Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,482
Previously
onThundermans: Undercover...
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,965
Chloe has to take summer school.
3
00:00:11,758 --> 00:00:13,689
- Who did you get to teach us?
- Me!
4
00:00:13,793 --> 00:00:16,172
I'm Bryson Chance,
but everyone calls me B.C.
5
00:00:16,275 --> 00:00:18,206
- I'm Chloe.
- Please tell me you don't like
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,379
the son of that
environment-hating meanie.
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,793
- Tell me who you are.
- The name's Captain Perfect.
8
00:00:29,103 --> 00:00:31,103
I hope we get to work together
again sometime.
9
00:00:31,206 --> 00:00:32,551
- That sounds perfect.
- Perfect.
10
00:00:32,655 --> 00:00:35,724
Phoebe has no idea
what we have in store for her.
11
00:00:36,448 --> 00:00:38,688
♪ upbeat musical transition ♪
12
00:00:38,689 --> 00:00:40,172
Thank you for helping me save
13
00:00:40,275 --> 00:00:41,655
that pancake house,
Captain Perfect.
14
00:00:41,758 --> 00:00:43,550
That syrup bandit really thought
he'd get away.
15
00:00:43,551 --> 00:00:46,241
But instead, he found himself
in a sticky situation.
16
00:00:46,344 --> 00:00:47,310
Ah.
17
00:00:47,413 --> 00:00:48,550
He was toast. Oh!
18
00:00:48,551 --> 00:00:49,723
He was a chicken and we...
19
00:00:49,724 --> 00:00:50,896
...never waffled!
20
00:00:54,862 --> 00:00:56,275
Surprise agility test?
All right.
21
00:00:56,413 --> 00:00:58,965
No. I thought I saw my brother
in the kitchen.
22
00:00:59,586 --> 00:01:01,102
But I think we're good.
23
00:01:01,103 --> 00:01:02,620
You two still play
hide-and-seek?
24
00:01:02,724 --> 00:01:04,172
That is adorable.
25
00:01:04,275 --> 00:01:06,034
Well, it's more like
hide-and-lie.
26
00:01:06,172 --> 00:01:07,689
I haven't technically told Max
27
00:01:07,793 --> 00:01:08,827
I've been teaming up
with you yet.
28
00:01:08,931 --> 00:01:10,172
- Mmm.
- You know, he's my partner
29
00:01:10,310 --> 00:01:11,724
and I didn't want him
to feel disrespected.
30
00:01:11,862 --> 00:01:14,275
Phoebe, the last thing you are
is disrespectful.
31
00:01:14,379 --> 00:01:15,689
Aw. Thank you.
32
00:01:15,827 --> 00:01:18,275
Now, mind crawling away
on your belly so no one sees?
33
00:01:18,379 --> 00:01:19,517
It would be my pleasure.
34
00:01:19,655 --> 00:01:21,965
I'm gonna call it
Evasive Maneuver Omega 12.
35
00:01:22,068 --> 00:01:24,000
Call it whatever you want,
just get to crawling.
36
00:01:30,689 --> 00:01:32,896
Continuing surveillance
on Thundergirl.
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,931
Mission is progressing
as planned.
38
00:01:35,034 --> 00:01:36,758
♪ tense musical sting ♪
39
00:01:36,862 --> 00:01:38,448
Okay, coast is clear.
40
00:01:38,551 --> 00:01:40,310
Max and Chloe
will never suspect a thing.
41
00:01:40,758 --> 00:01:42,862
Phoebe, why are you
in your super suit?
42
00:01:43,724 --> 00:01:45,241
Did you sleep in it again,
you weirdo?
43
00:01:45,344 --> 00:01:46,689
You know they're not pajamas, right?
44
00:01:46,827 --> 00:01:48,379
Oh! This?
45
00:01:48,482 --> 00:01:51,206
I was wearing it to protect me
from the sun.
46
00:01:51,344 --> 00:01:53,896
After all, UV rays
are the villains of the sky.
47
00:01:54,827 --> 00:01:56,551
Why were you even outside?
48
00:01:57,034 --> 00:01:58,068
For gardening.
49
00:01:58,172 --> 00:02:00,655
- We don't have a garden.
- Oh, we do now.
50
00:02:01,482 --> 00:02:04,068
Well, I assume you were on,
like, a solo mission,
51
00:02:04,172 --> 00:02:05,343
handling minor hero stuff
52
00:02:05,344 --> 00:02:06,999
while I'm stuck teaching
summer school.
53
00:02:07,000 --> 00:02:09,758
That would have been
a better explanation,
54
00:02:09,862 --> 00:02:12,448
but a false one,
'cause of the gardening.
55
00:02:12,551 --> 00:02:14,275
Whatever. We gotta go to school.
56
00:02:14,413 --> 00:02:16,586
Hey, if you face off
against any real villains,
57
00:02:16,724 --> 00:02:18,688
make sure you call the toughest
member of the family.
58
00:02:18,689 --> 00:02:20,551
Oh, yeah, I have Chloe
on speed dial.
59
00:02:20,689 --> 00:02:22,448
Oh, snap!
60
00:02:22,931 --> 00:02:25,068
We're just lucky The Mastermind
has been so quiet lately.
61
00:02:25,206 --> 00:02:27,171
We are.
Or maybe he's stuck
62
00:02:27,172 --> 00:02:28,551
in summer school like you guys.
63
00:02:28,689 --> 00:02:30,241
Can you imagine?
64
00:02:30,344 --> 00:02:33,205
With a little Mastermind
backpack.
65
00:02:33,206 --> 00:02:35,033
I think Phoebe's
finally lost it.
66
00:02:37,551 --> 00:02:39,344
Yeah. Let's back away slowly.
67
00:02:39,448 --> 00:02:42,550
He's like, "Rawr,
I'm The Mastermind.
68
00:02:42,551 --> 00:02:45,172
Oh, this backpack's so heavy.
Rawr!"
69
00:02:45,275 --> 00:02:47,206
♪ upbeat musical transition ♪
70
00:02:47,758 --> 00:02:49,689
I come from a family
of superheroes.
71
00:02:49,793 --> 00:02:51,379
But now, my brother
and sister and I
72
00:02:51,482 --> 00:02:53,033
are heading
to a brand-new town.
73
00:02:53,034 --> 00:02:54,620
We're going undercover.
74
00:02:54,724 --> 00:02:56,448
To try and solve
our most important mission yet.
75
00:02:56,551 --> 00:02:59,586
♪ A picture-perfect family
is what we try to be ♪
76
00:02:59,689 --> 00:03:03,275
♪ Look closer, you might see
the crazy things we do ♪
77
00:03:03,379 --> 00:03:06,310
♪ This isn't make-believe
It's our reality ♪
78
00:03:06,413 --> 00:03:07,827
♪ Just your average family ♪
79
00:03:07,931 --> 00:03:11,206
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
80
00:03:11,310 --> 00:03:15,068
♪ Living a double life ♪
81
00:03:17,344 --> 00:03:20,448
♪ upbeat musical transition ♪
82
00:03:21,965 --> 00:03:23,172
Hey, Chloe!
83
00:03:23,310 --> 00:03:25,137
I had fun studying history
with you last week.
84
00:03:25,241 --> 00:03:27,689
Me too. It was fun learning
about old dudes
85
00:03:27,793 --> 00:03:29,103
and their old stuff.
86
00:03:29,896 --> 00:03:31,689
You wanna come with me
to Splat By The Sea tonight?
87
00:03:31,827 --> 00:03:34,103
My dad's celebrating the launch
of his new Chance Phone 7.
88
00:03:34,241 --> 00:03:35,482
Oh, fun.
89
00:03:35,586 --> 00:03:37,723
I heard it's exactly
like the Chance Phone 6,
90
00:03:37,724 --> 00:03:39,482
only more expensive.
91
00:03:39,862 --> 00:03:40,862
That's not true.
92
00:03:41,655 --> 00:03:43,275
It's way more expensive!
93
00:03:44,241 --> 00:03:47,585
Anyway, there'll be free food
and your new friend, me!
94
00:03:47,586 --> 00:03:49,965
- What do you say?
- You had me at "free food."
95
00:03:50,689 --> 00:03:54,000
Kidding! I'd love
to hang out with you. I'm in.
96
00:03:54,551 --> 00:03:55,862
Chloe!
97
00:03:57,655 --> 00:04:00,724
Sorry you were stuck
talking to B.C.
98
00:04:01,310 --> 00:04:03,241
Seriously.
Who does he think he is
99
00:04:03,344 --> 00:04:05,793
with that dumb, handsome face?
100
00:04:06,413 --> 00:04:07,551
We have a riddle for you.
101
00:04:07,655 --> 00:04:10,068
What's the only test
that's actually fun?
102
00:04:10,517 --> 00:04:12,482
A protest!
103
00:04:13,724 --> 00:04:15,379
Want to join in on a protest
we're planning?
104
00:04:15,482 --> 00:04:18,103
Is it about Max being the worst
summer school teacher?
105
00:04:18,206 --> 00:04:19,344
That's next week's.
106
00:04:20,034 --> 00:04:23,275
This time, we're protesting
Chance Technologies.
107
00:04:23,379 --> 00:04:25,275
They're throwing a big party
at Splats tonight.
108
00:04:25,379 --> 00:04:29,172
We're going to stand outside
and politely yell at people.
109
00:04:31,413 --> 00:04:32,689
No.
110
00:04:32,793 --> 00:04:34,034
No what?
111
00:04:34,655 --> 00:04:38,137
I want to "know" more
about that protest!
112
00:04:38,724 --> 00:04:41,206
Chance Technologies' towers
send out frequencies
113
00:04:41,310 --> 00:04:42,896
that keep bats awake
during the day.
114
00:04:43,000 --> 00:04:46,344
Which doubles our chances
of turning into vampires!
115
00:04:46,482 --> 00:04:47,724
Wait.
116
00:04:47,827 --> 00:04:50,068
Maybe I wanna be a vampire.
117
00:04:50,206 --> 00:04:51,379
Jinx, focus!
118
00:04:51,482 --> 00:04:53,655
There's nothing
more important tonight
119
00:04:53,758 --> 00:04:54,862
than saving those bats.
120
00:04:54,965 --> 00:04:56,758
Right.
121
00:04:56,896 --> 00:04:59,862
Glad you're in, Chloe.
I'll send you the details!
122
00:05:00,310 --> 00:05:01,723
Not if I send them first.
123
00:05:01,724 --> 00:05:04,034
Which wouldn't make sense
'cause I don't have them.
124
00:05:05,758 --> 00:05:08,205
All right, class, I'm here.
125
00:05:08,206 --> 00:05:09,965
Your first assignment is...
126
00:05:10,482 --> 00:05:11,896
don't bother me.
127
00:05:14,103 --> 00:05:15,861
Max, I need your help.
128
00:05:15,862 --> 00:05:17,862
Did you not hear the assignment?
129
00:05:18,551 --> 00:05:20,067
B.C. invited me
to the same party
130
00:05:20,068 --> 00:05:21,758
that Buch and Jinx
want me to protest.
131
00:05:21,862 --> 00:05:24,448
Ah, the age-old conundrum.
132
00:05:24,586 --> 00:05:26,310
Crushes versus friends?
133
00:05:26,413 --> 00:05:28,034
No. Bothering me
versus not bothering me.
134
00:05:28,137 --> 00:05:29,275
You chose wrong.
135
00:05:30,931 --> 00:05:33,931
Wait. I'm like the one person
who can handle two events
136
00:05:34,034 --> 00:05:35,205
at the same time.
137
00:05:35,206 --> 00:05:36,827
I'll just teleport.
138
00:05:37,344 --> 00:05:39,585
Oh, sorry. I wasn't listening.
I was, uh, designing
139
00:05:39,586 --> 00:05:41,378
some cool new super gadgets.
140
00:05:41,379 --> 00:05:43,448
I call it "The Stench Rocket."
141
00:05:43,586 --> 00:05:44,758
Oh.
142
00:05:44,862 --> 00:05:46,482
You shoot bad guys
to make them smell?
143
00:05:46,620 --> 00:05:48,586
Bad guys and Pheebs.
144
00:05:48,689 --> 00:05:50,103
I wonder what she's up to?
145
00:05:50,206 --> 00:05:53,034
Besides totally falling apart
without me.
146
00:05:53,896 --> 00:05:55,137
Weird.
147
00:05:55,275 --> 00:05:56,931
She said she was gonna be
at a gardening shop
148
00:05:57,068 --> 00:05:59,586
but my watch has her
at this jewelry store.
149
00:05:59,689 --> 00:06:01,585
I assume she's not buying me
150
00:06:01,586 --> 00:06:03,689
that clock necklace I wanted.
151
00:06:03,793 --> 00:06:06,689
Yeah, we agreed as a family
you cannot pull that off.
152
00:06:07,344 --> 00:06:08,862
She must be on a solo mission.
153
00:06:08,965 --> 00:06:10,724
And I'll bet she needs backup.
154
00:06:12,482 --> 00:06:14,241
Hey! Can you cover
my history class?
155
00:06:14,344 --> 00:06:16,068
Sure. What are you teaching?
156
00:06:16,172 --> 00:06:18,344
Just tell them who invented
Benjamin Franklin
157
00:06:18,448 --> 00:06:19,481
or whatever. Gotta go!
158
00:06:19,482 --> 00:06:22,517
♪ quirky musical transition ♪
159
00:06:27,448 --> 00:06:29,827
You'll never get away with this
diamond heist, Professor Portal.
160
00:06:29,931 --> 00:06:32,172
Clearly you don't know
how portals work.
161
00:06:32,655 --> 00:06:33,930
Allow me to demonstrate.
162
00:06:33,931 --> 00:06:37,344
Ha!
163
00:06:38,620 --> 00:06:39,724
Lucky I showed up!
164
00:06:39,827 --> 00:06:42,034
She can't defeat
this Portal-Potty alone.
165
00:06:42,172 --> 00:06:44,344
Ha! "Portal-Potty."
166
00:06:49,827 --> 00:06:52,448
Ha! Nice try, Portal-Potty.
167
00:06:53,206 --> 00:06:54,689
Hey, I just said that.
168
00:06:54,827 --> 00:06:56,000
Thanks, Captain Perfect.
169
00:06:56,103 --> 00:06:57,413
No problem. I owed you one
170
00:06:57,517 --> 00:06:58,896
for saving my butt last week.
171
00:06:59,034 --> 00:07:00,034
Last week?
172
00:07:00,137 --> 00:07:01,448
I'm taking these diamonds
173
00:07:01,586 --> 00:07:03,137
straight to The Mastermind.
174
00:07:03,241 --> 00:07:04,550
Like he always says,
175
00:07:04,551 --> 00:07:06,275
"When life gives you diamonds,
176
00:07:06,379 --> 00:07:08,793
give them to me."
177
00:07:08,931 --> 00:07:11,034
- They can't let him escape.
- We can't let him escape.
178
00:07:11,137 --> 00:07:13,379
Okay, this guy's gotta stop
saying what I'm saying.
179
00:07:13,482 --> 00:07:15,448
I'll get the Professor,
you get the portal?
180
00:07:16,310 --> 00:07:18,448
Hey, Professor, what's
another name for diamonds?
181
00:07:18,551 --> 00:07:20,103
Wow, that's a good question.
182
00:07:20,241 --> 00:07:24,620
Uh, there's jewels, rocks,
oh, and, uh, ice.
183
00:07:24,724 --> 00:07:25,931
Oh, crud.
184
00:07:28,172 --> 00:07:30,965
- Here comes the safe!
- And here comes the save!
185
00:07:34,103 --> 00:07:36,862
Nice job! Now be a gem
and help me push
186
00:07:36,965 --> 00:07:38,757
those diamonds back
to the store, save buddy?
187
00:07:38,758 --> 00:07:41,240
"Save buddy"?
Has a nice ringto it.
188
00:07:41,241 --> 00:07:45,275
Ah! 'Cause jewelry stores
sell rings!
189
00:07:45,379 --> 00:07:47,448
Ugh! There's two of them.
190
00:07:48,068 --> 00:07:49,965
Wait. There's two of them.
191
00:07:50,586 --> 00:07:51,895
Phoebe found a new partner.
192
00:07:51,896 --> 00:07:55,103
♪ dramatic music plays ♪
193
00:07:55,310 --> 00:07:57,344
♪ upbeat musical transition ♪
194
00:07:57,448 --> 00:07:59,448
All right,
Professor Portal defeated.
195
00:07:59,551 --> 00:08:00,862
House to myself.
196
00:08:01,000 --> 00:08:03,344
Time to kick back
with some after-action reports.
197
00:08:03,965 --> 00:08:06,689
- I know what you've been doing!
- No, you don't!
198
00:08:08,172 --> 00:08:10,517
And is your hair
looking flat today?
199
00:08:10,620 --> 00:08:12,206
I did sleep on it
a little weird. Wait!
200
00:08:12,344 --> 00:08:14,172
Don't distract me
with hair talk.
201
00:08:15,379 --> 00:08:18,413
You've been fighting crime
with a new superhero partner.
202
00:08:18,551 --> 00:08:20,275
What? Why would you say that?
203
00:08:20,379 --> 00:08:22,206
Because you're obviously hiding
mission reports
204
00:08:22,344 --> 00:08:23,551
behind your back.
205
00:08:24,068 --> 00:08:25,448
What? This?
206
00:08:25,551 --> 00:08:27,517
No, this is a novel I'm writing
207
00:08:27,620 --> 00:08:30,586
about a woman in her mid-20s
with nothing to hide.
208
00:08:32,206 --> 00:08:33,241
Stop it!
209
00:08:33,379 --> 00:08:35,448
I saw you and your little
"save buddy"
210
00:08:35,551 --> 00:08:37,068
- at the jewelry store.
- Okay, fine.
211
00:08:37,206 --> 00:08:39,068
Captain Perfect did help me
at the pancake house.
212
00:08:39,655 --> 00:08:41,586
Wait, did you say
"pancake house"?
213
00:08:41,689 --> 00:08:43,034
How many saves
have you done together?
214
00:08:43,137 --> 00:08:45,861
Just a few while you were busy
teaching school.
215
00:08:45,862 --> 00:08:49,206
I just didn't tell you 'cause
I thought you might get upset
216
00:08:49,344 --> 00:08:50,758
and, obviously, I was right.
217
00:08:51,206 --> 00:08:52,896
What do you even know
about this guy?
218
00:08:53,034 --> 00:08:55,275
Well, his name's Peter.
His parents are dentists.
219
00:08:55,379 --> 00:08:57,792
Oh, he used to have a pet pig
named Ham Solo.
220
00:08:57,793 --> 00:09:00,309
Ham Solo.
221
00:09:00,310 --> 00:09:02,103
Your new partner
still sounds dumb!
222
00:09:02,586 --> 00:09:03,895
He's not my partner.
223
00:09:03,896 --> 00:09:05,068
So you admit he's dumb.
224
00:09:05,172 --> 00:09:06,793
Okay. How about this?
225
00:09:06,931 --> 00:09:08,896
Next time I see Captain Perfect,
226
00:09:09,000 --> 00:09:10,137
I will bring you along.
227
00:09:10,275 --> 00:09:11,586
He's actually been asking
to meet you.
228
00:09:11,689 --> 00:09:13,412
- Really?
- Mm-hmm.
229
00:09:13,413 --> 00:09:15,172
Thunderford, send Max
a calendar invite
230
00:09:15,275 --> 00:09:16,793
for my meeting
with Captain Perfect.
231
00:09:16,896 --> 00:09:19,412
Please clarify which meeting
with Captain Perfect.
232
00:09:19,413 --> 00:09:21,103
There are quite a few
on the horizon.
233
00:09:22,275 --> 00:09:23,861
There's like two, tops.
234
00:09:23,862 --> 00:09:25,241
I count seven.
235
00:09:25,689 --> 00:09:27,344
Hey, Thunderford, be cool.
236
00:09:28,758 --> 00:09:30,482
♪ upbeat musical transition ♪
237
00:09:30,620 --> 00:09:32,448
How could she keep this from me?
238
00:09:32,551 --> 00:09:33,758
Say the word, Max.
239
00:09:33,862 --> 00:09:35,757
I've got a team
ready to initiate
240
00:09:35,758 --> 00:09:39,137
"Operation Kick Phoebe
in the Shins and Make Her Cry."
241
00:09:39,862 --> 00:09:41,344
Stand by, Lorenzo!
242
00:09:41,931 --> 00:09:43,655
I don't wanna make her cry.
243
00:09:44,103 --> 00:09:45,517
Stand down, Lorenzo.
244
00:09:46,068 --> 00:09:47,620
I just need to track down
Captain Perfect
245
00:09:47,758 --> 00:09:49,137
and find out
what this guy's up to.
246
00:09:49,241 --> 00:09:50,896
I know a ferocious bloodhound
247
00:09:51,000 --> 00:09:52,310
who's great at tracking.
248
00:09:52,413 --> 00:09:54,482
I think I have a better idea.
249
00:09:54,586 --> 00:09:56,965
Stand down, Millie Slobby Brown.
250
00:09:58,758 --> 00:10:01,482
All right! It says here
the Professor's portals
251
00:10:01,586 --> 00:10:03,482
leave a quantum signature
on anyone around.
252
00:10:03,586 --> 00:10:06,103
So track the signature,
track the Supe.
253
00:10:06,206 --> 00:10:07,585
Let's build our own tracker!
254
00:10:07,586 --> 00:10:10,862
We'll have so much fun,
we'll forget all about Phoebe!
255
00:10:16,068 --> 00:10:19,103
Colosso, the point is to keep
working with Phoebe.
256
00:10:19,206 --> 00:10:20,413
For now!
257
00:10:20,517 --> 00:10:22,724
Shoot! I said the quiet part
out loud.
258
00:10:22,827 --> 00:10:24,068
♪ upbeat musical transition ♪
259
00:10:24,172 --> 00:10:26,137
No Chance towers!
260
00:10:26,241 --> 00:10:27,931
No Chance towers!
261
00:10:28,034 --> 00:10:29,655
No Chance towers!
262
00:10:29,758 --> 00:10:33,275
No Chance towers!
263
00:10:33,379 --> 00:10:35,103
- Chloe!
- No Chance towers!
264
00:10:35,206 --> 00:10:36,517
Take five, people!
265
00:10:37,275 --> 00:10:39,723
- We're so glad you made it.
- Of course I did!
266
00:10:39,724 --> 00:10:41,448
Nowhere I'd rather be!
267
00:10:41,586 --> 00:10:43,068
Here's your T-shirt.
268
00:10:44,275 --> 00:10:45,965
"Give bats a chance."
269
00:10:46,068 --> 00:10:49,413
Aw! We should save
these little disease balls!
270
00:10:50,068 --> 00:10:51,620
Now, just make a protest sign
271
00:10:51,758 --> 00:10:53,655
and join in
on the peaceful yelling.
272
00:10:53,793 --> 00:10:56,758
And if you need any ideas,
we made a list.
273
00:10:57,206 --> 00:11:00,448
Chance is a creep!
Bats deserve to sleep!
274
00:11:00,551 --> 00:11:03,862
We want flowers,
not Chance towers!
275
00:11:04,000 --> 00:11:06,793
And my personal favorite is...
276
00:11:06,896 --> 00:11:08,793
Boo, you stink!
277
00:11:10,413 --> 00:11:12,000
Can you keep it quiet?
278
00:11:12,103 --> 00:11:14,586
Fancy people are trying to enjoy
my Tube Shrimp.
279
00:11:15,034 --> 00:11:16,689
- Hmm.
- The party started already?
280
00:11:16,827 --> 00:11:19,068
Yes, and hopefully,
I get a phone upgrade out of it
281
00:11:19,172 --> 00:11:20,862
'cause mine's a little... old.
282
00:11:21,517 --> 00:11:22,620
Ugh.
283
00:11:24,000 --> 00:11:26,172
- Uh, I should go.
- Go where?
284
00:11:26,310 --> 00:11:29,862
Uh, to work on my sign
and no other activities.
285
00:11:30,689 --> 00:11:32,931
I love how clear she is.
286
00:11:33,034 --> 00:11:34,654
Hit it, people!
287
00:11:34,655 --> 00:11:38,102
Give bats a chance!
Give bats a chance!
288
00:11:38,103 --> 00:11:40,034
Give bats a chance!
289
00:11:43,103 --> 00:11:45,137
Didn't I just yell at you
outside?
290
00:11:45,724 --> 00:11:49,310
Yeah, then I came inside.
That's how doors work.
291
00:11:53,000 --> 00:11:55,172
Hey! So glad you could make it.
292
00:11:56,172 --> 00:11:57,517
Oh, this is for you.
293
00:11:59,172 --> 00:12:00,379
A bib?
294
00:12:00,482 --> 00:12:02,689
I'm pretty good at eating
since I turned six.
295
00:12:03,241 --> 00:12:05,793
It's your free ticket to shrimp.
Observe.
296
00:12:09,137 --> 00:12:10,516
Shrimp bib detected.
297
00:12:11,758 --> 00:12:12,896
Ooh!
298
00:12:13,000 --> 00:12:14,448
I've had dreams like this.
299
00:12:14,551 --> 00:12:15,862
You want some lemon?
300
00:12:16,448 --> 00:12:20,516
Actually, I, uh, like to dip
my shrimp in the ocean,
301
00:12:20,517 --> 00:12:22,517
so it tastes fresh. BRB.
302
00:12:26,827 --> 00:12:28,999
As the party's host...
303
00:12:29,000 --> 00:12:31,379
...do I get one new phone
or a bunch of them?
304
00:12:32,448 --> 00:12:33,793
Give bats a chance...
305
00:12:33,896 --> 00:12:35,689
...or they won't have a chance!
306
00:12:35,793 --> 00:12:38,034
We're not saying "chance"
too much, right?
307
00:12:39,655 --> 00:12:41,516
Hey, guys. What'd I miss?
308
00:12:41,517 --> 00:12:43,931
Probably not a lot 'cause
I've been here the whole time.
309
00:12:45,517 --> 00:12:47,000
What's that on your shirt?
310
00:12:49,931 --> 00:12:52,379
Why are you wearing a bib
with a shrimp on it?
311
00:12:53,172 --> 00:12:54,241
Uh...
312
00:12:54,344 --> 00:12:58,172
because Chance Technologies
is "shellfish"!
313
00:12:58,275 --> 00:12:59,758
Good point!
314
00:12:59,862 --> 00:13:01,310
Speaking of which...
315
00:13:02,172 --> 00:13:05,482
Give bats a chance,
or they won't have a chance!
316
00:13:05,586 --> 00:13:07,103
- Give bats a cha...
- I...
317
00:13:07,862 --> 00:13:11,275
Okay, hang on.
I know you were just inside.
318
00:13:12,482 --> 00:13:14,310
Inside, outside.
319
00:13:14,413 --> 00:13:16,965
The important thing is that
I'm on your side.
320
00:13:17,724 --> 00:13:18,965
Oh.
321
00:13:19,724 --> 00:13:20,586
Shh!
322
00:13:20,689 --> 00:13:24,000
♪ upbeat musical transition ♪
323
00:13:25,931 --> 00:13:27,655
All right, Colosso.
324
00:13:27,758 --> 00:13:30,102
I set my tracker
to find Captain Jerk-Pants.
325
00:13:30,103 --> 00:13:32,172
It brought me straight
to school.
326
00:13:32,310 --> 00:13:34,310
Say the device's full name!
327
00:13:34,413 --> 00:13:36,930
The Max and Colosso
Portal Residue Tracker
328
00:13:36,931 --> 00:13:38,206
Powered by Friendship.
329
00:13:38,827 --> 00:13:40,448
Thank you!
330
00:13:40,965 --> 00:13:42,655
Of course Phoebe likes
Captain Perfect.
331
00:13:42,793 --> 00:13:44,862
This nerd's at school
on a Friday night.
332
00:13:47,965 --> 00:13:49,827
Mission update.
I haven't made contact
333
00:13:49,931 --> 00:13:51,689
but I was able to gather
important materials
334
00:13:51,793 --> 00:13:53,205
from the target's work place.
335
00:13:53,206 --> 00:13:54,448
Target?
336
00:13:54,551 --> 00:13:56,241
The designs are impressive.
337
00:13:56,344 --> 00:13:59,344
Although, the fake lesson plans
were disappointing.
338
00:14:00,206 --> 00:14:01,241
I'm the target?
339
00:14:01,379 --> 00:14:02,586
One thing is clear,
340
00:14:02,724 --> 00:14:05,137
the target has no idea
I'm watching.
341
00:14:05,241 --> 00:14:06,793
Oh, yeah, I do.
342
00:14:07,758 --> 00:14:10,379
And he won't see it coming
if we move to terminate.
343
00:14:10,896 --> 00:14:13,517
♪ tense music plays
344
00:14:15,862 --> 00:14:17,068
Terminate?
345
00:14:18,482 --> 00:14:21,482
♪ tense music swells ♪
346
00:14:21,620 --> 00:14:23,931
♪ upbeat musical transition ♪
347
00:14:24,379 --> 00:14:26,413
All right. Hopefully,
once Max sees
348
00:14:26,517 --> 00:14:28,137
these "please don't be mad
at me" brownies,
349
00:14:28,241 --> 00:14:29,482
he won't be mad at me anymore.
350
00:14:29,586 --> 00:14:31,206
Oh, I am so mad at you!
351
00:14:31,827 --> 00:14:33,275
Ooh, brownies!
352
00:14:34,034 --> 00:14:35,517
Don't let her distract you, Max!
353
00:14:36,413 --> 00:14:39,896
You have been working
with a villain this whole time!
354
00:14:40,000 --> 00:14:41,862
- What villain?
- Captain Perfect!
355
00:14:41,965 --> 00:14:44,413
I spied on him
and he called me a target.
356
00:14:44,551 --> 00:14:46,516
That's absurd.
You must have misheard him.
357
00:14:46,517 --> 00:14:47,793
Maybe he said "market,"
358
00:14:47,896 --> 00:14:49,551
like he's going
to the farmer's market.
359
00:14:49,655 --> 00:14:51,413
He seems like a fresh corn guy.
360
00:14:52,103 --> 00:14:55,000
We'll find out if he's a villain
or a corn lover real soon.
361
00:14:55,482 --> 00:14:57,793
- What do you mean?
- I texted him from your phone
362
00:14:57,896 --> 00:14:59,586
and was like, "Hey, it's Phoebe.
363
00:14:59,689 --> 00:15:02,206
Come over and help me
alphabetize my mission files."
364
00:15:02,310 --> 00:15:04,344
Yeah, like he'd ever
believe that.
365
00:15:04,448 --> 00:15:05,620
He's already on his way.
366
00:15:05,724 --> 00:15:07,172
Yeah, it was pretty good.
367
00:15:07,862 --> 00:15:09,793
♪ upbeat musical transition
368
00:15:17,724 --> 00:15:18,655
Chloe, where have you been?
369
00:15:18,793 --> 00:15:19,930
And why aren't you honoring bats
370
00:15:19,931 --> 00:15:21,068
through dance with us?
371
00:15:21,689 --> 00:15:24,965
Because bats use sonar,
so to honor them,
372
00:15:25,068 --> 00:15:26,655
I think we should cover
our eyes.
373
00:15:26,758 --> 00:15:28,000
Seriously?
374
00:15:28,137 --> 00:15:29,482
Great idea!
375
00:15:35,310 --> 00:15:37,724
...and 3,000 new ringtones.
376
00:15:37,827 --> 00:15:39,827
Which brings us
to the main event.
377
00:15:39,931 --> 00:15:42,068
Chloe, you wanna do the honors?
378
00:15:42,172 --> 00:15:43,344
What honors?
379
00:15:43,482 --> 00:15:45,551
Sending the first official text.
380
00:15:45,655 --> 00:15:46,930
Did you miss my speech?
381
00:15:46,931 --> 00:15:48,310
Of course not.
382
00:15:48,448 --> 00:15:50,344
I really liked the part
where you...
383
00:15:50,482 --> 00:15:52,137
said all the words.
384
00:15:52,896 --> 00:15:54,379
I had them put my number
in there,
385
00:15:54,482 --> 00:15:56,103
so you can text me if you want.
386
00:15:56,206 --> 00:15:58,103
Chloe, we lost you!
387
00:15:58,206 --> 00:15:59,793
Follow my bat sounds.
388
00:16:02,482 --> 00:16:04,343
Is that protester
squeaking at you?
389
00:16:04,344 --> 00:16:06,551
No. I've been here
the whole time
390
00:16:06,655 --> 00:16:08,931
getting my shrimp on.
I'll text you about it.
391
00:16:09,034 --> 00:16:10,379
- Hmm.
- From the kitchen.
392
00:16:17,310 --> 00:16:19,136
I'm right here. Open your eyes.
393
00:16:19,137 --> 00:16:20,344
Oh!
394
00:16:21,965 --> 00:16:24,000
Why do you have
a Chance Phone 7?
395
00:16:26,034 --> 00:16:27,034
It's fake!
396
00:16:27,172 --> 00:16:29,310
Obviously. For the protest.
397
00:16:29,413 --> 00:16:30,689
Aw!
398
00:16:30,793 --> 00:16:32,482
Let's smash it
to send a message!
399
00:16:32,586 --> 00:16:33,826
No!
400
00:16:33,827 --> 00:16:35,379
Uh, why smash it
401
00:16:35,482 --> 00:16:37,103
when you can bury it
in the sand?
402
00:16:37,206 --> 00:16:39,689
Oh, yeah!
That'll show 'em!
403
00:16:40,137 --> 00:16:41,724
I'll do that.
You guys stay here.
404
00:16:42,689 --> 00:16:45,379
All right, everyone! Wings up!
405
00:16:47,862 --> 00:16:49,413
Hey, how come you didn't text?
406
00:16:49,517 --> 00:16:51,551
And why are you wearing
that shirt?
407
00:16:52,517 --> 00:16:54,034
Mid-party outfit change.
408
00:16:54,172 --> 00:16:55,206
You don't do that?
409
00:16:55,965 --> 00:16:59,964
Hmm. You should be asking her
how she was everywhere tonight.
410
00:16:59,965 --> 00:17:02,034
It's like there's two of her.
411
00:17:02,758 --> 00:17:04,000
I think I heard them
say something
412
00:17:04,103 --> 00:17:05,240
about giving away free phones.
413
00:17:05,241 --> 00:17:07,000
Where?! Come to Wayland!
414
00:17:10,034 --> 00:17:11,206
Can I be honest?
415
00:17:11,724 --> 00:17:13,793
I was really hoping
to impress you tonight,
416
00:17:13,896 --> 00:17:16,067
but I guess fancy parties
aren't your thing.
417
00:17:16,068 --> 00:17:18,379
Impress me?
You don't have to do that.
418
00:17:18,482 --> 00:17:19,793
No. I mean, I get it.
419
00:17:19,896 --> 00:17:21,965
I don't love
these parties either.
420
00:17:22,103 --> 00:17:23,793
Everyone gets the shrimp sweats.
421
00:17:23,931 --> 00:17:24,931
I saw that.
422
00:17:25,034 --> 00:17:26,586
And I wish I hadn't.
423
00:17:27,206 --> 00:17:28,586
Learning how to balance
the family business
424
00:17:28,724 --> 00:17:29,827
with normal life is hard.
425
00:17:29,931 --> 00:17:32,000
I might know something
about that.
426
00:17:32,103 --> 00:17:34,103
But tonight was fun.
427
00:17:34,206 --> 00:17:35,482
Because I got to hang out
with you.
428
00:17:35,586 --> 00:17:37,310
And I had a great time
with you too.
429
00:17:37,758 --> 00:17:42,137
All right. I got my three phones
so party's over! Get out!
430
00:17:44,068 --> 00:17:46,034
Did he say "three" or "free"?
431
00:17:46,137 --> 00:17:47,241
'Cause both are wrong!
432
00:17:52,379 --> 00:17:53,895
No chance for Chance!
433
00:17:53,896 --> 00:17:55,275
Chloe?
434
00:17:55,793 --> 00:17:58,758
Wait. How did Iget in here?
435
00:17:59,448 --> 00:18:00,827
Please tell us
you're not in here
436
00:18:00,931 --> 00:18:03,103
for the evil
Chance Technologies party.
437
00:18:03,206 --> 00:18:04,517
Of course not.
438
00:18:05,103 --> 00:18:07,412
But I am in here for B.C.
439
00:18:07,413 --> 00:18:08,827
What? Why?
440
00:18:08,931 --> 00:18:11,655
I know I said
I don't have a crush on him,
441
00:18:11,758 --> 00:18:13,206
but I super do.
442
00:18:13,310 --> 00:18:16,000
Well, Chloe,
this is super not okay.
443
00:18:16,103 --> 00:18:18,241
I know.
You guys don't like his dad.
444
00:18:18,344 --> 00:18:19,517
That's why I didn't tell you.
445
00:18:19,655 --> 00:18:21,206
It's not that.
446
00:18:21,344 --> 00:18:23,102
We don't care
who you have a crush on.
447
00:18:23,103 --> 00:18:24,447
Unless they're a magician.
448
00:18:24,448 --> 00:18:26,344
We do not trust magicians.
449
00:18:26,448 --> 00:18:28,931
Well, duh. They're creepy.
450
00:18:29,034 --> 00:18:30,172
But B.C.'s not.
451
00:18:30,275 --> 00:18:31,862
B.C. isn't the problem.
452
00:18:31,965 --> 00:18:33,793
It's that you kept a secret
from us.
453
00:18:33,896 --> 00:18:36,965
A secret
is like an alien parasite.
454
00:18:37,068 --> 00:18:40,965
Sooner or later, it bursts out
and gets messy for everyone.
455
00:18:42,241 --> 00:18:43,965
I didn't mean to make
a mess of things.
456
00:18:44,068 --> 00:18:47,862
Well, you did. And best friends
don't do that to each other.
457
00:18:47,965 --> 00:18:49,034
Yeah.
458
00:18:49,172 --> 00:18:50,689
Let's go, Buch.
459
00:18:51,172 --> 00:18:53,000
Wait! Guys!
460
00:18:53,586 --> 00:18:57,758
♪ somber music plays
461
00:18:57,862 --> 00:19:00,551
♪ upbeat musical transition ♪
462
00:19:02,103 --> 00:19:02,931
Hi, Phoebe.
463
00:19:04,586 --> 00:19:05,896
And... Max!
464
00:19:08,896 --> 00:19:10,586
I see you finally told him.
465
00:19:11,689 --> 00:19:13,586
I found out myself,
Captain Perfect.
466
00:19:13,724 --> 00:19:16,550
Or should I say...
Captain Villain?
467
00:19:16,551 --> 00:19:19,241
Plot twist,
I'm making you mytarget.
468
00:19:20,379 --> 00:19:22,103
- I'm sorry, what?
- Um...
469
00:19:22,241 --> 00:19:24,517
Max thinks you're a villain.
470
00:19:24,620 --> 00:19:26,241
But you're not, right?
471
00:19:27,241 --> 00:19:30,827
Uh... Anytime now.
Hi! Why aren't you talking?
472
00:19:30,931 --> 00:19:33,033
- Okay, Max. The thing is...
- Time's up!
473
00:19:38,000 --> 00:19:39,758
Not your wisest move, pal.
474
00:19:39,862 --> 00:19:42,413
Joke's on you. I'm never wise.
475
00:19:53,931 --> 00:19:55,896
I don't think I made
enough brownies to fix this.
476
00:19:56,000 --> 00:19:57,688
♪ intense music plays ♪
477
00:20:02,310 --> 00:20:04,862
Boy fight!
Kick him in the shins, Max!
478
00:20:08,413 --> 00:20:10,517
Stop it! Right now!
479
00:20:10,620 --> 00:20:12,827
I'm trying to stop him
but he won't let me hit him!
480
00:20:14,206 --> 00:20:15,413
You can't surprise me!
481
00:20:15,551 --> 00:20:16,999
You have all the same powers
as your sister.
482
00:20:17,000 --> 00:20:19,241
Yeah, she cares about the rules.
I don't.
483
00:20:19,379 --> 00:20:21,205
Ah! Enough!
484
00:20:21,206 --> 00:20:25,413
Stop acting like super weirdos.
You're both superheroes.
485
00:20:26,000 --> 00:20:26,862
I hope.
486
00:20:27,413 --> 00:20:29,413
Okay, now,
487
00:20:29,551 --> 00:20:31,827
why did Max hear you
calling him a target?
488
00:20:31,931 --> 00:20:33,103
Because he is.
489
00:20:33,241 --> 00:20:34,379
You both are!
490
00:20:34,517 --> 00:20:36,206
- What?
- See?
491
00:20:36,310 --> 00:20:38,586
Oh, Colosso had the right idea.
I'm gonna kick him in his shins!
492
00:20:38,724 --> 00:20:40,137
- Ah!
- Forget the shins!
493
00:20:40,241 --> 00:20:41,861
Kick him in his gorgeous face,
Max!
494
00:20:41,862 --> 00:20:43,689
Wait! Wait!
495
00:20:44,896 --> 00:20:45,896
I am not a villain.
496
00:20:46,000 --> 00:20:47,344
I was sent here
by the Hero League
497
00:20:47,448 --> 00:20:49,172
to make sure that you two
don't blow the mission
498
00:20:49,275 --> 00:20:50,551
to stop The Mastermind.
499
00:20:51,068 --> 00:20:52,655
What are you talking about?
500
00:20:52,793 --> 00:20:55,033
Thunderford, call
President Kickbutt right now.
501
00:20:55,034 --> 00:20:56,275
She said she didn't know you,
502
00:20:56,413 --> 00:20:58,172
but maybe she can clear
all this up.
503
00:20:58,275 --> 00:20:59,241
Gladly.
504
00:20:59,965 --> 00:21:01,862
Hello, Thundermans.
505
00:21:01,965 --> 00:21:05,481
And who is this mysterious Supe
behind you?
506
00:21:05,482 --> 00:21:08,136
It's okay, President Kickbutt.
My cover's blown.
507
00:21:08,137 --> 00:21:09,481
Oh, good.
508
00:21:09,482 --> 00:21:11,862
I wasn't sure where I would go
with that one.
509
00:21:12,344 --> 00:21:13,827
Wait, so it's true?
510
00:21:13,931 --> 00:21:16,000
This was all an act?
511
00:21:16,413 --> 00:21:18,172
Even the wordplay?
512
00:21:18,310 --> 00:21:21,758
No! Phoebe, those puns
were very, very real.
513
00:21:24,310 --> 00:21:25,689
Okay, well, then
why did you tell me
514
00:21:25,827 --> 00:21:28,034
there were no other Supes
stationed in Secret Shores?
515
00:21:28,137 --> 00:21:32,034
I had to preserve the integrity
of this investigation.
516
00:21:32,172 --> 00:21:33,896
But the truth is,
you should take
517
00:21:34,000 --> 00:21:37,137
Captain Perfect's presence here
very seriously.
518
00:21:37,241 --> 00:21:38,206
Pfft!
519
00:21:38,310 --> 00:21:40,172
More like seriously annoying.
520
00:21:40,310 --> 00:21:41,965
Nailed it!
521
00:21:42,482 --> 00:21:44,413
Why? What makes it so serious?
522
00:21:44,517 --> 00:21:46,689
Failure to impress
Captain Perfect
523
00:21:46,827 --> 00:21:48,379
will bring an end
to your mission
524
00:21:48,482 --> 00:21:49,620
in Secret Shores.
525
00:21:49,724 --> 00:21:51,447
The life you've built here
with Chloe
526
00:21:51,448 --> 00:21:52,965
will be over.
527
00:21:53,068 --> 00:21:54,172
♪ tense musical sting ♪
528
00:21:54,275 --> 00:21:56,827
Give me a sec
to smooth this over.
529
00:21:57,379 --> 00:21:59,689
- So, Evelyn--
- No!
530
00:22:00,137 --> 00:22:02,241
Well, better pack your bags!
531
00:22:02,344 --> 00:22:06,448
♪ upbeat musical outro ♪
37907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.