worried about. 422 00:18:16,793 --> 00:18:18,171 Please take me to prison! 423 00:18:18,172 --> 00:18:20,413 Just get me away from that bunny! 424 00:18:21,172 --> 00:18:23,103 That's right! You better run! 425 00:18:23,206 --> 00:18:24,689 Please... 426 00:18:26,206 --> 00:18:29,206 Uh, guys, President Kickbutt saw me teleport the villains 427 00:18:29,344 --> 00:18:31,551 back to the Hero League, and she has questions. 428 00:18:31,689 --> 00:18:32,655 Is she mad? 429 00:18:33,068 --> 00:18:34,655 Thundermans, Air Lair! 430 00:18:34,758 --> 00:18:35,827 Now! 431 00:18:36,379 --> 00:18:37,896 Yeah, she's mad. 432 00:18:39,586 --> 00:18:41,724 Phoebe, Max, Chloe... 433 00:18:41,827 --> 00:18:44,343 the secrets you've kept from each other this summer 434 00:18:44,344 --> 00:18:46,619 have threatened to tear apart your family, 435 00:18:46,620 --> 00:18:49,724 and put Secret Shores in danger. 436 00:18:50,655 --> 00:18:53,654 This might be the biggest disaster ever... 437 00:18:53,655 --> 00:18:54,862 ♪ tense music rising ♪ 438 00:18:55,000 --> 00:18:57,826 ...if it wasn't such a resounding victory. 439 00:18:57,827 --> 00:18:58,965 What? 440 00:18:59,068 --> 00:19:00,379 Thanks to you, 441 00:19:00,517 --> 00:19:03,482 Kiefer and The Mastermind's henchmen are in custody. 442 00:19:03,586 --> 00:19:05,310 Their memories are being wiped, 443 00:19:05,413 --> 00:19:07,516 and your identities are safe. 444 00:19:08,620 --> 00:19:09,931 Well, you better wipe 'em good! 445 00:19:10,034 --> 00:19:11,965 I'm pretty unforgettable. 446 00:19:13,413 --> 00:19:15,379 And, by obtaining that chip, 447 00:19:15,862 --> 00:19:18,550 The Mastermind's days could be numbered. 448 00:19:18,551 --> 00:19:20,655 Your partnership is unorthodox, 449 00:19:20,758 --> 00:19:24,103 but there's no denying it gets results. 450 00:19:24,551 --> 00:19:25,620 Does that mean...? 451 00:19:25,758 --> 00:19:27,310 Effective immediately, 452 00:19:27,413 --> 00:19:29,965 Max and Phoebe Thunderman are partners again. 453 00:19:30,068 --> 00:19:31,655 Ah! 454 00:19:32,413 --> 00:19:33,620 Happy to have you back, Max. 455 00:19:33,724 --> 00:19:35,482 Our differences aren't a weakness. 456 00:19:35,586 --> 00:19:36,724 They're a strength. 457 00:19:36,827 --> 00:19:38,448 I'm lucky to have you as my partner. 458 00:19:38,586 --> 00:19:39,550 I couldn't agree more. 459 00:19:39,551 --> 00:19:40,586 You are lucky to have me 460 00:19:40,689 --> 00:19:42,034 - as your partner. - Oh. 461 00:19:44,275 --> 00:19:45,620 You're not leaving with them? 462 00:19:45,724 --> 00:19:48,034 And miss the reverse slide? 463 00:19:48,137 --> 00:19:50,205 Super President Kickbutt... 464 00:19:50,206 --> 00:19:53,137 out! 465 00:19:54,034 --> 00:19:54,931 Phew! 466 00:19:55,413 --> 00:19:56,758 That got scary for a second. 467 00:19:57,620 --> 00:19:59,585 I'm really glad you and Max are partners again. 468 00:19:59,586 --> 00:20:02,655 Hey. We may be partners, but we needed your help too. 469 00:20:02,758 --> 00:20:04,448 If you're brave enough to kick that much butt, 470 00:20:04,551 --> 00:20:06,965 I know you can handle a slow dance, right? 471 00:20:07,448 --> 00:20:08,931 Yeah. I can. 472 00:20:09,413 --> 00:20:11,205 But it might be too late. 473 00:20:11,206 --> 00:20:13,344 I did kinda run away from B.C. 474 00:20:13,793 --> 00:20:15,586 Well, not kinda. I did. 475 00:20:16,931 --> 00:20:18,310 Well, run back to him. 476 00:20:20,827 --> 00:20:22,103 Don't wait up. 477 00:20:26,517 --> 00:20:28,103 B.C.! You're still here. 478 00:20:28,206 --> 00:20:30,205 Of course. I didn't wanna leave for boarding school 479 00:20:30,206 --> 00:20:32,310 without getting a chance to say goodbye. 480 00:20:32,413 --> 00:20:34,793 Plus, Wayland still has my dad's credit card. 481 00:20:34,931 --> 00:20:36,620 Think we can buy a motorcycle with that thing? 482 00:20:36,758 --> 00:20:38,620 There's only one way to find out! 483 00:20:43,689 --> 00:20:45,550 Oh! Slow song. 484 00:20:45,551 --> 00:20:47,896 I guess we should stretch? 485 00:20:48,000 --> 00:20:50,310 No. 486 00:20:52,000 --> 00:20:52,965 We should dance. 487 00:20:53,068 --> 00:20:54,103 Really? 488 00:20:54,241 --> 00:20:55,448 Yeah. 489 00:20:59,000 --> 00:21:01,413 Everyone, we have an announcement to make! 490 00:21:01,517 --> 00:21:03,206 There is a superhero amongst us. 491 00:21:03,344 --> 00:21:05,551 And we have proof they teleported. 492 00:21:06,724 --> 00:21:09,137 What? That's crazy talk. 493 00:21:09,586 --> 00:21:11,171 Chloe, let us handle this. 494 00:21:11,172 --> 00:21:14,551 You don't know anything about superheroes. 495 00:21:16,206 --> 00:21:17,826 ♪ tense music plays ♪ 496 00:21:20,172 --> 00:21:22,344 Sorry President Kickbutt replaced you. 497 00:21:22,448 --> 00:21:23,551 I'm not. 498 00:21:24,310 --> 00:21:25,758 You've made that very clear. 499 00:21:26,517 --> 00:21:28,034 I guess my work here is done. 500 00:21:28,137 --> 00:21:30,275 I hope our paths cross again one day, Thunder Girl. 501 00:21:30,379 --> 00:21:31,551 I have a feeling they will. 502 00:21:31,655 --> 00:21:33,793 I have a feeling I'm gonna puke. 503 00:21:34,758 --> 00:21:35,724 Bye. 504 00:21:38,517 --> 00:21:40,724 Max! Analysis of the Chip Chucker shows 505 00:21:40,862 --> 00:21:42,206 your suspicions were correct. 506 00:21:42,310 --> 00:21:44,586 I found a digital signature hidden in its code 507 00:21:44,689 --> 00:21:47,034 belonging to Lazlo Chance. 508 00:21:47,965 --> 00:21:48,862 Wait... 509 00:21:49,620 --> 00:21:51,481 that means Lazlo Chance is The Mastermind. 510 00:21:51,482 --> 00:21:53,827 So the supervillain we're here to take down 511 00:21:53,931 --> 00:21:56,034 is Chloe's crush's dad? 512 00:21:56,482 --> 00:21:58,724 Oh, this is gonna break her heart. 513 00:22:00,137 --> 00:22:01,793 Well, have fun telling her. 514 00:22:03,793 --> 00:22:06,448 ♪ tense music swells ♪ 35673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.