All language subtitles for Thundermans.Undercover.S01E06.Cherry.Bad.Things.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,103 --> 00:00:12,550 So, what should we do this weekend? 2 00:00:12,551 --> 00:00:15,137 Mini golf? Mini bowling? Mini tennis? 3 00:00:15,275 --> 00:00:17,000 I love small sports. 4 00:00:17,551 --> 00:00:21,068 Ooh! We can make first contact with aliens! 5 00:00:22,448 --> 00:00:23,896 Just an option. 6 00:00:24,413 --> 00:00:27,586 Or you guys could help me clean the living room! 7 00:00:28,448 --> 00:00:30,724 Also just an option. 8 00:00:31,241 --> 00:00:34,275 I'm thinking relaxation vibes. 9 00:00:34,379 --> 00:00:35,758 I've been stressed out ever since 10 00:00:35,896 --> 00:00:37,448 a jellyfish stung me in my sleep. 11 00:00:37,551 --> 00:00:39,758 Aww. Sometimes I have creepy nightmares, too. 12 00:00:39,862 --> 00:00:41,240 Oh, it wasn't a nightmare. 13 00:00:41,241 --> 00:00:42,793 Just how it goes when your family 14 00:00:42,896 --> 00:00:44,689 lives in a yurt on the beach. 15 00:00:45,379 --> 00:00:48,240 Well, it is hard to relax around Cleany Thunderman. 16 00:00:48,241 --> 00:00:51,758 I'm cleaning because Cherry is coming to visit this weekend. 17 00:00:51,862 --> 00:00:53,793 Cherry's my bestie and she's the best person ever 18 00:00:53,931 --> 00:00:55,551 and thus she deserves the best. 19 00:00:56,275 --> 00:00:59,033 Including responsible coaster usage. 20 00:00:59,034 --> 00:01:01,826 Thanks! I'll be sure not to use that. 21 00:01:01,827 --> 00:01:04,274 Phoebe, your friend Cherry sounds great, 22 00:01:04,275 --> 00:01:06,862 but she's not the best person ever. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,689 That would be Nana Jinx! 24 00:01:08,827 --> 00:01:11,206 Yeah, she has 26 cats 25 00:01:11,344 --> 00:01:13,413 and a sweet mustache! 26 00:01:14,103 --> 00:01:16,689 I gotta admit, she sounds better than Cherry. 27 00:01:16,793 --> 00:01:18,517 I should get going. 28 00:01:18,620 --> 00:01:20,655 I have to jellyfish-proof my yurt. 29 00:01:20,758 --> 00:01:22,136 Again! 30 00:01:22,137 --> 00:01:23,655 What stops jellyfish? 31 00:01:23,793 --> 00:01:25,655 Their only natural enemy: 32 00:01:25,758 --> 00:01:27,102 peanut butter. 33 00:01:27,103 --> 00:01:28,862 You sound stressed, Booch. 34 00:01:28,965 --> 00:01:31,689 Maybe you and Chloe could join me and Cherry for girls' night. 35 00:01:31,793 --> 00:01:33,344 We're going to a high-tech spa. 36 00:01:33,482 --> 00:01:35,930 I don't really do high-tech. 37 00:01:35,931 --> 00:01:37,447 They have massage chairs. 38 00:01:37,448 --> 00:01:38,551 The Booch is in! 39 00:01:38,655 --> 00:01:40,344 Yeah, yeah, you should all go. 40 00:01:40,448 --> 00:01:41,793 That way I can have my nice, 41 00:01:41,896 --> 00:01:44,379 relaxing guys' night on the couch alone. 42 00:01:44,965 --> 00:01:46,517 Ow! 43 00:01:48,344 --> 00:01:51,620 - Ugh! - Ah! There's my spiky brush. 44 00:01:52,172 --> 00:01:53,862 See you tonight! Come on, Jinx. 45 00:01:53,965 --> 00:01:55,274 Ooh, can we go to my Nana's? 46 00:01:55,275 --> 00:01:57,482 She just adopted 12 more cats. 47 00:02:04,827 --> 00:02:06,103 Phoebe, since when has Cherry cared 48 00:02:06,241 --> 00:02:07,413 about how fluffy our pillows are? 49 00:02:07,517 --> 00:02:09,448 I just want to make things special. 50 00:02:09,551 --> 00:02:11,068 Cherry was so excited when we gave her 51 00:02:11,206 --> 00:02:12,586 sparkle power to help the T-Force, 52 00:02:12,689 --> 00:02:14,448 then the Hero League made her get it removed 53 00:02:14,551 --> 00:02:15,723 and I haven't seen her since. 54 00:02:15,724 --> 00:02:17,275 Don't you video chat like all the time? 55 00:02:17,379 --> 00:02:18,931 I haven't hugged her since. 56 00:02:19,034 --> 00:02:20,171 Don't you guys hug on the phone? 57 00:02:20,172 --> 00:02:21,895 Yes. The point is... 58 00:02:21,896 --> 00:02:24,413 It might have been hard for Cherry to give up her powers, 59 00:02:24,517 --> 00:02:26,205 so I just want to make this visit perfect. 60 00:02:26,206 --> 00:02:28,793 It's what you do for a bestie. 61 00:02:29,482 --> 00:02:30,827 There she is now! 62 00:02:36,000 --> 00:02:38,068 - Bestie! - Bestie! 63 00:02:38,172 --> 00:02:39,310 Barfy. 64 00:02:42,000 --> 00:02:44,068 It's so good to see you! 65 00:02:44,172 --> 00:02:45,482 Chloe! 66 00:02:45,586 --> 00:02:47,861 You look taller, baby! 67 00:02:47,862 --> 00:02:49,517 I don't do that anymore. 68 00:02:49,620 --> 00:02:51,586 Got it, baby! 69 00:02:51,689 --> 00:02:54,310 Ooh. Maybe it's my thing now. 70 00:02:54,931 --> 00:02:56,344 And, uh, Max. 71 00:02:56,448 --> 00:02:58,344 - We doing hugs? - No! 72 00:02:59,103 --> 00:03:00,343 Then I'll hug myself. 73 00:03:00,344 --> 00:03:02,103 Bring it in, Cherry. 74 00:03:03,689 --> 00:03:05,896 Wow, seems like she's handling the no-powers life 75 00:03:06,000 --> 00:03:07,102 better than expected. 76 00:03:07,103 --> 00:03:08,482 Sparkle selfie! 77 00:03:12,103 --> 00:03:14,000 'Cause she still has her power. 78 00:03:17,586 --> 00:03:20,000 I come from a family of superheroes. 79 00:03:20,137 --> 00:03:21,862 But now, my brother and sister and I 80 00:03:21,965 --> 00:03:23,413 are heading to a brand-new town. 81 00:03:23,517 --> 00:03:24,585 We're going undercover. 82 00:03:24,586 --> 00:03:25,689 To try and solve 83 00:03:25,793 --> 00:03:27,379 our most important mission yet. 84 00:03:27,482 --> 00:03:30,103 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 85 00:03:30,206 --> 00:03:33,724 ♪ Look closer, you might see the crazy things we do ♪ 86 00:03:33,827 --> 00:03:36,758 ♪ This isn't make-believe, it's our reality ♪ 87 00:03:36,862 --> 00:03:38,240 ♪ Just your average family ♪ 88 00:03:38,241 --> 00:03:41,517 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 89 00:03:41,620 --> 00:03:45,551 ♪ Livin' a double life ♪ 90 00:03:49,620 --> 00:03:50,827 Don't worry, guys! 91 00:03:50,931 --> 00:03:52,965 I'm sure Cherry has a very good explanation 92 00:03:53,068 --> 00:03:55,551 for why she never got her powers removed. 93 00:03:56,344 --> 00:03:58,689 Go on, Cherry. Give them your very good explanation. 94 00:03:59,827 --> 00:04:01,896 Well, I searched for Hero League, 95 00:04:02,000 --> 00:04:04,862 but then the phone map took me to League of Heroes, 96 00:04:04,965 --> 00:04:07,586 an adorable sandwich shop. 97 00:04:08,793 --> 00:04:09,862 There you go. 98 00:04:09,965 --> 00:04:11,792 Classic sandwich shop switcheroo. 99 00:04:13,344 --> 00:04:15,379 So, you're fine breaking the rules? 100 00:04:15,482 --> 00:04:17,103 Who are you? Max? 101 00:04:17,206 --> 00:04:18,379 I just didn't think 102 00:04:18,482 --> 00:04:21,034 it was that big a deal to keep my sparkles. 103 00:04:21,137 --> 00:04:22,206 They're harmless. 104 00:04:22,344 --> 00:04:23,551 Guys, the rules are clear. 105 00:04:23,689 --> 00:04:24,896 If you're not a trained supe, 106 00:04:25,034 --> 00:04:26,827 it's not safe to have powers. 107 00:04:26,931 --> 00:04:28,172 Ugh, who am I? Phoebe? 108 00:04:29,896 --> 00:04:32,068 Max is correct! 109 00:04:33,620 --> 00:04:36,103 Exactly! Not safe! 110 00:04:37,689 --> 00:04:39,896 Sorry, you didn't tell me 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,620 you had a fancy ghost butler. 112 00:04:43,827 --> 00:04:45,896 'Ello, guv'nah! 113 00:04:47,551 --> 00:04:49,689 If Booch sees Cherry use her powers at the spa, 114 00:04:49,793 --> 00:04:51,862 it'll blow up our lives like that pillow! 115 00:04:53,275 --> 00:04:54,586 Don't. 116 00:04:54,689 --> 00:04:57,620 Hey, I trust Cherry. She's practically family. 117 00:04:57,724 --> 00:05:00,862 And come on, it's not like she's parading her power around. 118 00:05:08,413 --> 00:05:11,413 Okay, that is similar to a parade. 119 00:05:12,448 --> 00:05:15,205 Thunderford, what's the best way to take someone's powers? 120 00:05:15,206 --> 00:05:17,862 The Super Undooper Power Removal Wand. 121 00:05:17,965 --> 00:05:20,241 Ordering now and using Phoebe's credit card 122 00:05:20,344 --> 00:05:21,931 as Max instructed. 123 00:05:23,103 --> 00:05:24,033 Thanks, Thunderford. 124 00:05:24,034 --> 00:05:25,793 It will be delivered today, 125 00:05:25,896 --> 00:05:29,482 accompanied by Max's nightlight for scared grown-ups. 126 00:05:29,586 --> 00:05:31,965 Shh! That order was between us! 127 00:05:37,275 --> 00:05:39,517 Welcome to ze Bunny Bistro, 128 00:05:39,620 --> 00:05:42,206 where guys' night is on the menu! 129 00:05:42,310 --> 00:05:43,689 I'm not hungry. 130 00:05:43,793 --> 00:05:45,448 But I am weirded out. 131 00:05:46,034 --> 00:05:48,172 What else is on the menu, you ask? 132 00:05:48,275 --> 00:05:50,827 A six-course meal where each dish represents 133 00:05:50,931 --> 00:05:52,896 an era of our friendship. 134 00:05:53,000 --> 00:05:54,551 Villainous Duo, 135 00:05:54,655 --> 00:05:57,448 Roomies, Besties, 1989, 136 00:05:57,586 --> 00:05:59,413 Fearless, and Reputation. 137 00:05:59,517 --> 00:06:01,827 This is all our eras. 138 00:06:02,310 --> 00:06:06,344 The dress code is fancy casual, so be sure to wear a tux. 139 00:06:06,448 --> 00:06:08,896 Better idea: Instead of a six-course meal and a tux, 140 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 how about a frozen pizza and no way? 141 00:06:12,931 --> 00:06:14,344 We can do something else. 142 00:06:14,448 --> 00:06:15,827 Like spray paint the moon. 143 00:06:16,310 --> 00:06:18,551 Can't we just chill and play video games? 144 00:06:18,689 --> 00:06:22,000 Sure, if you want to break my tiny bunny heart! 145 00:06:22,137 --> 00:06:23,793 Yeah, I'm good with that. 146 00:06:27,103 --> 00:06:28,758 Presenting... 147 00:06:28,862 --> 00:06:31,275 my Cherr-cuterie board! 148 00:06:31,655 --> 00:06:35,000 Get it? It's a charcuterie board that looks like your face. 149 00:06:35,827 --> 00:06:38,103 It's the Cherr-cutiest! 150 00:06:38,724 --> 00:06:40,724 So, what else is new with you? 151 00:06:40,862 --> 00:06:44,275 Aside from secretly keeping my power, 152 00:06:44,379 --> 00:06:45,655 mm, not much! 153 00:06:46,413 --> 00:06:47,862 Oh. I got a pet bird, 154 00:06:47,965 --> 00:06:50,482 but then found out it was just a fluffy tennis ball. 155 00:06:51,379 --> 00:06:54,551 Ooh! And I learned how to do a cartwheel! 156 00:07:02,448 --> 00:07:05,241 Yeah, you did! 157 00:07:05,344 --> 00:07:07,965 Special delivery from the Postman! 158 00:07:08,413 --> 00:07:10,965 They deliver super devices in the regular mail? 159 00:07:11,448 --> 00:07:13,482 No, the Postman is a superhero. 160 00:07:14,448 --> 00:07:16,103 He delivers packages super fast, 161 00:07:16,241 --> 00:07:18,482 but his aim has been loopy lately. 162 00:07:25,793 --> 00:07:26,965 Thanks, Postman! 163 00:07:28,517 --> 00:07:29,862 Okay. 164 00:07:32,620 --> 00:07:35,033 So, this is the Super Undooper. 165 00:07:35,034 --> 00:07:38,378 The device that's supposed to steal my powers. 166 00:07:38,379 --> 00:07:42,344 It's more like you're giving back the power you borrowed. 167 00:07:42,448 --> 00:07:43,965 Like a library book. 168 00:07:44,413 --> 00:07:46,310 You're supposed to give those back? 169 00:07:47,655 --> 00:07:49,275 One problem at a time. 170 00:07:49,379 --> 00:07:51,310 Alright, let's get started. 171 00:07:51,413 --> 00:07:53,655 So, it's so long, sparkle hands, 172 00:07:53,758 --> 00:07:56,965 and back to old regular hands. 173 00:07:57,103 --> 00:07:58,517 Hey, Cherry. 174 00:07:58,620 --> 00:08:01,655 It kind of seems like you maybe sort of missed 175 00:08:01,758 --> 00:08:04,102 your Hero League appointment on purpose? 176 00:08:04,103 --> 00:08:05,862 Maybe 'cause I did. 177 00:08:05,965 --> 00:08:07,103 What gave it away? 178 00:08:07,206 --> 00:08:08,447 Oh, you know. 179 00:08:08,448 --> 00:08:10,965 Your face and your words. 180 00:08:11,068 --> 00:08:12,551 And your face. 181 00:08:13,379 --> 00:08:15,172 I guess I just miss you 182 00:08:15,275 --> 00:08:18,482 since you moved, and having powers like you 183 00:08:18,586 --> 00:08:20,827 helped make me feel like we're still close. 184 00:08:20,931 --> 00:08:22,689 Oh, come on. We're as close as ever, 185 00:08:22,827 --> 00:08:25,965 even if we can't meet up at Splatburger to talk or hug 186 00:08:26,068 --> 00:08:28,344 or check each other's teeth for salad. 187 00:08:29,689 --> 00:08:31,206 - Salad-free, by the way. - Thanks. 188 00:08:31,310 --> 00:08:33,172 And yeah, sure, it would have been fun 189 00:08:33,275 --> 00:08:34,862 to enjoy your sparkle powers together 190 00:08:34,965 --> 00:08:36,172 before you had to get rid of them, 191 00:08:36,310 --> 00:08:38,103 but we missed that chance... 192 00:08:38,206 --> 00:08:40,862 'cause I'm so far away. 193 00:08:41,310 --> 00:08:42,517 Unless... 194 00:08:43,310 --> 00:08:46,172 Unless I wait till the end of this visit to take them back? 195 00:08:46,275 --> 00:08:47,620 You could do that? 196 00:08:47,724 --> 00:08:48,931 Well... 197 00:08:49,310 --> 00:08:51,344 Yeah! Sure! Why not? 198 00:08:51,448 --> 00:08:53,620 It's only a few extra days, and no one will know. 199 00:08:53,724 --> 00:08:56,757 Just as long as you don't use your sparkles in front of Booch. 200 00:08:56,758 --> 00:08:57,655 - Deal! - Okay. 201 00:08:57,793 --> 00:08:59,172 While we're alone, 202 00:08:59,275 --> 00:09:00,724 can I show you a new trick? 203 00:09:00,827 --> 00:09:03,827 I combine two sparkles to form... 204 00:09:03,931 --> 00:09:05,206 a super sparkle. 205 00:09:09,689 --> 00:09:11,586 Yeah, let's not do that again. 206 00:09:15,482 --> 00:09:16,862 Come on, Cherry! 207 00:09:16,965 --> 00:09:19,137 We're supposed to meet Chloe and Booch at the spa! 208 00:09:21,758 --> 00:09:24,379 You do know they give us robes when we get there. 209 00:09:24,482 --> 00:09:25,448 This is a robe? 210 00:09:25,586 --> 00:09:27,482 I thought it was a long sweater. 211 00:09:28,965 --> 00:09:32,103 Ugh! Will you two leave already so I can have my guys' night? 212 00:09:32,827 --> 00:09:34,482 Your guys' night is just you? 213 00:09:34,586 --> 00:09:37,068 Nope! He's also got me! 214 00:09:37,172 --> 00:09:38,551 You're literally a rabbit. 215 00:09:38,655 --> 00:09:40,379 And you were just leaving. 216 00:09:40,482 --> 00:09:41,896 Get out! 217 00:09:43,586 --> 00:09:44,551 Ugh! 218 00:09:44,655 --> 00:09:45,826 Finally! 219 00:09:45,827 --> 00:09:48,241 Now, Max, I heard you loud and clear 220 00:09:48,344 --> 00:09:50,275 when you asked for a chill evening. 221 00:09:50,379 --> 00:09:52,379 So I wrote us a guys' night song! 222 00:09:52,482 --> 00:09:54,413 - Oh boy. - Ahem! 223 00:09:54,862 --> 00:09:55,827 ♪ Guys' night 224 00:09:55,931 --> 00:09:57,689 ♪ Oh, guys' night ♪ 225 00:09:57,793 --> 00:09:59,586 Yeah, that's as far as I got. 226 00:10:01,068 --> 00:10:02,551 Oh, there's someone at the door. 227 00:10:02,655 --> 00:10:04,206 Please don't finish that song. 228 00:10:09,551 --> 00:10:11,551 What up, Vice Principal Chloe's Brother? 229 00:10:12,896 --> 00:10:14,586 I'm here for our guys' night! 230 00:10:15,103 --> 00:10:16,551 Our guys' night? 231 00:10:16,655 --> 00:10:17,758 Your guys' night? 232 00:10:17,896 --> 00:10:20,205 Yeah! Since the girls are hanging out, 233 00:10:20,206 --> 00:10:21,689 I knew you'd be lonely. 234 00:10:21,793 --> 00:10:22,896 I'm not lonely. 235 00:10:23,034 --> 00:10:25,758 Well, I am, so let's get this party started! 236 00:10:26,413 --> 00:10:28,068 Uh... 237 00:10:28,206 --> 00:10:30,448 No offense, but I didn't plan on spending 238 00:10:30,586 --> 00:10:32,068 my guys' night with a nine-year-old. 239 00:10:32,172 --> 00:10:33,241 I'm Chloe's age. 240 00:10:33,344 --> 00:10:34,758 Is she not nine? 241 00:10:35,793 --> 00:10:38,516 But hey, if you have some other plans, 242 00:10:38,517 --> 00:10:41,033 I'm sure I can find someone else to use my... 243 00:10:41,034 --> 00:10:42,206 VR headset. 244 00:10:43,758 --> 00:10:45,068 The Helios 2? 245 00:10:45,172 --> 00:10:47,241 They're sold out everywhere! How did you get one? 246 00:10:47,344 --> 00:10:48,241 I didn't. 247 00:10:48,379 --> 00:10:50,862 I got two! 248 00:10:52,413 --> 00:10:54,033 Welcome to guys' night, Jinx! 249 00:10:54,034 --> 00:10:55,586 Come on, we need snacks! 250 00:10:55,689 --> 00:10:58,655 I'm so glad you didn't have any other plans. 251 00:10:59,620 --> 00:11:01,723 I was his other plans! 252 00:11:01,724 --> 00:11:04,206 I wrote a song and everything! 253 00:11:11,448 --> 00:11:15,310 Welcome to your fully automated spa experience. 254 00:11:15,413 --> 00:11:17,964 I'm already so relaxed I'm hearing voices. 255 00:11:17,965 --> 00:11:21,000 No, that's the spa's virtual assistant. 256 00:11:21,137 --> 00:11:23,965 We can control it on... this tablet. 257 00:11:24,068 --> 00:11:26,310 Activating mood lighting. 258 00:11:27,724 --> 00:11:29,724 Ooh! 259 00:11:29,827 --> 00:11:32,550 Activating refreshment mode. 260 00:11:34,655 --> 00:11:36,758 Aaah! 261 00:11:40,965 --> 00:11:43,310 I'd be taking so many pics right now 262 00:11:43,413 --> 00:11:45,655 if we didn't leave our phones in our lockers. 263 00:11:45,758 --> 00:11:48,172 Good thing I brought my eye cameras. 264 00:11:48,655 --> 00:11:50,172 Click! Click! 265 00:11:50,310 --> 00:11:52,793 Click! Click! Click! 266 00:11:52,896 --> 00:11:54,620 - Ooh, I want to be in one! - Click! 267 00:11:54,724 --> 00:11:56,793 Oops! That one was blurry. 268 00:11:59,310 --> 00:12:01,413 Oh. Candle went out. On it. 269 00:12:03,965 --> 00:12:06,758 Cherry! No using your power, remember? 270 00:12:06,862 --> 00:12:09,517 Also, those are LED lights. 271 00:12:09,620 --> 00:12:11,931 Sorry, I forgot the rules. 272 00:12:14,000 --> 00:12:15,379 And are you sure these are LED? 273 00:12:15,517 --> 00:12:17,517 Because they smell like begonias. 274 00:12:20,172 --> 00:12:22,136 Hey, Phoebe. A word. 275 00:12:22,137 --> 00:12:23,619 Are you gonna yell at me? 276 00:12:23,620 --> 00:12:25,000 Uh-huh. 277 00:12:25,793 --> 00:12:27,896 Fine, but I don't want our friends eavesdropping, 278 00:12:28,000 --> 00:12:29,171 so let me just... 279 00:12:31,862 --> 00:12:34,034 Are the towels supposed to attack us? 280 00:12:34,172 --> 00:12:36,034 Uh, they're not attacking. 281 00:12:36,172 --> 00:12:37,964 It's called a hot towel hug. 282 00:12:37,965 --> 00:12:40,517 It's the latest thing in Switzerland. 283 00:12:41,310 --> 00:12:43,517 Ooh, I've heard of that. 284 00:12:43,655 --> 00:12:45,689 The towels, not Switzerland. 285 00:12:46,793 --> 00:12:48,481 Alright. Go ahead. 286 00:12:48,482 --> 00:12:50,413 Why would you let Cherry keep her powers? 287 00:12:50,517 --> 00:12:53,206 I just wanted to prove that we're still as close as ever 288 00:12:53,310 --> 00:12:57,171 even though I moved, so I made a small exception for my bestie. 289 00:12:57,172 --> 00:12:58,448 No big deal. 290 00:12:58,551 --> 00:13:00,413 She almost blew up a candle. 291 00:13:00,517 --> 00:13:03,241 Okay, yeah, sure. Maybe it's a medium deal. 292 00:13:03,620 --> 00:13:05,067 You always do what Cherry wants. 293 00:13:05,068 --> 00:13:06,758 It's like you have bestie blinders on. 294 00:13:06,862 --> 00:13:08,275 Okay, yeah, fine. 295 00:13:08,413 --> 00:13:09,965 I do put a lot of trust in Cherry, 296 00:13:10,068 --> 00:13:13,241 but that's only because she's the finest lady in all the land! 297 00:13:13,586 --> 00:13:14,931 I hope you're right. 298 00:13:15,034 --> 00:13:16,586 Booch missed her power this time, 299 00:13:16,689 --> 00:13:18,103 but she's very observant. 300 00:13:18,206 --> 00:13:22,103 It's like this towel's hugging my soul. 301 00:13:24,758 --> 00:13:26,655 Look at us, 302 00:13:26,793 --> 00:13:29,516 two best bros making virtual sushi. 303 00:13:29,517 --> 00:13:30,620 Best bros? 304 00:13:30,724 --> 00:13:33,068 Yeah. We have so much in common. 305 00:13:33,172 --> 00:13:35,310 We both have great hair. 306 00:13:35,448 --> 00:13:37,585 Our names both end with an X. 307 00:13:37,586 --> 00:13:39,861 Ooh! Our bro name should be Minx. 308 00:13:39,862 --> 00:13:41,448 Pass. 309 00:13:42,172 --> 00:13:44,275 What about Jax? 310 00:13:44,655 --> 00:13:45,931 I'll allow it. 311 00:13:46,034 --> 00:13:47,448 Yes! 312 00:13:47,793 --> 00:13:50,378 This sushi-making game is so realistic. 313 00:13:50,379 --> 00:13:52,758 I can almost smell the wasabi. 314 00:13:53,103 --> 00:13:54,586 Yeah. 315 00:13:54,689 --> 00:13:56,275 Me too. 316 00:13:57,241 --> 00:13:58,895 I'll be right back. 317 00:13:58,896 --> 00:14:00,103 Hurry up! I'm gonna eat 318 00:14:00,241 --> 00:14:02,689 these spicy tuna rolls without you! 319 00:14:03,517 --> 00:14:06,000 Hot, hot, hot! 320 00:14:07,344 --> 00:14:09,137 Hey, Max! Want some sushi? 321 00:14:09,689 --> 00:14:13,724 It's all yours if you send that kid back to his Eda-Mommy! 322 00:14:13,827 --> 00:14:15,241 No can do, Colosso. 323 00:14:15,344 --> 00:14:17,517 Turns out Jinx and I actually have something in common. 324 00:14:17,620 --> 00:14:20,655 We both like when I get to play video games. 325 00:14:20,793 --> 00:14:22,619 What?! You're ditching me 326 00:14:22,620 --> 00:14:25,000 for fake reality with your fake friend? 327 00:14:25,103 --> 00:14:28,000 Exactly! I'm so glad you understand. 328 00:14:28,344 --> 00:14:29,724 Hey, Max! 329 00:14:33,655 --> 00:14:35,655 Whoa, you got the sushi for us? 330 00:14:35,758 --> 00:14:37,655 Absolutely, buddy. Help yourself. 331 00:14:37,758 --> 00:14:39,862 Don't mind if I do! 332 00:14:40,344 --> 00:14:41,585 Uh, well... 333 00:14:41,586 --> 00:14:42,896 Oh, okay. 334 00:14:45,172 --> 00:14:46,379 That's it! 335 00:14:46,517 --> 00:14:49,172 You took my sushi and my Maxy! 336 00:14:49,275 --> 00:14:52,172 This means war! 337 00:14:55,517 --> 00:14:57,655 This is nice, but it's hard to relax 338 00:14:57,793 --> 00:15:00,655 after seeing something so amazing. 339 00:15:00,758 --> 00:15:03,448 You saw something? What'd you see? I can explain! 340 00:15:03,551 --> 00:15:05,896 I meant the cucumber slices. 341 00:15:06,000 --> 00:15:09,551 I finally know how vegetables see the world. 342 00:15:10,448 --> 00:15:12,551 Oh. Samesies. 343 00:15:13,793 --> 00:15:14,931 Which color should I ask 344 00:15:15,068 --> 00:15:16,586 the airbrush machine to paint my nails? 345 00:15:16,724 --> 00:15:20,000 Cherry Christmas or Cherry Important Person? 346 00:15:20,689 --> 00:15:23,448 Well, you are my Cherry Important Person. 347 00:15:23,586 --> 00:15:27,275 Aww! You're my Phoebe Important Person! 348 00:15:27,379 --> 00:15:29,068 Hey, speaking of important things, 349 00:15:29,172 --> 00:15:31,343 I just wanted to thank you for not letting Booch see 350 00:15:31,344 --> 00:15:33,034 any of your... ...you know. 351 00:15:33,137 --> 00:15:35,310 No problem. I know I slipped up once, 352 00:15:35,413 --> 00:15:37,448 but from now on, glitter nail polish 353 00:15:37,551 --> 00:15:40,896 will be the only sparkles on these fangies. 354 00:15:45,448 --> 00:15:46,793 Sorry! 355 00:15:48,172 --> 00:15:50,379 Bestie blinders! 356 00:15:53,793 --> 00:15:56,586 Okay. It looks like the control panel is fried. 357 00:15:56,689 --> 00:15:58,275 That's fine. Worst case scenario, 358 00:15:58,379 --> 00:16:00,275 we'll just have a low-tech spa night. 359 00:16:00,758 --> 00:16:03,000 Activating privacy mode. 360 00:16:05,862 --> 00:16:07,723 Oh. That's a much worse case. 361 00:16:11,965 --> 00:16:14,310 I'm pressing the screen, but it's not responding! 362 00:16:14,413 --> 00:16:15,827 I think the whole system is fried. 363 00:16:15,931 --> 00:16:17,793 And the door won't budge. 364 00:16:17,896 --> 00:16:19,344 I am freaking out! 365 00:16:19,448 --> 00:16:20,758 I need a massage. 366 00:16:21,517 --> 00:16:24,585 Activating electric stimulation therapy. 367 00:16:26,034 --> 00:16:26,793 Ow! 368 00:16:26,896 --> 00:16:27,723 What's going on? 369 00:16:27,724 --> 00:16:29,102 Is something wrong? 370 00:16:29,103 --> 00:16:30,655 Uh, no! Uh, 371 00:16:30,758 --> 00:16:34,206 Phoebe and Cherry are just doing some relaxing goat screeching. 372 00:16:34,655 --> 00:16:37,172 Ooh! Save some of that for... 373 00:16:37,310 --> 00:16:39,482 ...me-e-e-e! 374 00:16:39,586 --> 00:16:42,103 Activating soothing room tremor. 375 00:16:42,206 --> 00:16:43,517 Not now, room! 376 00:16:51,586 --> 00:16:54,586 I think I turned my massage chair up too high. 377 00:16:55,379 --> 00:16:57,895 Phoebe, please tell me you can fix this. 378 00:16:57,896 --> 00:16:59,689 Not that anything needs fixing. 379 00:16:59,793 --> 00:17:01,034 Okay, first step. 380 00:17:03,000 --> 00:17:04,620 Turning my friend into an ice sculpture. 381 00:17:04,724 --> 00:17:06,068 Yeah, why not? 382 00:17:06,172 --> 00:17:08,447 Now I can make a plan without Booch overhearing. 383 00:17:08,448 --> 00:17:09,999 Update on the door! 384 00:17:10,000 --> 00:17:13,551 The rocking is not making it easier to open! 385 00:17:14,206 --> 00:17:15,896 Can you teleport us out of here? 386 00:17:16,000 --> 00:17:17,343 Not without blowing our cover. 387 00:17:17,344 --> 00:17:19,481 Unfreezing Booch in a new location would be weird, 388 00:17:19,482 --> 00:17:20,551 even for her. 389 00:17:21,034 --> 00:17:23,206 Switching to sauna mode. 390 00:17:26,310 --> 00:17:28,482 Why aren't any of your modes nice? 391 00:17:34,310 --> 00:17:37,034 Yeah, Max! That's what I'm talking about! 392 00:17:37,172 --> 00:17:39,034 "That's what I'm talking about!" 393 00:17:39,137 --> 00:17:42,344 Team Jax is the new VR Ping Pong champion! 394 00:17:42,758 --> 00:17:45,655 I've won every point, but sure, you're a champion too. 395 00:17:46,310 --> 00:17:48,344 You break my heart, you get a dart! 396 00:17:48,448 --> 00:17:49,448 Oops! 397 00:17:49,965 --> 00:17:52,343 - Dang, missed him. - You alright, buddy? 398 00:17:52,344 --> 00:17:54,551 Just clumsy, as you know. 399 00:17:54,689 --> 00:17:56,241 Actually, I know nothing about you. 400 00:17:56,344 --> 00:17:57,758 I was very clear about that. 401 00:17:58,275 --> 00:18:01,000 That's why we're hanging out, so we can make... 402 00:18:01,103 --> 00:18:02,586 magical memories. 403 00:18:02,689 --> 00:18:04,033 Don't make it weird, kid. 404 00:18:04,034 --> 00:18:07,379 Yeah, making things weird is my job! 405 00:18:07,758 --> 00:18:09,379 - Ugh! - Darn it! 406 00:18:09,482 --> 00:18:11,000 I'm sorry, Max. 407 00:18:11,103 --> 00:18:12,344 I won't miss again. 408 00:18:12,448 --> 00:18:13,793 Neither will I. 409 00:18:13,931 --> 00:18:15,896 Dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, 410 00:18:16,000 --> 00:18:18,482 dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart, dart! 411 00:18:18,586 --> 00:18:19,793 Oh no! 412 00:18:19,931 --> 00:18:21,931 I'm caught in a virtual ping pong net! 413 00:18:23,068 --> 00:18:25,206 I got you right where I want you! 414 00:18:30,448 --> 00:18:32,412 - Hey! - Save yourself, Max! 415 00:18:32,413 --> 00:18:34,310 I belong to the net now! 416 00:18:37,137 --> 00:18:39,137 Seriously? You're attacking a kid? 417 00:18:39,586 --> 00:18:40,793 Why am I surprised? 418 00:18:40,896 --> 00:18:43,275 You ditched our guys' night for this twerp! 419 00:18:43,413 --> 00:18:45,585 And I won't rest until I'm-- 420 00:18:45,586 --> 00:18:48,137 - Thrown up the slide? - No. Why would I ever say that? 421 00:18:49,275 --> 00:18:50,620 Hey-- Ack! 422 00:18:50,724 --> 00:18:53,000 Whoooaaa! 423 00:18:56,068 --> 00:18:57,310 Ugh, it's so hot in here, 424 00:18:57,413 --> 00:18:59,551 my freeze breath is lukewarm breath. 425 00:18:59,655 --> 00:19:01,724 I don't think I can keep Booch frozen much longer. 426 00:19:01,862 --> 00:19:04,172 Looks like I'm gonna have to teleport us out. 427 00:19:04,275 --> 00:19:06,310 Booch is gonna find out my secret after all. 428 00:19:06,448 --> 00:19:08,241 Maybe not! 429 00:19:08,344 --> 00:19:11,482 You won't have to tell her anything if her ears melt off. 430 00:19:13,793 --> 00:19:16,862 It's possible I don't fully understand superpowers. 431 00:19:17,758 --> 00:19:19,136 The reason I came on this mission 432 00:19:19,137 --> 00:19:21,379 is to have friends who don't know I'm a superhero. 433 00:19:21,482 --> 00:19:23,655 I know, Chloe. I'm so sorry. 434 00:19:23,758 --> 00:19:24,862 Me too. 435 00:19:25,000 --> 00:19:26,757 I never imagined keeping my power 436 00:19:26,758 --> 00:19:28,310 would cause this much trouble! 437 00:19:28,413 --> 00:19:32,551 Why couldn't I get a safer power like knife hands? 438 00:19:33,206 --> 00:19:34,620 Wait, Cherry, that's it! 439 00:19:35,241 --> 00:19:37,517 Your super sparkles cut through that charcuterie board earlier. 440 00:19:37,620 --> 00:19:39,482 Maybe if you focus, they could cut through that door. 441 00:19:39,586 --> 00:19:42,034 Are you sure they won't just cause a giant explosion? 442 00:19:42,137 --> 00:19:43,586 I am not. 443 00:19:43,689 --> 00:19:45,344 But Booch will be thawed any second, 444 00:19:45,448 --> 00:19:47,172 so I think we have to try. 445 00:19:52,793 --> 00:19:54,103 Dude, it's actually working! 446 00:19:54,206 --> 00:19:55,964 Yay! Go, superpowers! 447 00:19:55,965 --> 00:19:57,757 Focus on the door, babe. 448 00:20:04,310 --> 00:20:07,034 I did it! We're free! 449 00:20:07,551 --> 00:20:09,930 Good, 'cause so is Booch. 450 00:20:09,931 --> 00:20:13,448 Wow, I feel so relaxed. 451 00:20:13,862 --> 00:20:17,000 I'm not even worried about why that door looks like that. 452 00:20:17,793 --> 00:20:21,068 That, dear Booch, is the magic of the spa. 453 00:20:21,172 --> 00:20:22,689 Activating laser therapy. 454 00:20:22,793 --> 00:20:24,827 Okay, that's enough magic. Time to run. 455 00:20:31,655 --> 00:20:34,310 Hey, Colosso. Sorry I ruined guys' night for you. 456 00:20:34,413 --> 00:20:35,965 Are you kidding? 457 00:20:36,068 --> 00:20:37,274 It was the best! 458 00:20:37,275 --> 00:20:39,102 I can't remember the last time 459 00:20:39,103 --> 00:20:41,068 I was consumed by blind rage. 460 00:20:41,172 --> 00:20:43,620 You tried to take out the gardener last week. 461 00:20:43,724 --> 00:20:47,172 Only I get to fertilize that lawn! 462 00:20:48,517 --> 00:20:49,689 Hey. 463 00:20:49,793 --> 00:20:50,757 How was guys' night? 464 00:20:50,758 --> 00:20:53,965 Oh, you know, uneventful. 465 00:20:54,344 --> 00:20:55,206 How about the spa? 466 00:20:55,310 --> 00:20:57,000 Also uneventful. 467 00:20:57,758 --> 00:21:00,895 Can't help but notice you smell like burning metal. 468 00:21:00,896 --> 00:21:03,448 Can't help but notice darts everywhere. 469 00:21:03,551 --> 00:21:04,482 Agree to drop it? 470 00:21:04,620 --> 00:21:05,758 - Consider it dropped. - Cool. 471 00:21:08,965 --> 00:21:11,550 I will never forget our girls' night, 472 00:21:11,551 --> 00:21:15,067 but I guess it's time to give up my power. 473 00:21:15,068 --> 00:21:16,758 Honestly, after that save, the Hero League 474 00:21:16,862 --> 00:21:18,586 might let you keep those sparkles. 475 00:21:18,724 --> 00:21:19,793 I don't want to keep them. 476 00:21:19,931 --> 00:21:21,793 I realized that, powers or not, 477 00:21:21,896 --> 00:21:24,241 nearby or not, we'll always be close. 478 00:21:24,379 --> 00:21:25,516 Really? 479 00:21:25,517 --> 00:21:26,793 Yeah! 480 00:21:26,896 --> 00:21:29,206 Our friendship is all the sparkles I need. 481 00:21:31,586 --> 00:21:33,067 Alrighty. 482 00:21:34,310 --> 00:21:35,448 Let's do this. 483 00:21:41,275 --> 00:21:42,655 Whoa! 484 00:21:42,758 --> 00:21:44,758 It feels good to be normal again! 485 00:21:44,862 --> 00:21:46,206 Good. 486 00:21:46,310 --> 00:21:47,758 Best friends, no powers, 487 00:21:47,862 --> 00:21:49,793 never going to a spa again selfie? 488 00:21:49,931 --> 00:21:51,206 Yes, please. 34146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.