All language subtitles for Thundermans.Undercover.S01E02.Faulty.Powers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,758 --> 00:00:13,655 Oh, here comes our popcorn shrimp. 2 00:00:15,655 --> 00:00:18,482 Seafood just tastes so much better through a tube. 3 00:00:19,586 --> 00:00:21,689 Splat By The Sea's pretty cool, right, Chloe? 4 00:00:21,793 --> 00:00:24,793 don't order the chili. 5 00:00:26,241 --> 00:00:28,862 I can't believe this. My favorite restaurant back home 6 00:00:28,931 --> 00:00:30,241 had tubes just like this. 7 00:00:30,310 --> 00:00:32,137 You guys talking tubes? 8 00:00:32,586 --> 00:00:34,103 Hi, Wayland. He owns the place. 9 00:00:34,241 --> 00:00:37,068 I franchised the tube technology from Wong Enterprises. 10 00:00:37,137 --> 00:00:38,965 That's the company president right there. 11 00:00:40,517 --> 00:00:42,310 Mrs. Wong? 12 00:00:42,448 --> 00:00:43,827 What happens when you hit the button? 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,586 The customer is always a dumb-dumb! 14 00:00:50,241 --> 00:00:52,034 It's like I never left home. 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,310 So, how you liking that burger? 16 00:00:54,448 --> 00:00:57,137 I'm asking because I was born without taste buds. 17 00:00:57,896 --> 00:00:59,758 How can you cook if you can't taste? 18 00:00:59,896 --> 00:01:01,655 I don't need to. 19 00:01:01,758 --> 00:01:03,551 I feel the flavor. 20 00:01:08,827 --> 00:01:10,862 Yep! Cooked to perfection! 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,000 I'll get you another burger. 22 00:01:16,551 --> 00:01:18,344 Oh, Chloe! Do you have plans 23 00:01:18,448 --> 00:01:20,862 for when the moon goddess comes out to play? 24 00:01:20,965 --> 00:01:22,931 That's Booch for "tonight." 25 00:01:23,689 --> 00:01:25,896 Thanks. How do I tell her I'm free? 26 00:01:26,482 --> 00:01:27,379 She's free. 27 00:01:27,965 --> 00:01:30,034 Stellar! There's gonna be a great party here 28 00:01:30,172 --> 00:01:31,689 with tons of kids from school. 29 00:01:31,827 --> 00:01:34,517 It's called the Cupcakes By The Sea Party. 30 00:01:34,620 --> 00:01:36,931 'Cause there's cupcakes and it's by the sea. 31 00:01:38,344 --> 00:01:40,275 You had me at cupcakes. I'm in. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,137 Oh no! That's Max and Phoebe. 33 00:01:44,206 --> 00:01:45,586 I'm late for training! 34 00:01:46,344 --> 00:01:47,896 Training for what? 35 00:01:48,000 --> 00:01:50,827 Um... the Olympics! 36 00:01:51,344 --> 00:01:53,896 I'm a... thumb wrestler. 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,137 Gotta go. 38 00:01:57,137 --> 00:01:59,758 I did notice her thumbs were jacked. 39 00:01:59,862 --> 00:02:02,137 Yeah, we gotta start working ours out. 40 00:02:02,241 --> 00:02:04,034 Challenge accepted. 41 00:02:13,379 --> 00:02:15,034 Chloe, you're late for training. 42 00:02:15,137 --> 00:02:17,448 I know, sorry. I was hanging out with Jinx and Booch. 43 00:02:17,551 --> 00:02:19,241 They invited me to a cupcake party. 44 00:02:19,344 --> 00:02:21,275 That's not a good excuse. 45 00:02:22,137 --> 00:02:24,586 It's a great one. 46 00:02:24,689 --> 00:02:26,517 Partying always comes first. 47 00:02:27,103 --> 00:02:29,206 You really peaked in high school, huh? 48 00:02:30,689 --> 00:02:32,310 Not to oversell it but... 49 00:02:32,413 --> 00:02:35,379 this is going to be the most important night of my life. 50 00:02:36,586 --> 00:02:38,068 Okay, a big part of this mission 51 00:02:38,172 --> 00:02:39,448 is letting you live a double life, 52 00:02:39,551 --> 00:02:41,206 but I am gonna have to background check 53 00:02:41,275 --> 00:02:42,551 every kid in attendance. 54 00:02:42,689 --> 00:02:44,586 Uh, Phoebe, they're twelve. 55 00:02:44,689 --> 00:02:45,827 Remember when you were twelve? 56 00:02:45,896 --> 00:02:48,275 Oh, right. Better check 'em all. 57 00:02:48,413 --> 00:02:51,965 I will. But first, let's focus on Chloe's training. 58 00:02:52,068 --> 00:02:53,379 If we're gonna take down the Mastermind, 59 00:02:53,448 --> 00:02:55,000 we need to stay sharp. 60 00:02:55,103 --> 00:02:56,689 The training I've set up for you today 61 00:02:56,793 --> 00:02:58,724 is a test of your defensive teleportation skills. 62 00:02:58,827 --> 00:03:02,068 Whoa, whoa, whoa. I thought we could do extreme heat training. 63 00:03:02,137 --> 00:03:07,103 I brought super sunscreen. It's SPF ten... thousand. 64 00:03:08,482 --> 00:03:12,103 Phoebe, you're training sounds "bore" and "ing." 65 00:03:12,206 --> 00:03:15,241 Mine is more "coo" and "ool." 66 00:03:16,137 --> 00:03:17,413 I'm saying mine's cool. 67 00:03:21,965 --> 00:03:24,103 Ah, dang it. It is cool. 68 00:03:24,172 --> 00:03:27,241 Chloe, this gamma energy ball will do everything it can 69 00:03:27,344 --> 00:03:29,310 to try to strike you while you evade it. 70 00:03:29,413 --> 00:03:31,689 It's basically a digital dodgeball. 71 00:03:31,793 --> 00:03:34,551 Man, I miss throwing things at my classmates. 72 00:03:36,000 --> 00:03:37,862 Is this why no one from high school calls him? 73 00:03:37,965 --> 00:03:39,517 That's one of the reasons. 74 00:03:41,137 --> 00:03:43,586 Alright. We'll start slow and set the speed 75 00:03:43,689 --> 00:03:45,586 of the orbit attacks on beginner level. 76 00:03:54,310 --> 00:03:55,965 Hey, in the future, when you decide 77 00:03:56,068 --> 00:03:57,827 to change training plans, let me know. 78 00:03:57,931 --> 00:04:00,413 Not telling you things is part of my charm! 79 00:04:00,482 --> 00:04:03,206 Like I didn't tell you I'm going to the beach after this. 80 00:04:03,310 --> 00:04:04,724 Can you pass the sunscreen? 81 00:04:04,862 --> 00:04:05,931 Fine, but only because 82 00:04:06,034 --> 00:04:08,103 I believe in adequate sun protection. 83 00:04:08,206 --> 00:04:09,344 Whoa! Oh! 84 00:04:10,793 --> 00:04:13,931 Oh no. It switched it to insanity mode. 85 00:04:17,586 --> 00:04:18,517 Shut it off! 86 00:04:18,655 --> 00:04:19,448 Uh... 87 00:04:23,689 --> 00:04:26,551 Chloe. Are you okay? 88 00:04:27,517 --> 00:04:30,413 I don't know. I feel weird. 89 00:04:32,689 --> 00:04:34,689 Uh, where's Chloe? 90 00:04:35,137 --> 00:04:36,793 I don't know. I don't see her. 91 00:04:37,206 --> 00:04:38,482 Come on, guys. It wasn't funny 92 00:04:38,551 --> 00:04:40,793 when I was five and it isn't funny now. 93 00:04:41,724 --> 00:04:43,482 I think she's invisible. 94 00:04:43,965 --> 00:04:44,827 Oh, no. 95 00:04:44,931 --> 00:04:46,758 -We broke Chloe! -We broke Chloe! 96 00:04:49,344 --> 00:04:51,344 I come from a family of superheroes. 97 00:04:51,448 --> 00:04:52,965 But now, my brother and sister and I 98 00:04:53,034 --> 00:04:54,793 are heading to a brand-new town. 99 00:04:54,896 --> 00:04:56,379 We are going undercover. 100 00:04:56,482 --> 00:04:58,103 To try and solve our most important mission yet. 101 00:05:24,172 --> 00:05:26,241 I can't go to the party looking like this. 102 00:05:26,310 --> 00:05:28,172 Don't worry, Chloe, you don't look like anything. 103 00:05:28,275 --> 00:05:29,931 That's the problem! 104 00:05:30,068 --> 00:05:31,413 Just relax, okay? 105 00:05:31,482 --> 00:05:34,241 This is a very standard training accident. 106 00:05:34,344 --> 00:05:35,689 Yeah, standard. 107 00:05:36,517 --> 00:05:38,827 We just became her guardians, we're already messing her up! 108 00:05:38,931 --> 00:05:40,931 Don't let her see us panic. She'll think we don't know 109 00:05:41,068 --> 00:05:42,517 -what we're doing. -Well, we don't! 110 00:05:42,586 --> 00:05:43,655 I know. 111 00:05:44,793 --> 00:05:47,000 Don't worry, Chloe. We're gonna help you. 112 00:05:47,103 --> 00:05:48,551 Ow, my foot. 113 00:05:48,620 --> 00:05:51,034 Sorry, didn't see you there. 114 00:05:51,137 --> 00:05:52,206 Or anywhere. 115 00:05:52,965 --> 00:05:55,482 Maybe we should try to help Chloe by standing still. 116 00:05:55,586 --> 00:05:57,827 On it. Thunderford, help us! 117 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 I sense alarm. Is there a problem? 118 00:06:01,137 --> 00:06:02,482 Please give Chloe a health scan 119 00:06:02,586 --> 00:06:04,793 and tell us what the gamma rays did to her powers. 120 00:06:04,896 --> 00:06:06,827 Of course. Where is she? 121 00:06:06,896 --> 00:06:09,551 They forgot to mention... I'm invisible! 122 00:06:10,793 --> 00:06:14,310 But still feisty! Commencing health scan. 123 00:06:19,172 --> 00:06:21,172 Ooh, that is terribly alarming. 124 00:06:21,275 --> 00:06:22,689 What's alarming? 125 00:06:22,793 --> 00:06:24,517 It's alarming how alarmed you are. 126 00:06:24,620 --> 00:06:27,517 It seems the radiation blockers in Chloe's sunscreen, 127 00:06:27,655 --> 00:06:29,689 combined with the gamma rays in the orb, 128 00:06:29,793 --> 00:06:33,241 have caused a mutagenic disruption to her powers. 129 00:06:33,344 --> 00:06:36,068 So you're saying it's Phoebe's fault. 130 00:06:37,862 --> 00:06:40,275 I'll run simulations to search for a cure. 131 00:06:40,379 --> 00:06:43,724 It may take a while as this is cuckoo bananas. 132 00:06:44,517 --> 00:06:46,310 Why are you asking him for help? 133 00:06:46,413 --> 00:06:48,344 I'm a doctor, remember? 134 00:06:48,482 --> 00:06:51,758 Wrong! Records show you were three credits short 135 00:06:51,862 --> 00:06:53,793 of earning your evil medical degree 136 00:06:53,896 --> 00:06:57,000 because you never returned from spring break. 137 00:06:57,103 --> 00:07:00,689 Like I told Max, partying always comes first. 138 00:07:01,310 --> 00:07:04,344 Wait a sec. So you're not Dr. Colosso, 139 00:07:04,448 --> 00:07:06,965 you're Mr. Colosso! 140 00:07:07,413 --> 00:07:10,379 How dare you believe that AI jerk! 141 00:07:10,448 --> 00:07:12,551 I'm gonna fry his motherboard! 142 00:07:13,896 --> 00:07:16,275 You can't hurt a hologram, which you would know 143 00:07:16,379 --> 00:07:18,689 if you were a real doctor. 144 00:07:19,482 --> 00:07:23,482 I'm gonna fix this or my name isn't Dr. Colosso. 145 00:07:23,586 --> 00:07:24,758 It's not. 146 00:07:24,862 --> 00:07:25,931 Aaah! 147 00:07:26,068 --> 00:07:27,724 Not to make this about me, 148 00:07:27,827 --> 00:07:29,965 but I'm still invisible! 149 00:07:30,448 --> 00:07:31,931 It's simple guys, okay? 150 00:07:32,034 --> 00:07:34,724 We reverse the effect of the gamma energy ball 151 00:07:34,793 --> 00:07:36,137 and zap Chloe. 152 00:07:36,275 --> 00:07:38,103 Uh, not loving the word "zap." 153 00:07:38,241 --> 00:07:39,931 No, Max, let's stick to what we know. 154 00:07:40,034 --> 00:07:42,965 After an injury, heat and cryotherapy helps me. 155 00:07:43,103 --> 00:07:45,310 I can try to use my heat breath and freeze breath. 156 00:07:45,413 --> 00:07:47,655 So your idea is to breathe on her? 157 00:07:48,517 --> 00:07:51,482 Well, when you say it like that it sounds silly... 158 00:07:52,413 --> 00:07:53,758 but yes. 159 00:07:58,000 --> 00:08:01,931 Okay, Chloe, welcome to your healing spa therapy. 160 00:08:02,034 --> 00:08:03,137 I'm over here. 161 00:08:04,137 --> 00:08:07,000 Welcome to your healing spa therapy. 162 00:08:07,793 --> 00:08:09,034 I have you scheduled for the 163 00:08:09,172 --> 00:08:11,034 "fixing you behind Max's back" special. 164 00:08:11,137 --> 00:08:12,758 And what does that involve? 165 00:08:12,862 --> 00:08:16,103 Uh, fixing you behind Max's back. 166 00:08:16,862 --> 00:08:19,310 I'm gonna have you ready for that party in no time. 167 00:08:19,413 --> 00:08:21,689 Get ready for the heat breath equivalent 168 00:08:21,827 --> 00:08:23,758 of a relaxing sauna. 169 00:08:25,206 --> 00:08:26,827 Ooh! 170 00:08:26,931 --> 00:08:29,896 Now for a little freeze breath cryotherapy. 171 00:08:31,137 --> 00:08:32,758 Ahhh! 172 00:08:34,000 --> 00:08:35,689 Phoebe! You fixed me! 173 00:08:35,793 --> 00:08:37,965 Oh! It is amazing what I can accomplish 174 00:08:38,034 --> 00:08:40,862 when I just don't listen to Max. 175 00:08:44,310 --> 00:08:46,206 Why do I have Nora's lasers? 176 00:08:46,344 --> 00:08:50,137 Um, I'm sure there's a perfectly good explanation for this. 177 00:08:50,206 --> 00:08:51,689 Thunderford? 178 00:08:52,172 --> 00:08:53,724 What seems to be the problem? 179 00:08:56,758 --> 00:08:58,000 I see. 180 00:08:58,103 --> 00:09:01,551 I kinda sorta used my super breath therapy on Chloe 181 00:09:01,655 --> 00:09:03,724 and it didn't super work. 182 00:09:03,827 --> 00:09:05,379 Scanning Chloe. 183 00:09:08,586 --> 00:09:10,862 Your therapy cured her invisibility 184 00:09:10,931 --> 00:09:12,896 but now the mutation is tapping into 185 00:09:13,034 --> 00:09:15,137 the Thunderman family DNA. 186 00:09:15,241 --> 00:09:16,793 Wait, are you saying 187 00:09:16,896 --> 00:09:19,620 I'm gonna be experiencing all of our family's powers? 188 00:09:19,758 --> 00:09:22,172 I'm sure that's not what he's saying. 189 00:09:22,275 --> 00:09:25,379 You're going to experience all of your family's powers! 190 00:09:28,172 --> 00:09:30,586 There's no way I'm going to that party now, is there? 191 00:09:30,724 --> 00:09:32,068 It's just not safe. 192 00:09:32,172 --> 00:09:34,068 You could get a burst of Billy's super speed 193 00:09:34,206 --> 00:09:36,206 or Mom's electricity powers or... 194 00:09:39,758 --> 00:09:42,241 ...Dad's flying powers. 195 00:09:44,620 --> 00:09:47,620 Thunderford was right. I'm not a doctor. 196 00:09:47,724 --> 00:09:50,206 How can I look down on people now? 197 00:09:50,724 --> 00:09:54,000 Stop distracting me... Mr. Colosso. 198 00:09:54,517 --> 00:09:56,413 Not you too, Maxi! 199 00:09:56,517 --> 00:09:59,103 I just need to pass one more college course 200 00:09:59,206 --> 00:10:00,413 to be a real doctor. 201 00:10:00,517 --> 00:10:03,103 Oh, whatever! Just let me focus on fixing Chloe. 202 00:10:03,206 --> 00:10:06,275 Who cares about Chloe? I've got real problems. 203 00:10:06,379 --> 00:10:08,965 I gotta go back to college! 204 00:10:09,068 --> 00:10:10,689 Books, homework... 205 00:10:10,758 --> 00:10:12,103 I'm gonna vomit. 206 00:10:19,172 --> 00:10:21,413 Chloe! You're visible again. 207 00:10:23,862 --> 00:10:26,517 And you have super speed like Billy. 208 00:10:26,586 --> 00:10:29,000 Let me guess... 209 00:10:29,103 --> 00:10:30,551 Phoebe breathed on you. 210 00:10:31,310 --> 00:10:34,551 Yes. And now I'm getting random bursts of our family's powers. 211 00:10:34,655 --> 00:10:36,000 Whoa! 212 00:10:36,103 --> 00:10:37,862 Like Mom's electricity. 213 00:10:38,448 --> 00:10:41,000 Ugh, I cannot believe Phoebe did this behind my back. 214 00:10:41,103 --> 00:10:43,931 Luckily, I have a plan to fix you behind her back. 215 00:10:44,413 --> 00:10:46,275 -Do you think it'll work? -Absolutely. 216 00:10:46,379 --> 00:10:47,758 I reversed the electromagnetic field 217 00:10:47,896 --> 00:10:50,000 within the gamma energy ball. Check it out. 218 00:10:52,827 --> 00:10:56,068 It'll undo the mutagenic damage and return you back to normal. 219 00:10:56,206 --> 00:10:58,000 Less yappin', more zappin'. 220 00:10:58,965 --> 00:11:00,482 Okay, just stand still. 221 00:11:07,758 --> 00:11:09,068 How do you feel? 222 00:11:09,172 --> 00:11:10,275 Kinda normal. 223 00:11:11,482 --> 00:11:12,655 No more electricity. 224 00:11:12,793 --> 00:11:14,724 Let's see if I have my normal powers back. 225 00:11:16,137 --> 00:11:17,965 Yes! I'm back, baby! 226 00:11:18,103 --> 00:11:19,551 I thought you weren't saying that anymore. 227 00:11:19,655 --> 00:11:20,827 That's how happy I am. 228 00:11:20,965 --> 00:11:23,793 Hm. Man, it is amazing what I can accomplish 229 00:11:23,896 --> 00:11:26,000 when I just don't listen to Phoebe. 230 00:11:26,689 --> 00:11:28,482 Wait, since I'm fixed, 231 00:11:28,586 --> 00:11:30,137 can I go to the party with Jinx and Booch? 232 00:11:30,241 --> 00:11:33,793 Chloe, have you learned nothing from me this whole time? 233 00:11:33,862 --> 00:11:36,482 When it comes to partying, the answer's always yes. 234 00:11:37,000 --> 00:11:39,551 Awesome! And, in honor of you fixing me, 235 00:11:39,655 --> 00:11:41,862 I'm gonna head out the Max way. 236 00:11:45,896 --> 00:11:47,413 Sneaking out of windows to go to parties? 237 00:11:47,482 --> 00:11:50,137 She's learning so much. 238 00:11:55,448 --> 00:11:58,655 Whoa! Nice cupcake haul. Toss me one. 239 00:11:58,758 --> 00:12:01,241 They're not for you. I felt bad Chloe's gonna miss 240 00:12:01,379 --> 00:12:02,827 her Cupcakes By The Sea party 241 00:12:02,896 --> 00:12:06,137 so I made her a Cupcakes By The Me party. 242 00:12:06,517 --> 00:12:07,862 Why are you like this? 243 00:12:08,448 --> 00:12:12,379 And why did you go behind my back and ruin Chloe's powers? 244 00:12:12,862 --> 00:12:14,482 Oh. You know about that. 245 00:12:14,551 --> 00:12:18,206 I also know that I fixed Chloe. 246 00:12:18,724 --> 00:12:21,655 Wait, you hit her with more gamma rays after I said no? 247 00:12:21,724 --> 00:12:23,586 Yeah. You're welcome. 248 00:12:24,551 --> 00:12:27,206 Seriously, Max, what do you even know about gamma rays? 249 00:12:27,310 --> 00:12:29,965 I know that she's at a real party right now. 250 00:12:30,034 --> 00:12:32,344 Not here where parties go to die. 251 00:12:33,827 --> 00:12:35,862 Now pass me a celebratory cupcake! 252 00:12:36,000 --> 00:12:37,172 Fine. 253 00:12:40,862 --> 00:12:42,896 You missed my mouth! 254 00:12:44,206 --> 00:12:47,172 Thunderford? 255 00:12:47,275 --> 00:12:51,034 Ah! Cupcake party. I'm more of a scone man myself. 256 00:12:51,172 --> 00:12:52,896 Max, tell him what you did. 257 00:12:53,000 --> 00:12:55,034 I reversed the electromagnetic field 258 00:12:55,172 --> 00:12:57,275 within the gamma energy ball to fix Chloe. 259 00:12:57,379 --> 00:12:59,068 Tell Phoebe how smart I am. 260 00:12:59,482 --> 00:13:01,275 This could be catastrophic! 261 00:13:01,413 --> 00:13:03,379 Ha! In your face, Phoebe! 262 00:13:03,482 --> 00:13:05,000 Cata-what now? 263 00:13:05,965 --> 00:13:08,620 This may cause Chloe to cycle through extreme powers 264 00:13:08,724 --> 00:13:10,965 she's never experienced before. 265 00:13:11,413 --> 00:13:13,103 How big a chance are we talking? 266 00:13:13,241 --> 00:13:16,103 Calculating... 90 percent. 267 00:13:16,206 --> 00:13:18,517 No, no, no, that can't be right. 268 00:13:18,620 --> 00:13:19,758 Run it again. 269 00:13:20,275 --> 00:13:22,793 You're right. It's 100 percent. 270 00:13:24,068 --> 00:13:26,000 What if we stick with 90? 271 00:13:30,034 --> 00:13:32,068 Max, how could you let her go to that party? 272 00:13:32,172 --> 00:13:33,965 If she has a power surge, we'll be exposed 273 00:13:34,103 --> 00:13:35,517 and this whole mission will be over. 274 00:13:35,724 --> 00:13:38,241 In my defense, I know nothing about taking care of children! 275 00:13:38,310 --> 00:13:41,689 We have to call her and tell her to teleport home. 276 00:13:41,793 --> 00:13:43,862 Oh please, Chloe's partying with her friends. 277 00:13:43,931 --> 00:13:45,517 She's never gonna pick up. 278 00:13:45,620 --> 00:13:48,275 Max, you don't get how sisters work. 279 00:13:48,413 --> 00:13:49,827 Oh. 280 00:13:51,137 --> 00:13:53,517 She is not picking up. 281 00:13:53,620 --> 00:13:54,758 Oh. 282 00:13:54,862 --> 00:13:58,103 I guess I do know how sisters work. 283 00:13:58,206 --> 00:14:00,137 Let me text her. 284 00:14:00,275 --> 00:14:01,896 She'll answer her favorite brother. 285 00:14:03,689 --> 00:14:05,275 She blocked my number. 286 00:14:05,931 --> 00:14:08,896 I guess Billy's her favorite brother. 287 00:14:10,034 --> 00:14:12,620 Moving on to advanced villain chemistry, 288 00:14:12,724 --> 00:14:16,137 Mr. Colosso, what is the most volatile element 289 00:14:16,206 --> 00:14:17,689 on the periodic table? 290 00:14:17,793 --> 00:14:20,931 Uh, thunder-tanium? 291 00:14:21,034 --> 00:14:23,206 Wrong, it's evil-tanium. 292 00:14:23,344 --> 00:14:26,551 Ah, sorry, Teach. I ran out of newspaper 293 00:14:26,689 --> 00:14:29,482 and had to use my textbook to go potty. 294 00:14:30,620 --> 00:14:32,620 You're a disappointment. 295 00:14:32,689 --> 00:14:34,344 Please mute yourself. 296 00:14:35,724 --> 00:14:39,758 You're the disappointment, Professor Dumbledork. 297 00:14:39,827 --> 00:14:41,689 Excuse me, Mr. Colosso? 298 00:14:41,827 --> 00:14:44,965 Uh, sorry, sir! I thought I was on mute! 299 00:14:45,862 --> 00:14:49,758 And now that I am, I'd like to make fun of your unibrow. 300 00:14:50,344 --> 00:14:51,586 Still not muted. 301 00:14:51,689 --> 00:14:54,655 I hate virtual learning! 302 00:14:58,103 --> 00:15:00,896 This party's bumping! 303 00:15:01,000 --> 00:15:02,586 Yeah, and the best part is, 304 00:15:02,724 --> 00:15:04,482 no one's treating me like a supe! 305 00:15:05,965 --> 00:15:08,413 You know, soup. 306 00:15:08,551 --> 00:15:10,310 As in, clam chowder. 307 00:15:11,241 --> 00:15:12,862 I totally get you. 308 00:15:12,931 --> 00:15:14,965 Sometimes I feel like a butternut squash soup. 309 00:15:15,068 --> 00:15:17,758 Earthy, warm and a little nutty. 310 00:15:22,413 --> 00:15:24,620 I think I'm having deja tube. 311 00:15:25,068 --> 00:15:26,344 Is that Mrs. Wong? 312 00:15:27,413 --> 00:15:28,724 Are we in a nightmare? 313 00:15:29,310 --> 00:15:31,827 Oh good. My brother and sister came to the party. 314 00:15:31,896 --> 00:15:33,724 That's not embarrassing at all! 315 00:15:34,103 --> 00:15:35,793 Look, Chloe, you rock. 316 00:15:35,931 --> 00:15:37,896 But as the most popular kid in Secret Shores, 317 00:15:38,034 --> 00:15:41,241 I can't be seen partying with random old people. 318 00:15:41,689 --> 00:15:44,482 You're not the most popular kid in Secret Shores. 319 00:15:44,896 --> 00:15:47,103 Chloe doesn't need to know that. 320 00:15:48,689 --> 00:15:50,413 Chloe, we need to bail right now. 321 00:15:50,551 --> 00:15:52,000 Good idea. You guys start 322 00:15:52,068 --> 00:15:54,068 and I'll catch up to you in like four hours. 323 00:15:54,655 --> 00:15:57,034 No, Chloe, the treatment Max gave you is gonna make you have 324 00:15:57,103 --> 00:15:59,448 bursts of random powers you won't know how to control. 325 00:15:59,551 --> 00:16:02,000 Don't be ridiculous. I'm fine. 326 00:16:05,310 --> 00:16:07,241 And magnetic, apparently. 327 00:16:07,655 --> 00:16:09,655 We cannot let people see you like this. 328 00:16:10,413 --> 00:16:12,689 She loves spoons. 329 00:16:12,793 --> 00:16:14,206 Don't judge the kid! 330 00:16:15,620 --> 00:16:17,241 Chloe, let's get you out of here. 331 00:16:18,896 --> 00:16:22,275 I'd love to but I'm kind of stuck here. 332 00:16:22,931 --> 00:16:24,068 What is she doing? 333 00:16:24,482 --> 00:16:26,344 -Uh... -Oh, uh, just a fun 334 00:16:26,448 --> 00:16:28,965 chair-leaning game we sometimes play. 335 00:16:29,103 --> 00:16:30,931 Yeah. You're winning, Chloe! 336 00:16:31,000 --> 00:16:33,965 Chair leaning's my game. 337 00:16:35,793 --> 00:16:37,137 You guys are weird. 338 00:16:41,413 --> 00:16:42,482 The powers wore off. 339 00:16:42,620 --> 00:16:44,379 We should go before another one kicks in. 340 00:16:44,482 --> 00:16:46,310 Let me grab a cupcake for the road. 341 00:16:49,689 --> 00:16:51,896 Where'd Chloe go? Did she teleport home? 342 00:16:51,965 --> 00:16:53,724 Guys, I'm down here! 343 00:16:56,275 --> 00:16:58,517 She shape-shifted into a cupcake. 344 00:16:58,965 --> 00:17:01,000 Yeah, great, that was my next guess. 345 00:17:05,551 --> 00:17:08,206 Chloe. Which cupcake did you shape-shift into? 346 00:17:08,344 --> 00:17:11,068 How do I know? All I see is frosting. 347 00:17:11,689 --> 00:17:12,862 Maybe keep talking. 348 00:17:13,000 --> 00:17:14,551 We can try to figure out which one you are. 349 00:17:15,034 --> 00:17:17,965 Chloe's brother and sister are whack-a-doodles. 350 00:17:18,034 --> 00:17:20,689 Oh, come on. I talk to my food. 351 00:17:20,793 --> 00:17:24,344 Yes, I do, you little cakey-wakey-shakey-bakey! 352 00:17:26,344 --> 00:17:29,137 Uh... you can't hand out these cupcakes. 353 00:17:29,206 --> 00:17:31,137 Excuse me? 354 00:17:31,241 --> 00:17:34,827 A, I don't know you. And C, this is my restaurant. 355 00:17:34,896 --> 00:17:36,103 What about B? 356 00:17:36,551 --> 00:17:39,793 B... right back. I've got cupcakes to give out. 357 00:17:39,862 --> 00:17:42,241 Fresh cupcakes! 358 00:17:44,448 --> 00:17:46,034 We cannot let these kids eat the cupcakes. 359 00:17:46,172 --> 00:17:47,482 Just knock 'em on the floor. 360 00:17:47,586 --> 00:17:49,448 -The kids? -No, the cupcakes! 361 00:18:01,103 --> 00:18:04,275 Oops! You lost your cupcake, bummer! 362 00:18:05,586 --> 00:18:07,310 Is that all of them? 363 00:18:07,413 --> 00:18:09,724 Uh... no! One got away! 364 00:18:09,793 --> 00:18:11,827 You have to spit the cupcake out, Jinx! 365 00:18:11,931 --> 00:18:13,758 Oh, he likes to eat them in one bite. 366 00:18:13,862 --> 00:18:15,413 One and done! 367 00:18:16,448 --> 00:18:18,344 Spit it out, Jinx, it's an emergency! 368 00:18:19,931 --> 00:18:22,103 Don't worry, Chloe. We'll get you out of there! 369 00:18:22,517 --> 00:18:24,586 Give. Up. Our. Sister! 370 00:18:24,965 --> 00:18:27,413 You were right, Jinx. They are whack-a-doodles. 371 00:18:28,379 --> 00:18:29,724 Uh, guys? 372 00:18:29,793 --> 00:18:30,793 Not now, Chloe! 373 00:18:30,896 --> 00:18:32,551 Yeah, we're busy saving you! 374 00:18:33,068 --> 00:18:34,344 -Chloe? -Chloe? 375 00:18:34,448 --> 00:18:35,793 Yep. 376 00:18:36,965 --> 00:18:39,137 Jinx! 377 00:18:39,241 --> 00:18:40,758 How about we just 378 00:18:40,862 --> 00:18:43,724 forget about the whole napkin in the mouth thing? 379 00:18:43,827 --> 00:18:47,310 And that part where I was... burping you like a baby. 380 00:18:48,965 --> 00:18:50,896 -We should go. -Yeah. 381 00:18:53,413 --> 00:18:55,275 Bye, guys! This was so fun. 382 00:18:55,413 --> 00:18:56,931 Thanks for coming, Chloe! 383 00:18:57,068 --> 00:18:59,620 Next time don't bring your brother and sister! 384 00:19:02,827 --> 00:19:04,586 And as valedictorian 385 00:19:04,689 --> 00:19:08,344 of Evil University... Online Campus, 386 00:19:08,448 --> 00:19:10,034 I want my fellow graduates 387 00:19:10,172 --> 00:19:12,793 to follow their sinister dreams. 388 00:19:12,896 --> 00:19:14,862 To Professor Dumbledork, 389 00:19:15,000 --> 00:19:16,758 shave that unibrow! 390 00:19:16,862 --> 00:19:19,551 What the gigabyte are you doing, rabbit? 391 00:19:19,655 --> 00:19:21,965 Practicing my graduation speech. 392 00:19:22,034 --> 00:19:23,241 You passed? 393 00:19:23,344 --> 00:19:25,517 They're letting you be a doctor? 394 00:19:25,620 --> 00:19:28,620 You know it! Cue the party mode! 395 00:19:28,724 --> 00:19:30,655 -I don't thi-- -I said cue it! 396 00:19:30,758 --> 00:19:33,137 Oh, yeah! 397 00:19:33,241 --> 00:19:35,896 Work it! Go doctor, go doctor! 398 00:19:36,517 --> 00:19:37,482 Ugh. 399 00:19:38,517 --> 00:19:40,379 Oh! 400 00:19:40,517 --> 00:19:42,655 I can't party like I used to. 401 00:19:42,793 --> 00:19:45,827 I'm not in college anymore. 402 00:19:47,827 --> 00:19:49,965 I'm so glad we're home. 403 00:19:50,068 --> 00:19:52,896 Less glad Chloe shape-shifted into a garden gnome. 404 00:19:54,103 --> 00:19:56,000 Yeah. Thanks for carrying me home. 405 00:19:56,068 --> 00:19:58,172 It's all good. It's just like when you were a little baby. 406 00:19:58,275 --> 00:20:00,413 Except now you got a sweet beard. 407 00:20:01,655 --> 00:20:02,931 Well, it's official. 408 00:20:03,034 --> 00:20:04,965 We're the worst guardians in the galaxy. 409 00:20:05,413 --> 00:20:08,517 We're not the worst, Pheebs. You're the worst. 410 00:20:09,517 --> 00:20:11,137 You're both the worst. 411 00:20:11,724 --> 00:20:13,379 Smashing news, Thundermans. 412 00:20:13,517 --> 00:20:15,689 I've come up with a cure for Chloe's condition. 413 00:20:15,793 --> 00:20:17,034 Yay, me! 414 00:20:17,551 --> 00:20:20,241 Finally. I just want to be normal again. 415 00:20:20,344 --> 00:20:22,896 Well, as normal as our family gets. 416 00:20:24,379 --> 00:20:27,517 We just need a licensed doctor to prescribe the medication. 417 00:20:27,620 --> 00:20:29,965 Ahem! I believe Dr. Colosso 418 00:20:30,068 --> 00:20:31,482 can help you with that. 419 00:20:31,586 --> 00:20:34,172 You're a doctor again? How'd you graduate in a day? 420 00:20:34,275 --> 00:20:37,344 Threats were made and diplomas were given. 421 00:20:38,517 --> 00:20:41,137 Okay, then can you get us the prescription to fix Chloe? 422 00:20:41,241 --> 00:20:42,344 Sure thing. 423 00:20:42,482 --> 00:20:45,172 Right after you give me my graduation gift. 424 00:20:45,310 --> 00:20:48,137 I'm thinking a French river cruise with Max. 425 00:20:48,206 --> 00:20:50,448 Do you say, "Oui, oui"? 426 00:20:50,862 --> 00:20:52,724 I'm thinking... no, no. 427 00:20:53,620 --> 00:20:56,034 You don't deserve to see me in a beret. 428 00:20:56,103 --> 00:20:59,000 And good luck getting that prescription without me! 429 00:20:59,068 --> 00:21:00,103 Already done! 430 00:21:00,206 --> 00:21:01,793 I sent it to a local super doctor 431 00:21:01,931 --> 00:21:03,448 while you were saying dumb things 432 00:21:03,551 --> 00:21:04,896 with your mouth hole. 433 00:21:04,965 --> 00:21:06,827 Ha! Take that, Colosso! 434 00:21:06,931 --> 00:21:10,896 That's Doctor Colosso and don't you forget it! 435 00:21:10,965 --> 00:21:12,689 Cue party mode! 436 00:21:23,862 --> 00:21:25,827 And, as your valedictorian, 437 00:21:25,931 --> 00:21:27,448 I just want to take a moment 438 00:21:27,551 --> 00:21:30,482 and acknowledge everyone who helped get me here. 439 00:21:30,620 --> 00:21:32,965 And rub it all in your faces! 440 00:21:33,965 --> 00:21:35,379 Nobody believed I could graduate 441 00:21:35,448 --> 00:21:38,758 after making the tough decision to return to college... 442 00:21:38,862 --> 00:21:40,206 this morning. 443 00:21:40,827 --> 00:21:44,206 It would feel wrong not to point out my parents, 444 00:21:44,275 --> 00:21:48,482 who aren't here today because they hate me. 445 00:21:48,620 --> 00:21:51,344 Well, the feeling's mutual, Mom! 446 00:21:51,896 --> 00:21:55,586 And finally, I'd like to get serious for a second... 447 00:21:55,724 --> 00:21:58,103 I'm kidding! You all stink! 448 00:21:58,241 --> 00:22:00,827 Dr. Colosso, you're on mute. 449 00:22:00,965 --> 00:22:05,655 Noooo! 32526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.