All language subtitles for This.Love.Never.Sets.2025.S01E01.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-unco@AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,359 Hello, my name is Ice. 2 00:00:20,359 --> 00:00:23,399 If you wanna get horny, subscribe now. 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,640 And come see for yourself. 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,520 This is the guy I told you about 5 00:00:32,520 --> 00:00:35,039 the sophomore who dropped out. 6 00:00:35,039 --> 00:00:37,359 So hot! 7 00:00:37,359 --> 00:00:40,719 Back then, his leaked pics were everywhere online 8 00:00:40,719 --> 00:00:42,920 The gays were all over him, getting off like crazy. 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,640 He even had drama with a professor from our uni. 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,000 He accused the professor of doing it. 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,439 Are you serious? 12 00:00:49,359 --> 00:00:51,159 But actually, he was hitting on the professor 13 00:00:51,159 --> 00:00:52,759 even though the guy already had a wife and kid. 14 00:00:52,759 --> 00:00:54,240 And when the professor wouldn’t play along 15 00:00:54,240 --> 00:00:55,479 he threw a huge tantrum. 16 00:00:55,479 --> 00:00:56,479 I don’t know. 17 00:00:56,479 --> 00:00:58,079 but it ended with the professor’s wife 18 00:00:58,079 --> 00:00:58,960 having a miscarriage. 19 00:00:58,960 --> 00:01:01,479 and he got banned, so he dropped out. 20 00:01:01,479 --> 00:01:05,480 Next thing we knew, he was a porn star. 21 00:01:05,480 --> 00:01:08,560 But I heard he’s coming back to study in our year. 22 00:01:08,560 --> 00:01:12,039 I think whatever he films, that’s his own right. 23 00:01:12,039 --> 00:01:13,159 But making false accusations 24 00:01:13,159 --> 00:01:14,039 against the professor 25 00:01:14,039 --> 00:01:15,640 that was way too much. 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,200 Why would he even come back to study again? 27 00:01:17,200 --> 00:01:18,159 Right?Right? 28 00:01:18,159 --> 00:01:18,840 There he is! 29 00:01:18,840 --> 00:01:20,439 Where? That one. 30 00:01:20,439 --> 00:01:22,439 He’s hot though. Oh my god! 31 00:01:22,439 --> 00:01:25,840 So hot! 32 00:01:51,359 --> 00:01:56,959 Is it still me that you love? 33 00:01:56,959 --> 00:02:03,560 I still hold on to every promise 34 00:02:03,560 --> 00:02:07,359 and my heart wants to hold you like yesterday. 35 00:02:07,359 --> 00:02:10,680 Change these cold nights 36 00:02:10,680 --> 00:02:15,159 and bring us back to where we belong. 37 00:02:15,159 --> 00:02:19,840 That's all I want to ask. 38 00:02:29,199 --> 00:02:31,520 An Unwelcome Return 39 00:02:35,599 --> 00:02:37,919 Big entrance, huh? 40 00:02:37,919 --> 00:02:39,159 First day and you’re already famous 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,680 so fitting for Ice. 42 00:02:40,680 --> 00:02:43,199 Was it you who did the photos? 43 00:02:43,199 --> 00:02:44,159 What? 44 00:02:44,159 --> 00:02:45,879 Must’ve been rough, huh? 45 00:02:45,879 --> 00:02:48,079 Printing out so many of them. 46 00:02:48,079 --> 00:02:51,479 You must’ve watched all the porn films 47 00:02:51,479 --> 00:02:53,000 I starred in, right? 48 00:02:53,000 --> 00:02:54,719 Which one’s your favorite? 49 00:02:54,719 --> 00:02:57,479 Hell no, who’d want to watch porn with you in it 50 00:02:57,479 --> 00:02:58,840 I’m asking you seriously? 51 00:02:58,840 --> 00:02:59,719 Do you even realize 52 00:02:59,719 --> 00:03:00,840 how much trouble your comeback 53 00:03:00,840 --> 00:03:02,800 has caused other people? 54 00:03:02,800 --> 00:03:04,360 Especially Saint, my friend. 55 00:03:04,360 --> 00:03:07,000 Show some shame, will you? 56 00:03:08,680 --> 00:03:10,000 What do you mean? 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,479 Professor Sara specifically assigned Saint 58 00:03:11,479 --> 00:03:13,599 to monitor your behavior 59 00:03:13,599 --> 00:03:15,360 since he’s the class president. 60 00:03:15,360 --> 00:03:16,919 I never asked for that. 61 00:03:16,919 --> 00:03:19,439 This asshole’s just provoking me. 62 00:03:19,439 --> 00:03:20,639 What do you want, huh? 63 00:03:20,639 --> 00:03:21,639 Huh? 64 00:03:22,719 --> 00:03:24,719 Stop! 65 00:03:50,240 --> 00:03:51,759 This is a university. 66 00:03:51,759 --> 00:03:55,120 If you want to fight, do it somewhere else. 67 00:03:55,120 --> 00:03:57,439 Tell your friend. 68 00:03:57,439 --> 00:03:59,039 I was minding my own business. 69 00:03:59,039 --> 00:04:02,439 It was your friends that picked a fight with me. 70 00:04:06,599 --> 00:04:07,680 Move. 71 00:04:08,240 --> 00:04:09,520 Picked a fight? 72 00:04:09,520 --> 00:04:11,080 You were the one provoking me first. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Damn it. 74 00:05:00,199 --> 00:05:02,120 Hey! Stop filming right now. 75 00:05:02,120 --> 00:05:03,000 If you don’t 76 00:05:03,000 --> 00:05:05,639 I’ll report you all for violating the PDPA law. 77 00:05:21,920 --> 00:05:23,839 You don’t need to worry your friend 78 00:05:23,839 --> 00:05:24,920 will get in trouble 79 00:05:24,920 --> 00:05:27,360 I’ve been bullied by the whole faculty 80 00:05:27,360 --> 00:05:29,639 and he still couldn’t do anything 81 00:05:32,959 --> 00:05:34,959 You don’t need to look after me. 82 00:05:34,959 --> 00:05:36,240 I’ll tell the professor myself 83 00:05:36,240 --> 00:05:37,360 so we don’t have to keep running 84 00:05:37,360 --> 00:05:38,240 into each other 85 00:05:38,240 --> 00:05:39,839 Alright? 86 00:05:44,680 --> 00:05:47,199 Wait, you two planned this just to mess with Ice? 87 00:05:47,199 --> 00:05:48,439 No, man. 88 00:05:48,439 --> 00:05:50,279 We didn’t know anything. 89 00:05:50,279 --> 00:05:52,000 We were just reminding him, that’s all. 90 00:05:52,000 --> 00:05:52,759 Don’t you remember 91 00:05:52,759 --> 00:05:54,120 what he did to Professor Mint last year? 92 00:05:54,120 --> 00:05:54,720 But that still 93 00:05:54,720 --> 00:05:56,879 doesn’t give you the right to do this to anyone. 94 00:05:59,439 --> 00:06:01,720 Shit, here comes the professor. 95 00:06:01,720 --> 00:06:03,959 Where are you all trying to run off to? 96 00:06:03,959 --> 00:06:05,959 And what’s going on here? 97 00:06:05,959 --> 00:06:07,600 Clear this up right now. 98 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Help clean up the floor, everything, now. 99 00:06:09,560 --> 00:06:11,639 Hurry, pick it all up. 100 00:06:11,639 --> 00:06:15,199 Don’t just stare, clean it up, all of it. 101 00:06:23,120 --> 00:06:27,439 What a mess, are you really okay? 102 00:06:27,439 --> 00:06:28,839 Are you sure you don’t want 103 00:06:28,839 --> 00:06:30,959 to step in and resolve this? 104 00:06:32,360 --> 00:06:33,199 Yes. 105 00:06:34,680 --> 00:06:36,199 But that won’t do. 106 00:06:36,199 --> 00:06:36,639 Either way 107 00:06:36,639 --> 00:06:39,158 I need to deal with whoever did this to you. 108 00:06:39,158 --> 00:06:41,199 Professor, can you not assign 109 00:06:41,199 --> 00:06:44,480 Saint to monitor me? 110 00:06:44,480 --> 00:06:47,439 No, yours is a special case. 111 00:06:47,439 --> 00:06:49,480 The committee made it clear, 112 00:06:49,480 --> 00:06:55,199 a sophomore with good grades and maturity 113 00:06:55,199 --> 00:06:56,519 must supervise and 114 00:06:56,519 --> 00:06:58,000 be responsible for your conduct. 115 00:06:58,000 --> 00:07:01,480 Then can I pick someone else? 116 00:07:01,480 --> 00:07:02,920 Besides Saint 117 00:07:02,920 --> 00:07:05,199 do you even know anyone else in your class 118 00:07:05,199 --> 00:07:07,240 or anyone who volunteered? 119 00:07:10,560 --> 00:07:13,079 Oh, sorry. 120 00:07:13,079 --> 00:07:16,040 I'm sorry. 121 00:07:16,040 --> 00:07:18,040 I didn’t mean it like that. 122 00:07:18,040 --> 00:07:21,480 I just meant Saint’s the right choice. 123 00:07:21,480 --> 00:07:24,959 He meets all the requirements, class president 124 00:07:24,959 --> 00:07:26,560 good behavior, and excellent grades. 125 00:07:26,560 --> 00:07:29,000 And I heard you two knew each other 126 00:07:29,000 --> 00:07:30,439 even before university 127 00:07:30,439 --> 00:07:32,519 With Saint watching over you 128 00:07:32,519 --> 00:07:35,399 things should be easier, right? 129 00:07:42,079 --> 00:07:43,040 Yes. 130 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 Thank you, professor. 131 00:07:50,600 --> 00:07:54,560 I hope this semester will be a fresh start for you. 132 00:07:55,720 --> 00:07:57,158 Good luck. 133 00:08:02,279 --> 00:08:03,759 From the latest draft of my script 134 00:08:03,759 --> 00:08:05,639 the story takes place in 1997 135 00:08:05,639 --> 00:08:07,639 Kit lives with his biological mother Choon 136 00:08:07,639 --> 00:08:08,439 and Sin 137 00:08:08,439 --> 00:08:10,120 his stepbrother brought along by his stepfather 138 00:08:10,120 --> 00:08:13,240 Kit and Sin’s love blossoms amidst hardship. 139 00:08:13,240 --> 00:08:16,079 The main message we want to convey is love 140 00:08:16,079 --> 00:08:19,839 in the shadows within a repressive society. 141 00:08:19,839 --> 00:08:23,600 Not bad, the storyline and message are complete. 142 00:08:23,600 --> 00:08:26,240 But as I’ve mentioned before, 143 00:08:26,240 --> 00:08:27,800 for student projects seeking 144 00:08:27,800 --> 00:08:29,639 sponsorship from our company 145 00:08:29,639 --> 00:08:31,560 a script alone isn’t enough 146 00:08:31,560 --> 00:08:35,038 it has to align with our CSR. 147 00:08:35,038 --> 00:08:38,798 Actually, my story touches on stigma reduction 148 00:08:38,798 --> 00:08:43,558 and gives a voice to people at risk of suicide. 149 00:08:43,558 --> 00:08:47,120 But every story has a message already. 150 00:08:48,080 --> 00:08:50,240 If it’s just the script 151 00:08:50,240 --> 00:08:52,519 then I’m afraid we’ll have to pass. 152 00:08:53,679 --> 00:08:55,679 Wait a moment. 153 00:09:11,639 --> 00:09:14,000 The casting is interesting. 154 00:09:14,000 --> 00:09:17,200 The actor playing Sin, is it Ice 155 00:09:17,200 --> 00:09:21,039 the former porn star with leaked videos? 156 00:09:21,039 --> 00:09:23,480 Those clips, Ice was forced to film them. 157 00:09:23,480 --> 00:09:24,679 I understand 158 00:09:24,679 --> 00:09:29,240 I just personally want to give him a chance too. 159 00:09:29,240 --> 00:09:32,000 Our company values people 160 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 even those with troubled 161 00:09:34,080 --> 00:09:35,759 pasts or who’ve been victims before 162 00:09:35,759 --> 00:09:38,440 Everyone deserves a chance tofollow their dreams 163 00:09:38,440 --> 00:09:40,240 and become actors too 164 00:09:40,240 --> 00:09:42,240 As for CSR, 165 00:09:42,240 --> 00:09:44,919 we can work on that later. 166 00:09:46,759 --> 00:09:49,559 And the other lead actor, still not casted yet? 167 00:09:49,559 --> 00:09:51,799 Give me two weeks, please. 168 00:09:51,799 --> 00:09:53,360 I’ll find someone. 169 00:09:53,360 --> 00:09:54,559 Can’t you do it sooner? 170 00:09:54,559 --> 00:09:56,279 We want to submit the film to the 171 00:09:56,279 --> 00:09:58,080 Youth Film Competition this year 172 00:09:58,080 --> 00:10:01,679 And you’ll start shooting in two months, right? 173 00:10:01,679 --> 00:10:03,519 Do you really think you have that much time? 174 00:10:04,639 --> 00:10:06,639 Please secure the lead by this Friday. 175 00:10:06,639 --> 00:10:09,360 Otherwise, we’ll have to give the opportunity 176 00:10:09,360 --> 00:10:12,279 to another project that’s more ready. 177 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 No problem. 178 00:10:35,120 --> 00:10:35,759 Hey. 179 00:10:38,480 --> 00:10:40,480 How’d the pitch go? 180 00:10:41,600 --> 00:10:45,519 Before that, tell me? 181 00:10:46,919 --> 00:10:48,919 Who was that punk? 182 00:10:52,600 --> 00:10:56,960 Mud, from my year, before I dropped out. 183 00:10:57,919 --> 00:11:00,440 Where is he? I’ll take care of him. 184 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 Wait, calm down. 185 00:11:02,919 --> 00:11:04,919 I can handle it myself. 186 00:11:04,919 --> 00:11:07,240 Just didn’t expect things to blow up 187 00:11:07,240 --> 00:11:08,399 so hard on the first day. 188 00:11:08,399 --> 00:11:10,480 And you’ve already got work stress 189 00:11:10,480 --> 00:11:12,360 don’t add this on. 190 00:11:13,159 --> 00:11:17,240 Anyway, Midnight Sunday passed the pitch. 191 00:11:17,240 --> 00:11:20,039 I cast you as Sin, the lead. 192 00:11:20,039 --> 00:11:22,360 But do they know about my past? 193 00:11:22,360 --> 00:11:25,000 They do and they liked it. 194 00:11:25,000 --> 00:11:28,039 The only thing left is casting the other male lead 195 00:11:28,039 --> 00:11:29,840 and we have to lock that in by Friday. 196 00:11:31,159 --> 00:11:34,879 So Ice, you need to help me with the casting tape. 197 00:11:34,879 --> 00:11:37,919 But can I get through the next two days first? 198 00:11:37,919 --> 00:11:40,480 I’m busy sorting out the dorm. 199 00:11:40,480 --> 00:11:42,039 Got a room already? 200 00:11:42,039 --> 00:11:42,879 Yeah. 201 00:11:44,399 --> 00:11:47,120 It’s awesome. 202 00:11:47,120 --> 00:11:47,960 Wow. 203 00:11:47,960 --> 00:11:49,120 14,000 baht a month 204 00:11:49,120 --> 00:11:50,600 split in half, that’s 7,000 each. 205 00:11:50,600 --> 00:11:52,559 But at least it saves a lot on travel costs. 206 00:11:52,559 --> 00:11:53,919 Looks good though. 207 00:11:53,919 --> 00:11:57,360 So who’s your roommate? 208 00:11:57,360 --> 00:11:59,360 I don’t even know yet. 209 00:11:59,360 --> 00:12:01,279 The agent arranged it for me. 210 00:12:01,279 --> 00:12:04,799 But I did give them a full list of conditions. 211 00:12:04,799 --> 00:12:06,600 I’m still confused 212 00:12:06,600 --> 00:12:10,399 how a good roommateended up with me. 213 00:12:10,399 --> 00:12:11,879 You’re really lucky, man. 214 00:12:11,879 --> 00:12:13,440 Just let me have one good thing, please. 215 00:12:13,440 --> 00:12:15,080 I want some things to go right. 216 00:12:15,080 --> 00:12:16,679 Well, you already got a good room. 217 00:12:16,679 --> 00:12:17,919 As for the roommate 218 00:12:17,919 --> 00:12:19,080 you’ll see if he’s good or not. 219 00:12:19,080 --> 00:12:20,759 Amen. 220 00:12:20,759 --> 00:12:21,759 Don’t pray to me. 221 00:12:21,759 --> 00:12:25,080 I’m praying for a good roommate. 222 00:12:33,000 --> 00:12:34,879 (First day of the semester and here he is! ) 223 00:12:34,879 --> 00:12:37,799 ("Hot upperclassman alertā€ with that top-tier aura) 224 00:12:37,799 --> 00:12:42,000 (he should just be a star already.) 225 00:12:42,000 --> 00:12:43,480 (That's him? The young stock market prodigy) 226 00:12:43,480 --> 00:12:50,759 (heir to the real estate empire, ā€œSaengarunwong.ā€) 227 00:13:05,600 --> 00:13:06,519 Excuse me? 228 00:13:06,519 --> 00:13:07,720 Yes? 229 00:13:07,720 --> 00:13:10,159 I’m Ice, here to check in for the dorm. 230 00:13:10,159 --> 00:13:13,039 Aren’t Jack and Joke getting together anymore? 231 00:13:13,039 --> 00:13:15,639 I’m still pissed they sent Noo Lek to the dumpster. 232 00:13:15,639 --> 00:13:17,840 She was such a good actor. 233 00:13:17,840 --> 00:13:19,120 Excuse me. 234 00:13:19,120 --> 00:13:19,639 Excuse me. 235 00:13:19,639 --> 00:13:21,679 Excuse me! 236 00:13:21,679 --> 00:13:22,600 Hello. 237 00:13:22,600 --> 00:13:23,519 Hi. 238 00:13:23,519 --> 00:13:24,639 My name’s Ice. 239 00:13:24,639 --> 00:13:26,559 Okay.I’m here for the check-in. 240 00:13:26,559 --> 00:13:27,600 Your full name? 241 00:13:27,600 --> 00:13:28,360 Karun. 242 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 Karan? Alright. 243 00:13:29,360 --> 00:13:29,799 Karun. 244 00:13:29,799 --> 00:13:32,039 Karun, Karun, Karun... Ok. 245 00:13:32,039 --> 00:13:33,360 Got it, your name’s on the booking. 246 00:13:33,360 --> 00:13:34,080 Shall we go? 247 00:13:34,080 --> 00:13:34,600 Yes. 248 00:13:34,600 --> 00:13:37,480 Elevator’s this way. 249 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 Come quickly, follow me. 250 00:13:39,240 --> 00:13:40,960 Let me tell you something 251 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 your roommate is super handsome 252 00:13:43,360 --> 00:13:45,200 super generous. 253 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 Exactly what you asked for. 254 00:13:47,960 --> 00:13:48,879 And most importantly 255 00:13:48,879 --> 00:13:50,480 he doesn’t bring people over. 256 00:13:50,480 --> 00:13:51,720 These days 257 00:13:51,720 --> 00:13:54,279 good roommates are rare but I found one for you. 258 00:13:54,279 --> 00:13:58,840 It’s like the heavens gifted you this one. 259 00:13:58,840 --> 00:14:01,679 Here we are, 803. 260 00:14:06,600 --> 00:14:10,039 Normally he’s back by now, classes are over. 261 00:14:10,039 --> 00:14:13,720 Let’s try calling him. 262 00:14:25,120 --> 00:14:28,759 (Mina) 263 00:14:42,399 --> 00:14:44,399 No answer, maybe he’s not home. 264 00:14:44,399 --> 00:14:46,279 But no worries. 265 00:14:46,279 --> 00:14:49,360 Oh! No key needed? 266 00:14:49,360 --> 00:14:50,360 It’s not locked. 267 00:14:50,360 --> 00:14:51,200 He must be inside. 268 00:14:51,200 --> 00:14:52,720 Come in, come in. 269 00:14:54,200 --> 00:14:56,679 Follow me, Ice. 270 00:14:56,679 --> 00:15:00,639 Nice, huh? Spacious and grand. 271 00:15:00,639 --> 00:15:01,200 Yes. 272 00:15:01,200 --> 00:15:02,919 Of course you’ll love it 273 00:15:02,919 --> 00:15:06,720 I picked the best room for you. 274 00:15:06,720 --> 00:15:10,279 So that's why he didn't pick up. 275 00:15:10,279 --> 00:15:12,559 He’s in the shower, water’s running loud. 276 00:15:12,559 --> 00:15:14,919 Have a seat. 277 00:15:14,919 --> 00:15:18,399 Let’s do the paperwork. 278 00:15:18,399 --> 00:15:20,360 Here, sign this. 279 00:15:20,360 --> 00:15:23,639 This is the dorm contract. 280 00:15:23,639 --> 00:15:27,720 Trust me, I don’t scam. 281 00:15:27,720 --> 00:15:29,399 Pretty, isn’t it? 282 00:15:29,399 --> 00:15:32,279 If you like it, then transfer the money. 283 00:15:32,279 --> 00:15:36,639 Three months upfront, 21,000 baht deposit. 284 00:15:36,639 --> 00:15:37,879 Transfer now? 285 00:15:37,879 --> 00:15:41,440 Yes, right now. Don’t be shy. 286 00:15:41,440 --> 00:15:44,799 Ah, perfect. 287 00:15:44,799 --> 00:15:46,879 We’ll live comfortably, 288 00:15:46,879 --> 00:15:49,240 like a family. 289 00:15:49,240 --> 00:15:52,360 This room has two full air conditioners, 290 00:15:52,360 --> 00:15:56,399 a huge TV, and also.. 291 00:15:56,399 --> 00:15:59,639 Oh my gosh, help me Lord! 292 00:15:59,639 --> 00:16:01,120 Saint! 293 00:16:03,519 --> 00:16:05,519 What are you doing here? 294 00:16:06,799 --> 00:16:08,799 You two know each other? 295 00:16:10,919 --> 00:16:13,600 This is the roommate you told me about? 296 00:16:18,919 --> 00:16:20,919 There’s no way I can live with him. 297 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 I’m out. 298 00:16:24,480 --> 00:16:26,919 Ice, calm down. 299 00:16:26,919 --> 00:16:30,240 Wait, calm down and talk first. 300 00:16:30,720 --> 00:16:32,159 Saint, what’s going on? 301 00:16:32,159 --> 00:16:35,559 Ice, wait! Calm down, honey. 302 00:16:35,559 --> 00:16:40,559 If not here, then where will you stay? 303 00:16:40,559 --> 00:16:42,799 Anywhere but here. 304 00:16:42,799 --> 00:16:44,720 That’s not possible. 305 00:16:44,720 --> 00:16:46,399 You signed the contract. 306 00:16:46,399 --> 00:16:48,840 The deposit’s non-refundable. 307 00:16:48,840 --> 00:16:49,600 What?! 308 00:16:50,399 --> 00:16:51,919 Don’t ā€œhuhā€ me 309 00:16:51,919 --> 00:16:55,759 read before you sign next time. 310 00:16:55,759 --> 00:16:57,200 (Dormitory contract: three-month deposit.) 311 00:16:57,200 --> 00:16:58,399 (No refund if tenant cancels.) 312 00:16:58,399 --> 00:17:00,399 See? 313 00:17:02,960 --> 00:17:04,118 See? 314 00:17:04,720 --> 00:17:08,838 No refunds. 315 00:17:08,838 --> 00:17:11,039 Here’s your key. 316 00:17:11,039 --> 00:17:16,358 Be happy, now it’s my time to watch Gel Boy. 317 00:17:16,358 --> 00:17:19,160 Stop holding back 318 00:17:19,160 --> 00:17:22,960 just love first~ this version is the best. 319 00:17:38,359 --> 00:17:40,359 Hi. 320 00:17:41,720 --> 00:17:43,720 This is our room. 321 00:17:44,039 --> 00:17:45,960 Balcony’s on the left. 322 00:17:45,960 --> 00:17:48,640 That’s my room, and here’s the bathroom. 323 00:17:48,640 --> 00:17:49,839 On the right is... 324 00:17:49,839 --> 00:17:52,119 my room and the kitchen. 325 00:17:56,039 --> 00:17:58,880 Shared areas, we both clean. 326 00:17:58,880 --> 00:18:01,599 Private space, don’t cross boundaries. 327 00:18:01,599 --> 00:18:04,440 Electric and water bills, we split equally. 328 00:18:04,440 --> 00:18:08,720 So don’t live lavishly, save energy. 329 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 Okay. 330 00:18:10,440 --> 00:18:13,559 Night time is for resting and homework. 331 00:18:13,559 --> 00:18:15,759 So don’t make noise. 332 00:18:15,759 --> 00:18:17,359 I don’t make noise anyway. 333 00:18:17,359 --> 00:18:19,440 No outsiders allowed 334 00:18:19,440 --> 00:18:21,279 first to break the rule moves out. 335 00:18:51,240 --> 00:18:53,240 I'm not moving, you're the one moving out. 336 00:19:01,559 --> 00:19:03,559 Mmm, smells so good. 337 00:19:17,160 --> 00:19:19,160 Smells good and tastes good. 338 00:19:23,359 --> 00:19:25,559 Better share it with Cee. 339 00:19:25,559 --> 00:19:29,839 Might take a while, good food must be shared. 340 00:19:29,839 --> 00:19:32,519 Be back soon, kids. 341 00:20:17,960 --> 00:20:20,599 (So that’s why you two are avoiding each other?) 342 00:20:20,599 --> 00:20:25,279 (Stop holding back, just love first~ Right?) 343 00:20:25,279 --> 00:20:27,279 (Big kiss scene!) 344 00:20:27,279 --> 00:20:31,000 Whoa, whoa! 345 00:20:34,000 --> 00:20:34,920 Oh! 346 00:20:34,920 --> 00:20:36,440 Oh my god, Ice, they’re on top of each other! 347 00:20:36,440 --> 00:20:37,880 Really? On top?! 348 00:20:37,880 --> 00:20:41,519 Oh, Saint, it’s just Mina, not an outsider. 349 00:20:41,519 --> 00:20:43,039 Just me with a face mask on. 350 00:20:43,039 --> 00:20:44,359 Not against the rules, right? 351 00:20:45,440 --> 00:20:46,640 Let’s keep talking then. 352 00:20:46,640 --> 00:20:47,200 Sure. 353 00:20:47,200 --> 00:20:48,559 Wow, I’m loving this. 354 00:20:48,559 --> 00:20:50,440 I like gel nails like these.Really? 355 00:20:50,440 --> 00:20:52,039 I was thinking of getting mine done too. 356 00:20:52,039 --> 00:20:55,279 But I’ll let them grow longer first. 357 00:20:55,279 --> 00:20:56,920 What are you two talking about? 358 00:20:56,920 --> 00:20:57,839 Let me join. 359 00:20:57,839 --> 00:21:00,160 It's about a BL series, do you even get it? 360 00:21:02,240 --> 00:21:03,519 Gel Boy, right? 361 00:21:03,519 --> 00:21:04,000 Yes. 362 00:21:04,000 --> 00:21:04,640 Here’s the story. 363 00:21:04,640 --> 00:21:06,039 What is it about? 364 00:21:06,039 --> 00:21:07,720 You watch it? Move closer. 365 00:21:07,720 --> 00:21:10,000 So, there’s FourMod, Bua, Babin, and Cheer. 366 00:21:10,000 --> 00:21:13,200 Cheer likes Bua but Bua doesn’t like him back. 367 00:21:13,200 --> 00:21:16,759 Then suddenly Cheer likes FourMod 368 00:21:16,759 --> 00:21:19,039 so Bua pulls back. 369 00:21:19,039 --> 00:21:19,839 It’s messy, see? 370 00:21:19,839 --> 00:21:24,279 Look, look, this part.. see here? 371 00:21:24,279 --> 00:21:27,000 It's so cool. 372 00:21:27,000 --> 00:21:29,480 Uh, why are you sitting on top of each other? 373 00:21:49,839 --> 00:21:52,680 (Sorry, I haven’t bought a laundry basket yet.) 374 00:22:52,000 --> 00:22:56,759 Where else could you find a roommate like this? 375 00:22:58,440 --> 00:22:59,519 Hey! 376 00:23:07,359 --> 00:23:09,359 Shit, it’s broken. 377 00:23:09,359 --> 00:23:11,279 Do you even know how much this costs? 378 00:23:11,279 --> 00:23:14,880 I’m sorry, I really didn’t know it was in there. 379 00:23:15,799 --> 00:23:17,799 I’ll get it fixed. 380 00:23:17,799 --> 00:23:19,599 Do you really have that 381 00:23:19,599 --> 00:23:22,359 big a problem with leaving me alone? 382 00:23:26,799 --> 00:23:28,640 But I never planned on leaving your life. 383 00:23:28,640 --> 00:23:31,519 Stop. I don’t want to argue. 384 00:23:32,359 --> 00:23:34,039 Just stop bothering me and 385 00:23:34,039 --> 00:23:35,680 don’t be nice to me either. 386 00:23:35,680 --> 00:23:37,680 At least be consistent. 387 00:23:38,240 --> 00:23:41,680 Keep to yourself, don’t cross my line again. 388 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 That’s it. 389 00:24:03,960 --> 00:24:07,200 Do you know this leaves glue marks? 390 00:24:07,200 --> 00:24:09,640 If the landlord fines us, I’ll pay. 391 00:24:09,640 --> 00:24:11,799 Stop acting like you care about me. 392 00:24:55,799 --> 00:24:58,079 (P'Warm) 393 00:25:12,079 --> 00:25:15,160 (Ice: P’Warm, I’ll leave my guitar there first) 394 00:25:15,160 --> 00:25:22,440 (I’ll come get it another day.) 395 00:25:22,440 --> 00:25:28,000 (Ice: Also, I’m auditioning for the music club.) 396 00:25:28,000 --> 00:25:31,759 (Ice: But don’t worry, I won’t mention you at all.) 397 00:25:31,759 --> 00:25:33,759 (Ice: Even though you barely show up) 398 00:25:33,759 --> 00:25:35,920 (to the club anyway.) 399 00:27:06,880 --> 00:27:08,880 Hurts. 400 00:27:10,079 --> 00:27:13,440 Don’t! Don’t!! 401 00:27:16,519 --> 00:27:18,519 I didn’t do it. 402 00:27:20,839 --> 00:27:25,759 Dad, please! Dad, don’t hit me. 403 00:27:32,680 --> 00:27:36,480 Stop! Get out! 404 00:27:37,359 --> 00:27:41,359 I didn’t do anything. 405 00:27:43,240 --> 00:27:44,200 Mom! 406 00:27:44,200 --> 00:27:48,039 Hey! Anyone home? Can you hear me? 407 00:27:48,039 --> 00:27:50,039 It’s time to pay up. 408 00:27:50,400 --> 00:27:51,440 Hey! 409 00:27:51,440 --> 00:27:53,519 Hey, check it out. 410 00:27:53,519 --> 00:27:55,039 I’ll circle around back. 411 00:27:55,039 --> 00:27:56,839 Should I climb the window? 412 00:27:56,839 --> 00:27:57,720 Can you hear me or not? 413 00:27:57,720 --> 00:27:59,319 (Saint: You should take care of your own life) 414 00:27:59,319 --> 00:28:00,720 Hey, open up. 415 00:28:00,720 --> 00:28:02,160 (Saint: I won’t throw away my future) 416 00:28:02,160 --> 00:28:03,759 (for someone with no future like you.) 417 00:28:03,759 --> 00:28:08,160 Hey! Can you hear me? 418 00:28:08,160 --> 00:28:09,599 (Saint: Don’t contact me again.) 419 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 Hey. 420 00:28:11,440 --> 00:28:13,920 Open the door! 421 00:28:13,920 --> 00:28:16,200 Open the door, don’t make me mad. 422 00:28:16,200 --> 00:28:17,880 Open it now. 423 00:28:22,039 --> 00:28:24,039 Hey, open the door! 424 00:28:28,279 --> 00:28:30,279 Saint! 425 00:28:31,240 --> 00:28:33,519 Saint! 426 00:28:54,200 --> 00:28:59,839 Saint! 427 00:29:15,359 --> 00:29:17,359 Saint! 428 00:29:21,119 --> 00:29:23,119 Saint! 429 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 Didn’t you say you’d never leave me? 430 00:29:38,519 --> 00:29:40,519 Didn’t you say you’d never leave me? 431 00:29:46,880 --> 00:29:49,359 I never planned to leave you. 432 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 Ice. 433 00:30:23,039 --> 00:30:25,039 Today’s the music club audition. 434 00:30:25,039 --> 00:30:28,519 Anyone who is interested, step inside! 435 00:30:28,519 --> 00:30:30,519 Strong potential here, all three of you 436 00:30:30,519 --> 00:30:32,799 bright future. 437 00:30:33,279 --> 00:30:35,279 How many did we get today? 438 00:30:35,279 --> 00:30:36,160 About twenty. 439 00:30:36,160 --> 00:30:38,359 Over twenty already, good turnout. 440 00:30:38,359 --> 00:30:40,680 (Warm: Sorry, just saw this.) 441 00:30:40,680 --> 00:30:42,319 (Warm: I don’t think you need to audition. ) 442 00:30:42,319 --> 00:30:45,480 (You can just talk to me anytime.) 443 00:30:45,480 --> 00:30:48,839 ( Warm: ^_^) 444 00:30:55,559 --> 00:30:58,640 Hey, that’s a freshman, right? 445 00:30:59,079 --> 00:31:01,079 Are you a first year? 446 00:31:01,079 --> 00:31:05,440 Oh, I’m Pas, the club president. 447 00:31:05,440 --> 00:31:08,519 So, are you here to audition? 448 00:31:10,640 --> 00:31:12,440 Why don't you go inside? 449 00:31:12,440 --> 00:31:15,240 Uh… no, I’ll pass, thanks. 450 00:31:15,240 --> 00:31:18,759 Don’t be shy, I’ll take you in.Come on. 451 00:31:18,759 --> 00:31:21,400 Don’t be shy. 452 00:31:28,680 --> 00:31:29,839 This way. Come in. 453 00:31:30,839 --> 00:31:31,480 Sorry, excuse me. 454 00:31:31,680 --> 00:31:32,079 Sorry. 455 00:31:41,200 --> 00:31:42,799 Mud is so cool, bro! Damn! 456 00:31:48,200 --> 00:31:49,759 He can lift that, come on, show us! 457 00:31:57,720 --> 00:31:59,519 I’ll be back in a bit. 458 00:32:15,599 --> 00:32:19,839 Wave for the crowd! Wave! 459 00:32:43,640 --> 00:32:46,799 And that’s just a taste of our music club. 460 00:32:46,799 --> 00:32:49,200 If you have passion and talent, 461 00:32:49,200 --> 00:32:50,759 don’t be shy. 462 00:32:50,759 --> 00:32:52,519 Come sign up and audition with us. 463 00:32:52,519 --> 00:32:56,799 Our doors are open to everyone. 464 00:32:59,039 --> 00:33:01,039 But for you.. 465 00:33:02,039 --> 00:33:04,039 we don’t take trash like you. 466 00:33:04,039 --> 00:33:05,359 Get lost. 467 00:33:05,359 --> 00:33:07,440 Then how did they accept you? 468 00:33:07,440 --> 00:33:09,839 What do you mean by that? 469 00:33:09,839 --> 00:33:10,640 Things always seem hard 470 00:33:10,640 --> 00:33:12,039 to get through that thich skull of yours. 471 00:33:13,480 --> 00:33:15,240 Are you mocking me? 472 00:33:15,240 --> 00:33:17,119 Why don’t you think for once? 473 00:33:20,559 --> 00:33:22,359 Wow, why don't you think for yourself? 474 00:33:22,359 --> 00:33:25,200 Mus! Hey! Stop! 475 00:33:25,200 --> 00:33:26,880 What are you trying to do? 476 00:33:26,880 --> 00:33:29,440 This way, please.Thanks. 477 00:33:30,480 --> 00:33:32,720 Hey, Saint, perfect timing. 478 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 I’ve got a question 479 00:33:34,720 --> 00:33:37,160 about the budget for the songwriting contest 480 00:33:37,160 --> 00:33:37,960 how much did we get? 481 00:33:37,960 --> 00:33:38,559 So we know 482 00:33:38,559 --> 00:33:39,839 who we’ll invite as judges. 483 00:33:39,839 --> 00:33:43,559 Not sure yet, we need to wait for the dean. 484 00:33:43,559 --> 00:33:45,279 That’ll take forever. 485 00:33:45,279 --> 00:33:46,839 Hey, what the hell? 486 00:33:46,839 --> 00:33:47,799 You’ve crossed the line. 487 00:33:47,799 --> 00:33:50,119 Mud, chill.That Mud’s voice? 488 00:33:50,119 --> 00:33:52,640 Shit, is he picking a fight with a freshmen? 489 00:33:52,640 --> 00:33:55,720 You want to fight? 490 00:33:55,720 --> 00:33:56,960 Mud! Stop! 491 00:33:56,960 --> 00:33:58,880 Mud! 492 00:34:04,359 --> 00:34:06,359 Pas, good to see you. 493 00:34:06,359 --> 00:34:07,359 Been here long? 494 00:34:07,359 --> 00:34:10,239 Long enough to hear you picking on freshmen. 495 00:34:11,519 --> 00:34:15,400 Today’s recruitment day, can’t you behave? 496 00:34:16,199 --> 00:34:18,199 Sorry on Mud’s behalf. 497 00:34:18,199 --> 00:34:23,480 Our club welcomes talent and passion in music. 498 00:34:23,480 --> 00:34:26,119 But Ice doesn’t seem to have either. 499 00:34:26,119 --> 00:34:28,519 Go look for another club. 500 00:34:28,519 --> 00:34:32,119 And what you just showed, you call that talent? 501 00:34:34,960 --> 00:34:36,559 Wait, hey, kid. Shit… 502 00:34:36,559 --> 00:34:37,559 Calm down. Take it easy. 503 00:34:37,559 --> 00:34:39,119 Don’t leave yet. 504 00:34:40,119 --> 00:34:42,800 Mud, apologize to him. 505 00:34:47,400 --> 00:34:48,840 Go on. 506 00:34:50,440 --> 00:34:52,440 Then let’s see it. 507 00:34:52,639 --> 00:34:57,800 Show us what you’ve got, Ice. 508 00:35:03,159 --> 00:35:05,159 Fine. 509 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 Hey! What are you doing? 510 00:35:50,159 --> 00:35:55,639 (Do you still remember the day we were in love?) 511 00:35:55,639 --> 00:36:02,119 (I remember every second that I had you.) 512 00:36:02,119 --> 00:36:05,000 (I still see you so clearly.) 513 00:36:05,000 --> 00:36:10,239 (All our things are still in the same spot.) 514 00:36:10,239 --> 00:36:13,639 Hoooo 515 00:36:13,639 --> 00:36:18,079 (Even if our love ended, no matter how long ago,) 516 00:36:18,079 --> 00:36:27,480 (that doesn't mean my heart can't start over.) 517 00:36:27,480 --> 00:36:33,159 (Is it still me that you love?) 518 00:36:33,159 --> 00:36:39,840 (Can it still be me that you miss?) 519 00:36:39,840 --> 00:36:43,199 (My heart wants to hold you like yesterday.) 520 00:36:43,199 --> 00:36:46,719 (Change these cold nights ) 521 00:36:46,719 --> 00:36:51,360 (and bring us back to where we belong.) 522 00:36:51,360 --> 00:36:58,119 (That's all I want to ask.) 523 00:37:15,199 --> 00:37:18,880 Ice, the song you sang earlier 524 00:37:18,880 --> 00:37:20,400 did you write it yourself? 525 00:37:20,400 --> 00:37:21,280 Yes, I did. 526 00:37:21,280 --> 00:37:23,639 Wow, that was really impressive. 527 00:37:23,639 --> 00:37:26,840 I hope you don’t take Mud’s words to heart. 528 00:37:28,079 --> 00:37:33,079 And congratulations, you passed the audition. 529 00:37:33,079 --> 00:37:37,639 Even if it wasn’t your intention. Yay! 530 00:37:37,639 --> 00:37:41,000 I’d like you to join our club. 531 00:37:41,000 --> 00:37:47,960 Thank you, but… no troublemakers, right? 532 00:37:47,960 --> 00:37:51,480 Just Mud and Ten. 533 00:37:51,480 --> 00:37:55,440 But if you mean Saint, he’s not in our club. 534 00:37:55,440 --> 00:37:58,119 Why would you even invite Ice in, Pas? 535 00:37:58,119 --> 00:37:59,519 He’s a troublemaker. 536 00:37:59,519 --> 00:38:03,920 Well, if we accepted you and Ten, 537 00:38:03,920 --> 00:38:05,599 why not him? 538 00:38:05,599 --> 00:38:07,599 What? 539 00:38:07,599 --> 00:38:10,719 It’s been a while since we had a strong songwriter. 540 00:38:10,719 --> 00:38:13,039 Help us? Ok? 541 00:38:59,480 --> 00:39:01,039 Gotta go. 542 00:39:01,039 --> 00:39:02,400 He’s gone. 543 00:39:02,920 --> 00:39:03,519 Come on. 544 00:39:03,519 --> 00:39:04,599 What? Hurry. 545 00:39:04,599 --> 00:39:05,719 What? Quickly. 546 00:39:09,239 --> 00:39:10,760 Mud, what the hell are you doing? 547 00:39:10,760 --> 00:39:12,199 That’s his bag. 548 00:39:13,679 --> 00:39:14,679 There’s no way a guy like him 549 00:39:14,679 --> 00:39:17,000 could write good songs himself. 550 00:39:17,000 --> 00:39:20,400 I bet he copied from someone. 551 00:39:20,400 --> 00:39:23,840 If we find proof, he’ll get kicked out of the club. 552 00:39:24,440 --> 00:39:26,760 Better yet, maybe even the university. 553 00:39:26,760 --> 00:39:27,880 But if he didn’t copy, 554 00:39:27,880 --> 00:39:30,639 then we’ll be the ones expelled. 555 00:39:30,639 --> 00:39:33,280 Just search, maybe we’ll find something. 556 00:39:35,079 --> 00:39:37,559 Still questions in my heart 557 00:39:37,559 --> 00:39:40,639 I’ve never spoken out loud… 558 00:39:40,639 --> 00:39:43,360 What the hell is this? 559 00:39:43,960 --> 00:39:46,000 I can’t even read it. 560 00:39:46,000 --> 00:39:48,199 Shit, he's coming. 561 00:39:48,199 --> 00:39:49,519 Quickly. 562 00:39:49,519 --> 00:39:50,960 What the hell are you doing? 563 00:39:52,079 --> 00:39:53,880 Mud? What are you doing? 564 00:39:53,880 --> 00:39:54,719 Just a sec. 565 00:39:54,719 --> 00:39:56,119 He's near! He's nearly here! 566 00:39:56,119 --> 00:39:59,679 Come on Mus, let's go. 567 00:40:07,239 --> 00:40:07,960 (If you want it back) 568 00:40:07,960 --> 00:40:09,559 (see you at 7pmat the side of the university.) 569 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 Hey. 570 00:40:37,239 --> 00:40:39,039 Give me back my notebook. 571 00:40:40,519 --> 00:40:43,639 Yeah, I'll give it back. 572 00:40:43,639 --> 00:40:45,320 But you have to proove 573 00:40:45,320 --> 00:40:47,400 that you didn't copy someone's song. 574 00:40:47,400 --> 00:40:49,840 What right do you have to steal my things? 575 00:40:49,840 --> 00:40:51,840 Give it back! 576 00:40:54,400 --> 00:40:57,119 So many feelings we both keep inside. 577 00:40:57,119 --> 00:41:00,199 Wouldn’t it be better if you felt the same too? 578 00:41:03,960 --> 00:41:06,119 Whoa, that gave me chills. 579 00:41:06,119 --> 00:41:09,360 My heart’s racing, really racing listening to that. 580 00:41:09,360 --> 00:41:11,360 Did you write it yourself? 581 00:41:12,199 --> 00:41:12,840 Here, next to it 582 00:41:12,840 --> 00:41:13,960 he even wrote down happy memories 583 00:41:13,960 --> 00:41:15,119 he did for the other person too. 584 00:41:15,119 --> 00:41:18,440 Ooh, who could that guy be? 585 00:41:18,440 --> 00:41:20,000 Mind your own damn business. 586 00:41:20,000 --> 00:41:21,840 I said give me back my stuff. 587 00:41:21,840 --> 00:41:24,519 Hey, he’s mad now. 588 00:41:24,519 --> 00:41:26,280 Whoa, I’m actually scared. 589 00:41:26,280 --> 00:41:27,920 Mad? 590 00:41:27,920 --> 00:41:29,039 I think someone like you 591 00:41:29,039 --> 00:41:30,840 doesn’t even need to be in school. 592 00:41:30,840 --> 00:41:32,679 Just wasting a spot. 593 00:41:32,679 --> 00:41:35,239 All you do is cause trouble, nothing but a burden. 594 00:41:35,239 --> 00:41:37,199 Wherever you go, you bring people bad luck. 595 00:41:37,199 --> 00:41:39,679 Even your parents didn’t want you. 596 00:41:39,679 --> 00:41:40,800 Bastard! 597 00:41:40,800 --> 00:41:43,480 Shit, he really punched you! 598 00:41:43,480 --> 00:41:44,199 Let go! 599 00:41:44,199 --> 00:41:45,239 I said let go! 600 00:41:45,239 --> 00:41:46,800 It’s my stuff, why are you messing with it? 601 00:41:46,800 --> 00:41:47,679 You let go! 602 00:41:47,679 --> 00:41:48,440 I won’t let go! 603 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Let go! 604 00:41:56,840 --> 00:41:58,840 You hit my friend? 605 00:42:01,519 --> 00:42:03,519 You asshole! 606 00:42:03,519 --> 00:42:04,719 No, you’re the asshole! 607 00:42:06,719 --> 00:42:08,519 Ice! 608 00:42:08,519 --> 00:42:10,119 Mud! Ten! Ice! 609 00:42:10,119 --> 00:42:11,480 Damn it! Ice! Stop! 610 00:42:11,480 --> 00:42:11,880 Hey! 611 00:42:11,880 --> 00:42:12,679 What's wrong with you? 612 00:42:12,679 --> 00:42:13,239 Stop right now! 613 00:42:13,239 --> 00:42:13,760 What the hell 614 00:42:13,760 --> 00:42:14,440 Didn’t you hear me? 615 00:42:14,440 --> 00:42:15,599 why do you keep messing with me? 616 00:42:15,599 --> 00:42:17,880 As the president of the student council 617 00:42:17,880 --> 00:42:20,360 I’m ordering you two to stop! 618 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Lanee, you saw it right? He hit me first! 619 00:42:33,719 --> 00:42:36,119 This is Ice, right? 620 00:42:37,000 --> 00:42:40,400 Tell me what really happened. 621 00:42:41,039 --> 00:42:42,639 We were just walking here. 622 00:42:42,639 --> 00:42:44,280 And then he rushed up and punched me! 623 00:42:44,800 --> 00:42:46,800 I asked Ice. 624 00:42:54,719 --> 00:42:56,000 Come on, talk it out properly 625 00:42:56,000 --> 00:42:57,360 so there’s no misunderstanding. 626 00:42:57,360 --> 00:42:59,599 Ice! 627 00:42:59,599 --> 00:43:01,239 Look at him! 628 00:43:01,239 --> 00:43:03,239 Who does he think he is acting like that? 629 00:43:03,239 --> 00:43:05,119 You have to punish him! 630 00:43:06,840 --> 00:43:11,239 Mud, before you threw the punch, what happened? 631 00:43:11,239 --> 00:43:15,039 Did you provoke him? 632 00:43:25,519 --> 00:43:27,760 Why are you saying that? 633 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 You’re supposed to be my friend! 634 00:43:34,679 --> 00:43:36,679 I said tell me the truth! 635 00:43:59,840 --> 00:44:01,840 It's all torn up. 636 00:44:27,880 --> 00:44:30,840 You dropped this. 637 00:44:39,079 --> 00:44:41,440 I told Mud no fighting on campus and 638 00:44:41,440 --> 00:44:44,840 he just goes and do it right beside school walls? 639 00:44:47,519 --> 00:44:49,519 The lyrics are pretty interesting though 640 00:44:52,159 --> 00:44:54,000 Wait? You read it? 641 00:44:54,000 --> 00:44:56,719 How else would I know what it is? 642 00:44:58,519 --> 00:45:02,760 So many feelings we both keep inside… 643 00:45:03,880 --> 00:45:05,360 Are you mocking me? 644 00:45:20,599 --> 00:45:21,400 Damn it, let go! 645 00:45:21,400 --> 00:45:22,719 Calm down and just listen! 646 00:45:23,079 --> 00:45:23,960 I’m not listening! 647 00:45:23,960 --> 00:45:25,079 Where’d you even learn this move? 648 00:45:25,079 --> 00:45:26,440 What temple did you train at? 649 00:45:26,440 --> 00:45:28,599 Let me go, Saint! 650 00:45:28,599 --> 00:45:30,760 If you don’t stop, don’t blame me for what happens 651 00:45:30,760 --> 00:45:33,199 I won’t stop, what will you do? 652 00:45:33,199 --> 00:45:35,039 Let go! 653 00:45:35,039 --> 00:45:36,480 Saint! 654 00:45:37,199 --> 00:45:39,199 What are you doing? 655 00:45:41,719 --> 00:45:43,360 Are you crazy? 656 00:45:43,360 --> 00:45:45,920 Let me go, Saint! 657 00:46:00,079 --> 00:46:01,920 Don’t! 658 00:46:06,039 --> 00:46:07,079 Stay still! 659 00:46:07,079 --> 00:46:09,280 It hurts, Saint, let me go! 660 00:46:09,280 --> 00:46:10,400 Why are you so strong? 661 00:46:10,400 --> 00:46:11,920 Saint, let me go! 662 00:46:11,920 --> 00:46:13,079 Stay still! 663 00:46:14,880 --> 00:46:16,880 What are you doing? 664 00:46:23,440 --> 00:46:26,920 Where are you going? Untie me first! 665 00:46:26,920 --> 00:46:28,000 Come back here! 666 00:46:28,000 --> 00:46:29,119 Where are you going? 667 00:46:30,039 --> 00:46:32,039 Saint! 668 00:46:44,920 --> 00:46:48,440 What are you doing? Let me go right now! 669 00:47:03,239 --> 00:47:05,239 Leave me alone. 670 00:47:06,000 --> 00:47:07,360 You’ll just end up hurt. 671 00:47:08,280 --> 00:47:10,280 Why are you so stubborn? 672 00:47:33,760 --> 00:47:37,039 Hey, you’re too close. 673 00:47:37,039 --> 00:47:39,039 You’re crossing the line. 674 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 Satisfied now? 675 00:47:52,199 --> 00:47:53,559 Tell me honestly 676 00:47:53,559 --> 00:47:55,920 do you really think I’d bully your song? 677 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 What do you take me for? 678 00:47:59,000 --> 00:48:00,519 Looking at me now 679 00:48:00,519 --> 00:48:02,920 that’s exactly the kind of person you are. 680 00:48:30,079 --> 00:48:34,840 I’m sorry, I know it’s not enough 681 00:48:37,559 --> 00:48:39,559 but still, I’m sorry. 682 00:48:53,360 --> 00:48:55,079 (P’Sea) 683 00:48:57,679 --> 00:49:02,920 Untie me first, P’Sea is calling, hurry! 684 00:49:02,920 --> 00:49:06,480 Nope, you’ll just punch me. 685 00:49:06,480 --> 00:49:08,239 Then how am I supposed to answer? 686 00:49:08,239 --> 00:49:12,119 Hurry! What if it’s something important? 687 00:49:12,960 --> 00:49:14,239 (P’Sea) 688 00:49:21,639 --> 00:49:22,679 Saint! 689 00:49:22,679 --> 00:49:25,159 Hello, Sea. 690 00:49:25,159 --> 00:49:27,159 (Hello, Ice.) 691 00:49:28,159 --> 00:49:31,039 Hi, what’s up? 692 00:49:33,039 --> 00:49:34,119 Saint, you bastard! 693 00:49:34,119 --> 00:49:36,039 You idiot! Damn it! 694 00:49:36,679 --> 00:49:38,360 Hello, Sea. 695 00:49:38,360 --> 00:49:39,119 Tomorrow at 3 PM 696 00:49:39,119 --> 00:49:40,960 come record the test casting for Sin’s role, okay? 697 00:49:40,960 --> 00:49:43,119 I already announced auditions for Kit’s role. 698 00:49:43,119 --> 00:49:44,719 A lot of people are interested. 699 00:49:44,719 --> 00:49:46,000 I’ve selected the ones I think 700 00:49:46,000 --> 00:49:47,360 would match with you. 701 00:49:48,519 --> 00:49:50,519 Got it. 702 00:49:55,599 --> 00:49:59,840 Hey, Saint, come back and untie me first! 703 00:49:59,840 --> 00:50:01,119 Alright everyone, ready? 704 00:50:01,119 --> 00:50:02,280 I’ll be giving you a scene 705 00:50:02,280 --> 00:50:04,360 that’s a little different from the actual script. 706 00:50:04,360 --> 00:50:06,639 Look at scene eight. 707 00:50:06,639 --> 00:50:09,159 Sin, whose eyesight is failing 708 00:50:09,159 --> 00:50:11,360 tries to grab something to wipe his tears. 709 00:50:11,360 --> 00:50:13,440 He ends up picking up Kit’s shirt. 710 00:50:13,440 --> 00:50:15,599 Sin accidentally smells it without realizing 711 00:50:15,599 --> 00:50:17,760 just as Kit walks in and sees it. 712 00:50:17,760 --> 00:50:18,360 Any questions? 713 00:50:18,360 --> 00:50:19,079 Any questions? 714 00:50:19,079 --> 00:50:23,000 Don’t you think Kit is too harsh on Sin? 715 00:50:23,000 --> 00:50:24,599 Such a red flag. 716 00:50:24,599 --> 00:50:27,880 True, but we have to understand 717 00:50:27,880 --> 00:50:30,639 that the social context backthen was different. 718 00:50:30,639 --> 00:50:33,000 He was under heavy pressure from society. 719 00:50:33,000 --> 00:50:35,239 So sexual aggression was stronger 720 00:50:35,239 --> 00:50:36,280 than in today’s world. 721 00:50:36,280 --> 00:50:38,400 That’s what our film is trying to show. 722 00:50:38,400 --> 00:50:39,840 Any other questions? 723 00:50:39,840 --> 00:50:42,920 If I play with my eyes closed like this 724 00:50:42,920 --> 00:50:44,239 how do I act? 725 00:50:44,239 --> 00:50:46,280 Just act like you can’t see your partner. 726 00:50:46,280 --> 00:50:48,440 The real Sin couldn’t see, he was in pain. 727 00:50:48,440 --> 00:50:50,840 This NC scene is crucial. 728 00:50:50,840 --> 00:50:54,719 We need an actor with fiery chemistry with you. 729 00:50:54,719 --> 00:50:56,400 Even if you can’t make eye 730 00:50:56,400 --> 00:50:58,039 contact with your partner. 731 00:50:59,559 --> 00:51:02,840 Basically, pick the person you feel the most with. 732 00:51:05,559 --> 00:51:08,239 Okay, let’s begin. 733 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 Alright. 734 00:51:12,440 --> 00:51:14,679 Okay, first person, come on in. 735 00:51:14,679 --> 00:51:15,400 Three. 736 00:51:15,400 --> 00:51:16,239 Two. 737 00:51:16,239 --> 00:51:17,079 One. 738 00:51:17,079 --> 00:51:18,800 Action! 739 00:51:20,760 --> 00:51:22,159 Hey, what are you doing? 740 00:51:22,159 --> 00:51:24,400 Do you like me? Answer me! 741 00:51:24,400 --> 00:51:25,960 Cut! 742 00:51:25,960 --> 00:51:28,159 Okay, thank you, you can go now. 743 00:51:28,159 --> 00:51:33,159 Whoa, I just watched your clip, you were so hot 744 00:51:33,159 --> 00:51:37,679 Hey hey, please step out, okay? 745 00:51:39,480 --> 00:51:41,199 And how did you even get in here? 746 00:51:41,239 --> 00:51:43,280 Ice, are you okay? 747 00:51:45,519 --> 00:51:46,719 Ok? 748 00:51:46,719 --> 00:51:51,239 Okay, next person please 749 00:51:51,239 --> 00:51:54,599 Uh, sorry, who’s this? 750 00:52:01,719 --> 00:52:04,199 This is the last one, right? 751 00:52:04,199 --> 00:52:08,559 Yeah… if we still can’t find the right one, then... 752 00:52:10,159 --> 00:52:12,159 It’s fine. 753 00:52:13,159 --> 00:52:14,639 Yeah. 754 00:52:14,639 --> 00:52:16,280 Third person, you’re up. 755 00:52:16,280 --> 00:52:17,960 Here already? 756 00:52:17,960 --> 00:52:19,840 Oh, okay. 757 00:52:19,840 --> 00:52:22,719 Alright, everyone to your places. 758 00:52:22,719 --> 00:52:23,800 Ready? 759 00:52:24,480 --> 00:52:25,599 Okay. 760 00:52:25,599 --> 00:52:28,000 Third person, please. 761 00:52:31,360 --> 00:52:33,360 Three. 762 00:52:35,119 --> 00:52:37,119 Two. 763 00:52:38,039 --> 00:52:40,039 One. 764 00:52:40,360 --> 00:52:42,360 Action! 765 00:53:51,039 --> 00:53:52,880 What the hell are you doing? 766 00:53:57,480 --> 00:54:00,280 Nothing, I didn’t do anything. 767 00:54:04,880 --> 00:54:08,119 Don't! I didn't do anything! 768 00:54:08,119 --> 00:54:08,800 I didn't do it! 769 00:54:08,800 --> 00:54:09,840 No! I didn't! 770 00:54:09,840 --> 00:54:12,119 Give it to me! 771 00:54:12,119 --> 00:54:14,119 Let go, I didn’t do anything! 772 00:54:14,119 --> 00:54:15,960 Didn’t do anything? Then what’s this? 773 00:54:18,599 --> 00:54:20,599 Kit, are you inside, son? 774 00:54:26,039 --> 00:54:27,440 Kit! 775 00:54:32,400 --> 00:54:34,400 Kit! 776 00:54:42,960 --> 00:54:44,960 I heard him just now. 777 00:55:12,119 --> 00:55:14,119 You like me, right? 778 00:55:19,000 --> 00:55:20,800 Answer me. 779 00:56:05,159 --> 00:56:07,159 Cut! 780 00:56:08,360 --> 00:56:10,840 That was wonderful! 781 00:56:10,840 --> 00:56:12,480 I loved it.That's was so good! 782 00:56:12,480 --> 00:56:13,760 Yeah. 783 00:56:20,599 --> 00:56:23,440 Saint... You.. 784 00:57:04,039 --> 00:57:04,760 Are you a child? 785 00:57:04,760 --> 00:57:05,360 You're the child! 786 00:57:05,360 --> 00:57:06,360 You keep following me around. 787 00:57:06,360 --> 00:57:07,199 Why are you so confident? 788 00:57:07,199 --> 00:57:09,559 Then tell my why did you audition for this role? 789 00:57:09,559 --> 00:57:10,840 Can I ask you something? 790 00:57:10,840 --> 00:57:13,239 Can you return this diary to Ice for me? 791 00:57:13,239 --> 00:57:16,039 Reading someone else's diary is rude, you know. 792 00:57:16,039 --> 00:57:18,159 But I think there are some things you should know. 793 00:57:18,920 --> 00:57:20,639 Why do you like red sunflowers? 794 00:57:20,639 --> 00:57:21,840 Because it probably caught my eye 795 00:57:21,840 --> 00:57:23,000 the moment I walked in. 796 00:57:23,000 --> 00:57:24,639 If that's the case, I'll be willing to work hard. 797 00:57:24,639 --> 00:57:26,320 I'll go study communication arts with you myself. 798 00:57:26,320 --> 00:57:26,960 What? 799 00:57:26,960 --> 00:57:29,519 Now that we're close, we can study together. 800 00:57:29,519 --> 00:57:30,880 If something's bothering you 801 00:57:30,880 --> 00:57:32,239 you can always come and talk to me. 802 00:57:32,239 --> 00:57:33,480 So, have you managed to get the money 803 00:57:33,480 --> 00:57:34,639 to pay off your father's debt yet? 804 00:57:34,639 --> 00:57:37,039 After that incident, I decided to drop out. 805 00:57:37,039 --> 00:57:39,599 I think maybe this shitty, broken life 806 00:57:39,599 --> 00:57:41,199 is probably fitting for someone unlucky like me.53633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.