Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,931 --> 00:00:12,275
Hey. You still using
the Hero League's
2
00:00:12,379 --> 00:00:13,965
Deeptrack Database
to study for tonight?
3
00:00:14,068 --> 00:00:17,931
I am. I call it Operation
Crush Parent-Teacher Night.
4
00:00:18,068 --> 00:00:19,482
Parents like it
when you establish
5
00:00:19,620 --> 00:00:21,137
a personal connection with them.
6
00:00:21,241 --> 00:00:23,275
For example, did you know
Ricky Phillips' dad
7
00:00:23,379 --> 00:00:25,241
likes to dress as a pirate?
8
00:00:26,275 --> 00:00:27,793
Phoebe, I know
you're a teacher now,
9
00:00:27,896 --> 00:00:30,310
but can you turn
the nerd dial down?
10
00:00:31,620 --> 00:00:34,275
Max, the Hero League expects us
to be good at our cover jobs
11
00:00:34,379 --> 00:00:36,103
while we do
our secret superhero mission.
12
00:00:36,206 --> 00:00:37,931
Mm, but I am good
at my cover job.
13
00:00:38,034 --> 00:00:40,793
I'm the gorgeous vice principal
who skates by on his charm.
14
00:00:40,931 --> 00:00:42,310
Yeah, and I'm the art teacher
15
00:00:42,448 --> 00:00:44,724
with a brother who's constantly
disappointing her.
16
00:00:45,172 --> 00:00:47,862
Don't talk about
Billy like that!
17
00:00:48,655 --> 00:00:50,550
There's my amazing
brother and sister!
18
00:00:50,551 --> 00:00:51,827
No.
19
00:00:52,206 --> 00:00:53,688
You don't even know
what I was gonna ask.
20
00:00:53,689 --> 00:00:55,205
If your friends could come over
21
00:00:55,206 --> 00:00:56,723
while we're at
Parent-Teacher Night.
22
00:00:56,724 --> 00:00:57,827
How'd you know?
23
00:00:57,931 --> 00:00:59,827
'Cause that's what
I would've asked.
24
00:01:00,862 --> 00:01:02,896
Listen, Chloe, I really don't
wanna be the bad guy
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,482
and say
you can't have friends over
26
00:01:04,586 --> 00:01:05,827
without adult supervision.
27
00:01:05,931 --> 00:01:07,448
However,
I did just text it to you.
28
00:01:10,172 --> 00:01:11,862
- Aw, man!
- Yeah.
29
00:01:11,965 --> 00:01:13,206
I had a feeling you'd say that,
30
00:01:13,310 --> 00:01:15,724
which is why I prepared
this slide presentation.
31
00:01:15,827 --> 00:01:18,310
Ooh! I do love
a good presentation.
32
00:01:18,413 --> 00:01:19,689
I don't.
33
00:01:20,413 --> 00:01:22,000
Hit it, Thunderford!
34
00:01:22,103 --> 00:01:23,103
On it, Chloe.
35
00:01:23,206 --> 00:01:24,655
Phones on mute, people!
36
00:01:25,103 --> 00:01:27,344
You say you want me
to have a normal life,
37
00:01:27,482 --> 00:01:28,931
but what is normal?
38
00:01:29,655 --> 00:01:30,689
Having a bee beard?
39
00:01:30,827 --> 00:01:32,758
Wearing a cheese hat?
Clog dancing?
40
00:01:33,793 --> 00:01:36,827
None of these. What isnormal
is having your friends come over
41
00:01:36,931 --> 00:01:39,482
with no adult supervision!
42
00:01:39,965 --> 00:01:41,551
As research clearly shows,
43
00:01:41,655 --> 00:01:43,862
unsupervised friendship
leads to better grades,
44
00:01:44,000 --> 00:01:46,379
less pollution,
and lower cholesterol.
45
00:01:46,482 --> 00:01:49,551
- What? How would it--
- Shh! It's getting good!
46
00:01:50,862 --> 00:01:52,482
So, to conclude,
47
00:01:52,586 --> 00:01:54,068
you should let Jinx and Booch
come over
48
00:01:54,172 --> 00:01:55,517
because it's
a perfect prescription
49
00:01:55,655 --> 00:01:56,689
for a normal childhood.
50
00:01:56,827 --> 00:01:58,000
Side effects may include fun,
51
00:01:58,137 --> 00:02:00,448
lasting memories,
and making Chloe happy.
52
00:02:00,862 --> 00:02:02,206
Aw, Chloe,
53
00:02:02,310 --> 00:02:05,000
I can tell you put a lot of work
into that.
54
00:02:05,103 --> 00:02:06,448
The answer's still no.
55
00:02:06,551 --> 00:02:07,965
So I can fight supervillains,
56
00:02:08,068 --> 00:02:09,896
but can't have friends over
without you here?
57
00:02:10,034 --> 00:02:11,205
So you do get it.
58
00:02:11,206 --> 00:02:13,931
Sorry. We'll see you
when we get back.
59
00:02:14,931 --> 00:02:16,000
No friends!
60
00:02:20,689 --> 00:02:21,586
This is so unfair.
61
00:02:21,724 --> 00:02:23,448
Don't talk to me about unfair!
62
00:02:23,551 --> 00:02:26,206
My home is also my bathroom.
63
00:02:27,034 --> 00:02:28,861
I'm sick of them
treating me like a baby.
64
00:02:28,862 --> 00:02:30,413
I may look like a bunny,
65
00:02:30,517 --> 00:02:33,068
but I'm an adult
who doesn't care.
66
00:02:33,551 --> 00:02:36,000
That's right!
You're technically an adult,
67
00:02:36,103 --> 00:02:38,758
so if my friends came over,
there would be supervision!
68
00:02:39,241 --> 00:02:41,206
Well, look at you
bending the rules!
69
00:02:41,310 --> 00:02:43,551
Guess maybe there's hope
for you after all.
70
00:02:43,896 --> 00:02:45,343
Evil laugh with me!
71
00:02:47,793 --> 00:02:48,896
I'm not evil.
72
00:02:49,000 --> 00:02:50,033
I'm just sneaky.
73
00:02:50,034 --> 00:02:52,241
You want your friends over
or not?
74
00:02:52,344 --> 00:02:53,516
Laugh with me.
75
00:02:56,689 --> 00:02:58,655
Stop! You're embarrassing
us both.
76
00:03:01,137 --> 00:03:03,586
I come from a family
of superheroes.
77
00:03:03,689 --> 00:03:05,379
But now, my brother
and sister and I
78
00:03:05,482 --> 00:03:07,102
are heading
to a brand-new town.
79
00:03:07,103 --> 00:03:08,689
We're going undercover.
80
00:03:08,793 --> 00:03:10,412
To try and solve
our most important mission yet.
81
00:03:10,413 --> 00:03:13,620
♪ A picture-perfect family
is what we try to be ♪
82
00:03:13,724 --> 00:03:17,241
♪ Look closer, you might see
the crazy things we do ♪
83
00:03:17,344 --> 00:03:20,274
♪ This isn't make-believe
It's our reality ♪
84
00:03:20,275 --> 00:03:21,724
♪ Just your average family ♪
85
00:03:21,827 --> 00:03:24,965
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
86
00:03:25,103 --> 00:03:29,034
♪ Livin' a double life ♪
87
00:03:35,620 --> 00:03:38,034
Nobody messes
with the squid kids!
88
00:03:38,137 --> 00:03:40,620
Don't make us squirt ink at you!
89
00:03:40,758 --> 00:03:42,344
Oh no! Squid kids!
90
00:03:42,448 --> 00:03:45,792
We're stuck in a whirlpool!
91
00:03:45,793 --> 00:03:48,793
Wait. Chloe, am I allowed
to stand on your couch?
92
00:03:48,896 --> 00:03:51,137
Hm. Let me ask some adults.
93
00:03:51,241 --> 00:03:52,689
Oh, wait! There aren't any!
94
00:03:52,793 --> 00:03:54,413
We can do whatever we want!
95
00:03:55,275 --> 00:03:56,344
Go, squids!
96
00:03:56,482 --> 00:03:58,344
Go, squids! Go, squids!
97
00:03:58,482 --> 00:04:00,724
Go, squids! Go, squids!
98
00:04:01,551 --> 00:04:03,344
Oh, no!
99
00:04:04,000 --> 00:04:05,965
What is it? What's wrong, Chloe?
100
00:04:06,413 --> 00:04:09,241
Uh... the jellyfish gang
is back!
101
00:04:09,379 --> 00:04:11,241
- Beat it, jellies!
- Get lost!
102
00:04:11,344 --> 00:04:13,103
- Go away!
- Scram!
103
00:04:13,206 --> 00:04:14,964
You won't catch us alive!
104
00:04:14,965 --> 00:04:16,206
Come on, jellies!
105
00:04:16,310 --> 00:04:18,310
Okay, Chloe,
we scared them away.
106
00:04:18,413 --> 00:04:19,379
That was fun!
107
00:04:19,517 --> 00:04:22,000
Now let's play
The Floor is Guava.
108
00:04:23,000 --> 00:04:25,103
Don't you mean
The Floor is Lava?
109
00:04:25,655 --> 00:04:27,551
Why would the floor be lava?
110
00:04:29,793 --> 00:04:31,310
What was that?
111
00:04:31,413 --> 00:04:32,793
I'll be back in a sec.
112
00:04:36,862 --> 00:04:38,206
What are you doing?
113
00:04:38,344 --> 00:04:39,827
Making a frittata!
114
00:04:39,931 --> 00:04:41,758
It's Frittata Friday.
115
00:04:42,275 --> 00:04:43,344
It's Tuesday.
116
00:04:43,793 --> 00:04:45,448
Hey, it's Friday somewhere!
117
00:04:46,379 --> 00:04:48,724
You need to get back upstairs
before my friends see you.
118
00:04:48,862 --> 00:04:51,551
Look, you don't follow rules.
Why should I?
119
00:04:51,689 --> 00:04:53,379
Just get out of here before--
120
00:04:54,448 --> 00:04:56,034
Chloe!
121
00:04:56,137 --> 00:04:57,724
You have a bunny?!
122
00:04:59,379 --> 00:05:02,206
If you say one word,
you'll be a frittata!
123
00:05:03,448 --> 00:05:05,448
Yeah, I guess he got out
of his cage.
124
00:05:05,551 --> 00:05:06,551
I'll just go put him back.
125
00:05:06,655 --> 00:05:09,103
Aw! I wanna meet
this sweetheart!
126
00:05:09,241 --> 00:05:10,448
What's your name?
127
00:05:10,551 --> 00:05:12,413
Don't tell me. I'm getting
128
00:05:12,517 --> 00:05:14,931
Mr. Puffums vibes.
129
00:05:16,275 --> 00:05:17,723
Yup, you've met. Now let's go.
130
00:05:17,724 --> 00:05:20,310
No. Mr. Puffums needs
some grooming.
131
00:05:20,448 --> 00:05:21,655
His hair's all matted.
132
00:05:21,758 --> 00:05:23,448
When was the last time
you brushed it?
133
00:05:23,931 --> 00:05:27,172
Uh, like the day before never.
134
00:05:28,068 --> 00:05:29,586
Well, don't worry.
135
00:05:29,724 --> 00:05:31,758
I'm gonna fix you right up!
136
00:05:31,862 --> 00:05:33,310
Luckily, I never leave home
137
00:05:33,448 --> 00:05:36,620
without my mobile
animal grooming kit.
138
00:05:36,758 --> 00:05:38,275
You never know
139
00:05:38,413 --> 00:05:40,241
when a seagull
will need a blowout.
140
00:05:44,793 --> 00:05:48,344
Aww! He's saying hi
with his teeth!
141
00:05:53,896 --> 00:05:57,068
And sometimes I wonder,
am I the one teaching these kids
142
00:05:57,172 --> 00:05:58,655
or are they teaching me?
143
00:06:02,862 --> 00:06:04,000
Max!
144
00:06:04,103 --> 00:06:05,964
Oh, Principal Taylor!
Is that a new pantsuit?
145
00:06:05,965 --> 00:06:07,930
Save your kissing up
for the big boss.
146
00:06:07,931 --> 00:06:09,310
Superintendent Ferguson is here.
147
00:06:09,448 --> 00:06:10,482
Who's that?
148
00:06:10,586 --> 00:06:12,551
The head of every school
in town.
149
00:06:12,689 --> 00:06:16,310
They call him Fiery Ferguson
because he loves firing people.
150
00:06:17,655 --> 00:06:18,482
You call this lemonade?
151
00:06:18,620 --> 00:06:20,689
I call it... you're fired!
152
00:06:22,344 --> 00:06:24,172
Ferguson's extra fiery today.
153
00:06:24,275 --> 00:06:26,172
Your teacher demonstration
tonight better be good.
154
00:06:26,275 --> 00:06:28,517
Oh yeah. It's gonna be great.
155
00:06:28,655 --> 00:06:29,896
What exactly is it?
156
00:06:30,000 --> 00:06:31,758
You were supposed
to find a teacher
157
00:06:31,862 --> 00:06:33,586
to give a live demonstration
to the parents.
158
00:06:33,689 --> 00:06:34,965
You are reading my emails, right?
159
00:06:35,068 --> 00:06:36,964
Oh! Yes, of course!
160
00:06:36,965 --> 00:06:38,793
I like the ones about school
the most.
161
00:06:38,896 --> 00:06:41,620
Ah. You must be
Vice Principal Thunderman.
162
00:06:42,034 --> 00:06:44,102
That's what it says
on my parking space.
163
00:06:45,448 --> 00:06:47,586
Funny joke.
School is no place for jokes.
164
00:06:49,172 --> 00:06:51,689
Max was just telling me
he found the best teacher
165
00:06:51,793 --> 00:06:54,136
to wow you with a demonstration.
Right, Max?
166
00:06:54,137 --> 00:06:56,310
Oh, really?
What teacher did you pick?
167
00:06:56,448 --> 00:06:57,965
Uh...
168
00:06:58,689 --> 00:07:00,448
My sister! Phoebe Thunderman.
169
00:07:00,551 --> 00:07:03,448
Who is not the only teacher
whose name I know.
170
00:07:04,482 --> 00:07:05,793
She's the art teacher.
171
00:07:05,931 --> 00:07:07,378
Oh! I love art.
172
00:07:07,379 --> 00:07:09,067
Almost as much
as I love firing people.
173
00:07:09,068 --> 00:07:10,413
So don't mess up. Or do.
174
00:07:10,517 --> 00:07:11,655
Fun for me either way.
175
00:07:13,310 --> 00:07:15,448
So, you really "arrr"
176
00:07:15,551 --> 00:07:17,413
the best muffler repairman
in town?
177
00:07:17,517 --> 00:07:18,965
- Yup.
- Excuse me,
178
00:07:19,068 --> 00:07:21,103
I need to borrow
my very understanding sister.
179
00:07:21,206 --> 00:07:22,068
Sorry.
180
00:07:22,586 --> 00:07:24,206
Max, these parents love me!
181
00:07:24,310 --> 00:07:26,724
I just got invited
to a "baaar" mitzvah!
182
00:07:27,862 --> 00:07:29,172
Right. So, um,
183
00:07:29,275 --> 00:07:31,137
I sorta, kinda volunteered you
184
00:07:31,241 --> 00:07:33,413
to give a live
art demonstration.
185
00:07:33,517 --> 00:07:34,585
What?
186
00:07:34,586 --> 00:07:36,137
Max, I don't know
anything about art,
187
00:07:36,275 --> 00:07:38,275
which you knew when you lied
to get me this job!
188
00:07:38,413 --> 00:07:40,310
Yeah, and it was
really funny then,
189
00:07:40,413 --> 00:07:41,758
but not so much now.
190
00:07:41,862 --> 00:07:43,620
Okay, well,
just pick someone else.
191
00:07:43,724 --> 00:07:45,655
I can't. I already told
Superintendent Ferguson
192
00:07:45,758 --> 00:07:46,586
that you'd do it.
193
00:07:46,724 --> 00:07:47,965
Fiery Ferguson?
194
00:07:48,103 --> 00:07:50,137
The superintendent
who literally fired his dentist
195
00:07:50,241 --> 00:07:51,344
during a root canal?
196
00:07:52,172 --> 00:07:54,931
No pressure, Phoebe.
Just give it your best shot.
197
00:07:55,034 --> 00:07:57,620
And if you fail,
we're both fired.
198
00:07:57,758 --> 00:07:59,448
Max, if we get fired
from these cover jobs,
199
00:07:59,551 --> 00:08:01,482
the Hero League
will kick us off this mission.
200
00:08:01,586 --> 00:08:03,068
Like I said, no pressure.
201
00:08:04,655 --> 00:08:07,827
Two thousand, three hundred
and forty-seven strokes!
202
00:08:07,931 --> 00:08:10,344
Lookin' good, Mr. Puffums.
203
00:08:10,448 --> 00:08:12,654
Yup, he's all brushed.
Hop along, Mr. Puffums.
204
00:08:12,655 --> 00:08:14,517
He can't leave!
I have to file his nails.
205
00:08:14,655 --> 00:08:18,172
Right after
I wash my people paws!
206
00:08:21,827 --> 00:08:23,344
She fed me carrots!
207
00:08:23,482 --> 00:08:24,758
That doesn't sound so bad.
208
00:08:24,862 --> 00:08:27,724
She chewed 'em up
and fed me like a mama bird!
209
00:08:27,827 --> 00:08:29,517
Just please try and play nice.
210
00:08:29,620 --> 00:08:32,137
Well, if she messes up
my French manicure,
211
00:08:32,241 --> 00:08:33,517
I'll mess herup!
212
00:08:34,275 --> 00:08:35,930
Don't worry.
I'll make sure she--
213
00:08:35,931 --> 00:08:37,586
Whoa! What is that?
214
00:08:37,689 --> 00:08:39,310
Uh-oh. Be right back.
215
00:08:41,344 --> 00:08:42,862
Okay! Time to say,
216
00:08:42,965 --> 00:08:46,137
"Au revoir, French manicure!"
217
00:08:47,827 --> 00:08:50,585
Aww! You're so excited
you're purring!
218
00:08:50,586 --> 00:08:53,481
Okay, first, some nose nuzzles!
219
00:08:53,482 --> 00:08:56,964
Boochi loves you,
little Puffum Wuffums!
220
00:08:56,965 --> 00:08:58,827
Yes, she does!
221
00:09:03,793 --> 00:09:06,000
Chloe, you're never gonna
believe what I found!
222
00:09:06,103 --> 00:09:06,965
What?
223
00:09:07,068 --> 00:09:08,655
A french fry in the couch!
224
00:09:09,758 --> 00:09:12,034
Phew! I was scared there
for a second.
225
00:09:12,137 --> 00:09:14,688
Also, look what happened
when I turned the starfish.
226
00:09:19,068 --> 00:09:20,931
What is this thing?
227
00:09:21,034 --> 00:09:23,103
I have no idea,
but whatever you do,
228
00:09:23,241 --> 00:09:25,310
don't go...
229
00:09:26,068 --> 00:09:27,344
...near it.
230
00:09:33,482 --> 00:09:35,758
Whoa!
231
00:09:36,137 --> 00:09:38,965
Yeah. Whoa!
232
00:09:44,896 --> 00:09:47,068
What isthis place?
233
00:09:47,172 --> 00:09:48,241
I don't know.
234
00:09:48,344 --> 00:09:49,724
I've never seen
this Air Lair befo--
235
00:09:49,862 --> 00:09:52,068
I mean, Air Regular Room.
236
00:09:53,103 --> 00:09:54,103
Wait a minute.
237
00:09:54,241 --> 00:09:56,862
A secret room,
high-tech equipment...
238
00:09:57,413 --> 00:09:59,275
I know exactly
what's going on here.
239
00:09:59,413 --> 00:10:00,793
Jinx, I can explain.
240
00:10:00,896 --> 00:10:02,482
I know what you're gonna say.
241
00:10:03,000 --> 00:10:05,655
Evil spies are secretly living
in your house!
242
00:10:07,655 --> 00:10:10,034
Yeah! That's way better
than what I was gonna say.
243
00:10:11,448 --> 00:10:12,551
What'd you think it was?
244
00:10:12,689 --> 00:10:14,931
Time-traveling Sasquatches?
245
00:10:15,827 --> 00:10:17,793
There'd be way more hair.
246
00:10:18,241 --> 00:10:19,413
Trust me.
247
00:10:19,551 --> 00:10:21,448
I know a spy lair
when I see one.
248
00:10:21,586 --> 00:10:25,000
I spent the last seven summers
at Camp Spyawanna.
249
00:10:26,000 --> 00:10:27,344
Well, we should probably go.
250
00:10:27,448 --> 00:10:29,724
The spies will be really mad
if they find us up here.
251
00:10:29,862 --> 00:10:31,068
You're right.
252
00:10:31,172 --> 00:10:32,965
Spies hate being spied on.
253
00:10:33,896 --> 00:10:35,413
Wait, look at this.
254
00:10:36,862 --> 00:10:39,344
"Operation Crush
Parent-Teacher Night"?
255
00:10:39,448 --> 00:10:41,896
It's a secret file
on the parents from our school.
256
00:10:42,793 --> 00:10:46,068
They must be planning to crush
our parents into tiny pieces
257
00:10:46,172 --> 00:10:50,241
to build a giant,
evil megaparent!
258
00:10:50,344 --> 00:10:52,413
Your mind
really takes you places.
259
00:10:53,275 --> 00:10:54,517
It's a gift.
260
00:10:54,620 --> 00:10:56,378
And speaking of places,
I need to get down
261
00:10:56,379 --> 00:10:58,862
to that Parent-Teacher Night
to stop those spies!
262
00:10:58,965 --> 00:10:59,965
Whoa, whoa!
263
00:11:00,068 --> 00:11:01,586
Let's not get ahead
of ourselves.
264
00:11:01,689 --> 00:11:03,655
The smart thing to do
is alert the authorities.
265
00:11:03,758 --> 00:11:07,620
Mm. You mean my camp counselor,
Spy Master Jerry.
266
00:11:08,068 --> 00:11:10,655
If that's gonna get us
out of this room, then yes.
267
00:11:18,103 --> 00:11:20,310
Okay, we need to impress
Superintendent Ferguson.
268
00:11:20,413 --> 00:11:22,067
So what's it gonna be?
Pottery or painting?
269
00:11:22,068 --> 00:11:23,655
Ugh. I stink at both of them.
270
00:11:23,758 --> 00:11:25,413
- Is there a third option?
- Getting fired?
271
00:11:25,517 --> 00:11:26,551
Pottery it is.
272
00:11:27,310 --> 00:11:29,344
How does one potter?
273
00:11:30,793 --> 00:11:31,895
Don't worry.
274
00:11:31,896 --> 00:11:33,689
I'll find a video online
and use telekinesis
275
00:11:33,793 --> 00:11:35,379
to help you make a bowl.
How hard can that be?
276
00:11:35,482 --> 00:11:37,275
Okay. Yeah, great.
People love bowls.
277
00:11:37,379 --> 00:11:38,551
I hate bowls.
278
00:11:39,172 --> 00:11:40,412
So if your demonstration
has one,
279
00:11:40,413 --> 00:11:42,655
you'll get a heaping bowl
of "You're fired!"
280
00:11:44,137 --> 00:11:45,793
You know, for a guy
who hates jokes,
281
00:11:45,896 --> 00:11:47,103
he's pretty funny.
282
00:11:48,551 --> 00:11:50,827
Okay. Bowls are out.
What about a vase?
283
00:11:50,965 --> 00:11:52,619
It's like
the bowl's taller cousin.
284
00:11:52,620 --> 00:11:54,103
I'll find a video.
You get on the wheel.
285
00:11:54,241 --> 00:11:55,241
Okay.
286
00:11:56,068 --> 00:11:57,689
Okay, parents!
287
00:11:57,827 --> 00:11:59,930
It's time
for a teaching demonstration
288
00:11:59,931 --> 00:12:03,241
by our art teacher,
Phoebe Thunderman!
289
00:12:03,379 --> 00:12:05,309
If it goes horribly,
I had nothing to do with it.
290
00:12:05,310 --> 00:12:06,758
Go, Narwhals!
291
00:12:07,241 --> 00:12:08,344
Okay!
292
00:12:08,448 --> 00:12:09,654
Hi, everyone!
293
00:12:09,655 --> 00:12:11,551
I'm Phoebe Thunderman.
294
00:12:11,655 --> 00:12:13,862
Let's get this "arty" started!
295
00:12:14,862 --> 00:12:16,758
Nothing? Really?
I thought it was good.
296
00:12:17,655 --> 00:12:20,034
Okay, so first things first.
297
00:12:20,137 --> 00:12:22,413
Oh, it moves
when I hit the pedal thingy.
298
00:12:24,517 --> 00:12:26,620
Is what your children might say
299
00:12:26,724 --> 00:12:30,655
if they've never seen
a pottery wheel before.
300
00:12:30,758 --> 00:12:33,516
Do you want to learn
how to make a vase quickly?
301
00:12:33,517 --> 00:12:34,965
- Yes!
- That won't happen,
302
00:12:35,068 --> 00:12:37,379
because pottery takes
a lifetime to master.
303
00:12:37,482 --> 00:12:39,379
Ugh!
304
00:12:39,517 --> 00:12:42,413
Can you talk
about your pottery influences?
305
00:12:42,517 --> 00:12:44,034
Oh! Yes, of course.
306
00:12:44,137 --> 00:12:48,827
My number one influence
is probably Harry Potter.
307
00:12:50,103 --> 00:12:52,551
I love it when he goes,
"Hermione!"
308
00:12:53,827 --> 00:12:55,379
Oh, we're doomed.
309
00:12:56,896 --> 00:12:58,171
Oh, here's one!
310
00:12:58,172 --> 00:13:01,275
How to make
a vase quickly for bozos.
311
00:13:01,758 --> 00:13:03,862
Phoebe's a bozo!
This is perfect!
312
00:13:09,862 --> 00:13:12,103
Oh! I've started!
313
00:13:12,241 --> 00:13:16,172
Okay, so you first really just
want to shape the clay.
314
00:13:16,275 --> 00:13:19,137
No, it's more of, like,
a caressing of the clay.
315
00:13:19,931 --> 00:13:22,551
Um, and then you're gonna grab
316
00:13:22,655 --> 00:13:24,931
some water... to drink.
317
00:13:26,655 --> 00:13:27,862
Oh, nope. Just kidding.
318
00:13:27,965 --> 00:13:30,137
It's for the clay.
It gets thirsty too.
319
00:13:33,586 --> 00:13:34,793
Huh, wow.
320
00:13:34,896 --> 00:13:36,793
That's starting to look
like a vase...
321
00:13:36,896 --> 00:13:38,931
is yet another thing
your children might say
322
00:13:39,068 --> 00:13:41,793
if they had no idea
how to potter.
323
00:13:43,758 --> 00:13:46,310
All right, time to call
Spy Master Jerry.
324
00:13:46,931 --> 00:13:48,655
Wait. Where's my phone?
325
00:13:48,793 --> 00:13:50,310
I always put it
in my right back pocket
326
00:13:50,413 --> 00:13:51,827
'cause I sit on my left cheek.
327
00:13:52,689 --> 00:13:54,723
I don't know.
It must be here somewhere.
328
00:13:54,724 --> 00:13:55,895
Check under the couch.
329
00:13:55,896 --> 00:13:57,000
Ooh!
330
00:14:00,620 --> 00:14:02,344
Oh look! Here it is.
331
00:14:02,482 --> 00:14:04,068
You dropped it
in this apple juice.
332
00:14:05,137 --> 00:14:06,275
Again?
333
00:14:06,379 --> 00:14:08,965
This is why my mom
makes me use sippy cups.
334
00:14:10,517 --> 00:14:12,103
Ooh! Can I borrow your phone?
335
00:14:12,206 --> 00:14:14,068
Sure. Whoops!
336
00:14:18,655 --> 00:14:20,517
I feel like you said "whoops"
337
00:14:20,620 --> 00:14:22,310
before you threw the phone.
338
00:14:23,482 --> 00:14:25,620
No. I'm just more clumsy now.
339
00:14:26,137 --> 00:14:27,792
You keep this up,
we're gonna have to start
340
00:14:27,793 --> 00:14:30,000
calling you Girl Jinx.
341
00:14:31,137 --> 00:14:33,310
Girl Jinx will put this
in some rice for you.
342
00:14:40,758 --> 00:14:41,619
Oh no.
343
00:14:41,620 --> 00:14:43,172
I forgot about you two.
344
00:14:43,620 --> 00:14:45,689
But it looks like
everyone's okay.
345
00:14:50,517 --> 00:14:51,724
Yikes.
346
00:14:52,172 --> 00:14:54,413
You don't like
Mr. Puffums' blowout?
347
00:14:54,896 --> 00:14:55,724
The question is,
348
00:14:55,827 --> 00:14:57,103
what does Mr. Puffums think
349
00:14:57,206 --> 00:14:58,034
of his new look?
350
00:14:58,137 --> 00:14:59,793
He loves it!
351
00:14:59,896 --> 00:15:02,620
Don't you, my little fuzzy
bundle of love?
352
00:15:02,724 --> 00:15:04,068
I gotta show Jinx!
353
00:15:07,551 --> 00:15:09,068
Quick!
Now's your time to escape!
354
00:15:09,172 --> 00:15:10,172
Oh no!
355
00:15:10,275 --> 00:15:12,034
I'm not going anywhere.
356
00:15:12,137 --> 00:15:15,379
Because I look fabulous!
357
00:15:16,172 --> 00:15:16,931
What?
358
00:15:17,068 --> 00:15:18,034
Get lost.
359
00:15:18,137 --> 00:15:20,205
Poofy hair, don't care.
360
00:15:20,206 --> 00:15:21,895
Hey, where'd Jinx go?
361
00:15:21,896 --> 00:15:24,103
What're you talking about?
He's in the living room.
362
00:15:24,241 --> 00:15:26,344
- No, he isn't.
- What the what?
363
00:15:30,862 --> 00:15:33,379
It looks like he left a note
on that napkin.
364
00:15:35,758 --> 00:15:37,275
"Dear Chloe,
365
00:15:37,379 --> 00:15:39,793
I went to school
to save the parents.
366
00:15:39,896 --> 00:15:42,275
Your spy friend, Double-O Jinx.
367
00:15:42,413 --> 00:15:45,137
PS, that's my code name.
This is Jinx."
368
00:15:51,551 --> 00:15:54,103
I have to get down
to that school to find Jinx!
369
00:15:54,206 --> 00:15:56,379
- Okay! I'll wait here.
- No, you can't!
370
00:15:56,931 --> 00:15:59,862
Because there are other animals
that could use a makeover.
371
00:15:59,965 --> 00:16:01,930
But I've really bonded
with Mr. Puffums.
372
00:16:01,931 --> 00:16:04,862
I guess that skunk outside
will be stuck with frizzy bangs.
373
00:16:04,965 --> 00:16:08,000
That poor creature!
374
00:16:08,103 --> 00:16:08,965
I'm on it.
375
00:16:09,448 --> 00:16:11,275
Tell Mr. Puffums
I'll be back next week
376
00:16:11,379 --> 00:16:12,965
for more nose nuzzles.
377
00:16:13,758 --> 00:16:15,000
Okay. And remember,
378
00:16:15,137 --> 00:16:17,172
don't nuzzle anything
on that skunk!
379
00:16:19,620 --> 00:16:22,344
I got stood up for a skunk?
380
00:16:27,586 --> 00:16:29,620
So, as you can see,
381
00:16:29,724 --> 00:16:31,793
I know how to do pottery.
382
00:16:31,896 --> 00:16:33,344
All by myself.
383
00:16:34,482 --> 00:16:36,827
And let's remember
who organized this.
384
00:16:36,965 --> 00:16:39,310
Me, the great Max Thunderman!
385
00:16:39,413 --> 00:16:42,724
Shout-out to my boy,
Superintendent Ferguson!
386
00:16:43,931 --> 00:16:45,344
It's not like that? Okay, cool.
387
00:16:53,413 --> 00:16:55,793
Now, time to use
my spy camp skills
388
00:16:55,896 --> 00:16:58,655
to scan for any bad guys.
389
00:17:03,103 --> 00:17:04,793
An eye patch.
390
00:17:04,896 --> 00:17:06,344
He's a pirate.
391
00:17:06,448 --> 00:17:09,586
Or should I say... "spyrate"?
392
00:17:10,931 --> 00:17:12,517
He must be the leader.
393
00:17:12,655 --> 00:17:14,379
If I take him out,
394
00:17:14,482 --> 00:17:16,551
the whole operation
will crumble.
395
00:17:19,344 --> 00:17:21,171
Jinx! I thought
we were waiting to call
396
00:17:21,172 --> 00:17:23,068
Spy Master Jerry
for further instructions.
397
00:17:23,206 --> 00:17:24,826
A real spy never waits!
398
00:17:24,827 --> 00:17:26,862
And it's not safe
for you here, Chloe.
399
00:17:26,965 --> 00:17:29,103
Don't look, but there's
a spyrate over there.
400
00:17:29,827 --> 00:17:31,103
I said don't look!
401
00:17:31,551 --> 00:17:33,103
I need to stop him
402
00:17:33,206 --> 00:17:34,620
before he crushes our parents.
403
00:17:34,724 --> 00:17:37,689
Luckily for me,
I have a secret weapon.
404
00:17:39,034 --> 00:17:42,000
I hope Nana Jinx's knitting club
won't miss this.
405
00:17:42,379 --> 00:17:43,586
A ball of yarn?
406
00:17:43,689 --> 00:17:46,344
Yes. I'm not allowed to
play with sharp objects.
407
00:17:46,896 --> 00:17:48,344
Here it goes!
408
00:17:52,482 --> 00:17:54,654
Oh! I got hit with yaaarn!
409
00:17:56,689 --> 00:17:58,619
- Phoebe, what are you doing?
- That's not me.
410
00:17:58,620 --> 00:18:00,379
Mr. Phillips, get off the pedal!
411
00:18:00,965 --> 00:18:03,482
Throw more clay on it!
Maybe it'll slow it down.
412
00:18:13,620 --> 00:18:15,896
Oh no! That vase is gonna blow!
413
00:18:18,275 --> 00:18:20,482
Oh, now you get up!
414
00:18:29,482 --> 00:18:31,275
Well, if anyone needs me,
415
00:18:31,413 --> 00:18:33,103
I'll be hiding in my office!
416
00:18:38,000 --> 00:18:39,033
You guys okay?
417
00:18:39,034 --> 00:18:41,482
Why don't you
cover yourself in clay
418
00:18:41,620 --> 00:18:43,275
and ask yourself that question?
419
00:18:43,931 --> 00:18:46,240
Can someone explain to me
what just happened?
420
00:18:46,241 --> 00:18:48,448
Double-O Jinx
happened.
421
00:18:48,586 --> 00:18:52,206
That pirate spy knew
I was onto him and ran.
422
00:18:52,310 --> 00:18:53,550
Pirate spy?
423
00:18:53,551 --> 00:18:54,758
You mean Mr. Phillips?
424
00:18:54,896 --> 00:18:57,275
The Muffler King
of Secret Shores?
425
00:18:57,793 --> 00:18:59,172
Is that his code name?
426
00:18:59,275 --> 00:19:00,482
Then yes.
427
00:19:01,000 --> 00:19:05,689
I stopped his plans
and saved everyone on this list!
428
00:19:06,379 --> 00:19:07,862
My work here is done.
429
00:19:12,620 --> 00:19:15,172
I don't know what he's doing,
but I like it.
430
00:19:16,758 --> 00:19:19,136
Chloe, what are you doing here,
431
00:19:19,137 --> 00:19:22,000
and why does Jinx have my list
from the Air Lair?
432
00:19:22,655 --> 00:19:24,034
Good questions.
433
00:19:24,655 --> 00:19:26,241
Hey, so you're good
at pottery now.
434
00:19:26,344 --> 00:19:27,482
That's fun!
435
00:19:27,586 --> 00:19:28,551
Spill it!
436
00:19:28,655 --> 00:19:30,517
Okay. I--
437
00:19:30,620 --> 00:19:33,103
Invited your friends over,
and Jinx found the Air Lair?
438
00:19:33,206 --> 00:19:34,551
Whoa. How'd you know?
439
00:19:34,689 --> 00:19:36,517
Because that's
what I would've done.
440
00:19:38,344 --> 00:19:40,344
Chloe, because you chose
not to listen to us,
441
00:19:40,448 --> 00:19:42,034
the Air Lair has now
been compromised and--
442
00:19:42,172 --> 00:19:43,551
And we're about to lose
our cover jobs!
443
00:19:43,655 --> 00:19:45,655
- Thundermans, we need to chat.
- We can explain.
444
00:19:45,758 --> 00:19:48,447
I was gonna fire you two when
I saw Phoebe making that vase.
445
00:19:48,448 --> 00:19:50,620
It's just
the bowl's taller cousin.
446
00:19:51,517 --> 00:19:54,482
But then, you did this!
447
00:19:54,586 --> 00:19:57,172
That is the most sublime
statement on the human soul
448
00:19:57,275 --> 00:19:58,689
I have ever seen!
449
00:19:58,793 --> 00:20:01,482
I haven't been this inspired
since I fired my mother.
450
00:20:02,172 --> 00:20:03,827
So our jobs are safe?
451
00:20:03,931 --> 00:20:06,724
For now.
But I'll get you next time.
452
00:20:13,310 --> 00:20:15,965
I know the guy's a jerk,
but I really like him.
453
00:20:17,655 --> 00:20:19,758
Now, back to yelling at Chloe.
454
00:20:20,551 --> 00:20:21,689
Wait a minute.
455
00:20:21,793 --> 00:20:23,172
It sounds like
if it wasn't for me,
456
00:20:23,275 --> 00:20:25,275
you guys would've lost
your jobs, right?
457
00:20:25,379 --> 00:20:27,275
Uhhh...
458
00:20:27,379 --> 00:20:28,655
Yup! We're even.
459
00:20:29,206 --> 00:20:32,241
But there is one teeny tiny
thing I need help with.
460
00:20:33,344 --> 00:20:34,482
Let me handle this.
461
00:20:34,586 --> 00:20:37,206
If those evil spies
know I'm onto them,
462
00:20:37,310 --> 00:20:38,482
this could get ugly.
463
00:20:38,586 --> 00:20:39,620
What'd he say?
464
00:20:39,724 --> 00:20:41,000
I had clay in my ears.
465
00:20:42,931 --> 00:20:44,379
It won't open!
466
00:20:45,172 --> 00:20:46,481
Jinx, is it possible
467
00:20:46,482 --> 00:20:48,827
the spies sealed the slide,
then left?
468
00:20:49,689 --> 00:20:51,620
Yeah. I mean,
I know if I were a spy,
469
00:20:51,724 --> 00:20:53,964
I would be super scared of you.
470
00:20:53,965 --> 00:20:55,862
Of course you would!
471
00:20:56,000 --> 00:20:57,551
I'm Double-O Jinx.
472
00:20:59,724 --> 00:21:01,724
That spin made me dizzy.
473
00:21:01,827 --> 00:21:04,620
How could we ever repay you
for saving us, Jinx?
474
00:21:04,724 --> 00:21:07,448
By keeping my deepest secret:
475
00:21:07,551 --> 00:21:11,206
that Double-O Jinx is
the protector of Secret Shores!
476
00:21:11,655 --> 00:21:14,034
Yeah, don't worry.
We won't be telling anyone that.
477
00:21:15,896 --> 00:21:17,758
Well, time for me to get back
to headquarters.
478
00:21:17,862 --> 00:21:19,068
That's my bedroom!
479
00:21:20,103 --> 00:21:22,620
Double-O Jinx, over and out.
480
00:21:27,448 --> 00:21:30,724
Uh, Jinx! You sure you don't
wanna just take the front door?
481
00:21:31,310 --> 00:21:34,517
Spies never do final exits
through doors.
482
00:21:40,241 --> 00:21:41,034
Ahh!
483
00:21:43,448 --> 00:21:44,793
Maybe they should.
484
00:21:45,586 --> 00:21:47,275
Oh, no! A skunk!
485
00:21:49,413 --> 00:21:50,550
Making Jinx think the Air Lair
486
00:21:50,551 --> 00:21:52,550
was locked forever
was a great idea.
487
00:21:52,551 --> 00:21:54,827
But can we open it back up now?
My homework's in there.
488
00:21:54,931 --> 00:21:57,344
And my leave-in conditioner!
489
00:21:58,034 --> 00:21:59,240
Yeah.
490
00:21:59,241 --> 00:22:01,724
I look good!
491
00:22:02,379 --> 00:22:03,206
Don't even ask.
34681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.