All language subtitles for The.Walls.Are.Watching.2022.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:25,600 Good morning, Bella. 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,400 Morning, Nana. How did you sleep? 3 00:00:27,660 --> 00:00:32,900 Just great, thank you. Good. There's tea for you. And I am going to go check on 4 00:00:32,900 --> 00:00:34,880 the new recruits and give them some food. Okay. 5 00:00:35,900 --> 00:00:36,900 See you in a bit. 6 00:00:56,970 --> 00:00:57,970 This one's for you. 7 00:01:00,170 --> 00:01:04,569 Bella, would you like to say goodbye to Cupcake? She's going home with her new 8 00:01:04,569 --> 00:01:05,570 family today. 9 00:01:05,610 --> 00:01:09,630 Yes, of course I would. Oh, Cupcake, we are going to miss you. 10 00:01:10,110 --> 00:01:12,990 Good luck, guys. Just give us a call if you need anything, okay? 11 00:01:13,770 --> 00:01:17,250 I've got to run. Maddie's back. Okay, sure. Here's your little Cupcake. 12 00:01:18,870 --> 00:01:20,250 Hey, Maddie. What do we have here? 13 00:01:20,470 --> 00:01:21,470 Hey, Bella. 14 00:01:21,630 --> 00:01:22,670 Special delivery. 15 00:01:22,990 --> 00:01:24,150 Oh, look at you, girl. 16 00:01:24,370 --> 00:01:25,370 What's your name? 17 00:01:26,070 --> 00:01:27,270 Indy as in independence. 18 00:01:27,790 --> 00:01:31,670 Aw. Hi, Indy. I'm Bella. It's very nice to meet you. 19 00:01:32,130 --> 00:01:33,130 Are you a police dog? 20 00:01:33,430 --> 00:01:35,450 Military. Just came in from Kandahar. 21 00:01:35,850 --> 00:01:37,230 Oh, well, then you have training. 22 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 Okay, come on out. 23 00:01:39,490 --> 00:01:40,490 Sit. 24 00:01:42,230 --> 00:01:43,230 Good girl. 25 00:01:43,710 --> 00:01:44,710 Do you want a cookie? 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,650 All right, let's go have some fun, huh? 27 00:01:47,370 --> 00:01:48,370 Wow, 28 00:01:51,150 --> 00:01:52,190 she's got a lot of energy. 29 00:01:52,450 --> 00:01:53,450 Yeah, you think so? 30 00:01:53,950 --> 00:01:55,050 Did she ever see combat? 31 00:01:55,910 --> 00:01:58,970 Yes, but her file's gone AWOL. Still tracking it down. 32 00:01:59,450 --> 00:02:00,490 Okay. There we go. 33 00:02:01,490 --> 00:02:04,990 Will you get her settled? I just have to organize everything for the luncheon. 34 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 Yeah. Okay. 35 00:02:06,290 --> 00:02:07,730 Bye, Indy. Nice to meet you. 36 00:02:08,190 --> 00:02:09,229 Okay, you can't hear me. 37 00:02:09,710 --> 00:02:10,710 Ready? 38 00:02:30,380 --> 00:02:32,640 That's okay. Smoothie emergency at the juice bar. 39 00:02:32,880 --> 00:02:35,060 Oh, no. Is everything okay? Did the machine break down? 40 00:02:35,300 --> 00:02:36,460 I ran out of strawberries. 41 00:02:36,860 --> 00:02:40,100 Oh. Well, everyone is absolutely loving your juices. 42 00:02:40,360 --> 00:02:44,620 Except for this little guy right here. Well, sir, just so you know, the dog 43 00:02:44,620 --> 00:02:46,320 refreshment center is right over there. 44 00:02:47,100 --> 00:02:48,880 Thanks. Yeah, sounds good. 45 00:02:54,340 --> 00:02:55,820 Hello. Hi. 46 00:02:56,160 --> 00:02:57,820 I don't believe we've met. 47 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 I'm J .R. 48 00:02:59,380 --> 00:03:02,920 Bella. Hi. It's nice to meet you. Me too. Are you here for an adoption? 49 00:03:03,880 --> 00:03:05,360 No, I think I'm a little old for that. 50 00:03:06,140 --> 00:03:07,240 I meant a dog. 51 00:03:07,900 --> 00:03:08,900 Ah. 52 00:03:10,060 --> 00:03:13,440 Well, we're just about to start the luncheon and talk about sponsorships and 53 00:03:13,440 --> 00:03:15,640 adoptions if you would like to stay. 54 00:03:16,560 --> 00:03:18,100 Sure. Yeah, why not? 55 00:03:18,420 --> 00:03:21,140 Okay. Well, help yourself to some food. Fresh juices. 56 00:03:26,500 --> 00:03:29,260 Hi, everyone. Thank you so much for coming. 57 00:03:30,030 --> 00:03:34,370 As most of you know, this rescue center was started 25 years ago by my 58 00:03:34,370 --> 00:03:35,370 grandmother, Lily. 59 00:03:38,810 --> 00:03:44,510 Oh, and it appears our newest guest has arrived. This is Indy. She just arrived 60 00:03:44,510 --> 00:03:49,010 this morning from Kandahar, and we are so happy to have her. And thanks to all 61 00:03:49,010 --> 00:03:51,470 of you, we're going to be able to give Indy a new life. 62 00:03:54,160 --> 00:03:58,280 wanted to extend a very special thank you to stockard pet foods they have 63 00:03:58,280 --> 00:04:02,580 continued their generous support and have been with us since the beginning so 64 00:04:02,580 --> 00:04:09,560 thank you stockard all right well enjoy the 65 00:04:09,560 --> 00:04:15,440 afternoon let me know if you need anything and thank you again for coming 66 00:04:15,440 --> 00:04:20,820 so sorry about that We're just walking past. I don't know why she decided to 67 00:04:20,820 --> 00:04:21,759 crash the party. 68 00:04:21,760 --> 00:04:22,719 That's okay. 69 00:04:22,720 --> 00:04:25,220 Looked like she made a new friend, though. Who was that? 70 00:04:25,460 --> 00:04:26,640 I didn't recognize him. 71 00:04:27,000 --> 00:04:28,580 Oh, uh, yeah, I don't know. 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,160 He said his name was J .R. 73 00:04:31,240 --> 00:04:32,500 Did you scare him away? 74 00:04:33,300 --> 00:04:35,060 Okay, I'll take her back to the kennel. Okay. 75 00:04:35,580 --> 00:04:36,580 Come on. 76 00:04:40,380 --> 00:04:46,940 It's open. 77 00:04:49,119 --> 00:04:50,039 Welcome back. 78 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Dale. 79 00:04:51,460 --> 00:04:53,580 It's good to see you. You as well. How long has it been? 80 00:04:53,860 --> 00:04:54,860 Almost ten years. 81 00:04:55,060 --> 00:04:57,680 Does it feel good to be back? Feels good not to have to shave for a while. 82 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 How long are you staying? 83 00:04:59,160 --> 00:05:01,740 My next tour is in 45 days, so I've got to leave until then. 84 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 Well, that's great. 85 00:05:03,660 --> 00:05:05,120 I spoke with Rachel Montgomery earlier. 86 00:05:05,520 --> 00:05:06,680 How are things going with the closing? 87 00:05:07,460 --> 00:05:09,100 Good. What's next for you? 88 00:05:10,280 --> 00:05:12,480 Rachel asked me to stay on to continue running the company. 89 00:05:13,920 --> 00:05:16,360 Well, after 20 years, you know the business better than anyone else. 90 00:05:17,180 --> 00:05:18,260 I better get back to work. 91 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 Good to have you back. 92 00:05:25,720 --> 00:05:26,780 Good night, Cookie. 93 00:05:27,700 --> 00:05:31,320 Night, night. Are you ever going to stop tucking them in for the night? No, 94 00:05:31,320 --> 00:05:35,740 because they deserve all the love I can give them. Nothing makes me happier than 95 00:05:35,740 --> 00:05:38,900 when they go to their forever homes, getting all the love and care they need. 96 00:05:39,120 --> 00:05:40,280 You're a doll, you know that? 97 00:05:40,760 --> 00:05:43,600 I love you, honey. I love you, too. Good night, sweetie. See you in the morning, 98 00:05:43,680 --> 00:05:45,020 okay? Good night, kids. 99 00:05:48,470 --> 00:05:49,910 You're not feeling this, are you? 100 00:05:50,770 --> 00:05:51,770 All right. 101 00:05:52,070 --> 00:05:54,170 You can come hang out with me. What do you think? 102 00:05:56,110 --> 00:05:57,009 All right. 103 00:05:57,010 --> 00:05:58,510 All righty. 104 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 What's wrong, girl? 105 00:06:13,130 --> 00:06:14,530 You don't seem very happy. 106 00:06:16,590 --> 00:06:17,810 Want to bunk with me tonight? 107 00:06:21,310 --> 00:06:22,630 Okay, let's go. 108 00:06:34,110 --> 00:06:35,570 Good morning. Morning. 109 00:06:37,030 --> 00:06:38,030 Your tea. 110 00:06:38,350 --> 00:06:39,770 Give me two seconds. 111 00:06:40,670 --> 00:06:45,530 Muffins. I will take her to you. Oh my gosh, Maddie, you need a suitcase for 112 00:06:45,530 --> 00:06:46,530 of those. 113 00:06:47,550 --> 00:06:48,550 How's Wendy doing? 114 00:06:48,830 --> 00:06:50,450 Uh, she's a little uneasy. 115 00:06:51,110 --> 00:06:52,810 Have you had any luck finding her file? 116 00:06:53,270 --> 00:06:56,750 No, but I've requested it. Okay, yeah, I think it will be helpful if we can find 117 00:06:56,750 --> 00:06:57,790 out a bit more about her past. 118 00:06:58,110 --> 00:07:01,070 Well, meanwhile, she'll be just fine here with us, won't she? 119 00:07:01,350 --> 00:07:03,930 Yes. Don't get too attached, Nana. You know the rules. 120 00:07:04,150 --> 00:07:05,910 You made them. I know, I know. 121 00:07:07,310 --> 00:07:10,270 Maddie, do you mind if I give you this little munchkin? 122 00:07:29,550 --> 00:07:33,530 We regret to inform you that Stockard Pet Food will not renew its annual 123 00:07:33,530 --> 00:07:36,050 of Bella's Rescue Center as of the date of this letter. 124 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 What? 125 00:07:39,050 --> 00:07:40,170 This is unbelievable. 126 00:07:41,650 --> 00:07:43,910 And it's so abrupt, it doesn't make any sense. 127 00:07:44,430 --> 00:07:47,710 And Dorothy was your best friend. She would be appalled that this is 128 00:07:47,950 --> 00:07:49,970 Yeah, she would. She loved this place. 129 00:07:50,250 --> 00:07:53,710 But she died two years ago, Nana, and no one has so much as mentioned stopping 130 00:07:53,710 --> 00:07:54,509 the funding. 131 00:07:54,510 --> 00:07:56,670 They could have at least given us a little bit of notice. 132 00:07:59,280 --> 00:08:01,480 You know what? I'm going to go over there and see if I can figure this out. 133 00:08:02,180 --> 00:08:04,840 All right. Good. Okay. Do you want to take this with you? Yeah. 134 00:08:05,120 --> 00:08:06,620 Thanks. I'll be back in a bit, okay? Okay. 135 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 How are sales coming along? 136 00:08:12,280 --> 00:08:14,080 Lots of people are stocking up before the changeover. 137 00:08:14,860 --> 00:08:21,060 Good. Good. In fact, I have a big customer coming in in about five, so I 138 00:08:21,060 --> 00:08:22,100 get back to my office. Sure. 139 00:08:22,320 --> 00:08:23,640 I need to get back to the house anyway. 140 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 Good seeing you. 141 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 Same here. Bye. 142 00:08:32,080 --> 00:08:34,360 It is J .R., right? Yes, hi. 143 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 Do you work here? 144 00:08:36,740 --> 00:08:39,720 No. No, I don't. It was my parents' company. 145 00:08:40,780 --> 00:08:44,900 Oh, so you're J .R. Stockard of Stockard Pet Foods. 146 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Yes, I am. 147 00:08:46,420 --> 00:08:51,200 Well, now I know why you ran off so quickly and didn't fully introduce 148 00:08:52,620 --> 00:08:54,280 Why did you come in the first place? 149 00:08:55,280 --> 00:08:56,600 Lily was my mom's best friend. 150 00:08:56,860 --> 00:08:58,440 I wanted to say hi. 151 00:08:58,740 --> 00:08:59,740 Really? 152 00:09:01,599 --> 00:09:04,700 Yes, I haven't been back here in ten years, and since I just sold the 153 00:09:04,700 --> 00:09:06,160 thought it would be nice to drop in. Say hello. 154 00:09:06,740 --> 00:09:07,780 You thought it would be nice? 155 00:09:08,720 --> 00:09:11,520 Were you planning on breaking the bad news to my grandmother in person? 156 00:09:11,960 --> 00:09:14,320 I'm sorry, but I don't have any idea what you're talking about. 157 00:09:14,900 --> 00:09:16,440 Then why did you run off so quickly? 158 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 Because you thanked Stockard. 159 00:09:18,300 --> 00:09:21,160 I don't own the company anymore, or at least I won't in a few weeks. 160 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 I didn't know what to say. 161 00:09:22,980 --> 00:09:25,860 Well, you could have said that you're leaving us high and dry with no notice. 162 00:09:26,580 --> 00:09:27,580 High and dry? 163 00:09:37,040 --> 00:09:38,080 I don't know anything about this. 164 00:09:38,320 --> 00:09:40,660 Well, surely your parents would have told you something. 165 00:09:41,040 --> 00:09:42,080 My mom loved the center. 166 00:09:42,360 --> 00:09:43,980 She loved dogs more than she loved people. 167 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 That's all I know. 168 00:09:46,260 --> 00:09:50,020 You can't expect us to just pick up the pieces in five minutes, J .R. That's 169 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 unreasonable. 170 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 I'll look into it. 171 00:09:52,860 --> 00:09:53,860 I'll call my lawyer. 172 00:09:53,980 --> 00:09:55,640 I just don't know that there's that much I can do. 173 00:09:56,600 --> 00:09:58,260 This is going to be devastating for a moment. 174 00:10:00,880 --> 00:10:01,920 Hello, J .R. 175 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 Who's this? 176 00:10:05,400 --> 00:10:06,440 Hi. Rachel Montgomery. 177 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Bella Channing. 178 00:10:10,700 --> 00:10:12,580 I run the dog rescue center next door. 179 00:10:13,240 --> 00:10:16,980 Rachel owns a line of pet food stores, and she spots soccer. 180 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 Oh. 181 00:10:18,860 --> 00:10:21,420 Would you excuse me? I'm very sorry. I have to get back to the house. 182 00:10:21,640 --> 00:10:22,740 Will you tell Lily that I'll come by? 183 00:10:23,140 --> 00:10:24,420 Thanks. Rachel. 184 00:10:25,300 --> 00:10:26,199 Oh, Rachel. 185 00:10:26,200 --> 00:10:30,520 I don't know if this is a good time, but maybe we could talk. I got this notice 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 this morning. 187 00:10:31,620 --> 00:10:32,860 Do you know anything about it? 188 00:10:33,230 --> 00:10:37,290 Of course. I practically own the place now. Just a couple more weeks and a few 189 00:10:37,290 --> 00:10:42,450 documents away. Well, maybe you could come by. I could show you around, 190 00:10:42,450 --> 00:10:43,450 you to reconsider. 191 00:10:43,510 --> 00:10:46,270 I'm so sorry, Bella. It's just not part of the business plan. 192 00:10:46,650 --> 00:10:49,730 In fact, I'm planning to knock the entire place down. 193 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 What? 194 00:10:51,370 --> 00:10:52,890 You can't do that. 195 00:10:53,110 --> 00:10:55,710 Well, why not? I own it. At least, I will soon. 196 00:10:56,350 --> 00:11:00,850 Uh, no. My grandmother owns it, and she would never sell it to you or anyone. 197 00:11:01,420 --> 00:11:05,320 I'm so sorry to disappoint you, but your shelter and the house are on stalker 198 00:11:05,320 --> 00:11:08,980 property. I'm sure your grandmother must be aware of this, and as soon as I get 199 00:11:08,980 --> 00:11:10,500 possession, I'm going to have to get you to move. 200 00:11:11,260 --> 00:11:13,760 Oh, that reminds me. I have something for you. 201 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Okay. 202 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 Oh. 203 00:11:29,630 --> 00:11:32,010 How'd it go? We have 60 days to get out. 204 00:11:32,230 --> 00:11:33,230 What? 205 00:11:34,170 --> 00:11:35,510 Oh, come on. 206 00:11:37,730 --> 00:11:38,770 Well, this is nonsense. 207 00:11:39,270 --> 00:11:44,450 We bought this land from George and Dorothy 25 years ago. They severed off 208 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 acres. 209 00:11:45,610 --> 00:11:49,410 We spent our life savings buying this land, and then we built the house and 210 00:11:49,410 --> 00:11:51,250 shelter. We own it outright. 211 00:11:51,690 --> 00:11:55,610 If the land was legally severed and you paid for it, then it's yours. So you 212 00:11:55,610 --> 00:11:56,610 would have to have... 213 00:11:57,120 --> 00:12:01,320 A sales agreement and a proof of the severance, right? Well, yes. I've seen 214 00:12:01,320 --> 00:12:03,980 document. Do you have any idea where it might be? 215 00:12:04,340 --> 00:12:08,780 No. But it has to be in this house because your grandfather saved 216 00:12:08,780 --> 00:12:10,000 never threw anything away. 217 00:12:11,020 --> 00:12:13,520 Okay. Then we'll just have to look for it. 218 00:12:17,700 --> 00:12:21,180 Maybe we should call Edward Colvin. He's a very nice man. 219 00:12:21,560 --> 00:12:22,900 He's the stalker's lawyer. 220 00:12:23,760 --> 00:12:25,180 I'm sure he has a copy. 221 00:12:25,910 --> 00:12:27,770 Yeah, that's a very good idea, Nana. 222 00:12:29,670 --> 00:12:30,670 Very good idea. 223 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 Let's go. 224 00:12:39,250 --> 00:12:40,850 How could Stockard own the rescue center? 225 00:12:41,150 --> 00:12:42,990 It just doesn't make any sense. 226 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 Well, it's clear as day. 227 00:12:44,590 --> 00:12:47,530 It was built on Stockard property, so your parents owned it. 228 00:12:47,770 --> 00:12:48,770 Yes, but it had to be a mistake. 229 00:12:49,490 --> 00:12:52,330 My parents never said that they owned it. In fact, they always referred to it 230 00:12:52,330 --> 00:12:53,950 specifically as Lily's Place. 231 00:12:54,360 --> 00:12:57,280 Well, I guess it was Lily's place if she ran the shelter. 232 00:12:57,900 --> 00:12:59,940 But for all we know, your parents built it. 233 00:13:00,320 --> 00:13:03,460 Lily has no claim to something that was never hers. 234 00:13:04,100 --> 00:13:05,140 So what happens now? 235 00:13:05,760 --> 00:13:08,300 You've already cut off their sponsorship, and now they find out they 236 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 own the place. 237 00:13:09,580 --> 00:13:11,220 I'm not a heartless woman. 238 00:13:11,480 --> 00:13:15,060 I gave them 60 days' notice to vacate. That should be enough time. 239 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 60 days? 240 00:13:18,340 --> 00:13:21,060 You realize it's a dog rescue center, right? 241 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 Rachel, 242 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 that's completely unreasonable. 243 00:13:24,240 --> 00:13:30,260 Look, JR, I love dogs as much as anyone, but Stockard owns it, and I've 244 00:13:30,260 --> 00:13:31,600 purchased Stockard. 245 00:13:33,880 --> 00:13:40,840 Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Colvin. Oh, 246 00:13:40,900 --> 00:13:42,200 anything for your grandmother. 247 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Is she telling me that you represent the Stockard family? 248 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 I do. 249 00:13:46,720 --> 00:13:50,200 Unfortunately, I wasn't their lawyer when this transaction occurred. 250 00:13:51,210 --> 00:13:56,550 But after your call, I did a search at the land registry, and oddly enough, 251 00:13:56,630 --> 00:14:00,010 there are no records whatsoever of any severance or sale of the property. 252 00:14:00,550 --> 00:14:02,530 Does that mean there's nothing we can do? 253 00:14:02,910 --> 00:14:06,030 Unless we can find Lily's copy of the document, not much. 254 00:14:06,910 --> 00:14:09,310 Of course, you could always take it to court. 255 00:14:09,730 --> 00:14:12,250 That would cost a lot of money, wouldn't it? 256 00:14:13,070 --> 00:14:14,070 Possibly. 257 00:14:14,450 --> 00:14:18,350 I have a feeling Rachel Montgomery would fight us every step of the way. 258 00:14:19,470 --> 00:14:23,530 Well, I guess the best bet is just to search through my grandfather's old 259 00:14:23,530 --> 00:14:24,530 storage boxes then. 260 00:14:25,190 --> 00:14:27,170 I'm very sorry to be able to deal with this. 261 00:14:28,010 --> 00:14:30,750 And please, give my very best regards to your grandmother. 262 00:14:31,670 --> 00:14:34,170 I'll come by the center someday soon and say hello. 263 00:14:34,670 --> 00:14:35,990 I'm sure she'd really love that. 264 00:14:37,550 --> 00:14:39,290 Well, thank you again for seeing me. 265 00:14:39,530 --> 00:14:40,530 Quite welcome. 266 00:14:40,610 --> 00:14:41,610 Oh, 267 00:14:42,270 --> 00:14:45,570 I have no interest in going to court, and it would cost a fortune anyway. 268 00:14:45,930 --> 00:14:46,889 I know. 269 00:14:46,890 --> 00:14:50,590 We'll just focus on sponsorships, and we will get through this. Yep. And Pooja's 270 00:14:50,590 --> 00:14:53,590 in the Park is coming up, and that's always a big success, right? Yeah. We'll 271 00:14:53,590 --> 00:14:56,030 just have to make it a little extra this year. Yeah. 272 00:15:01,830 --> 00:15:04,190 Are you still looking for bird? 273 00:15:05,330 --> 00:15:06,330 Yeah. 274 00:15:06,710 --> 00:15:07,629 I was. 275 00:15:07,630 --> 00:15:10,750 I remember when you built that birdhouse. 276 00:15:11,090 --> 00:15:13,590 Oh, she likes you. How are you? 277 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 Yeah. 278 00:15:15,090 --> 00:15:16,250 Hi. Oh, honey. 279 00:15:16,780 --> 00:15:18,420 Good to see you. It's good to see you, too. 280 00:15:18,660 --> 00:15:19,940 Oh, how long has it been? 281 00:15:20,660 --> 00:15:21,660 Far too long. 282 00:15:21,820 --> 00:15:24,020 I miss your mom every day. 283 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 So do I. 284 00:15:26,580 --> 00:15:30,720 And I'm really, really sorry to hear about what's happening with the Fentra. 285 00:15:30,720 --> 00:15:32,340 never would have let something like this happen. 286 00:15:32,560 --> 00:15:35,100 If there's anything I can do, please just let me know. 287 00:15:35,480 --> 00:15:39,080 Well, as a matter of fact, there might be. 288 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Oh. 289 00:15:42,020 --> 00:15:45,560 I'll tell you what. I'll walk in and I'll let you two talk, okay? Come on, 290 00:15:45,560 --> 00:15:48,560 sweetie. Don't be a stranger, J .R. I promise I won't. 291 00:15:51,100 --> 00:15:52,960 Do you think maybe we could start over? 292 00:15:55,560 --> 00:15:56,840 I think that would be nice. 293 00:15:58,000 --> 00:16:00,300 Uh, you hungry? 294 00:16:01,220 --> 00:16:02,660 Get something to eat or some coffee? 295 00:16:02,900 --> 00:16:04,900 Yeah, I know a really nice place really close by. 296 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 Okay. 297 00:16:12,300 --> 00:16:14,840 That's funny how I grew up right next to the center. 298 00:16:15,600 --> 00:16:17,580 but I never really understood its value. 299 00:16:18,020 --> 00:16:20,700 To me, it was just a park with lots of cute dogs, puppies. 300 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 Did you ever come over to see it? 301 00:16:23,620 --> 00:16:25,060 Yeah, I was there practically every day. 302 00:16:25,520 --> 00:16:30,760 My parents worked a lot, so the grounds became my playground, and the dogs were 303 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 my best friends. 304 00:16:32,000 --> 00:16:33,960 Her grandmother became like a second mother to me. 305 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 Yeah, she's amazing. 306 00:16:36,500 --> 00:16:41,080 I used to come out here every summer growing up. I couldn't wait for school 307 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 be out. 308 00:16:42,500 --> 00:16:44,080 You know, I'm surprised we never met. 309 00:16:45,580 --> 00:16:50,000 We'd go through with my grandparents in Cambridge during the summers, and then 310 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 after high school I left. 311 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Did you not like it here? 312 00:16:54,060 --> 00:16:55,060 Small town life? 313 00:16:55,680 --> 00:16:56,740 No, no, it wasn't that. 314 00:16:58,580 --> 00:17:03,440 My dad died ten years ago, and my mom didn't really want to stay here any 315 00:17:03,440 --> 00:17:08,920 longer. So we packed up and moved back to Cambridge, and she handed management 316 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 of the company over to Dale. 317 00:17:10,740 --> 00:17:13,880 I think she held on to the business, though, hoping that one day I might come 318 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 back and run it. 319 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 And you didn't want to do that? 320 00:17:17,180 --> 00:17:18,300 I wanted to see the world. 321 00:17:18,780 --> 00:17:20,900 So I went to military college, joined the army. 322 00:17:21,339 --> 00:17:23,500 Oh. Are you still with the military? 323 00:17:24,220 --> 00:17:25,740 Yeah, I'm stationed in Belgium. 324 00:17:26,079 --> 00:17:28,800 I came back here with an extended leave to deal with the sale. 325 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 Wow. 326 00:17:31,100 --> 00:17:33,420 Is it hard selling, I mean? 327 00:17:34,140 --> 00:17:35,460 I always knew the day would come. 328 00:17:35,700 --> 00:17:38,980 But it does feel different now that it's actually here. 329 00:17:39,720 --> 00:17:40,639 But how about you? 330 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Where are you from? 331 00:17:41,860 --> 00:17:43,460 I grew up in Vancouver. 332 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 Big city girl. 333 00:17:45,920 --> 00:17:47,440 No, not really. 334 00:17:47,720 --> 00:17:49,180 I'm a country bumpkin at heart. 335 00:17:49,500 --> 00:17:51,940 And I lived for coming out here as a kid. 336 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Who wouldn't want to play with puppies all day? 337 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 I agree. 338 00:17:57,240 --> 00:18:01,960 And then after I graduated from high school, I went to university to study 339 00:18:01,960 --> 00:18:02,939 dance. 340 00:18:02,940 --> 00:18:03,940 Do you still dance? 341 00:18:04,520 --> 00:18:09,640 No. Shortly after I graduated, I got injured, so I had to stop dancing. 342 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Sorry to hear that. 343 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 That's okay. 344 00:18:13,830 --> 00:18:19,950 I thought about my life long and hard after that, and I decided that this was 345 00:18:19,950 --> 00:18:20,950 where I needed to be. 346 00:18:21,810 --> 00:18:25,430 So, packed up all my stuff, said goodbye to my parents. 347 00:18:25,950 --> 00:18:27,530 Here I am, four years later. 348 00:18:28,570 --> 00:18:29,570 Any regrets? 349 00:18:29,830 --> 00:18:30,830 Uh -uh. 350 00:18:31,950 --> 00:18:32,950 Not one. 351 00:18:33,350 --> 00:18:35,810 Even despite the current situation? 352 00:18:36,370 --> 00:18:37,690 It's a minor setback. 353 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 I'll sort it out. 354 00:18:39,790 --> 00:18:40,950 I owe it to my Nana. 355 00:18:42,410 --> 00:18:43,410 What can I do to help? 356 00:18:43,990 --> 00:18:48,590 Well, Nana said that she and my grandpa bought the property from your parents 25 357 00:18:48,590 --> 00:18:49,590 years ago. 358 00:18:50,550 --> 00:18:54,570 It was legally severed, and there was a document to prove it, but they can't 359 00:18:54,570 --> 00:18:56,410 find any record of it or the sale. 360 00:18:57,150 --> 00:18:59,530 Is there any way your parents would have kept a copy of it? 361 00:19:00,170 --> 00:19:02,190 I don't know, but I'll definitely look. 362 00:19:02,730 --> 00:19:03,790 I'll see if I can find it. 363 00:19:18,190 --> 00:19:19,790 How did your talk with J .R. go? 364 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 Oh, yeah, it went well. 365 00:19:22,090 --> 00:19:25,510 It was actually really nice. He said he's going to see if he can find a copy 366 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 The Severance for us. 367 00:19:26,670 --> 00:19:31,150 Well, you know, I am sure that his parents or somebody at the company must 368 00:19:31,150 --> 00:19:32,089 had a copy. 369 00:19:32,090 --> 00:19:35,230 Yeah, well, in the meantime, we have a lot of boxes to go through. 370 00:19:36,200 --> 00:19:39,880 We'll get through it. I know we will, and thank you. But right now, I'm more 371 00:19:39,880 --> 00:19:43,520 worried about getting more sponsorships for the dogs so we can keep going. 372 00:19:43,820 --> 00:19:47,080 Well, we could always start a company selling your dog treats. 373 00:19:47,320 --> 00:19:48,340 All the dogs love them. 374 00:19:48,660 --> 00:19:53,080 You know what? I am not a standing -in -the -kitchen -baking -cookies kind of a 375 00:19:53,080 --> 00:19:53,999 gal, Bella. 376 00:19:54,000 --> 00:19:56,720 Says the woman who does it almost every single day. 377 00:19:57,060 --> 00:19:58,660 Well, that's because I love my puppies. 378 00:19:59,840 --> 00:20:03,580 Last I checked, you were the puppy. They smell so good. 379 00:20:04,020 --> 00:20:05,180 Oh, I talked to Jill today. 380 00:20:05,790 --> 00:20:07,190 Who, Jill from the TV station? 381 00:20:07,570 --> 00:20:11,710 Yeah. She loves the rescue program, and she's going to give us some coverage for 382 00:20:11,710 --> 00:20:12,710 the fundraiser. 383 00:20:13,030 --> 00:20:14,030 Oh. 384 00:20:15,530 --> 00:20:17,030 Never a dull moment. 385 00:20:17,350 --> 00:20:19,550 Okay, we'll take them back. Thank you. 386 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 Oh, 387 00:20:21,070 --> 00:20:24,150 I'm going to miss this place. Hey, don't say that. 388 00:20:24,470 --> 00:20:26,770 We're going to find this document, and we're going to sort this out. 389 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 Okay? 390 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Hello. 391 00:20:29,450 --> 00:20:32,090 Hey. Wow, someone is happy to see you. 392 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 How are you? 393 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 Nice to see you. 394 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 She's a special one. 395 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 Yes. 396 00:20:38,020 --> 00:20:42,360 Well, I have some good news. I spoke to Dale, and he was able to release some 397 00:20:42,360 --> 00:20:44,540 funds for your upcoming pooches in the park. Oh, wow. 398 00:20:44,820 --> 00:20:48,440 Thanks, JR. We weren't expecting that. Whoa, $10 ,000. 399 00:20:49,180 --> 00:20:51,140 JR, this is way more than usual. 400 00:20:51,420 --> 00:20:54,740 It was the full amount left in the sponsorship account for the year. 401 00:20:54,740 --> 00:20:56,800 it helps. Oh, it helps more than I can say. 402 00:20:57,020 --> 00:20:58,280 Thank you. You're welcome. 403 00:20:58,760 --> 00:21:02,220 I'm also going to talk to Rachel, because I think I can get her to agree 404 00:21:02,220 --> 00:21:03,300 six -month extension for you. 405 00:21:03,910 --> 00:21:05,410 Wow, that would be amazing. 406 00:21:05,750 --> 00:21:09,730 I mean, it's nothing else that would give us time to get all of the dogs 407 00:21:09,730 --> 00:21:11,550 and relocate if we need to. 408 00:21:11,770 --> 00:21:14,610 Well, I'll talk to my contacts, and I'll see if I can drum up some sponsorship 409 00:21:14,610 --> 00:21:18,130 support. Take it you haven't had any luck finding that severance document 410 00:21:18,470 --> 00:21:20,510 No, not yet, but I'm working on it. 411 00:21:20,990 --> 00:21:23,730 Hey, do you want to help me get these little munchkins back to the kennel? 412 00:21:24,290 --> 00:21:26,270 Yes, of course. 413 00:21:26,670 --> 00:21:28,250 I very much do. For me? 414 00:21:29,090 --> 00:21:30,090 Hello! 415 00:21:30,390 --> 00:21:31,390 Come on. 416 00:21:31,790 --> 00:21:32,589 Yeah, yeah. 417 00:21:32,590 --> 00:21:34,030 Hello. Say goodbye to Nana. 418 00:21:34,350 --> 00:21:35,710 All right. Bye. Bye, Nana. 419 00:21:37,650 --> 00:21:38,650 Okay, 420 00:21:38,870 --> 00:21:39,870 say your goodbye. 421 00:21:40,010 --> 00:21:40,489 Bye, Lily. 422 00:21:40,490 --> 00:21:41,490 Goodbye. 423 00:21:42,890 --> 00:21:43,890 Let's go. 424 00:21:44,270 --> 00:21:47,890 Wow. This has changed quite a bit since the last time I saw it. 425 00:21:48,250 --> 00:21:50,250 It's the ninth of the most places I've lived lately. 426 00:21:51,370 --> 00:21:52,850 You have a lot of military dogs. 427 00:21:53,250 --> 00:21:55,030 Yeah, military and police. 428 00:21:56,430 --> 00:21:59,470 We'll take any dogs, but especially the working ones. A lot of them are 429 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 traumatized. 430 00:22:01,160 --> 00:22:03,260 We try to make this as much like home as possible. 431 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 There you go. 432 00:22:05,100 --> 00:22:06,480 All these dogs work hard. 433 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 That's all they know. 434 00:22:09,140 --> 00:22:12,500 You seem familiar with them. Yes, on my assignments, I've worked alongside 435 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 canine units. 436 00:22:14,540 --> 00:22:15,700 Then you understand them. 437 00:22:16,320 --> 00:22:18,060 A lot of them are lost when they get here. 438 00:22:19,780 --> 00:22:23,440 Well, they're lucky to have someone like you. That's why keeping the shelter 439 00:22:23,440 --> 00:22:24,500 open is so important. 440 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 Closing it's not an option. 441 00:22:27,480 --> 00:22:29,460 I'm going to do whatever I have to to keep it open. 442 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 They even watch TV? 443 00:22:33,510 --> 00:22:34,510 Cat videos. 444 00:22:34,650 --> 00:22:35,650 No baseball? 445 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 Not yet. 446 00:22:37,510 --> 00:22:39,350 Hey, Jen, can you keep an eye on the puppies? 447 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 Sure. Some things. 448 00:22:41,130 --> 00:22:47,970 Hi, cutie. I think it's even nicer here now than I remember. 449 00:22:48,650 --> 00:22:52,510 Yeah, well, my Nana and Grandpa put every penny they had into building this 450 00:22:52,510 --> 00:22:54,110 place. Nana's still bad. 451 00:22:54,570 --> 00:22:58,130 Good news. We just got a check from Solomon Construction. 452 00:22:59,000 --> 00:23:02,400 And Mr. Solomon is bringing his rescue pup to Pooch's in the park. And what 453 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 about Mr. Doshi? 454 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 He's in, too. 455 00:23:04,940 --> 00:23:06,740 Amazing. Sounds like you're off to a good start. 456 00:23:07,300 --> 00:23:09,560 Yeah, well, we need as many sponsorships as we can get. 457 00:23:09,960 --> 00:23:12,160 Oh, it's Mr. 458 00:23:12,420 --> 00:23:13,420 Kelly. 459 00:23:14,120 --> 00:23:15,680 Well, I'm going to head out, go for a quick run. 460 00:23:16,080 --> 00:23:18,360 And when I get back, I'll see if I can get a few more, too. 461 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 Thank you. 462 00:23:20,340 --> 00:23:21,540 If you want, I can take her with me. 463 00:23:22,000 --> 00:23:23,180 I'm sure she could use a run, too. 464 00:23:23,500 --> 00:23:26,280 Well, I actually had a family coming by today that I was thinking of introducing 465 00:23:26,280 --> 00:23:27,039 her to. 466 00:23:27,040 --> 00:23:28,040 Oh. 467 00:23:29,520 --> 00:23:32,580 But there's a lot of other dogs they can meet. 468 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 Great. 469 00:23:36,880 --> 00:23:38,040 I'll come by and pick her up later. 470 00:23:38,800 --> 00:23:39,800 Sounds good. 471 00:23:40,580 --> 00:23:41,780 Indy, let's go. 472 00:23:42,180 --> 00:23:43,260 Bye, Indy. Bye. 473 00:23:48,040 --> 00:23:50,940 Pickles is really sweet, but we have a dog named Willow. We're going to bring 474 00:23:50,940 --> 00:23:53,300 her in and see how he responds. He's so calm. 475 00:23:58,840 --> 00:24:00,020 Yeah, she is. 476 00:24:00,780 --> 00:24:04,900 I want to make sure we find a dog that Ethan can feel comfortable with. Oh, of 477 00:24:04,900 --> 00:24:06,100 course. I completely understand. 478 00:24:06,540 --> 00:24:10,680 We do have a lot of dogs that are well -trained, but there's one military dog 479 00:24:10,680 --> 00:24:11,700 who might be perfect. 480 00:24:12,060 --> 00:24:14,460 She's really sweet. Is she available to see today? 481 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Unfortunately, no. 482 00:24:16,560 --> 00:24:17,640 But she'll be back tomorrow. 483 00:24:18,620 --> 00:24:21,960 In the meantime, let's see how he and Willow do. 484 00:24:22,280 --> 00:24:23,700 They seem to like each other. 485 00:24:25,780 --> 00:24:27,100 Yes, Fellows Rescue Center. 486 00:24:30,380 --> 00:24:33,780 That's great. How's tomorrow? 11 a .m.? Excellent. 487 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 We'll see you then. 488 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Thank you. 489 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 Hey, Andy. 490 00:24:38,660 --> 00:24:39,840 Oh, my goodness. 491 00:24:40,060 --> 00:24:43,040 I thought you would have wanted to send her back by now. 492 00:24:43,300 --> 00:24:44,320 No, she was great on her run. 493 00:24:44,720 --> 00:24:48,540 And then since we got back, she's mostly been sleeping on my boots. I think she 494 00:24:48,540 --> 00:24:51,360 might like them more than she likes me. Well, as long as she's not chewing them, 495 00:24:51,440 --> 00:24:52,440 we're fine. 496 00:24:52,660 --> 00:24:54,000 I've made some appointments for tomorrow. 497 00:24:54,380 --> 00:24:56,560 Seems to be a lot of support and sponsorships. 498 00:24:56,830 --> 00:24:59,550 Oh, that's perfect. Yeah, I was going to head back and make some calls, too. 499 00:25:00,630 --> 00:25:03,270 Do you want to stay and have a quick glass of iced tea? I just made a fresh 500 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 batch. 501 00:25:05,350 --> 00:25:07,050 Oh, sure. Yeah, I would love that. 502 00:25:07,610 --> 00:25:08,610 Come on, Indy. 503 00:25:08,790 --> 00:25:09,790 Let's go. 504 00:25:17,990 --> 00:25:19,210 Hey, girl. It's beautiful here. 505 00:25:20,610 --> 00:25:22,230 I didn't appreciate it when I was a kid. 506 00:25:22,670 --> 00:25:24,990 Then coming back, I realized just how lucky I was. 507 00:25:25,510 --> 00:25:26,510 Can I ask? 508 00:25:26,660 --> 00:25:28,620 Why did it take you so long to come back? 509 00:25:28,980 --> 00:25:35,020 Well, I think after my father died, I was a little lost, and everything here 510 00:25:35,020 --> 00:25:36,020 reminded me of him. 511 00:25:36,920 --> 00:25:38,860 I just didn't want to accept the fact that he was gone. 512 00:25:39,800 --> 00:25:41,020 I can't even imagine. 513 00:25:42,420 --> 00:25:44,980 But joining the military was one of the best things that ever happened to me. 514 00:25:47,140 --> 00:25:51,120 At first, I was probably running away, but in the end, I really found a 515 00:25:51,680 --> 00:25:53,020 That's all you can hope for, isn't it? 516 00:25:54,000 --> 00:25:55,280 Finding your purpose in life. 517 00:25:56,190 --> 00:25:57,190 How about you? 518 00:25:57,750 --> 00:25:58,750 Have you found yours? 519 00:25:59,450 --> 00:26:00,450 Yeah, I think I have. 520 00:26:01,650 --> 00:26:05,490 I wasn't sure about it at first, but when I came back after my injury and 521 00:26:05,490 --> 00:26:08,970 started working with the dog, I realized how much I love it. 522 00:26:10,950 --> 00:26:12,110 I admire what you do. 523 00:26:12,810 --> 00:26:13,810 Thank you. 524 00:26:15,710 --> 00:26:17,390 Well, should we get going? 525 00:26:18,810 --> 00:26:22,530 I've got some phone calls to make and a few hundred boxes to go through. 526 00:26:22,810 --> 00:26:24,790 Yeah, yeah. I have a few to go through as well. 527 00:26:25,280 --> 00:26:28,040 And I really hope that we can find those documents. 528 00:26:28,700 --> 00:26:29,700 Me too. 529 00:26:30,120 --> 00:26:31,640 Well, maybe we can do this again sometime. 530 00:26:31,980 --> 00:26:33,420 I'll be here for a little while longer. 531 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 I'd love that. 532 00:26:38,360 --> 00:26:40,000 All right, Indy. Come on. 533 00:26:41,480 --> 00:26:42,480 Bye. 534 00:26:42,760 --> 00:26:44,580 Bye. Come on, Indy. 535 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 Hello. 536 00:26:48,780 --> 00:26:51,560 Bella, right? From the dog place next door. 537 00:26:52,260 --> 00:26:53,280 Yes, Rachel. 538 00:26:53,790 --> 00:26:54,950 From the rescue center next door. 539 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Right. 540 00:26:56,350 --> 00:26:59,090 Well, I'll let you get on your way. I have some business to do with JR. 541 00:26:59,830 --> 00:27:01,190 Right. Hi. 542 00:27:07,210 --> 00:27:09,790 I was hungry. I thought you might like to join me. 543 00:27:10,150 --> 00:27:13,550 I wasn't expecting you today, Rachel. Oh, I was in the area. I thought I'd 544 00:27:13,550 --> 00:27:14,550 by. 545 00:27:15,130 --> 00:27:16,830 Is there something important that you'd like to discuss? 546 00:27:17,470 --> 00:27:18,470 Could have called. 547 00:27:19,330 --> 00:27:21,510 Yeah, and there's one small matter we need to discuss. 548 00:27:21,870 --> 00:27:24,620 Okay. There's a certain check that was written earlier. 549 00:27:25,700 --> 00:27:27,820 Rachel, that was already noted in the sale agreement. 550 00:27:28,200 --> 00:27:30,880 And you should know I intend to honor any commitments that were made. 551 00:27:31,800 --> 00:27:33,200 It's really no concern of yours. 552 00:27:33,820 --> 00:27:35,240 You didn't have to give it. 553 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 I absolutely did. 554 00:27:38,660 --> 00:27:41,220 I just don't want any hiccups with the closing. 555 00:27:41,960 --> 00:27:45,960 Well, I think if you would consider giving them a six -month extension, 556 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 would go a long way. 557 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 I'll think about it. 558 00:27:53,840 --> 00:27:55,680 How did the adoptions go today? 559 00:27:56,740 --> 00:28:02,680 Oh, well, Maddie made two placements, and I talked to the Veterans Affairs, 560 00:28:02,680 --> 00:28:07,860 there's an injured soldier just recently returned from Afghanistan, and she's 561 00:28:07,860 --> 00:28:09,120 coming tomorrow with her family. 562 00:28:09,460 --> 00:28:11,560 Oh, that might be a good fit for Indy. 563 00:28:12,420 --> 00:28:14,160 Oh, you're going to miss her, aren't you? 564 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 Yeah, I am. 565 00:28:15,800 --> 00:28:16,820 She's a sweet one. 566 00:28:18,060 --> 00:28:21,820 We've got a lot of sweet dogs here, don't we? Yes, I know, sweetheart. 567 00:28:22,280 --> 00:28:24,280 It's going to be really tough letting them all go. 568 00:28:24,540 --> 00:28:29,380 Yeah, well, it's always hard saying goodbye to them, but we can't give up on 569 00:28:29,380 --> 00:28:33,540 center. Well, it might be best if we don't take any more incomings. We just 570 00:28:33,540 --> 00:28:34,540 can't afford it. 571 00:28:35,000 --> 00:28:37,860 And besides, what are we going to do with all of them when we have to leave? 572 00:28:38,380 --> 00:28:40,700 What are we going to do with us? We have to have a place to live. 573 00:28:41,540 --> 00:28:42,540 I know. 574 00:28:44,600 --> 00:28:46,320 Let's just get through pooches in the park first. 575 00:28:46,760 --> 00:28:48,380 We'll raise as much money as we can. 576 00:28:49,020 --> 00:28:54,160 And then if we can't find the severance papers, we'll just find the perfect 577 00:28:54,160 --> 00:28:55,160 place. 578 00:28:55,200 --> 00:28:57,740 You keep me going, you know, with your positive attitude. 579 00:28:58,140 --> 00:28:59,220 I never give up. 580 00:29:00,520 --> 00:29:02,420 Well, I just don't want you to worry. 581 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 We've got this. 582 00:29:04,940 --> 00:29:05,940 Right, Cass? 583 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 Thank you. 584 00:29:23,140 --> 00:29:24,500 They're dedicated to these dogs. 585 00:29:25,120 --> 00:29:26,420 Yeah, well, I love them. 586 00:29:26,740 --> 00:29:27,740 All of them. 587 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 I see that. 588 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 You ever had a dog? 589 00:29:33,660 --> 00:29:35,560 Yeah. Yeah, I had a few when I was a kid. 590 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 And then every time a new dog came into the rescue center, I wanted to adopt it. 591 00:29:40,160 --> 00:29:41,200 Do you miss having one? 592 00:29:41,720 --> 00:29:45,500 You know, I didn't think I did, but coming back here, how do you not fall in 593 00:29:45,500 --> 00:29:46,740 love? Yeah, I know. 594 00:29:48,610 --> 00:29:52,570 Listen, I'm about to head into town for my meetings, and I was wondering if I 595 00:29:52,570 --> 00:29:53,610 could bring Indy along with me. 596 00:29:54,750 --> 00:29:59,710 Oh, um, yeah. I don't know if that's the best idea. She's just so new here, and 597 00:29:59,710 --> 00:30:01,670 she hasn't really been adequately socialized yet. 598 00:30:02,570 --> 00:30:04,390 I think she'd be a great ambassador for the center. 599 00:30:04,790 --> 00:30:06,370 Plus, she'd really help with my pitch meetings. 600 00:30:06,870 --> 00:30:09,630 And I think she really likes hanging out with me. 601 00:30:10,910 --> 00:30:12,330 And you like hanging out with her? 602 00:30:12,530 --> 00:30:13,530 She's okay. 603 00:30:13,750 --> 00:30:14,790 We understand each other. 604 00:30:16,000 --> 00:30:18,980 Don't get too attached, okay? You're leaving in a month. Then what? 605 00:30:19,380 --> 00:30:20,820 I won't get attached. I promise. 606 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 What about her? 607 00:30:24,500 --> 00:30:26,380 She needs to be adopted as soon as possible. 608 00:30:26,920 --> 00:30:29,420 Well, I'm confident she'll find a home. 609 00:30:30,220 --> 00:30:35,660 Well, I have a family coming back to meet her at 2 o 'clock today, and 610 00:30:35,660 --> 00:30:39,460 soldier coming in as well. She just got back from Afghanistan, and Nana and I 611 00:30:39,460 --> 00:30:41,360 think that Indy might be the perfect fit for her. 612 00:30:41,920 --> 00:30:45,120 I don't know if I'll be back by 2. I will certainly try. I'll do my best. 613 00:30:46,160 --> 00:30:49,320 You wouldn't be considering delaying getting back now, would you? 614 00:30:49,700 --> 00:30:51,340 Me? No. 615 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 Never. 616 00:30:56,120 --> 00:30:57,120 Okay. 617 00:30:57,400 --> 00:30:59,460 I will see you around, too. 618 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 All right. 619 00:31:01,440 --> 00:31:02,720 Bye now. Indy. 620 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Yes. 621 00:31:04,740 --> 00:31:05,740 Say bye. 622 00:31:21,650 --> 00:31:22,650 Hello. 623 00:31:23,970 --> 00:31:26,170 Well, she's a beautiful dog. Yeah. 624 00:31:26,390 --> 00:31:27,730 Is she a soldier like yourself? 625 00:31:28,210 --> 00:31:29,210 Retired. 626 00:31:29,310 --> 00:31:30,310 But she's not mine. 627 00:31:30,750 --> 00:31:31,910 She's tagging along today. 628 00:31:32,910 --> 00:31:34,250 Suitable ambassador, though, I hope. 629 00:31:35,430 --> 00:31:38,430 Good to see you, J .R. It's been a long time. 630 00:31:38,710 --> 00:31:39,710 Yeah, it sure has. 631 00:31:40,150 --> 00:31:41,950 I'm glad you could make it home in time for the closing. 632 00:31:42,150 --> 00:31:45,330 You know, a lot of winding down to do between the house and the business. 633 00:31:45,770 --> 00:31:47,450 I'm sure you'll be relieved to have it all done. 634 00:31:48,310 --> 00:31:49,770 You know, I thought it would be, but... 635 00:31:50,110 --> 00:31:53,130 Going through everything, it's just starting to bring back a lot of 636 00:31:54,090 --> 00:31:55,630 And it's been really wonderful seeing Lily. 637 00:31:56,710 --> 00:31:57,910 Have you met Bella yet? 638 00:31:58,610 --> 00:31:59,610 Yeah. 639 00:31:59,710 --> 00:32:01,150 I've never met anyone quite like her. 640 00:32:01,510 --> 00:32:02,870 She's had so much determination. 641 00:32:03,330 --> 00:32:04,330 That's her, yeah. 642 00:32:04,830 --> 00:32:06,330 Tough time for her right now, though. 643 00:32:06,970 --> 00:32:08,370 Yeah, it's a bit of a disaster. 644 00:32:09,550 --> 00:32:12,450 You didn't happen to find anything helpful in the closing documents? 645 00:32:12,650 --> 00:32:13,650 No, nothing. 646 00:32:13,870 --> 00:32:15,450 So is there anything I can do at this point? 647 00:32:15,710 --> 00:32:17,750 No. You sold the place, J .R. 648 00:32:18,510 --> 00:32:22,230 Without physical proof of that severance, the rescue center and the 649 00:32:22,230 --> 00:32:23,230 to Stockard. 650 00:32:23,470 --> 00:32:25,710 Nothing you or I or anyone can do about it. 651 00:32:26,030 --> 00:32:27,030 All right. 652 00:32:28,210 --> 00:32:30,530 Well, let me know if I need to come in and sign anything up. 653 00:32:31,450 --> 00:32:35,110 And if you need any help further down the line, just shout, all right? 654 00:32:35,350 --> 00:32:36,490 Well, there is one thing, actually. 655 00:32:37,610 --> 00:32:39,410 Bella's annual fundraiser is coming up next week. 656 00:32:39,850 --> 00:32:41,770 She's going to need to raise additional funds this year. 657 00:32:42,310 --> 00:32:43,310 Pooch is in the park. 658 00:32:43,550 --> 00:32:44,550 That's right. 659 00:32:45,070 --> 00:32:46,150 You think you could be a sponsor? 660 00:32:46,670 --> 00:32:48,990 It really would mean a lot. Oh, absolutely, of course, yeah. 661 00:32:49,250 --> 00:32:50,330 And I'll get the word out. 662 00:32:50,990 --> 00:32:53,630 There's still a few people in this town who owe me a favor or two. 663 00:32:54,210 --> 00:32:55,210 That's great. 664 00:32:55,570 --> 00:32:56,570 Perfect. 665 00:32:56,890 --> 00:32:57,890 What's this one's name? 666 00:32:57,910 --> 00:32:58,910 This is Indy. 667 00:32:58,990 --> 00:33:01,010 Indy, come and see me. Come here. Oh, 668 00:33:01,810 --> 00:33:03,570 you're a beautiful girl. 669 00:33:06,230 --> 00:33:10,090 Here you go, Ethan. It's one of our fellows' rescue center t -shirts. Thank 670 00:33:10,270 --> 00:33:11,270 You're welcome. 671 00:33:13,130 --> 00:33:14,910 I think Ethan has made his decision. 672 00:33:15,170 --> 00:33:17,270 I think so, too. It makes me so happy. 673 00:33:17,530 --> 00:33:19,110 It makes everything we do here worthwhile. 674 00:33:19,450 --> 00:33:20,450 There you go. 675 00:33:20,570 --> 00:33:24,530 And I'll get Maddie to set up the paperwork, and that way you can head 676 00:33:24,530 --> 00:33:25,409 her today. 677 00:33:25,410 --> 00:33:26,410 Thanks. 678 00:33:26,670 --> 00:33:27,670 Hi. 679 00:33:28,070 --> 00:33:29,070 How are we doing? 680 00:33:29,950 --> 00:33:31,970 Let's take a look. You want to take a look? Okay. 681 00:33:32,550 --> 00:33:34,450 Hey, I'm so sorry. 682 00:33:35,310 --> 00:33:36,330 We lost track of time. 683 00:33:36,530 --> 00:33:37,590 I lost track of time. 684 00:33:37,850 --> 00:33:38,689 It's okay. 685 00:33:38,690 --> 00:33:40,510 I actually think your timing's perfect. 686 00:33:41,340 --> 00:33:42,360 Everyone's already made their choices. 687 00:33:43,700 --> 00:33:44,599 Well, great. 688 00:33:44,600 --> 00:33:46,940 Okay. I guess we keep Indy for another day, then. 689 00:33:47,140 --> 00:33:48,140 Yeah. 690 00:33:48,220 --> 00:33:49,700 But I did warn you not to get too attached. 691 00:33:49,900 --> 00:33:51,160 I'm not getting attached, I promise. 692 00:33:52,040 --> 00:33:55,860 But are you free for a little while? 693 00:33:56,540 --> 00:33:57,540 Yeah. Why? What's up? 694 00:33:58,040 --> 00:33:59,180 I just want to talk to you about something. 695 00:33:59,860 --> 00:34:00,860 Okay. 696 00:34:01,360 --> 00:34:03,800 And I got snacks, so I hope you're hungry. Oh, I like snacks. 697 00:34:08,199 --> 00:34:11,460 So I spoke with my lawyer today, Edward Colvin. He mentioned that you came by. 698 00:34:12,040 --> 00:34:14,159 Oh, yeah. Is there anything new with the severance? 699 00:34:15,060 --> 00:34:16,060 No, nothing. 700 00:34:16,580 --> 00:34:17,558 Sorry, Bella. 701 00:34:17,560 --> 00:34:19,520 I was really hoping that he'd have something for us. 702 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 Not the case. 703 00:34:23,580 --> 00:34:25,300 I guess we'll just have to keep looking, then. 704 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 I guess so. 705 00:34:27,540 --> 00:34:31,480 Isn't it funny how when you're looking for something, it's always the last 706 00:34:31,480 --> 00:34:32,379 you find? 707 00:34:32,380 --> 00:34:33,380 Yes, I found that. 708 00:34:34,760 --> 00:34:37,179 Yeah, and it was always right in front of you. 709 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 Well, that happened to you. 710 00:34:38,920 --> 00:34:40,719 You came back here and you found what you were looking for? 711 00:34:42,020 --> 00:34:43,520 Yeah, I guess so. 712 00:34:44,320 --> 00:34:47,360 And what I was really looking for was a picnic by the water in JDR. 713 00:34:48,159 --> 00:34:49,159 How did you know? 714 00:34:49,659 --> 00:34:50,659 Just a lucky guess. 715 00:34:50,780 --> 00:34:55,659 Oh. Well, we should cheers to luck and to finding what you're looking for. 716 00:34:56,659 --> 00:35:01,760 Well, can I offer you a glass of Bridal Falls' finest water? Oh, well, does it 717 00:35:01,760 --> 00:35:02,760 go well with cheese? 718 00:35:03,500 --> 00:35:04,500 Exquisitely. 719 00:35:08,170 --> 00:35:13,030 forgot to tell you, I got a new sponsorship from Victoire Champagne, and 720 00:35:13,030 --> 00:35:16,390 Guinness World Record holder for the most bottles of champagne savored in a 721 00:35:16,390 --> 00:35:18,970 minute is going to come savor some champagne for us. 722 00:35:19,230 --> 00:35:21,710 Well, that is extremely impressive. How did you manage that? 723 00:35:21,990 --> 00:35:25,890 Well, the holder of the Guinness World Record is a good friend of mine. 724 00:35:26,490 --> 00:35:29,350 Well, we'll be able to cheers with the real thing then. Yes, we will, and it 725 00:35:29,350 --> 00:35:30,390 definitely goes well with cheese. 726 00:35:46,410 --> 00:35:48,750 24 boxes down and 200 more to go. 727 00:35:49,870 --> 00:35:52,790 Hey, good news, though. We got four more sponsors today. 728 00:35:53,010 --> 00:35:57,610 Amazing. No commitment of dollars yet, but I'm working on it. Yeah, I'm going 729 00:35:57,610 --> 00:36:00,870 head downtown to see Chad soon. His partner Jeremy works in real estate. Oh, 730 00:36:00,890 --> 00:36:01,488 that's great. 731 00:36:01,490 --> 00:36:03,490 Yeah. And what about JR? 732 00:36:03,810 --> 00:36:04,950 How are things going there? 733 00:36:05,290 --> 00:36:06,290 No luck yet. 734 00:36:06,750 --> 00:36:10,870 Bella, I'm not talking about storage boxes and finding a certain document. 735 00:36:13,210 --> 00:36:14,210 Everything's fine. 736 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 Uh -huh. 737 00:36:17,060 --> 00:36:21,740 Okay, what is this uh -huh about? Well, you know, it's a certain very handsome 738 00:36:21,740 --> 00:36:24,080 young man who just happens to be available. 739 00:36:24,620 --> 00:36:26,000 Don't go there. Why not? 740 00:36:27,100 --> 00:36:33,800 Because, you're right, he is very handsome, but he's definitely not 741 00:36:34,040 --> 00:36:34,999 Says who? 742 00:36:35,000 --> 00:36:35,979 Says me. 743 00:36:35,980 --> 00:36:39,260 Oh. He's going to be leaving in a month. We're never going to see him again. 744 00:36:42,340 --> 00:36:43,560 Okay, I have to go. 745 00:36:44,220 --> 00:36:46,080 So not used to seeing you with a boyfriend. 746 00:36:47,680 --> 00:36:49,120 He's not my boyfriend. 747 00:36:51,100 --> 00:36:52,100 He's not my boyfriend. 748 00:36:56,260 --> 00:36:58,980 Hey, Chad. 749 00:37:00,020 --> 00:37:01,120 Hey, Bella. 750 00:37:01,400 --> 00:37:02,198 The usual? 751 00:37:02,200 --> 00:37:03,200 Oh, yeah, thanks. 752 00:37:04,180 --> 00:37:05,420 Bronwyn, berry blaster? 753 00:37:05,680 --> 00:37:06,359 Coming up. 754 00:37:06,360 --> 00:37:08,340 Oh, and I brought some more posters. 755 00:37:08,640 --> 00:37:09,640 Oh, great. 756 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 Do you have them in it? 757 00:37:11,260 --> 00:37:12,900 Yeah, of course. Anything for you, Bella. 758 00:37:18,740 --> 00:37:22,680 So, we need to make the fundraiser a huge success this year. I don't know if 759 00:37:22,680 --> 00:37:26,060 you've heard the news. Yeah, J .R. dropped by yesterday. He told me about 760 00:37:26,060 --> 00:37:27,060 evidence problem. 761 00:37:27,500 --> 00:37:29,160 I didn't realize you knew J .R. 762 00:37:29,500 --> 00:37:30,580 Yeah, friends from high school. 763 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 Oh. 764 00:37:32,200 --> 00:37:33,460 What was he like back then? 765 00:37:34,020 --> 00:37:35,060 Pretty much the same. 766 00:37:35,360 --> 00:37:38,120 Except then he couldn't wait to leave, and now we can't get rid of him. 767 00:37:41,880 --> 00:37:42,880 Lily. 768 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 Ed! 769 00:37:44,760 --> 00:37:45,860 Oh, for goodness... 770 00:37:47,020 --> 00:37:49,240 It's so good to see you. Oh, it's been years. 771 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 Look, 772 00:37:51,080 --> 00:37:54,680 I apologize for dropping in unannounced, but I was talking to J .R. and Bella, 773 00:37:54,840 --> 00:37:59,640 and they were telling me what had happened. I'm so sorry. Oh, Ed, you 774 00:37:59,640 --> 00:38:01,040 to be sorry. It's not your fault. 775 00:38:01,620 --> 00:38:05,380 I was really kind of hoping that I'd be able to find something to help you. 776 00:38:05,820 --> 00:38:09,120 I mean, if we can't find it, I guess we'll just have to make the best of it 777 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 move on. 778 00:38:10,240 --> 00:38:14,460 Time to retire, perhaps? Who, me? Oh, good heavens, no. Oh, no, no, no, no. 779 00:38:14,700 --> 00:38:17,880 Anyway, rescue dogs don't care how old you are or what you look like. They just 780 00:38:17,880 --> 00:38:21,240 like lots of care and lots of love. So I'm good. 781 00:38:22,020 --> 00:38:25,760 Well, look, I really should get going. I've got a meeting later on with some 782 00:38:25,760 --> 00:38:28,820 people who might be interested in bringing in a sponsorship or two. Thank 783 00:38:28,860 --> 00:38:31,620 I'd really appreciate it. Thank you so much. You're very welcome. 784 00:38:32,020 --> 00:38:33,560 Great seeing you. You too. 785 00:38:34,320 --> 00:38:37,940 Ed, I'm just going to have a cup of coffee. Would you like to join me? I 786 00:38:37,960 --> 00:38:41,960 if you have time, of course. Oh, well, that would be great. 787 00:38:42,200 --> 00:38:43,200 Great. Yeah. 788 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 Okay, go on in then. Thank you. 789 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 Well, 790 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 there you are. 791 00:38:53,960 --> 00:38:55,040 How'd everything go today? 792 00:38:55,580 --> 00:38:59,820 Oh, good. I talked to Chad, and he's going to ask Jeremy to look at some 793 00:38:59,820 --> 00:39:00,980 in case we need to find one. 794 00:39:01,720 --> 00:39:02,840 Great. Great. 795 00:39:03,700 --> 00:39:06,540 How was your day? Well, Ed dropped by today. 796 00:39:06,820 --> 00:39:13,560 Ed? Edward Coleman. And he is working on some really big sponsors for us. Oh, 797 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 wow. 798 00:39:14,680 --> 00:39:15,680 That's amazing. 799 00:39:16,820 --> 00:39:18,660 Why do I get the feeling something's wrong? 800 00:39:19,140 --> 00:39:23,140 Oh, no, no. I'm just a little worried about Indy, that's all. 801 00:39:23,840 --> 00:39:26,380 Well, why? She seems to be settling in very well. 802 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 I know. 803 00:39:28,260 --> 00:39:30,600 I just think it might break her heart when J .R. leaves. 804 00:39:32,740 --> 00:39:34,180 Indy's heart or yours? 805 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 Hi, Lily. 806 00:39:37,549 --> 00:39:38,549 Oh, hi. 807 00:39:41,570 --> 00:39:42,570 Hi. 808 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 Hi. 809 00:39:43,910 --> 00:39:44,910 How's it going? 810 00:39:45,390 --> 00:39:46,490 Good. Yeah, good. 811 00:39:47,790 --> 00:39:51,270 I was just wondering if maybe you wanted to go grab dinner with me. 812 00:39:52,590 --> 00:39:55,410 Honestly, I'm getting a little tired of going through all these boxes and then 813 00:39:55,410 --> 00:39:56,570 just ordering takeout. 814 00:39:57,630 --> 00:40:01,510 Well, maybe you could have dinner here with us. Oh, no, don't look at me. I'm 815 00:40:01,510 --> 00:40:02,770 not cooking dinner for you guys. 816 00:40:03,910 --> 00:40:05,790 I've got leftovers for one. 817 00:40:08,549 --> 00:40:13,210 Okay. Well, I guess we're having dinner then. Great. 818 00:40:13,570 --> 00:40:14,570 No complaints here. 819 00:40:16,830 --> 00:40:20,070 Do you mind if I just take a couple of minutes and change? Because I'm covered 820 00:40:20,070 --> 00:40:20,848 in dog hair. 821 00:40:20,850 --> 00:40:21,850 No, no, no. Take your time. 822 00:40:22,010 --> 00:40:23,230 I've got someone to keep me company. 823 00:40:24,370 --> 00:40:25,370 Okay. 824 00:40:31,850 --> 00:40:35,130 So, rescuing a military and police dog, that's pretty specific work. 825 00:40:36,230 --> 00:40:37,890 He was inspired by my grandfather. 826 00:40:38,410 --> 00:40:42,410 He served in Vietnam, and he was in charge of the K -9 units there. 827 00:40:43,230 --> 00:40:46,190 When he came home, he was really lost. 828 00:40:46,690 --> 00:40:49,490 Nana said he was a shell of the man that he'd been. 829 00:40:50,470 --> 00:40:51,670 So the dogs saved him? 830 00:40:51,890 --> 00:40:52,890 Yeah, I guess so. 831 00:40:54,210 --> 00:40:57,170 Originally, it just started with him bringing home homeless dogs. 832 00:40:57,590 --> 00:41:01,470 But Nana said they really calmed him and gave him a sense of purpose. 833 00:41:02,370 --> 00:41:04,510 So they decided to start the rescue. 834 00:41:05,610 --> 00:41:06,610 I named it after you. 835 00:41:06,890 --> 00:41:07,890 Well, of course. 836 00:41:08,930 --> 00:41:11,090 And when I was little, I told everyone I owned it. 837 00:41:11,730 --> 00:41:12,730 Well, now you do. 838 00:41:13,670 --> 00:41:14,850 Whatever's going to be left of it, yeah. 839 00:41:16,250 --> 00:41:18,550 Oh, you'll still own it. It might just look a little bit different. 840 00:41:19,050 --> 00:41:19,769 I know. 841 00:41:19,770 --> 00:41:22,790 I know. I just... I don't want to let my nana down. 842 00:41:24,090 --> 00:41:25,550 Hers and my grandpa's legacy. 843 00:41:26,390 --> 00:41:27,390 And yours. 844 00:41:28,610 --> 00:41:29,610 Eventually, I hope. 845 00:41:31,270 --> 00:41:32,410 So what else is out there for you? 846 00:41:32,730 --> 00:41:34,050 Besides the rescue center and work? 847 00:41:34,510 --> 00:41:35,510 Any other... 848 00:41:35,580 --> 00:41:36,760 Big dreams for your future? 849 00:41:38,720 --> 00:41:39,820 Just to be happy. 850 00:41:41,720 --> 00:41:43,140 Maybe start a family one day. 851 00:41:43,640 --> 00:41:46,920 But for now, my life is pretty full. 852 00:41:47,740 --> 00:41:49,400 No boyfriend? No love? 853 00:41:49,920 --> 00:41:51,080 Besides the dogs, of course. 854 00:41:51,400 --> 00:41:52,900 Uh, no. No one. 855 00:41:54,040 --> 00:41:59,140 I had a boyfriend in university, and I thought we were going to have our 856 00:41:59,140 --> 00:42:03,560 ever after. But when we graduated, he decided he didn't want the same thing, 857 00:42:03,600 --> 00:42:05,630 so... We went our separate ways. 858 00:42:07,530 --> 00:42:08,530 And what, that was it? 859 00:42:08,950 --> 00:42:09,990 You're just done with love? 860 00:42:10,530 --> 00:42:11,630 What are you talking about? 861 00:42:11,930 --> 00:42:12,930 I have puppies. 862 00:42:13,470 --> 00:42:14,510 Who needs men? 863 00:42:15,850 --> 00:42:16,990 Sometimes you need people. 864 00:42:17,830 --> 00:42:19,650 You know, that special someone. 865 00:42:20,910 --> 00:42:25,970 It's not that I'm against love. I just... I just want to be careful. 866 00:42:27,230 --> 00:42:30,090 You know, I don't want to give my heart to someone unless I know they're the 867 00:42:30,090 --> 00:42:31,090 right person. 868 00:42:35,020 --> 00:42:36,340 This is my favorite place to sit. 869 00:42:36,860 --> 00:42:37,940 Well, it's very nice. 870 00:42:38,640 --> 00:42:39,740 I can see why. 871 00:42:43,140 --> 00:42:44,240 So what about you? 872 00:42:45,180 --> 00:42:46,920 Do you have anyone special in your life? 873 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 No. 874 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 No. 875 00:42:51,560 --> 00:42:53,900 Like you, I dated someone for a long time. 876 00:42:54,980 --> 00:42:58,580 And I moved around a lot. 877 00:42:58,820 --> 00:43:00,620 Long -distance relationships are difficult. 878 00:43:02,020 --> 00:43:03,280 Yeah, I imagine it's... 879 00:43:04,200 --> 00:43:05,480 Complicated being in the army. 880 00:43:06,320 --> 00:43:09,660 I don't know where we would be without all of the sacrifices you make for our 881 00:43:09,660 --> 00:43:10,660 country. 882 00:43:11,860 --> 00:43:13,160 I really admire that. 883 00:43:14,260 --> 00:43:15,820 Well, I don't consider it a sacrifice. 884 00:43:16,960 --> 00:43:17,980 I'm glad to do it. 885 00:43:19,340 --> 00:43:20,340 What about your future? 886 00:43:21,460 --> 00:43:23,380 Do you want to settle down? 887 00:43:23,740 --> 00:43:24,760 Yeah, I do. 888 00:43:25,720 --> 00:43:28,300 I've thought about it a lot, actually, since coming back here. 889 00:43:30,560 --> 00:43:31,940 Realizing how much I miss my parents. 890 00:43:33,640 --> 00:43:34,640 Where were your parents? 891 00:43:35,700 --> 00:43:36,578 Where are they? 892 00:43:36,580 --> 00:43:37,940 They're actually on a cruise right now. 893 00:43:38,200 --> 00:43:39,980 The first trip they've ever taken together. 894 00:43:40,240 --> 00:43:41,480 They didn't even have a honeymoon. 895 00:43:42,840 --> 00:43:45,880 Well, sounds like they're proof that fairytale hunting is possible. 896 00:43:47,140 --> 00:43:48,720 I should probably say goodnight. 897 00:43:49,340 --> 00:43:52,620 I have a TV interview tomorrow for Pooch's in the Park. 898 00:43:53,360 --> 00:43:58,280 And Jill, the interviewer, she wants to set up everything in the kennels, so I 899 00:43:58,280 --> 00:44:00,140 kind of need to figure out what to do with that. 900 00:44:00,440 --> 00:44:01,600 Do you want any help with it? 901 00:44:02,980 --> 00:44:07,820 If you don't mind moving furniture around and decorating with me, then... 902 00:44:07,820 --> 00:44:08,379 don't mind. 903 00:44:08,380 --> 00:44:09,380 I don't mind at all. 904 00:44:09,860 --> 00:44:11,820 Okay. I would love to help. 905 00:44:35,850 --> 00:44:36,850 Please join my interview. 906 00:44:37,250 --> 00:44:38,890 Yes, I think this will work just fine. 907 00:44:39,310 --> 00:44:40,450 Welcome to Bella's Beat. 908 00:44:40,910 --> 00:44:41,930 Tell us about yourself. 909 00:44:42,510 --> 00:44:45,910 Hello, my name is J .R. Stockard, and I like dogs. 910 00:44:52,050 --> 00:44:53,230 Yeah, you did great. 911 00:45:04,570 --> 00:45:05,570 J .R. here. 912 00:45:06,440 --> 00:45:07,440 Hi, Edward. 913 00:45:08,500 --> 00:45:13,780 Bella's Rescue Center has been here for over 25 years, and to date, they have 914 00:45:13,780 --> 00:45:16,800 rescued and successfully adopted 1 ,000 dogs. 915 00:45:17,120 --> 00:45:19,060 That's quite an impressive record. 916 00:45:19,300 --> 00:45:22,900 Our mission has always been to provide a home for dogs that have been abandoned. 917 00:45:23,060 --> 00:45:27,280 And over the last four years, we've expanded our services to include police 918 00:45:27,280 --> 00:45:30,680 military dogs. That's admirable. And who do we have here with you today? 919 00:45:30,880 --> 00:45:32,160 This is Indy. 920 00:45:32,420 --> 00:45:34,260 She recently served in Kandahar. 921 00:45:34,830 --> 00:45:35,669 A soldier? 922 00:45:35,670 --> 00:45:37,330 Is she available for adoption? 923 00:45:37,630 --> 00:45:40,510 Yes, she is, actually. She's settling in at the moment. 924 00:45:40,770 --> 00:45:44,630 We're hoping to get her an adoption as soon as we can. But for now, she's 925 00:45:44,630 --> 00:45:47,670 as our ambassador for Pooches in the Park, our annual fundraiser. 926 00:45:47,970 --> 00:45:49,110 Thanks, Maddie. 927 00:45:51,490 --> 00:45:55,070 Our new building is going to sit right about here. 928 00:45:55,570 --> 00:45:58,850 Did you get the new drawings? I did. I think you're going to want to see this. 929 00:45:59,170 --> 00:46:00,149 What is it? 930 00:46:00,150 --> 00:46:03,570 This year, unfortunately, we've experienced some... 931 00:46:04,160 --> 00:46:05,160 unexpected challenges. 932 00:46:05,300 --> 00:46:06,740 What is she trying to pull here? 933 00:46:07,100 --> 00:46:11,140 In the meantime, we need all the financial support that we can get in 934 00:46:11,140 --> 00:46:14,180 make sure that we can provide the basics for all of the dogs we have here, 935 00:46:14,320 --> 00:46:16,540 including these two new puppies. 936 00:46:17,140 --> 00:46:19,680 Come on in, baby. 937 00:46:20,060 --> 00:46:24,900 On top of everything else, unfortunately, we have to move. The 938 00:46:24,900 --> 00:46:28,740 the land that Bella's Rescue Center is on, so we've been given notice to 939 00:46:28,880 --> 00:46:31,260 Listen to her. She's trying to stir up trouble. 940 00:46:32,190 --> 00:46:33,490 This is going to ruin me. 941 00:46:34,150 --> 00:46:35,210 I want her stopped. 942 00:46:36,330 --> 00:46:38,430 Call the mayor. Get him on the phone. 943 00:46:39,050 --> 00:46:42,150 Now. I want the permits to demolish this place. 944 00:46:42,490 --> 00:46:47,270 If you want to help Bella's Rescue Center and these beautiful dogs, then go 945 00:46:47,270 --> 00:46:48,270 our website now. 946 00:46:50,310 --> 00:46:52,930 Hey, you've reached J .R.? You know what to do. 947 00:46:53,870 --> 00:46:54,890 J .R., hi. 948 00:46:55,090 --> 00:46:56,090 It's Rachel. 949 00:46:56,350 --> 00:46:58,670 I need to see you. Actually, it's rather urgent. 950 00:46:59,330 --> 00:47:00,990 I'm at my office. Okay? 951 00:47:05,540 --> 00:47:08,220 Indy was the perfect ambassador. I was so proud of her. 952 00:47:08,600 --> 00:47:13,000 We already have over 16 adoption applications and our website's blowing 953 00:47:13,000 --> 00:47:16,460 wow. Well, what would be really great is if we can get some more sponsorships. 954 00:47:17,460 --> 00:47:21,600 And I'm really hoping that JR can convince Rachel to give us six months 955 00:47:21,600 --> 00:47:22,600 -hmm. Let's hope. 956 00:47:23,700 --> 00:47:25,020 Any news on finding a new place? 957 00:47:25,380 --> 00:47:28,680 Chad and Jeremy are going to help, but we'll worry about that after Pooch is 958 00:47:28,680 --> 00:47:33,800 speaking of which, we have the meeting with the volunteers at 2, so we should 959 00:47:33,800 --> 00:47:34,800 probably head out soon. 960 00:47:42,570 --> 00:47:43,950 Here's a coffee, Mr. Stockard. 961 00:47:44,150 --> 00:47:45,150 Thank you. 962 00:47:46,210 --> 00:47:47,210 What do you think? 963 00:47:48,310 --> 00:47:51,210 It's a different look. 964 00:47:51,950 --> 00:47:57,090 I was hoping to take some time to talk about you and us. 965 00:47:59,690 --> 00:48:00,690 Pardon me? 966 00:48:01,470 --> 00:48:02,930 Not in a romantic way. 967 00:48:03,170 --> 00:48:05,550 Don't be silly. I'm talking business. 968 00:48:05,790 --> 00:48:07,670 A partnership. Here. 969 00:48:09,070 --> 00:48:10,590 We would work well together. 970 00:48:11,280 --> 00:48:12,280 Building my business? 971 00:48:12,980 --> 00:48:14,760 Creating more jobs for the locals? 972 00:48:15,860 --> 00:48:18,260 First of all, I'm not interested. 973 00:48:18,940 --> 00:48:20,080 Secondly, I'm in the military. 974 00:48:20,940 --> 00:48:22,140 I'll be out of here in a few weeks. 975 00:48:22,340 --> 00:48:23,560 Well, long distance would be fine. 976 00:48:24,880 --> 00:48:28,080 You could set me up with all the stalker contacts before you go. 977 00:48:28,580 --> 00:48:30,560 The mayor, local politicians. 978 00:48:31,240 --> 00:48:32,700 I want my permits approved. 979 00:48:33,420 --> 00:48:35,040 And I think you can help. 980 00:48:35,780 --> 00:48:38,300 Well, Rachel, I would be happy to help any way that I can. 981 00:48:39,020 --> 00:48:40,720 But I'll need you to give Bella that extension. 982 00:48:41,240 --> 00:48:42,240 In writing. 983 00:48:42,900 --> 00:48:44,700 Why are you so concerned about Bella? 984 00:48:45,040 --> 00:48:46,360 We're doing her a favor. 985 00:48:46,740 --> 00:48:47,740 How so? 986 00:48:48,020 --> 00:48:54,360 Well, you just think about my offer, please, and I will consider that 987 00:49:02,920 --> 00:49:03,920 Hello? 988 00:49:05,980 --> 00:49:08,320 Okay, I'll see you guys later. I've got to go. 989 00:49:20,080 --> 00:49:21,680 do know those are dog cookies, right? 990 00:49:22,980 --> 00:49:27,020 All natural, healthy ingredients, but they're dog cookies. 991 00:49:28,000 --> 00:49:29,120 Yes, of course they do. 992 00:49:29,320 --> 00:49:32,100 Obviously. If it's not delicious, why would you give it to your dog? 993 00:49:32,340 --> 00:49:33,319 Do you have any milk? 994 00:49:33,320 --> 00:49:34,480 That's not going to help, you know. 995 00:49:35,120 --> 00:49:36,120 That's not my fault. 996 00:49:36,340 --> 00:49:38,080 There should be a warning on them. 997 00:49:38,420 --> 00:49:39,420 Dangerously delicious. 998 00:49:40,120 --> 00:49:42,120 How good your people will feel them. 999 00:49:42,520 --> 00:49:43,520 Yes, they will. 1000 00:49:44,640 --> 00:49:45,820 Lily. Hello. Hi. 1001 00:49:46,660 --> 00:49:48,180 Hey, Indy. Hello. 1002 00:49:50,799 --> 00:49:51,578 Thank you. 1003 00:49:51,580 --> 00:49:55,440 Listen, I wanted to come by, let you know that I had an interesting call with 1004 00:49:55,440 --> 00:49:57,100 Colvin today. Are these human cookies? 1005 00:49:57,420 --> 00:49:58,420 Yes, you're good to go. 1006 00:49:59,280 --> 00:50:02,080 Edward's been trying to track down the lawyers who represented my parents 25 1007 00:50:02,080 --> 00:50:02,999 years ago. 1008 00:50:03,000 --> 00:50:04,040 He finally found the firm. 1009 00:50:05,160 --> 00:50:07,620 Unfortunately, the lawyer that represented them passed away. 1010 00:50:08,160 --> 00:50:10,160 But they sold the practice to a new lawyer. 1011 00:50:10,760 --> 00:50:13,600 He's reached out to her, got in touch, and they have a meeting today. 1012 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Oh! 1013 00:50:15,129 --> 00:50:18,470 Nana, this could be really good news. I mean, if she has files that prove that 1014 00:50:18,470 --> 00:50:22,670 the land was legally severed and you paid for it. Well, I know I did. I know, 1015 00:50:22,710 --> 00:50:26,190 and I believe you. But if we can't prove it, we're kind of in trouble. 1016 00:50:26,730 --> 00:50:29,570 Well, all right. Well, in the meantime, while we're waiting, we're just going to 1017 00:50:29,570 --> 00:50:32,870 have to dig a little deeper into those storage boxes and hope that we can find 1018 00:50:32,870 --> 00:50:35,850 it. Well, I still have a lot more to go through back at the house, and I'm going 1019 00:50:35,850 --> 00:50:36,848 to get back to it tonight. 1020 00:50:36,850 --> 00:50:37,828 Well, thank you. 1021 00:50:37,830 --> 00:50:38,629 Thank you. 1022 00:50:38,630 --> 00:50:39,630 No, you're very welcome. 1023 00:50:43,020 --> 00:50:46,140 As soon as I walked in the door, I knew you were a dog cookie stealer. Guilty. 1024 00:50:46,740 --> 00:50:47,658 They're delicious. 1025 00:50:47,660 --> 00:50:48,700 Bye. Bye, Andy. 1026 00:51:03,380 --> 00:51:10,020 Have you contacted the mayor yet? Yes. 1027 00:51:10,200 --> 00:51:11,380 And are the permits ready? 1028 00:51:11,870 --> 00:51:15,670 Not yet, but they're working on it. Working on it? I don't pay you to work 1029 00:51:15,670 --> 00:51:16,870 it. I pay you to get things done. 1030 00:51:17,350 --> 00:51:19,790 There's a woman here to see you from the TV station. 1031 00:51:20,310 --> 00:51:22,010 And there's protesters outside. 1032 00:51:22,550 --> 00:51:23,549 Protesters? What for? 1033 00:51:23,550 --> 00:51:25,390 To save Bella's rescue center. 1034 00:51:25,650 --> 00:51:27,630 I'm Jill from Bridal Falls TV. 1035 00:51:27,910 --> 00:51:32,690 Yes, yes, I know who you are. I'm a very busy woman, but I do turn the TV on 1036 00:51:32,690 --> 00:51:36,830 occasionally. That's great, because I wanted to get a comment from you. Our 1037 00:51:36,830 --> 00:51:41,090 viewers were very upset seeing Bella on television. Bella, lovely woman. 1038 00:51:41,840 --> 00:51:46,520 I understand that you have given her notice to vacate and very little notice 1039 00:51:46,520 --> 00:51:48,520 that. Well, that was a misunderstanding. 1040 00:51:48,880 --> 00:51:50,840 I mean, you know how these things can happen. 1041 00:51:51,080 --> 00:51:56,380 All I can say is that we are here for Bella. I mean, we support the center, 1042 00:51:56,380 --> 00:51:58,800 I will personally do everything in my power to help. 1043 00:51:59,140 --> 00:52:01,180 So you have the authority to fix this. 1044 00:52:01,520 --> 00:52:05,460 You will find that I'm a very reasonable and compassionate woman. Now, if you'll 1045 00:52:05,460 --> 00:52:09,060 excuse me, I'm also very busy. So thank you for dropping by. Could someone 1046 00:52:09,060 --> 00:52:10,060 please help her out? 1047 00:52:10,440 --> 00:52:12,540 No problem, Queen. I know how I came in. 1048 00:52:13,260 --> 00:52:15,060 Do you see why I need those permits? 1049 00:52:15,380 --> 00:52:16,720 Fast. Make it happen. 1050 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Right. 1051 00:52:19,740 --> 00:52:21,680 Oh, thank you. For this? 1052 00:52:22,020 --> 00:52:23,020 Of course. 1053 00:52:23,440 --> 00:52:25,260 So, how is everything? 1054 00:52:26,440 --> 00:52:29,020 No luck yet, but I still have a lot more boxes to go through. 1055 00:52:29,240 --> 00:52:30,720 Oh, I meant for you. 1056 00:52:31,380 --> 00:52:33,020 I've been taking up a lot of your time. 1057 00:52:33,700 --> 00:52:35,260 Well, I've enjoyed every minute of it. 1058 00:52:37,890 --> 00:52:40,670 This is the most normal that my life has felt in a long time. 1059 00:52:41,350 --> 00:52:43,830 Is it hard for you going through all of the storage boxes? 1060 00:52:44,210 --> 00:52:45,710 I mean, there must be a lot of memories. 1061 00:52:47,910 --> 00:52:48,910 Yeah. 1062 00:52:49,030 --> 00:52:50,030 It is. 1063 00:52:51,210 --> 00:52:54,390 I thought I could come back here and just freeze through everything in a 1064 00:52:54,390 --> 00:52:55,390 days. 1065 00:52:55,410 --> 00:52:56,410 Never look back. 1066 00:52:58,750 --> 00:53:01,010 Well, the past has a way of getting to you. 1067 00:53:01,790 --> 00:53:02,790 Yes, it does. 1068 00:53:03,770 --> 00:53:05,710 I don't think I realized that until I came back. 1069 00:53:06,510 --> 00:53:07,510 Is that a... 1070 00:53:07,640 --> 00:53:08,900 Good thing or a bad thing? 1071 00:53:10,680 --> 00:53:11,680 It's a good thing. 1072 00:53:12,860 --> 00:53:13,860 Definitely. 1073 00:53:16,300 --> 00:53:20,000 Yeah. If you think about it, if you had never come back, you never would have 1074 00:53:20,000 --> 00:53:24,320 discovered the dog cookies and a new diet, a whole new perspective on life. 1075 00:53:24,580 --> 00:53:27,240 Exactly. You're not going to need one of those cozy little dog beds. 1076 00:53:28,460 --> 00:53:32,440 So Ed called. He's going to drop by. 1077 00:53:33,150 --> 00:53:36,330 Just right about now, actually, so I'm going to get in there and make some tea. 1078 00:53:36,490 --> 00:53:38,450 Nana, am I sensing some excitement? 1079 00:53:38,690 --> 00:53:39,830 Maybe a little bit of a crush? 1080 00:53:40,150 --> 00:53:42,850 What? Don't be so silly. I'm too old for a crush. 1081 00:53:43,530 --> 00:53:45,810 Hey, no one's ever too old for a crush. 1082 00:53:46,930 --> 00:53:48,550 Besides, it has been five years. 1083 00:53:49,330 --> 00:53:50,430 I suppose it has. 1084 00:53:51,470 --> 00:53:54,970 Have you seen this? No, what? People are protesting in front of Rachel's office. 1085 00:53:55,210 --> 00:53:57,990 They're furious that we have to get out there appealing for the mayor. 1086 00:53:58,750 --> 00:54:00,810 Okay, this is what we need. 1087 00:54:01,010 --> 00:54:02,530 All right, I'm going to go make some tea. 1088 00:54:05,060 --> 00:54:06,060 Ed's coming. 1089 00:54:06,340 --> 00:54:07,520 Right. Not Edward. 1090 00:54:08,140 --> 00:54:09,140 Ed. 1091 00:54:09,380 --> 00:54:10,380 Ed. 1092 00:54:10,640 --> 00:54:17,460 That's a lot of cookies. Are you planning on 1093 00:54:17,460 --> 00:54:19,920 buttering him up? Oh, do you think? 1094 00:54:20,560 --> 00:54:22,480 Well, I know that he has a sweet tooth. 1095 00:54:22,820 --> 00:54:23,820 Oh, really? 1096 00:54:24,460 --> 00:54:25,460 Oh. 1097 00:54:25,940 --> 00:54:27,000 Hello, ladies. 1098 00:54:27,340 --> 00:54:28,340 Hi. 1099 00:54:28,620 --> 00:54:29,620 Hello. 1100 00:54:29,900 --> 00:54:31,560 Oh, are those for me? 1101 00:54:31,860 --> 00:54:33,640 Oh, these? Oh, no. I brought these for Indy. 1102 00:54:33,980 --> 00:54:34,980 Yeah, and the other dogs. 1103 00:54:35,460 --> 00:54:36,740 Don't want to make anybody jealous. 1104 00:54:37,740 --> 00:54:39,840 Oh, you are such a kidder. 1105 00:54:40,340 --> 00:54:42,420 Oh, those are beautiful. Thank you. 1106 00:54:42,640 --> 00:54:45,200 Oh, my. We made sandwiches. I hope you're hungry. 1107 00:54:45,420 --> 00:54:47,520 Oh, this looks wonderful. Thank you. 1108 00:54:49,280 --> 00:54:55,900 So, I got this from the lawyer I met with yesterday. 1109 00:54:57,320 --> 00:55:02,040 She found some stockard files, but this was the only thing in there 1110 00:55:02,040 --> 00:55:06,140 pertaining... To the severance. It's just a rough, hand -drawn plan for the 1111 00:55:06,140 --> 00:55:09,240 severance. So then there was an agreement, or at least an intention. 1112 00:55:10,560 --> 00:55:13,000 Yes. Well, if she found this, maybe there's other files. 1113 00:55:13,380 --> 00:55:15,020 Well, I did ask her to look, and she will. 1114 00:55:16,060 --> 00:55:18,520 Is there any chance we could do another search at City Hall? 1115 00:55:19,120 --> 00:55:20,120 They already did, Bella. 1116 00:55:20,880 --> 00:55:25,480 Unfortunately, there was a fire at the land registry office around the same 1117 00:55:25,480 --> 00:55:26,580 this transaction occurred. 1118 00:55:27,500 --> 00:55:28,940 A lot of documents were lost. 1119 00:55:29,480 --> 00:55:31,360 So there's no hope of finding it? 1120 00:55:31,710 --> 00:55:33,850 Well, the lawyer's going to continue searching. 1121 00:55:34,150 --> 00:55:36,790 Well, and we still have a lot to look through, and J .R. is looking. 1122 00:55:37,130 --> 00:55:38,170 So we'll find it. 1123 00:55:38,390 --> 00:55:39,390 Yeah. Yep. 1124 00:55:40,650 --> 00:55:44,210 Do you mind if I take that over to show J .R.? Oh, not at all. Yeah, I've spoken 1125 00:55:44,210 --> 00:55:45,129 to him. It's fine. 1126 00:55:45,130 --> 00:55:46,230 Yeah. There you go. 1127 00:55:46,690 --> 00:55:47,690 Okay. 1128 00:55:47,790 --> 00:55:49,030 I'll take this over to him now. 1129 00:55:50,070 --> 00:55:53,630 You two enjoy your lunch. Oh, thank you. Yeah, thank you. 1130 00:55:53,970 --> 00:55:55,870 Well, dig in. Will. 1131 00:56:09,299 --> 00:56:10,299 Hey. Hi. 1132 00:56:10,300 --> 00:56:11,300 Packing up already? 1133 00:56:11,980 --> 00:56:16,100 Um, just some additional files the lawyers need. 1134 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Hi. 1135 00:56:19,260 --> 00:56:21,960 I guess I should have called. 1136 00:56:22,700 --> 00:56:25,860 Edward just dropped by and I wanted to come over and show you the drawing. 1137 00:56:27,220 --> 00:56:30,040 Yeah, he called me about this. 1138 00:56:33,240 --> 00:56:37,420 I guess it's just up to us now to find it. 1139 00:56:39,400 --> 00:56:40,400 Is everything okay? 1140 00:56:42,580 --> 00:56:44,420 I got an email from my commanding officer. 1141 00:56:45,520 --> 00:56:46,520 I'm being recalled. 1142 00:56:47,640 --> 00:56:49,720 They're, uh, they're sending me to Iraq. 1143 00:56:51,320 --> 00:56:52,320 Iraq? 1144 00:56:53,100 --> 00:56:54,100 Wow. 1145 00:56:54,180 --> 00:56:56,200 Um, when do you go? 1146 00:56:56,740 --> 00:56:57,740 Soon. 1147 00:56:58,800 --> 00:56:59,800 Possibly within the week. 1148 00:57:00,640 --> 00:57:02,560 I have a call tomorrow morning and I'll know more then. 1149 00:57:04,960 --> 00:57:09,280 I, uh, I knew you were leaving. I guess I just... I 1150 00:57:09,280 --> 00:57:13,400 thought we had more time. 1151 00:57:15,160 --> 00:57:18,320 I think part of me kind of hoped you'd stay. 1152 00:57:21,940 --> 00:57:24,240 When I first got back here, all I could think about was leaving. 1153 00:57:25,780 --> 00:57:29,760 The longer I've stayed, the longer it's really felt like home. 1154 00:57:31,760 --> 00:57:33,080 I guess I didn't take your advice. 1155 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 You got attached. 1156 00:57:41,960 --> 00:57:44,060 But I didn't really listen to my own advice either. 1157 00:57:47,020 --> 00:57:48,020 I've got to go. 1158 00:57:48,680 --> 00:57:49,800 Bella, please. Please don't go. 1159 00:57:50,200 --> 00:57:52,800 JR, I don't want to make a fool of myself. 1160 00:57:54,060 --> 00:57:55,060 I'm not good at this. 1161 00:57:56,660 --> 00:57:59,100 Listen, I'm still here for a few days. 1162 00:58:00,240 --> 00:58:02,760 I'm going to make sure that everyone who committed to a sponsorship follows 1163 00:58:02,760 --> 00:58:03,760 through. 1164 00:58:03,860 --> 00:58:06,960 If that document is here, I still have boxes to go through. I'm going to find 1165 00:58:06,960 --> 00:58:07,960 it. 1166 00:58:11,660 --> 00:58:12,660 That means a lot. 1167 00:58:14,600 --> 00:58:15,600 Come on. 1168 00:58:33,540 --> 00:58:35,600 Oh, there you are. I was wondering where you were. 1169 00:58:38,760 --> 00:58:39,760 What's wrong, sweetie? 1170 00:58:40,700 --> 00:58:41,700 Nothing. 1171 00:58:42,760 --> 00:58:44,620 Really? And how long have I known you? 1172 00:58:45,540 --> 00:58:46,640 Too long, apparently. 1173 00:58:48,020 --> 00:58:50,040 Look, I know a sad face when I see one. 1174 00:58:51,660 --> 00:58:54,260 Does this have something to do with J .R.? No. 1175 00:58:56,440 --> 00:58:57,440 Maybe. 1176 00:58:59,620 --> 00:59:04,200 Look, I know that you've been hurt before, but you can't hang on to that 1177 00:59:04,200 --> 00:59:08,860 forever. Sometimes you just have to let go and trust somebody. 1178 00:59:09,550 --> 00:59:10,550 I know. 1179 00:59:10,950 --> 00:59:11,950 And I have. 1180 00:59:12,710 --> 00:59:15,030 But I can't just give my heart to someone who's leaving. 1181 00:59:16,550 --> 00:59:17,750 I'm sorry, sweetie. 1182 00:59:19,330 --> 00:59:23,550 I just have stronger feelings for him than I ever could have imagined. 1183 00:59:25,070 --> 00:59:26,910 I really didn't want that to happen. 1184 00:59:28,690 --> 00:59:31,170 Yeah, well, that's what love does, doesn't it? 1185 00:59:31,950 --> 00:59:34,550 Sometimes the heart just chooses its own path. 1186 00:59:45,070 --> 00:59:46,910 Thanks for coming over on such short notice. 1187 00:59:47,230 --> 00:59:49,930 Yeah, no problem. Let's just hope we can find this. 1188 00:59:50,730 --> 00:59:51,730 I hope so. 1189 00:59:51,930 --> 00:59:54,010 The last thing I can do for Bella before I leave. 1190 00:59:55,430 --> 00:59:57,030 Get the rack with the deal breaker. 1191 00:59:58,610 --> 01:00:00,710 That and I'm out of here before the end of the week. 1192 01:00:03,850 --> 01:00:05,470 You're gonna crush her heart, you know. 1193 01:00:06,450 --> 01:00:11,790 Look, I've known her a long time and she's avoided relationships. 1194 01:00:13,580 --> 01:00:14,640 Then you came along. 1195 01:00:24,920 --> 01:00:25,920 Hey. Hi. 1196 01:00:26,160 --> 01:00:27,160 Hi. 1197 01:00:27,480 --> 01:00:29,040 Surprised to see you here. 1198 01:00:29,820 --> 01:00:33,780 Especially without Indy. It's been, what, a day, and I miss her already. 1199 01:00:35,240 --> 01:00:36,800 Yeah, I'm sure she misses you, too. 1200 01:00:37,900 --> 01:00:40,320 Yeah. Do you want to grab a coffee or something? 1201 01:00:41,300 --> 01:00:44,740 Uh... I was actually just going to head over to City Hall to check the land 1202 01:00:44,740 --> 01:00:46,680 registry. I want to make sure nothing was overlooked. 1203 01:00:47,680 --> 01:00:49,160 You know, Chad came over last night. 1204 01:00:50,580 --> 01:00:54,780 We were up almost all night. We went through all the rest of the boxes. 1205 01:00:55,340 --> 01:00:56,340 Any luck? 1206 01:00:57,100 --> 01:00:58,100 I'm sorry. 1207 01:01:00,740 --> 01:01:05,120 Well, I still have some of my grandpa's stuff to go through, so there's still a 1208 01:01:05,120 --> 01:01:06,120 little glimmer of hope. 1209 01:01:07,700 --> 01:01:10,060 Maybe I can come over later. 1210 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 Help you. 1211 01:01:12,649 --> 01:01:16,070 Um, yeah, I don't think that's the best idea. 1212 01:01:17,190 --> 01:01:18,870 It's just going to confuse Indy. 1213 01:01:19,550 --> 01:01:21,050 Right. Of course. 1214 01:01:23,810 --> 01:01:25,110 How are things going with her adoption? 1215 01:01:25,710 --> 01:01:26,710 Good, good. 1216 01:01:26,910 --> 01:01:31,410 Yeah, we had a lot of interest after the TV show, so I should be able to get her 1217 01:01:31,410 --> 01:01:35,390 placed in the next couple of days, which will be the best thing for her, 1218 01:01:35,450 --> 01:01:37,230 especially with the move coming up. 1219 01:01:39,010 --> 01:01:40,470 Yeah, I suppose that's true. 1220 01:01:42,380 --> 01:01:43,380 Do you want a ride? 1221 01:01:43,400 --> 01:01:46,020 City Hall? I'm just parked back there. 1222 01:01:46,240 --> 01:01:47,780 City Hall's right there. 1223 01:01:50,240 --> 01:01:51,840 Yes. Yes, I knew that. 1224 01:01:52,660 --> 01:01:53,660 Absolutely knew that. 1225 01:01:54,500 --> 01:01:56,880 It was nice to see you, JR. 1226 01:01:57,680 --> 01:01:58,680 Yeah. 1227 01:02:03,580 --> 01:02:04,580 You're right, Nana. 1228 01:02:04,840 --> 01:02:06,820 Grandpa kept absolutely everything. 1229 01:02:07,540 --> 01:02:09,720 Yes, except for the one thing we need, apparently. 1230 01:02:10,970 --> 01:02:13,430 Well, at least all this purging will make moving easier. 1231 01:02:14,070 --> 01:02:15,810 Thanks for staying so positive, Maddie. 1232 01:02:16,650 --> 01:02:18,970 This came in this morning. Thought you might want to see it. 1233 01:02:19,450 --> 01:02:20,450 Oh. 1234 01:02:41,260 --> 01:02:42,260 put the dogs to bed? 1235 01:02:42,420 --> 01:02:43,540 Yep. It's time. 1236 01:02:44,860 --> 01:02:46,120 It's way past their bedtime. 1237 01:02:46,420 --> 01:02:47,420 Come on, sweetie. 1238 01:02:47,740 --> 01:02:49,260 Good to see you. Good night, too. 1239 01:02:49,620 --> 01:02:50,620 We'll see you guys later. 1240 01:02:50,840 --> 01:02:51,840 Good night, Lily. 1241 01:02:52,040 --> 01:02:53,040 Good night. Good night. 1242 01:02:57,700 --> 01:02:58,678 I know. 1243 01:02:58,680 --> 01:03:01,100 I know, but it's a bad idea. 1244 01:03:03,420 --> 01:03:04,760 Nana called you, didn't she? 1245 01:03:06,340 --> 01:03:07,340 Perhaps. 1246 01:03:08,040 --> 01:03:09,440 She said you have a lot to do. 1247 01:03:10,120 --> 01:03:15,080 Let me help I'd really appreciate that. Thank you 1248 01:03:42,910 --> 01:03:48,130 Well, um, now I know why she loves you so much. 1249 01:03:56,050 --> 01:03:57,050 Do you want me to go? 1250 01:04:00,130 --> 01:04:01,130 No. 1251 01:04:02,570 --> 01:04:03,670 I'm really glad you're here. 1252 01:04:05,450 --> 01:04:06,450 Stay. 1253 01:04:06,790 --> 01:04:08,030 We'll go through all of this, okay? 1254 01:04:14,480 --> 01:04:15,480 More fish. 1255 01:04:26,340 --> 01:04:29,340 Very skinny, and I had dark hair at the spot. 1256 01:04:30,840 --> 01:04:32,140 You know what? They grew back. 1257 01:04:34,920 --> 01:04:36,620 This is a great shirt. 1258 01:05:06,760 --> 01:05:07,760 Oh, my. 1259 01:05:08,080 --> 01:05:09,700 Have you been up all night? 1260 01:05:10,740 --> 01:05:14,160 Well, there's a lot to search through. 1261 01:05:14,640 --> 01:05:16,060 And you didn't find anything? 1262 01:05:18,200 --> 01:05:20,260 No, there's nothing here on the severance. 1263 01:05:21,980 --> 01:05:26,520 Well, if it's not here and it's not at the lawyers, there's just one more place 1264 01:05:26,520 --> 01:05:28,900 to look, and that's your house, J .R. 1265 01:05:29,160 --> 01:05:31,120 And you've looked through everything? 1266 01:05:32,700 --> 01:05:33,700 Yeah. 1267 01:05:34,540 --> 01:05:36,580 If those papers were there, I would have found them. 1268 01:05:37,980 --> 01:05:39,040 I'm so sorry, Lily. 1269 01:05:40,220 --> 01:05:43,060 Well, then I guess we just have to face the facts that it's all over. 1270 01:05:48,060 --> 01:05:49,840 I'll make you guys some coffee, okay? 1271 01:05:55,040 --> 01:05:56,900 You did everything you could, J .R. 1272 01:05:59,940 --> 01:06:01,060 So what happens now? 1273 01:06:02,480 --> 01:06:03,540 What happens to Indy? 1274 01:06:04,880 --> 01:06:10,760 Well, I have some temporary foster homes for the dogs, and Indy will stay with 1275 01:06:10,760 --> 01:06:13,320 me until we can relocate, unless she's adopted. 1276 01:06:14,220 --> 01:06:16,800 That's going to be really hard on her. She's very attached to you. 1277 01:06:17,140 --> 01:06:18,140 Yeah. 1278 01:06:19,060 --> 01:06:20,560 She's even more attached to you. 1279 01:06:25,480 --> 01:06:28,940 Well, I should get going. I've got some personal stuff I have to pack up. 1280 01:06:29,220 --> 01:06:30,220 Okay. 1281 01:06:34,160 --> 01:06:36,700 What are you going to do with everything in the house? There's a lot of stuff 1282 01:06:36,700 --> 01:06:37,700 there. 1283 01:06:38,440 --> 01:06:43,920 Yeah, well, I'll have the movers pack everything up and move it into storage 1284 01:06:43,920 --> 01:06:46,580 until I figure out what I'm doing. 1285 01:06:47,200 --> 01:06:48,200 Good, good. 1286 01:06:52,800 --> 01:06:54,420 Bella, can I see you again before I leave? 1287 01:07:04,140 --> 01:07:05,140 I can't do this. 1288 01:07:06,740 --> 01:07:09,880 I promised myself that I would never let anyone break my heart again. 1289 01:07:10,880 --> 01:07:13,180 Bella, I hear you. 1290 01:07:14,160 --> 01:07:19,240 But please, I've never felt like this before. And just please tell me that we 1291 01:07:19,240 --> 01:07:21,300 can talk about this. There's got to be something we can do. 1292 01:07:22,720 --> 01:07:23,720 What's the point? 1293 01:07:26,120 --> 01:07:27,420 I mean, you said it yourself. 1294 01:07:29,040 --> 01:07:30,920 Long -distance relationships are too hard. 1295 01:07:32,830 --> 01:07:34,790 So what, we're just going to drag this out longer? 1296 01:07:38,410 --> 01:07:43,150 I think, um, I think maybe it's best if you go. 1297 01:08:57,040 --> 01:08:58,120 Yeah. Edward. 1298 01:08:58,620 --> 01:09:00,260 J .R. Are you really glad? 1299 01:09:00,640 --> 01:09:04,300 These are the architects I told you about? Excellent. Would you just give me 1300 01:09:04,300 --> 01:09:06,340 moment? Sure. Why don't you guys start in the kitchen? 1301 01:09:06,560 --> 01:09:09,720 Okay. Listen, I have found something that I think you're going to want to 1302 01:09:11,720 --> 01:09:12,939 Yes, I am. I am. 1303 01:09:13,740 --> 01:09:17,560 I'm very excited to be with you. I'd love to come over right away. 1304 01:09:17,939 --> 01:09:18,818 Aren't you? 1305 01:09:18,819 --> 01:09:19,819 Aren't you? 1306 01:09:26,710 --> 01:09:28,270 Okay? All right. Okay. Bye. 1307 01:09:29,130 --> 01:09:32,250 Sorry, I didn't realize that we had a meeting today. Yes, we did. 1308 01:09:33,029 --> 01:09:37,770 If you don't mind, something important has popped up. Is it all right if I 1309 01:09:37,770 --> 01:09:38,408 you here? 1310 01:09:38,410 --> 01:09:39,410 You're measuring. 1311 01:09:39,609 --> 01:09:40,469 No problem. 1312 01:09:40,470 --> 01:09:44,090 Hey, I will talk to you before you leave for tour. Yes, you will. Okay. Bye. 1313 01:09:57,610 --> 01:09:58,630 You're on your way. 1314 01:09:59,330 --> 01:10:00,330 Looks like it. 1315 01:10:00,550 --> 01:10:01,550 Yeah. 1316 01:10:01,870 --> 01:10:04,690 These past few weeks have been a rollercoaster ride. 1317 01:10:05,810 --> 01:10:06,830 Changed my life, really. 1318 01:10:07,830 --> 01:10:09,410 This isn't about Bella, isn't it? 1319 01:10:11,230 --> 01:10:13,390 She's the most amazing woman I've ever met. 1320 01:10:14,410 --> 01:10:17,190 Well, sometimes these things happen to us when we least expect it. 1321 01:10:18,050 --> 01:10:19,050 Yes, they do. 1322 01:10:19,450 --> 01:10:22,110 And now I'm up against the wall. 1323 01:10:23,050 --> 01:10:25,230 On the one hand, I've got the woman that I've... 1324 01:10:26,480 --> 01:10:30,420 completely fallen for, and on the other, the career that's been the mainstay of 1325 01:10:30,420 --> 01:10:31,420 my life. 1326 01:10:31,620 --> 01:10:32,620 Now, couldn't you have both? 1327 01:10:33,420 --> 01:10:34,420 Not in this case. 1328 01:10:35,700 --> 01:10:41,840 Bella deserves somebody who's there for her, present in her life, and I guess 1329 01:10:41,840 --> 01:10:42,840 I'm just not that man. 1330 01:10:44,340 --> 01:10:49,220 I'm sorry to hear that, J .R. I guess sometimes things don't work out the way 1331 01:10:49,220 --> 01:10:50,220 planned. 1332 01:10:50,360 --> 01:10:51,360 Sometimes they do. 1333 01:10:52,720 --> 01:10:55,120 I found the severance papers that we've all been searching for. 1334 01:10:55,840 --> 01:10:59,400 I figured if I can't be here with Bella, at least I can do something to save the 1335 01:10:59,400 --> 01:11:02,460 Senate. That is the best news I have heard in a long while. 1336 01:11:03,260 --> 01:11:04,500 Lily's going to be so relieved. 1337 01:11:08,140 --> 01:11:09,140 Stalker? 1338 01:11:09,780 --> 01:11:11,640 Doesn't make any sense. It was right on top. 1339 01:11:12,280 --> 01:11:13,280 Are you sure? 1340 01:11:13,480 --> 01:11:15,320 Yes, it was Mark Stalker's copy. 1341 01:11:16,360 --> 01:11:19,580 Please don't tell me I've lost it after all this time. I have lost it. 1342 01:11:23,920 --> 01:11:25,160 I don't believe it. 1343 01:11:25,750 --> 01:11:26,750 There's another copy. 1344 01:11:27,430 --> 01:11:28,430 It's Lily. 1345 01:11:28,930 --> 01:11:29,930 Take a look. 1346 01:11:32,350 --> 01:11:35,210 Looks like the real deal. You can make sure it gets to Bella. 1347 01:11:36,450 --> 01:11:37,450 Can't you deliver it yourself? 1348 01:11:39,210 --> 01:11:40,610 No, I don't think that's a good idea. 1349 01:11:43,390 --> 01:11:44,630 When are you on your way? 1350 01:11:45,510 --> 01:11:46,510 Today. 1351 01:11:46,810 --> 01:11:48,010 No sense sticking around. 1352 01:11:48,870 --> 01:11:54,390 J .R., one of the things I've learned in this life is that love... 1353 01:11:54,780 --> 01:11:55,780 It's precious. 1354 01:11:56,400 --> 01:11:59,980 And if you're lucky enough to find it, my friend, never let it go. 1355 01:12:11,960 --> 01:12:13,320 Rachel! Hi. 1356 01:12:13,800 --> 01:12:14,800 What a surprise. 1357 01:12:15,220 --> 01:12:17,240 It's me, always full of surprises. 1358 01:12:17,560 --> 01:12:19,360 Can I give you a tour? 1359 01:12:19,860 --> 01:12:21,820 Yeah. I'm not so comfortable with dogs. 1360 01:12:22,120 --> 01:12:25,380 Well, I'd happily give you a tour of our indoor facilities. Most of the dogs are 1361 01:12:25,380 --> 01:12:27,260 out for their walks right now. No, it's fine. 1362 01:12:27,520 --> 01:12:30,220 In a few weeks, it will all be bulldozed, so it doesn't really matter. 1363 01:12:31,280 --> 01:12:32,380 What about the extension? 1364 01:12:33,300 --> 01:12:34,300 The extension? 1365 01:12:35,080 --> 01:12:36,480 Didn't J .R. talk to you about it? 1366 01:12:37,020 --> 01:12:38,020 Oh, that. 1367 01:12:38,780 --> 01:12:42,260 If we could just have six months, it would be so helpful. Yeah, I was just 1368 01:12:42,260 --> 01:12:43,940 talking to J .R. about it. 1369 01:12:44,260 --> 01:12:45,860 As a matter of fact, it just came from his house. 1370 01:12:46,170 --> 01:12:51,390 Um, we have a lot of big decisions to make now, and we both decided that it's 1371 01:12:51,390 --> 01:12:53,070 really not in the best interest for the business. 1372 01:12:53,890 --> 01:12:54,890 I'm so sorry. 1373 01:12:56,410 --> 01:12:57,550 You've both decided? 1374 01:12:58,950 --> 01:12:59,950 Of course. 1375 01:13:00,370 --> 01:13:03,050 Oh, I've asked JR to come into business with me. 1376 01:13:03,310 --> 01:13:05,130 I think it'll make a fabulous team. 1377 01:13:06,350 --> 01:13:07,590 Isn't he going to Iraq? 1378 01:13:07,970 --> 01:13:09,370 Yeah, but I don't mind a little challenge. 1379 01:13:09,770 --> 01:13:12,770 Oh, I have a little donation for you. 1380 01:13:13,650 --> 01:13:14,870 To help you with the move. 1381 01:13:15,320 --> 01:13:18,000 It's the least I can do. And I can have my people arrange a truck. 1382 01:13:19,140 --> 01:13:20,800 I don't want your money, Rachel. 1383 01:13:22,400 --> 01:13:23,580 Please get off my property. 1384 01:13:25,480 --> 01:13:29,320 And don't think that your little game with the protesters will save you. It's 1385 01:13:29,320 --> 01:13:30,320 too late for that. 1386 01:13:31,620 --> 01:13:32,620 Good luck with the move. 1387 01:13:39,020 --> 01:13:41,300 Oh, would you mind just taking those over to the raffle booth? 1388 01:13:41,760 --> 01:13:42,760 Thanks. 1389 01:13:44,430 --> 01:13:47,230 Hey, I didn't see JR around today. I thought he would come over to help set 1390 01:13:47,230 --> 01:13:48,049 for tomorrow. 1391 01:13:48,050 --> 01:13:49,690 Uh, yeah, he's not coming. 1392 01:13:50,550 --> 01:13:51,550 Not coming? 1393 01:13:52,830 --> 01:13:53,830 Why? 1394 01:13:54,230 --> 01:13:55,450 He got a new assignment. 1395 01:13:56,050 --> 01:13:57,050 He's leaving for Iraq. 1396 01:13:58,210 --> 01:13:59,210 Iraq? 1397 01:13:59,930 --> 01:14:01,870 Oh, my gosh. How are you doing? 1398 01:14:03,490 --> 01:14:05,090 I just feel like I should have known better. 1399 01:14:05,690 --> 01:14:08,990 But I still let myself fall in love. 1400 01:14:27,690 --> 01:14:28,690 Ready? 1401 01:14:29,810 --> 01:14:30,810 Yeah. 1402 01:14:31,010 --> 01:14:32,010 Here we go. 1403 01:14:32,690 --> 01:14:34,530 Come here. 1404 01:14:34,910 --> 01:14:35,910 Good boy. 1405 01:14:38,990 --> 01:14:40,630 You mean to do anything before I leave tonight? 1406 01:14:40,970 --> 01:14:41,949 Uh, no. 1407 01:14:41,950 --> 01:14:42,970 I think we're good. 1408 01:14:43,530 --> 01:14:45,210 Okay. See you first thing tomorrow. 1409 01:14:45,550 --> 01:14:46,610 Sounds good. Have a good night. 1410 01:14:48,950 --> 01:14:49,949 Good night, Lily. 1411 01:14:49,950 --> 01:14:50,950 Oh, good night, honey. 1412 01:14:54,610 --> 01:14:55,610 Tomorrow's our big day. 1413 01:14:56,330 --> 01:14:57,970 Most exciting day of the year. 1414 01:15:02,810 --> 01:15:04,670 Oh, it's hard to think about leaving. 1415 01:15:05,930 --> 01:15:07,790 Your grandfather built this place. 1416 01:15:08,810 --> 01:15:10,390 He really loved it here, didn't he? 1417 01:15:10,610 --> 01:15:11,610 Yeah. 1418 01:15:12,990 --> 01:15:17,410 You know, we started very small, and nothing made him happier than building 1419 01:15:17,410 --> 01:15:19,370 space to accommodate more dogs. 1420 01:15:22,750 --> 01:15:24,750 Well, he built a really beautiful place here. 1421 01:15:25,100 --> 01:15:26,100 We sure did. 1422 01:15:26,580 --> 01:15:28,440 And a pretty beautiful life together. 1423 01:15:31,940 --> 01:15:33,340 Now it's time to say goodbye. 1424 01:15:34,880 --> 01:15:37,280 Not to just this place, but to your grandfather. 1425 01:15:39,800 --> 01:15:41,760 I don't know if I'm ready to do that, sweetie. 1426 01:15:42,320 --> 01:15:43,320 Hannah. 1427 01:15:44,160 --> 01:15:46,240 Everything here is a piece of him. 1428 01:15:49,000 --> 01:15:50,740 He'll still be watching over you. 1429 01:15:52,740 --> 01:15:54,200 Yeah, I believe he will. 1430 01:16:02,640 --> 01:16:03,680 We're going to get through this. 1431 01:16:04,120 --> 01:16:05,120 You and me. 1432 01:16:07,240 --> 01:16:10,240 The Rachels of the world better watch out. Yeah. 1433 01:16:11,320 --> 01:16:12,880 Because we're a fierce team. 1434 01:16:13,620 --> 01:16:14,620 Yep. 1435 01:16:15,860 --> 01:16:18,040 I love you. I love you too, kiddo. 1436 01:16:18,640 --> 01:16:19,640 Thanks. 1437 01:16:40,080 --> 01:16:42,820 pooches in the park to support Bella's rescue center. 1438 01:16:56,020 --> 01:16:57,680 Hi, Tom. Hi, Ethan. 1439 01:16:58,120 --> 01:16:59,700 Hi. Hi, Willow. 1440 01:17:00,060 --> 01:17:01,740 How are you enjoying having her? 1441 01:17:01,960 --> 01:17:04,400 I really love Willow. Oh, I'm so glad. 1442 01:17:04,800 --> 01:17:05,679 I'm so glad. 1443 01:17:05,680 --> 01:17:08,030 I'll catch up with Tyson in a little bit. I'm just gonna... Do my rounds. 1444 01:17:08,430 --> 01:17:09,329 Bye, Ethan. 1445 01:17:09,330 --> 01:17:10,390 Bye. Hey, 1446 01:17:11,750 --> 01:17:12,750 Bella. Hi. 1447 01:17:13,850 --> 01:17:14,850 Are you all ready? 1448 01:17:15,270 --> 01:17:17,450 Oh, as ready as I'm going to be. You? 1449 01:17:17,970 --> 01:17:22,030 Absolutely. I've done a few interviews already, and the people are raving about 1450 01:17:22,030 --> 01:17:22,789 the adoption. 1451 01:17:22,790 --> 01:17:26,730 Oh, it makes me so happy to hear that. Especially your soldier. I thought when 1452 01:17:26,730 --> 01:17:30,930 she returned from Afghanistan, her world turned upside down. Her new little 1453 01:17:30,930 --> 01:17:33,830 friend is helping her deal with her PTSD and keeps her calm. 1454 01:17:34,190 --> 01:17:36,430 Oh, well, these dogs are miracle workers. 1455 01:17:37,770 --> 01:17:40,270 I've got to go back to my camera. I'll see you later? Of course. 1456 01:17:40,850 --> 01:17:41,850 Thanks, Jill. 1457 01:17:45,730 --> 01:17:46,730 Nana. 1458 01:17:47,130 --> 01:17:48,530 Oh, Bella, hi. 1459 01:17:49,850 --> 01:17:52,830 Look what you've achieved, huh? Oh, look at this. 1460 01:17:53,110 --> 01:17:54,650 It wasn't just me. We're a team. 1461 01:17:55,050 --> 01:17:58,490 You, me, Maddie. I could not have done this by myself. 1462 01:17:58,770 --> 01:18:01,950 Well, you worked really hard, and you made this happen. 1463 01:18:03,050 --> 01:18:06,170 And I have some really good news. 1464 01:18:06,770 --> 01:18:10,130 What? Well, I think maybe Ed would like to tell you himself. 1465 01:18:10,930 --> 01:18:16,090 Well, you remember that long -lost document that we were all searching high 1466 01:18:16,090 --> 01:18:17,090 low for? 1467 01:18:21,990 --> 01:18:23,470 Where did you find this? 1468 01:18:23,830 --> 01:18:26,190 J .R. found it. He asked me to give it to you. 1469 01:18:28,770 --> 01:18:30,510 Does this mean we don't have to move? 1470 01:18:30,790 --> 01:18:32,950 We don't have to move, Bella. 1471 01:18:45,840 --> 01:18:47,540 That just makes me want to kick out my heels. 1472 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 Well, okay. 1473 01:18:49,080 --> 01:18:49,879 I'm in. 1474 01:18:49,880 --> 01:18:50,960 Oh, what a day. 1475 01:18:51,340 --> 01:18:52,340 What a day. 1476 01:18:54,520 --> 01:18:55,520 Ready to go in. 1477 01:18:58,780 --> 01:19:00,880 Maddie, I have the best news. 1478 01:19:01,140 --> 01:19:05,480 I know. He only told me, but I was sworn to secrecy. Well, it could not have 1479 01:19:05,480 --> 01:19:06,480 been a better surprise. 1480 01:19:06,660 --> 01:19:09,220 I have something else to tell you, but I have to go to the kennel. 1481 01:19:09,440 --> 01:19:10,560 Yeah, I'll come with you. Okay. 1482 01:19:10,920 --> 01:19:11,920 So, 1483 01:19:12,120 --> 01:19:14,100 what was the thing that you wanted to tell me? 1484 01:19:15,120 --> 01:19:17,540 I got an adoption application for Indy. 1485 01:19:18,200 --> 01:19:19,200 Oh. 1486 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 Isn't that what you wanted? 1487 01:19:21,840 --> 01:19:23,100 Yeah, I guess. 1488 01:19:24,040 --> 01:19:25,040 But? 1489 01:19:25,740 --> 01:19:28,760 I've just become really attached to her. 1490 01:19:29,060 --> 01:19:30,400 It's going to be hard to let her go. 1491 01:19:31,060 --> 01:19:32,520 I know. I'm sorry. 1492 01:19:32,960 --> 01:19:33,938 It's okay. 1493 01:19:33,940 --> 01:19:36,960 I knew in my heart that this was going to happen. I'm just never really 1494 01:19:36,960 --> 01:19:37,839 for it. 1495 01:19:37,840 --> 01:19:42,900 Well, they're in the military, and they've been here a few times, and they 1496 01:19:42,900 --> 01:19:43,900 Indy. 1497 01:19:44,070 --> 01:19:45,070 Okay. 1498 01:19:45,890 --> 01:19:49,290 Well, I'd like to meet them before everything is finalized to make sure 1499 01:19:49,290 --> 01:19:50,290 happy too. Of course. 1500 01:19:50,450 --> 01:19:52,310 And I was really careful with the screening. 1501 01:19:53,130 --> 01:19:54,130 Okay. 1502 01:19:54,330 --> 01:19:56,030 I'm just going to take a second. Okay. 1503 01:20:04,490 --> 01:20:05,490 Hi. 1504 01:20:15,880 --> 01:20:17,780 Today is full of surprises. 1505 01:20:18,320 --> 01:20:19,820 I just wanted to see you again. 1506 01:20:21,740 --> 01:20:23,120 Well, I'm glad you're here. 1507 01:20:23,820 --> 01:20:26,920 Thank you for finding this and for saving the center. 1508 01:20:28,420 --> 01:20:29,780 How's everything going with the fundraising? 1509 01:20:30,740 --> 01:20:31,740 Good, yeah. 1510 01:20:32,720 --> 01:20:34,500 Sponsorships and donations are over the moon. 1511 01:20:35,300 --> 01:20:37,800 Thanks in a weird way to your new partner, Rachel. 1512 01:20:38,880 --> 01:20:39,880 What? 1513 01:20:40,500 --> 01:20:44,920 Partner? Yeah, she stopped by yesterday to tell me that you're going into 1514 01:20:44,920 --> 01:20:45,920 business too. 1515 01:20:48,340 --> 01:20:49,920 Wow, okay, that's not true. 1516 01:20:50,820 --> 01:20:54,500 Actually, when Rachel found out that the sale no longer included the center, she 1517 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 threatened to back out. 1518 01:20:55,820 --> 01:20:57,920 She wanted me to destroy the 7th Papers. 1519 01:20:58,500 --> 01:21:00,340 I said, no, I wouldn't do that. 1520 01:21:00,840 --> 01:21:01,840 And she walked. 1521 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 I'm keeping the company. 1522 01:21:05,940 --> 01:21:06,940 Wow. 1523 01:21:07,240 --> 01:21:08,240 J .R., that's great. 1524 01:21:09,540 --> 01:21:11,460 I'm sure your parents would be really proud of you. 1525 01:21:13,360 --> 01:21:16,090 Um, listen, uh, Good luck in Iraq. 1526 01:21:17,510 --> 01:21:18,750 I'm really glad I met you. 1527 01:21:19,770 --> 01:21:21,870 You know, maybe one day we'll see each other again. 1528 01:21:22,250 --> 01:21:26,570 Bella, a very wise man recently told me something that really opened my eyes. He 1529 01:21:26,570 --> 01:21:29,390 said that if you're ever lucky enough to find love, don't ever let it go. 1530 01:21:33,790 --> 01:21:34,790 Bella, I love you. 1531 01:21:35,790 --> 01:21:36,790 It's all my heart. 1532 01:21:39,010 --> 01:21:42,630 JR, I can't say it back. 1533 01:21:44,720 --> 01:21:47,760 You're leaving, and it's just gonna make my heart break even more. I'm not 1534 01:21:47,760 --> 01:21:48,760 leaving. 1535 01:21:50,240 --> 01:21:51,240 You're not? 1536 01:21:51,860 --> 01:21:53,880 I requested a transfer to the local reserves. 1537 01:21:54,720 --> 01:21:56,520 The paperwork's being processed right now. 1538 01:21:57,960 --> 01:21:59,300 Are you sure that's what you want? 1539 01:22:01,520 --> 01:22:03,980 I've never been more sure of anything for my entire life. 1540 01:22:05,160 --> 01:22:08,300 Because I'm... in love with you. 1541 01:22:13,960 --> 01:22:14,960 I love you too. 1542 01:22:24,300 --> 01:22:27,680 One more thing. 1543 01:22:28,500 --> 01:22:29,840 I adopted a dog. 1544 01:22:31,700 --> 01:22:32,700 Hi. 1545 01:22:35,940 --> 01:22:36,940 Thanks, Maddie. 1546 01:22:38,180 --> 01:22:39,180 Good girl. 1547 01:22:40,480 --> 01:22:42,820 I couldn't leave her either, so... 1548 01:22:43,720 --> 01:22:44,720 I'm here to stay. 1549 01:22:45,440 --> 01:22:46,438 For you. 1550 01:22:46,440 --> 01:22:47,480 And for Indy. 1551 01:22:48,080 --> 01:22:49,080 For us. 1552 01:22:49,940 --> 01:22:50,940 If you'll have me. 1553 01:22:52,000 --> 01:22:53,500 Of course I'll have you. 1554 01:22:54,060 --> 01:22:55,140 Yeah? Yeah. 112232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.