Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,758 --> 00:00:13,655
Oh, here comes
our popcorn shrimp.
2
00:00:15,655 --> 00:00:18,482
Seafood just tastes
so much better through a tube.
3
00:00:19,586 --> 00:00:21,689
Splat By The Sea's pretty cool,
right, Chloe?
4
00:00:21,793 --> 00:00:24,793
don't order the chili.
5
00:00:26,241 --> 00:00:28,862
I can't believe this.
My favorite restaurant back home
6
00:00:28,931 --> 00:00:30,241
had tubes just like this.
7
00:00:30,310 --> 00:00:32,137
You guys talking tubes?
8
00:00:32,586 --> 00:00:34,103
Hi, Wayland. He owns the place.
9
00:00:34,241 --> 00:00:37,068
I franchised the tube technology
from Wong Enterprises.
10
00:00:37,137 --> 00:00:38,965
That's the company president
right there.
11
00:00:40,517 --> 00:00:42,310
Mrs. Wong?
12
00:00:42,448 --> 00:00:43,827
What happens when
you hit the button?
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,586
The customer
is always a dumb-dumb!
14
00:00:50,241 --> 00:00:52,034
It's like I never left home.
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,310
So, how you liking that burger?
16
00:00:54,448 --> 00:00:57,137
I'm asking because
I was born without taste buds.
17
00:00:57,896 --> 00:00:59,758
How can you cook
if you can't taste?
18
00:00:59,896 --> 00:01:01,655
I don't need to.
19
00:01:01,758 --> 00:01:03,551
I feel the flavor.
20
00:01:08,827 --> 00:01:10,862
Yep! Cooked to perfection!
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,000
I'll get you another burger.
22
00:01:16,551 --> 00:01:18,344
Oh, Chloe!
Do you have plans
23
00:01:18,448 --> 00:01:20,862
for when the moon goddess
comes out to play?
24
00:01:20,965 --> 00:01:22,931
That's Booch for "tonight."
25
00:01:23,689 --> 00:01:25,896
Thanks. How do I tell her
I'm free?
26
00:01:26,482 --> 00:01:27,379
She's free.
27
00:01:27,965 --> 00:01:30,034
Stellar! There's gonna be
a great party here
28
00:01:30,172 --> 00:01:31,689
with tons of kids from school.
29
00:01:31,827 --> 00:01:34,517
It's called
the Cupcakes By The Sea Party.
30
00:01:34,620 --> 00:01:36,931
'Cause there's cupcakes
and it's by the sea.
31
00:01:38,344 --> 00:01:40,275
You had me at cupcakes. I'm in.
32
00:01:42,000 --> 00:01:44,137
Oh no! That's Max and Phoebe.
33
00:01:44,206 --> 00:01:45,586
I'm late for training!
34
00:01:46,344 --> 00:01:47,896
Training for what?
35
00:01:48,000 --> 00:01:50,827
Um... the Olympics!
36
00:01:51,344 --> 00:01:53,896
I'm a... thumb wrestler.
37
00:01:54,000 --> 00:01:55,137
Gotta go.
38
00:01:57,137 --> 00:01:59,758
I did notice her thumbs
were jacked.
39
00:01:59,862 --> 00:02:02,137
Yeah, we gotta start
working ours out.
40
00:02:02,241 --> 00:02:04,034
Challenge accepted.
41
00:02:13,379 --> 00:02:15,034
Chloe, you're late for training.
42
00:02:15,137 --> 00:02:17,448
I know, sorry. I was hanging out
with Jinx and Booch.
43
00:02:17,551 --> 00:02:19,241
They invited me
to a cupcake party.
44
00:02:19,344 --> 00:02:21,275
That's not a good excuse.
45
00:02:22,137 --> 00:02:24,586
It's a great one.
46
00:02:24,689 --> 00:02:26,517
Partying always comes first.
47
00:02:27,103 --> 00:02:29,206
You really peaked
in high school, huh?
48
00:02:30,689 --> 00:02:32,310
Not to oversell it but...
49
00:02:32,413 --> 00:02:35,379
this is going to be the most
important night of my life.
50
00:02:36,586 --> 00:02:38,068
Okay, a big part of this mission
51
00:02:38,172 --> 00:02:39,448
is letting you live
a double life,
52
00:02:39,551 --> 00:02:41,206
but I am gonna
have to background check
53
00:02:41,275 --> 00:02:42,551
every kid in attendance.
54
00:02:42,689 --> 00:02:44,586
Uh, Phoebe, they're twelve.
55
00:02:44,689 --> 00:02:45,827
Remember when you were twelve?
56
00:02:45,896 --> 00:02:48,275
Oh, right.
Better check 'em all.
57
00:02:48,413 --> 00:02:51,965
I will. But first,
let's focus on Chloe's training.
58
00:02:52,068 --> 00:02:53,379
If we're gonna take down
the Mastermind,
59
00:02:53,448 --> 00:02:55,000
we need to stay sharp.
60
00:02:55,103 --> 00:02:56,689
The training
I've set up for you today
61
00:02:56,793 --> 00:02:58,724
is a test of your defensive
teleportation skills.
62
00:02:58,827 --> 00:03:02,068
Whoa, whoa, whoa. I thought we
could do extreme heat training.
63
00:03:02,137 --> 00:03:07,103
I brought super sunscreen.
It's SPF ten... thousand.
64
00:03:08,482 --> 00:03:12,103
Phoebe, you're training
sounds "bore" and "ing."
65
00:03:12,206 --> 00:03:15,241
Mine is more "coo" and "ool."
66
00:03:16,137 --> 00:03:17,413
I'm saying mine's cool.
67
00:03:21,965 --> 00:03:24,103
Ah, dang it. It is cool.
68
00:03:24,172 --> 00:03:27,241
Chloe, this gamma energy ball
will do everything it can
69
00:03:27,344 --> 00:03:29,310
to try to strike you
while you evade it.
70
00:03:29,413 --> 00:03:31,689
It's basically
a digital dodgeball.
71
00:03:31,793 --> 00:03:34,551
Man, I miss throwing things
at my classmates.
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,862
Is this why no one
from high school calls him?
73
00:03:37,965 --> 00:03:39,517
That's one of the reasons.
74
00:03:41,137 --> 00:03:43,586
Alright. We'll start slow
and set the speed
75
00:03:43,689 --> 00:03:45,586
of the orbit attacks
on beginner level.
76
00:03:54,310 --> 00:03:55,965
Hey, in the future,
when you decide
77
00:03:56,068 --> 00:03:57,827
to change training plans,
let me know.
78
00:03:57,931 --> 00:04:00,413
Not telling you things
is part of my charm!
79
00:04:00,482 --> 00:04:03,206
Like I didn't tell you I'm going
to the beach after this.
80
00:04:03,310 --> 00:04:04,724
Can you pass the sunscreen?
81
00:04:04,862 --> 00:04:05,931
Fine, but only because
82
00:04:06,034 --> 00:04:08,103
I believe in adequate
sun protection.
83
00:04:08,206 --> 00:04:09,344
Whoa! Oh!
84
00:04:10,793 --> 00:04:13,931
Oh no. It switched it
to insanity mode.
85
00:04:17,586 --> 00:04:18,517
Shut it off!
86
00:04:18,655 --> 00:04:19,448
Uh...
87
00:04:23,689 --> 00:04:26,551
Chloe. Are you okay?
88
00:04:27,517 --> 00:04:30,413
I don't know. I feel weird.
89
00:04:32,689 --> 00:04:34,689
Uh, where's Chloe?
90
00:04:35,137 --> 00:04:36,793
I don't know. I don't see her.
91
00:04:37,206 --> 00:04:38,482
Come on, guys.
It wasn't funny
92
00:04:38,551 --> 00:04:40,793
when I was five
and it isn't funny now.
93
00:04:41,724 --> 00:04:43,482
I think she's invisible.
94
00:04:43,965 --> 00:04:44,827
Oh, no.
95
00:04:44,931 --> 00:04:46,758
-We broke Chloe!
-We broke Chloe!
96
00:04:49,344 --> 00:04:51,344
I come from a family
of superheroes.
97
00:04:51,448 --> 00:04:52,965
But now, my brother
and sister and I
98
00:04:53,034 --> 00:04:54,793
are heading
to a brand-new town.
99
00:04:54,896 --> 00:04:56,379
We are going undercover.
100
00:04:56,482 --> 00:04:58,103
To try and solve our
most important mission yet.
101
00:05:24,172 --> 00:05:26,241
I can't go to the party
looking like this.
102
00:05:26,310 --> 00:05:28,172
Don't worry, Chloe,
you don't look like anything.
103
00:05:28,275 --> 00:05:29,931
That's the problem!
104
00:05:30,068 --> 00:05:31,413
Just relax, okay?
105
00:05:31,482 --> 00:05:34,241
This is a very standard
training accident.
106
00:05:34,344 --> 00:05:35,689
Yeah, standard.
107
00:05:36,517 --> 00:05:38,827
We just became her guardians,
we're already messing her up!
108
00:05:38,931 --> 00:05:40,931
Don't let her see us panic.
She'll think we don't know
109
00:05:41,068 --> 00:05:42,517
-what we're doing.
-Well, we don't!
110
00:05:42,586 --> 00:05:43,655
I know.
111
00:05:44,793 --> 00:05:47,000
Don't worry, Chloe.
We're gonna help you.
112
00:05:47,103 --> 00:05:48,551
Ow, my foot.
113
00:05:48,620 --> 00:05:51,034
Sorry, didn't see you there.
114
00:05:51,137 --> 00:05:52,206
Or anywhere.
115
00:05:52,965 --> 00:05:55,482
Maybe we should try to help
Chloe by standing still.
116
00:05:55,586 --> 00:05:57,827
On it. Thunderford, help us!
117
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
I sense alarm.
Is there a problem?
118
00:06:01,137 --> 00:06:02,482
Please give Chloe
a health scan
119
00:06:02,586 --> 00:06:04,793
and tell us what the gamma rays
did to her powers.
120
00:06:04,896 --> 00:06:06,827
Of course. Where is she?
121
00:06:06,896 --> 00:06:09,551
They forgot to
mention... I'm invisible!
122
00:06:10,793 --> 00:06:14,310
But still feisty!
Commencing health scan.
123
00:06:19,172 --> 00:06:21,172
Ooh, that is terribly alarming.
124
00:06:21,275 --> 00:06:22,689
What's alarming?
125
00:06:22,793 --> 00:06:24,517
It's alarming
how alarmed you are.
126
00:06:24,620 --> 00:06:27,517
It seems the radiation blockers
in Chloe's sunscreen,
127
00:06:27,655 --> 00:06:29,689
combined with the gamma rays
in the orb,
128
00:06:29,793 --> 00:06:33,241
have caused a mutagenic
disruption to her powers.
129
00:06:33,344 --> 00:06:36,068
So you're saying
it's Phoebe's fault.
130
00:06:37,862 --> 00:06:40,275
I'll run simulations
to search for a cure.
131
00:06:40,379 --> 00:06:43,724
It may take a while
as this is cuckoo bananas.
132
00:06:44,517 --> 00:06:46,310
Why are you asking him for help?
133
00:06:46,413 --> 00:06:48,344
I'm a doctor, remember?
134
00:06:48,482 --> 00:06:51,758
Wrong! Records show
you were three credits short
135
00:06:51,862 --> 00:06:53,793
of earning your
evil medical degree
136
00:06:53,896 --> 00:06:57,000
because you never returned
from spring break.
137
00:06:57,103 --> 00:07:00,689
Like I told Max,
partying always comes first.
138
00:07:01,310 --> 00:07:04,344
Wait a sec.
So you're not Dr. Colosso,
139
00:07:04,448 --> 00:07:06,965
you're Mr. Colosso!
140
00:07:07,413 --> 00:07:10,379
How dare you believe
that AI jerk!
141
00:07:10,448 --> 00:07:12,551
I'm gonna fry his motherboard!
142
00:07:13,896 --> 00:07:16,275
You can't hurt a hologram,
which you would know
143
00:07:16,379 --> 00:07:18,689
if you were a real doctor.
144
00:07:19,482 --> 00:07:23,482
I'm gonna fix this
or my name isn't Dr. Colosso.
145
00:07:23,586 --> 00:07:24,758
It's not.
146
00:07:24,862 --> 00:07:25,931
Aaah!
147
00:07:26,068 --> 00:07:27,724
Not to make this
about me,
148
00:07:27,827 --> 00:07:29,965
but I'm still invisible!
149
00:07:30,448 --> 00:07:31,931
It's simple guys, okay?
150
00:07:32,034 --> 00:07:34,724
We reverse the effect
of the gamma energy ball
151
00:07:34,793 --> 00:07:36,137
and zap Chloe.
152
00:07:36,275 --> 00:07:38,103
Uh, not loving
the word "zap."
153
00:07:38,241 --> 00:07:39,931
No, Max,
let's stick to what we know.
154
00:07:40,034 --> 00:07:42,965
After an injury, heat
and cryotherapy helps me.
155
00:07:43,103 --> 00:07:45,310
I can try to use my heat breath
and freeze breath.
156
00:07:45,413 --> 00:07:47,655
So your idea
is to breathe on her?
157
00:07:48,517 --> 00:07:51,482
Well, when you say it like that
it sounds silly...
158
00:07:52,413 --> 00:07:53,758
but yes.
159
00:07:58,000 --> 00:08:01,931
Okay, Chloe, welcome to your
healing spa therapy.
160
00:08:02,034 --> 00:08:03,137
I'm over here.
161
00:08:04,137 --> 00:08:07,000
Welcome to your
healing spa therapy.
162
00:08:07,793 --> 00:08:09,034
I have you scheduled for the
163
00:08:09,172 --> 00:08:11,034
"fixing you behind Max's back"
special.
164
00:08:11,137 --> 00:08:12,758
And what does
that involve?
165
00:08:12,862 --> 00:08:16,103
Uh, fixing you
behind Max's back.
166
00:08:16,862 --> 00:08:19,310
I'm gonna have you ready
for that party in no time.
167
00:08:19,413 --> 00:08:21,689
Get ready for
the heat breath equivalent
168
00:08:21,827 --> 00:08:23,758
of a relaxing sauna.
169
00:08:25,206 --> 00:08:26,827
Ooh!
170
00:08:26,931 --> 00:08:29,896
Now for a little
freeze breath cryotherapy.
171
00:08:31,137 --> 00:08:32,758
Ahhh!
172
00:08:34,000 --> 00:08:35,689
Phoebe! You fixed me!
173
00:08:35,793 --> 00:08:37,965
Oh! It is amazing
what I can accomplish
174
00:08:38,034 --> 00:08:40,862
when I just don't
listen to Max.
175
00:08:44,310 --> 00:08:46,206
Why do I have Nora's lasers?
176
00:08:46,344 --> 00:08:50,137
Um, I'm sure there's a perfectly
good explanation for this.
177
00:08:50,206 --> 00:08:51,689
Thunderford?
178
00:08:52,172 --> 00:08:53,724
What seems to be the problem?
179
00:08:56,758 --> 00:08:58,000
I see.
180
00:08:58,103 --> 00:09:01,551
I kinda sorta used my
super breath therapy on Chloe
181
00:09:01,655 --> 00:09:03,724
and it didn't super work.
182
00:09:03,827 --> 00:09:05,379
Scanning Chloe.
183
00:09:08,586 --> 00:09:10,862
Your therapy
cured her invisibility
184
00:09:10,931 --> 00:09:12,896
but now the mutation
is tapping into
185
00:09:13,034 --> 00:09:15,137
the Thunderman family DNA.
186
00:09:15,241 --> 00:09:16,793
Wait, are you saying
187
00:09:16,896 --> 00:09:19,620
I'm gonna be experiencing
all of our family's powers?
188
00:09:19,758 --> 00:09:22,172
I'm sure that's
not what he's saying.
189
00:09:22,275 --> 00:09:25,379
You're going to experience
all of your family's powers!
190
00:09:28,172 --> 00:09:30,586
There's no way I'm going
to that party now, is there?
191
00:09:30,724 --> 00:09:32,068
It's just not safe.
192
00:09:32,172 --> 00:09:34,068
You could get a burst
of Billy's super speed
193
00:09:34,206 --> 00:09:36,206
or Mom's electricity
powers or...
194
00:09:39,758 --> 00:09:42,241
...Dad's flying powers.
195
00:09:44,620 --> 00:09:47,620
Thunderford was right.
I'm not a doctor.
196
00:09:47,724 --> 00:09:50,206
How can I look down
on people now?
197
00:09:50,724 --> 00:09:54,000
Stop distracting me...
Mr. Colosso.
198
00:09:54,517 --> 00:09:56,413
Not you too, Maxi!
199
00:09:56,517 --> 00:09:59,103
I just need to pass
one more college course
200
00:09:59,206 --> 00:10:00,413
to be a real doctor.
201
00:10:00,517 --> 00:10:03,103
Oh, whatever! Just let me focus
on fixing Chloe.
202
00:10:03,206 --> 00:10:06,275
Who cares about Chloe?
I've got real problems.
203
00:10:06,379 --> 00:10:08,965
I gotta go back to college!
204
00:10:09,068 --> 00:10:10,689
Books, homework...
205
00:10:10,758 --> 00:10:12,103
I'm gonna vomit.
206
00:10:19,172 --> 00:10:21,413
Chloe! You're visible again.
207
00:10:23,862 --> 00:10:26,517
And you have super speed
like Billy.
208
00:10:26,586 --> 00:10:29,000
Let me guess...
209
00:10:29,103 --> 00:10:30,551
Phoebe breathed on you.
210
00:10:31,310 --> 00:10:34,551
Yes. And now I'm getting random
bursts of our family's powers.
211
00:10:34,655 --> 00:10:36,000
Whoa!
212
00:10:36,103 --> 00:10:37,862
Like Mom's electricity.
213
00:10:38,448 --> 00:10:41,000
Ugh, I cannot believe Phoebe
did this behind my back.
214
00:10:41,103 --> 00:10:43,931
Luckily, I have a plan
to fix you behind her back.
215
00:10:44,413 --> 00:10:46,275
-Do you think it'll work?
-Absolutely.
216
00:10:46,379 --> 00:10:47,758
I reversed the
electromagnetic field
217
00:10:47,896 --> 00:10:50,000
within the gamma energy ball.
Check it out.
218
00:10:52,827 --> 00:10:56,068
It'll undo the mutagenic damage
and return you back to normal.
219
00:10:56,206 --> 00:10:58,000
Less yappin', more zappin'.
220
00:10:58,965 --> 00:11:00,482
Okay, just stand still.
221
00:11:07,758 --> 00:11:09,068
How do you feel?
222
00:11:09,172 --> 00:11:10,275
Kinda normal.
223
00:11:11,482 --> 00:11:12,655
No more electricity.
224
00:11:12,793 --> 00:11:14,724
Let's see if I have
my normal powers back.
225
00:11:16,137 --> 00:11:17,965
Yes! I'm back, baby!
226
00:11:18,103 --> 00:11:19,551
I thought you weren't
saying that anymore.
227
00:11:19,655 --> 00:11:20,827
That's how happy I am.
228
00:11:20,965 --> 00:11:23,793
Hm. Man, it is amazing
what I can accomplish
229
00:11:23,896 --> 00:11:26,000
when I just don't listen
to Phoebe.
230
00:11:26,689 --> 00:11:28,482
Wait, since I'm fixed,
231
00:11:28,586 --> 00:11:30,137
can I go to the party
with Jinx and Booch?
232
00:11:30,241 --> 00:11:33,793
Chloe, have you learned nothing
from me this whole time?
233
00:11:33,862 --> 00:11:36,482
When it comes to partying,
the answer's always yes.
234
00:11:37,000 --> 00:11:39,551
Awesome! And, in honor
of you fixing me,
235
00:11:39,655 --> 00:11:41,862
I'm gonna head out the Max way.
236
00:11:45,896 --> 00:11:47,413
Sneaking out of windows
to go to parties?
237
00:11:47,482 --> 00:11:50,137
She's learning so much.
238
00:11:55,448 --> 00:11:58,655
Whoa! Nice cupcake haul.
Toss me one.
239
00:11:58,758 --> 00:12:01,241
They're not for you.
I felt bad Chloe's gonna miss
240
00:12:01,379 --> 00:12:02,827
her Cupcakes By The Sea party
241
00:12:02,896 --> 00:12:06,137
so I made her
a Cupcakes By The Me party.
242
00:12:06,517 --> 00:12:07,862
Why are you like this?
243
00:12:08,448 --> 00:12:12,379
And why did you go behind my
back and ruin Chloe's powers?
244
00:12:12,862 --> 00:12:14,482
Oh. You know about that.
245
00:12:14,551 --> 00:12:18,206
I also know that I fixed Chloe.
246
00:12:18,724 --> 00:12:21,655
Wait, you hit her with more
gamma rays after I said no?
247
00:12:21,724 --> 00:12:23,586
Yeah. You're welcome.
248
00:12:24,551 --> 00:12:27,206
Seriously, Max, what do you
even know about gamma rays?
249
00:12:27,310 --> 00:12:29,965
I know that she's at
a real party right now.
250
00:12:30,034 --> 00:12:32,344
Not here where parties
go to die.
251
00:12:33,827 --> 00:12:35,862
Now pass me
a celebratory cupcake!
252
00:12:36,000 --> 00:12:37,172
Fine.
253
00:12:40,862 --> 00:12:42,896
You missed my mouth!
254
00:12:44,206 --> 00:12:47,172
Thunderford?
255
00:12:47,275 --> 00:12:51,034
Ah! Cupcake party.
I'm more of a scone man myself.
256
00:12:51,172 --> 00:12:52,896
Max, tell him what you did.
257
00:12:53,000 --> 00:12:55,034
I reversed
the electromagnetic field
258
00:12:55,172 --> 00:12:57,275
within the gamma energy ball
to fix Chloe.
259
00:12:57,379 --> 00:12:59,068
Tell Phoebe how smart I am.
260
00:12:59,482 --> 00:13:01,275
This could be catastrophic!
261
00:13:01,413 --> 00:13:03,379
Ha! In your face, Phoebe!
262
00:13:03,482 --> 00:13:05,000
Cata-what now?
263
00:13:05,965 --> 00:13:08,620
This may cause Chloe
to cycle through extreme powers
264
00:13:08,724 --> 00:13:10,965
she's never experienced before.
265
00:13:11,413 --> 00:13:13,103
How big a chance are we talking?
266
00:13:13,241 --> 00:13:16,103
Calculating... 90 percent.
267
00:13:16,206 --> 00:13:18,517
No, no, no,
that can't be right.
268
00:13:18,620 --> 00:13:19,758
Run it again.
269
00:13:20,275 --> 00:13:22,793
You're right. It's 100 percent.
270
00:13:24,068 --> 00:13:26,000
What if we stick with 90?
271
00:13:30,034 --> 00:13:32,068
Max, how could you let her
go to that party?
272
00:13:32,172 --> 00:13:33,965
If she has a power surge,
we'll be exposed
273
00:13:34,103 --> 00:13:35,517
and this whole mission
will be over.
274
00:13:35,724 --> 00:13:38,241
In my defense, I know nothing
about taking care of children!
275
00:13:38,310 --> 00:13:41,689
We have to call her
and tell her to teleport home.
276
00:13:41,793 --> 00:13:43,862
Oh please, Chloe's partying
with her friends.
277
00:13:43,931 --> 00:13:45,517
She's never gonna pick up.
278
00:13:45,620 --> 00:13:48,275
Max, you don't get
how sisters work.
279
00:13:48,413 --> 00:13:49,827
Oh.
280
00:13:51,137 --> 00:13:53,517
She is not picking up.
281
00:13:53,620 --> 00:13:54,758
Oh.
282
00:13:54,862 --> 00:13:58,103
I guess I do know
how sisters work.
283
00:13:58,206 --> 00:14:00,137
Let me text her.
284
00:14:00,275 --> 00:14:01,896
She'll answer
her favorite brother.
285
00:14:03,689 --> 00:14:05,275
She blocked my number.
286
00:14:05,931 --> 00:14:08,896
I guess Billy's
her favorite brother.
287
00:14:10,034 --> 00:14:12,620
Moving on
to advanced villain chemistry,
288
00:14:12,724 --> 00:14:16,137
Mr. Colosso, what is the most
volatile element
289
00:14:16,206 --> 00:14:17,689
on the periodic table?
290
00:14:17,793 --> 00:14:20,931
Uh, thunder-tanium?
291
00:14:21,034 --> 00:14:23,206
Wrong,
it's evil-tanium.
292
00:14:23,344 --> 00:14:26,551
Ah, sorry, Teach.
I ran out of newspaper
293
00:14:26,689 --> 00:14:29,482
and had to use my textbook
to go potty.
294
00:14:30,620 --> 00:14:32,620
You're a disappointment.
295
00:14:32,689 --> 00:14:34,344
Please mute yourself.
296
00:14:35,724 --> 00:14:39,758
You're the disappointment,
Professor Dumbledork.
297
00:14:39,827 --> 00:14:41,689
Excuse me, Mr. Colosso?
298
00:14:41,827 --> 00:14:44,965
Uh, sorry, sir!
I thought I was on mute!
299
00:14:45,862 --> 00:14:49,758
And now that I am, I'd like
to make fun of your unibrow.
300
00:14:50,344 --> 00:14:51,586
Still not muted.
301
00:14:51,689 --> 00:14:54,655
I hate virtual learning!
302
00:14:58,103 --> 00:15:00,896
This party's bumping!
303
00:15:01,000 --> 00:15:02,586
Yeah, and the best part is,
304
00:15:02,724 --> 00:15:04,482
no one's treating me
like a supe!
305
00:15:05,965 --> 00:15:08,413
You know, soup.
306
00:15:08,551 --> 00:15:10,310
As in, clam chowder.
307
00:15:11,241 --> 00:15:12,862
I totally get you.
308
00:15:12,931 --> 00:15:14,965
Sometimes I feel like
a butternut squash soup.
309
00:15:15,068 --> 00:15:17,758
Earthy, warm and a little nutty.
310
00:15:22,413 --> 00:15:24,620
I think I'm having deja tube.
311
00:15:25,068 --> 00:15:26,344
Is that Mrs. Wong?
312
00:15:27,413 --> 00:15:28,724
Are we in a nightmare?
313
00:15:29,310 --> 00:15:31,827
Oh good. My brother and sister
came to the party.
314
00:15:31,896 --> 00:15:33,724
That's not embarrassing at all!
315
00:15:34,103 --> 00:15:35,793
Look, Chloe, you rock.
316
00:15:35,931 --> 00:15:37,896
But as the most popular kid
in Secret Shores,
317
00:15:38,034 --> 00:15:41,241
I can't be seen partying
with random old people.
318
00:15:41,689 --> 00:15:44,482
You're not the most popular
kid in Secret Shores.
319
00:15:44,896 --> 00:15:47,103
Chloe doesn't need to know that.
320
00:15:48,689 --> 00:15:50,413
Chloe, we need to bail
right now.
321
00:15:50,551 --> 00:15:52,000
Good idea. You guys start
322
00:15:52,068 --> 00:15:54,068
and I'll catch up to you
in like four hours.
323
00:15:54,655 --> 00:15:57,034
No, Chloe, the treatment Max
gave you is gonna make you have
324
00:15:57,103 --> 00:15:59,448
bursts of random powers
you won't know how to control.
325
00:15:59,551 --> 00:16:02,000
Don't be ridiculous. I'm fine.
326
00:16:05,310 --> 00:16:07,241
And magnetic, apparently.
327
00:16:07,655 --> 00:16:09,655
We cannot let people
see you like this.
328
00:16:10,413 --> 00:16:12,689
She loves spoons.
329
00:16:12,793 --> 00:16:14,206
Don't judge the kid!
330
00:16:15,620 --> 00:16:17,241
Chloe, let's get you
out of here.
331
00:16:18,896 --> 00:16:22,275
I'd love to
but I'm kind of stuck here.
332
00:16:22,931 --> 00:16:24,068
What is she doing?
333
00:16:24,482 --> 00:16:26,344
-Uh...
-Oh, uh, just a fun
334
00:16:26,448 --> 00:16:28,965
chair-leaning game
we sometimes play.
335
00:16:29,103 --> 00:16:30,931
Yeah. You're winning, Chloe!
336
00:16:31,000 --> 00:16:33,965
Chair leaning's my game.
337
00:16:35,793 --> 00:16:37,137
You guys are weird.
338
00:16:41,413 --> 00:16:42,482
The powers wore off.
339
00:16:42,620 --> 00:16:44,379
We should go before
another one kicks in.
340
00:16:44,482 --> 00:16:46,310
Let me grab a cupcake
for the road.
341
00:16:49,689 --> 00:16:51,896
Where'd Chloe go?
Did she teleport home?
342
00:16:51,965 --> 00:16:53,724
Guys, I'm down here!
343
00:16:56,275 --> 00:16:58,517
She shape-shifted
into a cupcake.
344
00:16:58,965 --> 00:17:01,000
Yeah, great,
that was my next guess.
345
00:17:05,551 --> 00:17:08,206
Chloe. Which cupcake
did you shape-shift into?
346
00:17:08,344 --> 00:17:11,068
How do I know?
All I see is frosting.
347
00:17:11,689 --> 00:17:12,862
Maybe keep talking.
348
00:17:13,000 --> 00:17:14,551
We can try to figure out
which one you are.
349
00:17:15,034 --> 00:17:17,965
Chloe's brother and sister
are whack-a-doodles.
350
00:17:18,034 --> 00:17:20,689
Oh, come on. I talk to my food.
351
00:17:20,793 --> 00:17:24,344
Yes, I do, you little
cakey-wakey-shakey-bakey!
352
00:17:26,344 --> 00:17:29,137
Uh... you can't
hand out these cupcakes.
353
00:17:29,206 --> 00:17:31,137
Excuse me?
354
00:17:31,241 --> 00:17:34,827
A, I don't know you.
And C, this is my restaurant.
355
00:17:34,896 --> 00:17:36,103
What about B?
356
00:17:36,551 --> 00:17:39,793
B... right back.
I've got cupcakes to give out.
357
00:17:39,862 --> 00:17:42,241
Fresh cupcakes!
358
00:17:44,448 --> 00:17:46,034
We cannot let these kids
eat the cupcakes.
359
00:17:46,172 --> 00:17:47,482
Just knock 'em on the floor.
360
00:17:47,586 --> 00:17:49,448
-The kids?
-No, the cupcakes!
361
00:18:01,103 --> 00:18:04,275
Oops!
You lost your cupcake, bummer!
362
00:18:05,586 --> 00:18:07,310
Is that all of them?
363
00:18:07,413 --> 00:18:09,724
Uh... no! One got away!
364
00:18:09,793 --> 00:18:11,827
You have to spit
the cupcake out, Jinx!
365
00:18:11,931 --> 00:18:13,758
Oh, he likes to eat them
in one bite.
366
00:18:13,862 --> 00:18:15,413
One and done!
367
00:18:16,448 --> 00:18:18,344
Spit it out, Jinx,
it's an emergency!
368
00:18:19,931 --> 00:18:22,103
Don't worry, Chloe.
We'll get you out of there!
369
00:18:22,517 --> 00:18:24,586
Give. Up. Our. Sister!
370
00:18:24,965 --> 00:18:27,413
You were right, Jinx.
They are whack-a-doodles.
371
00:18:28,379 --> 00:18:29,724
Uh, guys?
372
00:18:29,793 --> 00:18:30,793
Not now, Chloe!
373
00:18:30,896 --> 00:18:32,551
Yeah, we're busy saving you!
374
00:18:33,068 --> 00:18:34,344
-Chloe?
-Chloe?
375
00:18:34,448 --> 00:18:35,793
Yep.
376
00:18:36,965 --> 00:18:39,137
Jinx!
377
00:18:39,241 --> 00:18:40,758
How about we just
378
00:18:40,862 --> 00:18:43,724
forget about the whole
napkin in the mouth thing?
379
00:18:43,827 --> 00:18:47,310
And that part where I was...
burping you like a baby.
380
00:18:48,965 --> 00:18:50,896
-We should go.
-Yeah.
381
00:18:53,413 --> 00:18:55,275
Bye, guys! This was so fun.
382
00:18:55,413 --> 00:18:56,931
Thanks for coming, Chloe!
383
00:18:57,068 --> 00:18:59,620
Next time don't bring
your brother and sister!
384
00:19:02,827 --> 00:19:04,586
And as valedictorian
385
00:19:04,689 --> 00:19:08,344
of Evil University...
Online Campus,
386
00:19:08,448 --> 00:19:10,034
I want my fellow graduates
387
00:19:10,172 --> 00:19:12,793
to follow their sinister dreams.
388
00:19:12,896 --> 00:19:14,862
To Professor Dumbledork,
389
00:19:15,000 --> 00:19:16,758
shave that unibrow!
390
00:19:16,862 --> 00:19:19,551
What the gigabyte
are you doing, rabbit?
391
00:19:19,655 --> 00:19:21,965
Practicing my graduation speech.
392
00:19:22,034 --> 00:19:23,241
You passed?
393
00:19:23,344 --> 00:19:25,517
They're letting you
be a doctor?
394
00:19:25,620 --> 00:19:28,620
You know it!
Cue the party mode!
395
00:19:28,724 --> 00:19:30,655
-I don't thi--
-I said cue it!
396
00:19:30,758 --> 00:19:33,137
Oh, yeah!
397
00:19:33,241 --> 00:19:35,896
Work it!
Go doctor, go doctor!
398
00:19:36,517 --> 00:19:37,482
Ugh.
399
00:19:38,517 --> 00:19:40,379
Oh!
400
00:19:40,517 --> 00:19:42,655
I can't party like I used to.
401
00:19:42,793 --> 00:19:45,827
I'm not in college anymore.
402
00:19:47,827 --> 00:19:49,965
I'm so glad we're home.
403
00:19:50,068 --> 00:19:52,896
Less glad Chloe shape-shifted
into a garden gnome.
404
00:19:54,103 --> 00:19:56,000
Yeah.
Thanks for carrying me home.
405
00:19:56,068 --> 00:19:58,172
It's all good. It's just like
when you were a little baby.
406
00:19:58,275 --> 00:20:00,413
Except now you got
a sweet beard.
407
00:20:01,655 --> 00:20:02,931
Well, it's official.
408
00:20:03,034 --> 00:20:04,965
We're the worst guardians
in the galaxy.
409
00:20:05,413 --> 00:20:08,517
We're not the worst, Pheebs.
You're the worst.
410
00:20:09,517 --> 00:20:11,137
You're both the worst.
411
00:20:11,724 --> 00:20:13,379
Smashing news, Thundermans.
412
00:20:13,517 --> 00:20:15,689
I've come up with a cure
for Chloe's condition.
413
00:20:15,793 --> 00:20:17,034
Yay, me!
414
00:20:17,551 --> 00:20:20,241
Finally. I just want
to be normal again.
415
00:20:20,344 --> 00:20:22,896
Well, as normal
as our family gets.
416
00:20:24,379 --> 00:20:27,517
We just need a licensed doctor
to prescribe the medication.
417
00:20:27,620 --> 00:20:29,965
Ahem! I believe Dr. Colosso
418
00:20:30,068 --> 00:20:31,482
can help you with that.
419
00:20:31,586 --> 00:20:34,172
You're a doctor again?
How'd you graduate in a day?
420
00:20:34,275 --> 00:20:37,344
Threats were made
and diplomas were given.
421
00:20:38,517 --> 00:20:41,137
Okay, then can you get us
the prescription to fix Chloe?
422
00:20:41,241 --> 00:20:42,344
Sure thing.
423
00:20:42,482 --> 00:20:45,172
Right after you give me
my graduation gift.
424
00:20:45,310 --> 00:20:48,137
I'm thinking a French
river cruise with Max.
425
00:20:48,206 --> 00:20:50,448
Do you say, "Oui, oui"?
426
00:20:50,862 --> 00:20:52,724
I'm thinking... no, no.
427
00:20:53,620 --> 00:20:56,034
You don't deserve
to see me in a beret.
428
00:20:56,103 --> 00:20:59,000
And good luck getting
that prescription without me!
429
00:20:59,068 --> 00:21:00,103
Already done!
430
00:21:00,206 --> 00:21:01,793
I sent it to a local
super doctor
431
00:21:01,931 --> 00:21:03,448
while you were saying
dumb things
432
00:21:03,551 --> 00:21:04,896
with your mouth hole.
433
00:21:04,965 --> 00:21:06,827
Ha! Take that, Colosso!
434
00:21:06,931 --> 00:21:10,896
That's Doctor Colosso
and don't you forget it!
435
00:21:10,965 --> 00:21:12,689
Cue party mode!
436
00:21:23,862 --> 00:21:25,827
And, as your valedictorian,
437
00:21:25,931 --> 00:21:27,448
I just want to take a moment
438
00:21:27,551 --> 00:21:30,482
and acknowledge everyone
who helped get me here.
439
00:21:30,620 --> 00:21:32,965
And rub it all in your faces!
440
00:21:33,965 --> 00:21:35,379
Nobody believed
I could graduate
441
00:21:35,448 --> 00:21:38,758
after making the tough decision
to return to college...
442
00:21:38,862 --> 00:21:40,206
this morning.
443
00:21:40,827 --> 00:21:44,206
It would feel wrong
not to point out my parents,
444
00:21:44,275 --> 00:21:48,482
who aren't here today
because they hate me.
445
00:21:48,620 --> 00:21:51,344
Well, the feeling's mutual, Mom!
446
00:21:51,896 --> 00:21:55,586
And finally, I'd like to get
serious for a second...
447
00:21:55,724 --> 00:21:58,103
I'm kidding! You all stink!
448
00:21:58,241 --> 00:22:00,827
Dr. Colosso, you're on mute.
449
00:22:00,965 --> 00:22:05,655
Noooo!
32526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.