Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,269 --> 00:00:06,360
First day and you’re already famous,
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,660
so fitting for Ice.
3
00:00:07,660 --> 00:00:09,439
You must’ve watched all the porn films I starred in, right?
4
00:00:09,439 --> 00:00:11,169
What do you want, huh?
5
00:00:11,169 --> 00:00:12,289
Huh?
6
00:00:12,289 --> 00:00:14,070
Stop!
7
00:00:14,070 --> 00:00:18,929
Your roommate is super handsome, super generous.
8
00:00:18,929 --> 00:00:20,120
What are you doing here?
9
00:00:20,120 --> 00:00:22,399
This is the roommate you told me about?
10
00:00:22,399 --> 00:00:23,899
Do you really have that big a problem
11
00:00:23,899 --> 00:00:26,679
with leaving me alone?
12
00:00:26,679 --> 00:00:28,559
But I never planned on leaving your life.
13
00:00:28,559 --> 00:00:31,039
I’m sorry, I know it’s not enough,
14
00:00:31,039 --> 00:00:32,100
but still, I’m sorry.
15
00:00:32,100 --> 00:00:32,869
Ice.
16
00:00:32,869 --> 00:00:34,530
So Ice, you need to help me with the casting tape.
17
00:00:34,530 --> 00:00:37,439
Third person, please.
18
00:00:37,439 --> 00:00:40,079
That was wonderful!
19
00:00:40,079 --> 00:00:41,229
I liked it.That's it.
20
00:00:41,229 --> 00:00:45,000
Saint... You..
21
00:01:13,109 --> 00:01:15,650
Why did you cast for this film?
22
00:01:22,459 --> 00:01:24,459
Hey.
23
00:01:24,459 --> 00:01:25,280
Are you a child?
24
00:01:25,280 --> 00:01:26,349
You're the child.
25
00:01:26,349 --> 00:01:27,459
You keep following me around.
26
00:01:27,459 --> 00:01:30,579
Why are you so sure that I'm following you?
27
00:01:30,579 --> 00:01:32,620
Then tell me the reason why
28
00:01:32,620 --> 00:01:34,319
you casted for this role.
29
00:01:34,319 --> 00:01:38,189
Or did you hear my conversation with Sea?
30
00:01:38,920 --> 00:01:41,159
I just saw the casting announcement,
31
00:01:41,159 --> 00:01:42,519
so I wanted to audition.
32
00:01:42,519 --> 00:01:43,930
It’s not like the role specified that
33
00:01:43,930 --> 00:01:45,439
I was forbidden to try out.
34
00:01:46,239 --> 00:01:48,459
Hey, give it to me.
35
00:01:50,569 --> 00:01:53,039
Come on, Saint, give it!
36
00:01:54,659 --> 00:01:56,599
Saint, are you inside?
37
00:01:56,599 --> 00:01:58,759
I’ve got good news!
38
00:02:00,819 --> 00:02:02,280
I’m here.
39
00:02:02,280 --> 00:02:04,959
I was just changing, what’s up?
40
00:02:04,959 --> 00:02:08,900
Yes! The latest confirmation is... TQB
41
00:02:08,900 --> 00:02:13,280
chose you to play Kit!
42
00:02:13,280 --> 00:02:17,439
Looks like I’ll be your co-star after all.
43
00:02:17,439 --> 00:02:20,319
You’d better turn Cookie down.
44
00:02:20,319 --> 00:02:22,590
Why should I do what you tell me to?
45
00:02:24,210 --> 00:02:25,400
Let me go!
46
00:02:25,400 --> 00:02:26,699
Did it go through?
47
00:02:35,389 --> 00:02:36,199
Saint!
48
00:02:36,199 --> 00:02:37,879
Ice!
49
00:02:37,879 --> 00:02:39,310
Saint!
50
00:02:41,650 --> 00:02:44,680
Are you ok?
51
00:02:44,680 --> 00:02:46,829
Do you need help in there?
52
00:02:46,829 --> 00:02:47,669
Saint!
53
00:02:47,669 --> 00:02:50,539
Did you hear a phone ringing just now?
54
00:02:50,539 --> 00:02:51,909
Yeah, I think so.
55
00:02:51,909 --> 00:02:53,639
Don’t tell them that you’re in here with me.
56
00:02:53,639 --> 00:02:56,800
Why? What are you scared of?
57
00:02:56,800 --> 00:03:01,419
I just don’t want people to know we’re together.
58
00:03:01,419 --> 00:03:03,729
So… will you act with me or not?
59
00:03:04,659 --> 00:03:06,659
No answer like that..
60
00:03:06,659 --> 00:03:08,830
Did something bad happen?
61
00:03:08,830 --> 00:03:10,680
Should we go in?
62
00:03:10,680 --> 00:03:11,729
Yeah.
63
00:03:12,740 --> 00:03:15,439
Alright, fine. I’ll act with you.
64
00:03:15,439 --> 00:03:17,439
Get up.
65
00:03:17,939 --> 00:03:19,349
Sorry for replying late.
66
00:03:19,349 --> 00:03:21,599
I was naked.
67
00:03:21,599 --> 00:03:22,490
Oh…
68
00:03:22,490 --> 00:03:25,550
Oh, okay.
69
00:03:25,550 --> 00:03:27,860
And Ice is…
70
00:03:31,629 --> 00:03:34,090
Not in here.
71
00:03:34,090 --> 00:03:36,090
I’m alone.
72
00:03:38,430 --> 00:03:40,340
Oh, okay.
73
00:03:40,340 --> 00:03:43,300
So he’s not here, right?
74
00:04:38,069 --> 00:04:39,389
Did you tell Saint yet?
75
00:04:39,389 --> 00:04:40,649
Yes, I did.
76
00:04:40,649 --> 00:04:44,069
Alright then, let’s get ready to go to the party.
77
00:04:44,069 --> 00:04:46,220
But we still haven’t found Ice.
78
00:04:46,220 --> 00:04:48,319
What about the dressing room?
79
00:04:48,319 --> 00:04:52,240
We called, and Ice’s phone rang from inside,
80
00:04:52,240 --> 00:04:55,879
but Saint said he wasn’t there.
81
00:04:56,959 --> 00:05:00,889
I forgot, he’s probably out smoking again.
82
00:05:00,889 --> 00:05:02,220
Yeah, that makes sense.
83
00:05:02,220 --> 00:05:04,639
If Saint and Ice were in the same room,
84
00:05:04,639 --> 00:05:08,540
it’d be too shippable, right? Exactly!
85
00:05:08,540 --> 00:05:10,000
Come on.
86
00:05:10,000 --> 00:05:10,589
Alright, come on, let’s go eat.
87
00:05:10,589 --> 00:05:12,230
Get ready, we’ll follow later.
88
00:05:12,230 --> 00:05:13,439
I ship them so much! Are they together?
89
00:05:13,439 --> 00:05:14,519
It’s true
90
00:05:22,529 --> 00:05:23,810
Sea.
91
00:05:23,810 --> 00:05:24,920
Hmm?
92
00:05:25,379 --> 00:05:27,740
Is something wrong?
93
00:05:27,740 --> 00:05:29,949
Can't we change my co-star?
94
00:05:29,949 --> 00:05:31,500
Why?
95
00:05:31,500 --> 00:05:34,449
I already confirmed Saint with the investors.
96
00:05:34,449 --> 00:05:35,779
Is something wrong?
97
00:05:35,779 --> 00:05:38,750
They really like him, you know.
98
00:05:40,000 --> 00:05:41,908
Well, maybe if we switch,
99
00:05:41,908 --> 00:05:44,189
we’ll get someone better.
100
00:05:44,189 --> 00:05:45,810
Ice!
101
00:05:45,810 --> 00:05:47,180
How can you say that changing
102
00:05:47,180 --> 00:05:48,329
would make things better?
103
00:05:48,329 --> 00:05:50,230
Then point out who’s better!
104
00:05:50,230 --> 00:05:52,420
Is there anyone who actually fits the role?
105
00:05:52,420 --> 00:05:55,350
Well, Saint is...
106
00:05:55,350 --> 00:05:57,959
What?
107
00:05:57,959 --> 00:06:01,709
He’s handsome, tall, acts well,
108
00:06:01,709 --> 00:06:04,209
understands the character,
109
00:06:04,209 --> 00:06:05,949
and delivers emotions perfectly.
110
00:06:05,949 --> 00:06:08,459
You don’t need to look for anyone else.
111
00:06:08,459 --> 00:06:10,459
I’m not changing him.
112
00:06:10,459 --> 00:06:11,300
Sea.
113
00:06:11,300 --> 00:06:12,170
No.
114
00:06:12,170 --> 00:06:13,850
I’m so sick of his face.
115
00:06:13,850 --> 00:06:16,350
I go home, he’s there.
116
00:06:16,350 --> 00:06:18,290
I’m doing this for you, you know.
117
00:06:18,290 --> 00:06:20,000
For me?
118
00:06:20,000 --> 00:06:21,420
Yeah.
119
00:06:21,420 --> 00:06:24,120
I’m not changing.
120
00:06:24,120 --> 00:06:25,759
Whatever.
121
00:06:25,759 --> 00:06:28,689
Let’s go eat. Come on.
122
00:06:28,689 --> 00:06:29,959
Go, go.
123
00:06:29,959 --> 00:06:30,519
Go.
124
00:06:30,519 --> 00:06:32,720
You’re really not changing?
125
00:06:32,720 --> 00:06:35,000
Nope! Not changing!
126
00:06:35,620 --> 00:06:38,040
If everyone’s here, then…
127
00:06:38,040 --> 00:06:40,040
Cheers!
128
00:06:40,040 --> 00:06:43,389
Whoo!
129
00:06:51,079 --> 00:06:53,709
Let me get the soup for you.
130
00:06:53,709 --> 00:06:55,709
This one.
131
00:06:59,480 --> 00:07:01,029
Thanks.
132
00:07:01,029 --> 00:07:04,500
Cookie, pass me your bowl, please.
133
00:07:04,500 --> 00:07:05,930
Mala’s fine.
134
00:07:05,930 --> 00:07:09,949
Thanks you.
135
00:07:21,459 --> 00:07:23,459
If you’re serving, then serve properly!
136
00:07:23,459 --> 00:07:26,540
Don’t act suspicious, hurry up.
137
00:07:30,480 --> 00:07:32,079
Yum, clams!
138
00:07:32,079 --> 00:07:34,490
Why did you get clams?
139
00:07:37,490 --> 00:07:41,000
Oh, you two!
140
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
You’re such a perfect match.
141
00:07:43,000 --> 00:07:45,269
Your chemistry is amazing!
142
00:07:45,269 --> 00:07:46,560
I can’t wait to start filming.
143
00:07:46,560 --> 00:07:50,959
Our chemistry is so not there.
144
00:07:50,959 --> 00:07:53,560
What? If you two didn’t have chemistry,
145
00:07:53,560 --> 00:07:55,129
you wouldn’t have connected
146
00:07:55,129 --> 00:07:56,389
so well during the audition.
147
00:07:56,389 --> 00:07:58,300
Right, Sea?
148
00:07:58,300 --> 00:07:59,699
Sure.
149
00:08:16,120 --> 00:08:18,610
You like spicy food, right?
150
00:08:18,610 --> 00:08:21,959
Yeah, but I’m not taking anything from you.
151
00:08:31,360 --> 00:08:36,899
Hello everyone! Do you know who I am?
152
00:08:36,899 --> 00:08:43,350
I’m Fortune-teller Cookie~
153
00:08:43,350 --> 00:08:49,509
Today I’ll be reading everyone’s fortune!
154
00:08:49,509 --> 00:08:56,799
And my first daily reading client is…
155
00:09:01,470 --> 00:09:03,059
Ice!
156
00:09:04,379 --> 00:09:06,379
Give me your hand.
157
00:09:06,639 --> 00:09:09,000
Come on, hurry up.
158
00:09:12,019 --> 00:09:14,970
Hmm,
159
00:09:14,970 --> 00:09:18,559
your career line says
160
00:09:18,559 --> 00:09:22,610
you’ve worked hard since young.
161
00:09:22,610 --> 00:09:27,049
Family line isn’t great,
162
00:09:27,049 --> 00:09:32,080
had a family but separated.
163
00:09:32,080 --> 00:09:36,000
Next… hmm, this one looks like...
164
00:09:37,019 --> 00:09:40,690
Why doesn't this look like a hand print?
165
00:09:42,000 --> 00:09:43,909
It’s a scar.
166
00:09:43,909 --> 00:09:46,730
Oh, what happened?
167
00:09:46,730 --> 00:09:50,620
Don’t meddle in his business.
168
00:09:52,129 --> 00:09:54,129
Sorry.
169
00:09:54,129 --> 00:09:56,440
Can I read one more line?
170
00:09:56,440 --> 00:10:00,649
Love line. Love, love! Give me your hand.
171
00:10:00,649 --> 00:10:06,169
Your love life has had obstacles.
172
00:10:06,169 --> 00:10:11,059
People come and go…
173
00:10:11,059 --> 00:10:20,360
but in the end, they meet again.
174
00:10:20,360 --> 00:10:24,029
Ah!
175
00:10:25,500 --> 00:10:26,330
Cookie!
176
00:10:26,330 --> 00:10:28,080
Mhm.
177
00:10:28,080 --> 00:10:29,659
She’s probably dead now.
Mhm.
178
00:10:29,659 --> 00:10:31,799
Sea, I’m stepping out for a smoke.
179
00:10:31,799 --> 00:10:33,700
Okay.
180
00:10:47,059 --> 00:10:49,059
I’ll go to the bathroom too.
181
00:11:16,299 --> 00:11:18,299
Smoke too much and you’ll get cancer.
182
00:11:21,409 --> 00:11:24,629
Ice, that scar on your hand.
183
00:11:25,679 --> 00:11:27,679
What happened?
184
00:11:32,029 --> 00:11:33,539
Ice.
185
00:11:41,929 --> 00:11:44,159
Sometimes I wonder…
186
00:11:44,159 --> 00:11:47,029
why do I have to keep running into you?
187
00:11:47,029 --> 00:11:48,809
At home, you’re there.
188
00:11:48,809 --> 00:11:51,299
At school, you’re there.
189
00:11:51,299 --> 00:11:54,750
And now I have to act with you too.
190
00:11:56,909 --> 00:11:59,730
I’m exhausted these past few days.
191
00:11:59,730 --> 00:12:03,870
If my life can’t avoid you,
192
00:12:03,870 --> 00:12:06,870
can you at least keep your distance from me?
193
00:12:06,870 --> 00:12:08,600
Stop bothering me.
194
00:12:08,600 --> 00:12:10,769
Just as a colleague, okay?
195
00:12:10,769 --> 00:12:12,889
Please?
196
00:12:26,480 --> 00:12:27,259
Go.
197
00:12:27,259 --> 00:12:29,200
Cookie?
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,289
Nah. Let’s go home.
199
00:12:30,289 --> 00:12:31,750
Can’t eat anymore.
200
00:12:31,750 --> 00:12:32,730
Katy’s done too.
201
00:12:32,730 --> 00:12:34,929
We’ve finished everything. Yeah, yeah.
202
00:12:34,929 --> 00:12:35,879
Let’s go.
203
00:12:35,879 --> 00:12:37,269
Get home safe.
204
00:12:37,269 --> 00:12:38,419
Get home safely. Ok.
205
00:12:38,419 --> 00:12:39,700
Please look after her.
206
00:12:39,700 --> 00:12:41,000
Hello.
Hi.
207
00:12:41,000 --> 00:12:42,590
I'm taking her home now Saint.
208
00:12:42,590 --> 00:12:43,850
Please look after her, Katy.
209
00:12:43,850 --> 00:12:46,240
See you.
Bye.
210
00:12:52,639 --> 00:12:54,639
Is there something wrong?
211
00:12:56,720 --> 00:13:00,710
Hey, Sea, have you known Ice for a long time?
212
00:13:00,710 --> 00:13:02,250
Yeah.
213
00:13:02,250 --> 00:13:03,980
We’ve known each other since we were kids.
214
00:13:03,980 --> 00:13:07,059
He used to live near my house.
215
00:13:08,559 --> 00:13:12,919
Then… can I ask you something?
216
00:13:12,919 --> 00:13:14,919
Sure.
217
00:13:16,419 --> 00:13:20,679
What exactly happened to Ice last year?
218
00:13:32,570 --> 00:13:36,830
Can you return this diary to Ice for me?
219
00:13:36,830 --> 00:13:38,830
He dropped it.
220
00:13:46,179 --> 00:13:51,029
I know it’s rude to read someone else’s diary,
221
00:13:51,029 --> 00:13:54,840
but I think there are things you should know.
222
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
I’m heading off.
223
00:14:47,090 --> 00:14:50,759
Today started out bad from the very morning.
224
00:14:50,759 --> 00:14:55,340
But at least I met one kind person.
225
00:15:16,179 --> 00:15:17,409
Hello?
226
00:15:17,409 --> 00:15:18,440
What are you doing?
227
00:15:19,159 --> 00:15:21,389
I working to pay off your debt, of course.
228
00:15:21,389 --> 00:15:22,690
And where’s the money for today?
229
00:15:22,690 --> 00:15:24,679
Why haven’t you sent it yet?
230
00:15:24,679 --> 00:15:25,580
Even if I send it,
231
00:15:25,580 --> 00:15:27,080
you’ll just spend it on booze anyway.
232
00:15:27,080 --> 00:15:30,110
You brat! No matter what,
233
00:15:30,110 --> 00:15:31,919
you’re my son and that means
234
00:15:31,919 --> 00:15:34,019
you have a duty to take care of your father.
235
00:15:34,019 --> 00:15:37,750
Otherwise, how can you even call yourself my son?
236
00:15:37,750 --> 00:15:40,250
Have you ever asked yourself?
237
00:15:40,250 --> 00:15:42,250
if you’ve ever done your duty as a father?
238
00:15:42,250 --> 00:15:43,639
You didn’t even give birth to me
239
00:15:43,639 --> 00:15:45,809
and we’re drowning in debt,
240
00:15:45,809 --> 00:15:47,220
and you still drink.
241
00:15:47,220 --> 00:15:50,000
Fine, I’m ungrateful.
242
00:15:50,000 --> 00:15:52,389
But I’m not sending you anything. That’s final.
243
00:15:52,389 --> 00:15:53,559
Hey! Ice!
244
00:15:53,559 --> 00:15:54,909
Ice!
245
00:16:00,549 --> 00:16:01,789
Wait!
246
00:16:03,299 --> 00:16:05,299
Shit, shit!
247
00:16:08,899 --> 00:16:13,789
Damn it, why did it break now?
248
00:16:28,659 --> 00:16:30,659
How do I fix this…
249
00:16:41,710 --> 00:16:43,710
Here.
250
00:16:47,399 --> 00:16:49,399
Why are you giving this to me?
251
00:16:51,460 --> 00:16:53,360
Just take it.
252
00:16:53,360 --> 00:16:55,960
You’ve got to get back to work, right?
253
00:17:37,809 --> 00:17:38,630
Hello.
254
00:17:38,630 --> 00:17:40,049
Hello.
255
00:17:40,049 --> 00:17:45,869
You’re Ice, the tutor Mr. Khom contacted, right?
256
00:17:45,869 --> 00:17:47,640
Yes, that’s me.
257
00:17:47,640 --> 00:17:50,000
Please, come inside.
258
00:17:55,309 --> 00:17:59,480
Mr. Khom, the tutor you hired has arrived.
259
00:18:00,859 --> 00:18:02,859
Come in.
260
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
Hello.
261
00:18:09,480 --> 00:18:10,259
Hmm.
262
00:18:10,759 --> 00:18:13,220
Your skills are quite impressive.
263
00:18:13,819 --> 00:18:16,460
A gold medalist in the Math Olympiad,
264
00:18:16,460 --> 00:18:18,460
and always top of your class every year.
265
00:18:19,119 --> 00:18:21,119
I can hardly believe
266
00:18:21,119 --> 00:18:23,559
that someone from your background
267
00:18:23,559 --> 00:18:25,640
could achieve this much.
268
00:18:27,119 --> 00:18:31,930
Anyway, I’ll leave my son’s tutoring in your hands.
269
00:18:31,930 --> 00:18:34,390
I want him to get into Business Administration.
270
00:18:34,390 --> 00:18:36,720
Don’t worry about payment.
271
00:18:36,720 --> 00:18:39,500
I'll pay you well.
272
00:18:39,500 --> 00:18:40,910
Got it.
273
00:18:40,910 --> 00:18:42,369
I’ll do my best.
274
00:18:42,369 --> 00:18:43,869
Hmm.
275
00:18:45,920 --> 00:18:47,559
Saint!
276
00:18:47,559 --> 00:18:49,150
Perfect timing, come here.
277
00:18:53,440 --> 00:18:56,609
This is your tutor, his name’s Ice.
278
00:18:56,609 --> 00:18:58,609
He’ll be teaching you Math for Grade 12.
279
00:18:58,609 --> 00:19:03,180
And this is my son, Saint, your student.
280
00:19:07,109 --> 00:19:11,089
Nice to meet you, Ice. Please take care of me.
281
00:19:15,029 --> 00:19:17,029
All done.
282
00:19:38,029 --> 00:19:41,789
Everything’s correct, good job.
283
00:19:41,789 --> 00:19:43,789
10 out of 10.
284
00:19:48,390 --> 00:19:50,329
You must’ve checked it wrong.
285
00:19:50,329 --> 00:19:53,250
How can I get all of them right?
286
00:19:54,490 --> 00:19:59,380
Look closely, this one has swapped signs.
287
00:20:06,430 --> 00:20:09,650
So that means you know how to do it, right?
288
00:20:14,089 --> 00:20:16,349
How could I?
289
00:20:16,349 --> 00:20:18,349
I was just guessing.
290
00:20:22,410 --> 00:20:26,210
Just guessing but got it all correct.
291
00:20:26,210 --> 00:20:28,619
So are you gonna tell me nicely,
292
00:20:28,619 --> 00:20:31,599
or do I have to tell your dad?
293
00:20:42,119 --> 00:20:43,490
Fine.
294
00:20:44,589 --> 00:20:46,589
I don’t actually want to study Business.
295
00:20:47,309 --> 00:20:49,309
Then why don’t you tell him that?
296
00:20:50,000 --> 00:20:53,279
You have no idea how strict my dad is.
297
00:20:54,940 --> 00:21:00,000
So, are you gonna tell him or not?
298
00:21:05,299 --> 00:21:07,670
Please, Ice.
299
00:21:07,670 --> 00:21:09,130
Help me out.
300
00:21:09,130 --> 00:21:13,259
Think of it as helping each other.
301
00:21:13,259 --> 00:21:15,710
I really don’t want to study Business.
302
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
Help me.
303
00:21:28,250 --> 00:21:29,210
Alright, fine.
304
00:21:32,380 --> 00:21:35,329
Consider it payback that you lent me your shoes.
305
00:21:36,740 --> 00:21:38,740
Ice, you’re so nice!
306
00:21:39,769 --> 00:21:43,119
So, what do you really want to study?
307
00:21:44,640 --> 00:21:46,640
Communication Arts.
308
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
That’s totally different.
309
00:22:04,579 --> 00:22:07,799
I’ve never felt important to anyone before.
310
00:22:07,799 --> 00:22:12,089
But today, somehow, I feel like I matter.
311
00:22:12,089 --> 00:22:15,000
By the way, I’ve never asked you
312
00:22:15,000 --> 00:22:17,380
why you want to study this major.
313
00:22:18,609 --> 00:22:22,660
It’s probably because when I was little,
314
00:22:22,660 --> 00:22:25,579
I only had one photo of my family.
315
00:22:25,579 --> 00:22:27,980
So I guess I wanted to be a photographer.
316
00:22:30,160 --> 00:22:32,130
And in the future,
317
00:22:32,130 --> 00:22:34,920
if I have someone I love or a family,
318
00:22:34,920 --> 00:22:37,769
I’d want to take lots of pictures of them.
319
00:22:41,559 --> 00:22:43,690
That’s really touching.
320
00:22:43,690 --> 00:22:45,109
What about you, Ice?
321
00:22:45,109 --> 00:22:46,920
You’ve been tutoring me all this time,
322
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
but I don’t even know what major you want.
323
00:22:55,470 --> 00:22:58,069
I want to study Communication Arts.
324
00:22:58,069 --> 00:22:59,359
Really?
325
00:22:59,359 --> 00:23:03,670
Why?
326
00:23:03,670 --> 00:23:06,930
I used to want to be an actor.
327
00:23:06,930 --> 00:23:11,390
But my face looked funny on camera,
328
00:23:11,390 --> 00:23:14,430
so I gave up.
329
00:23:19,579 --> 00:23:23,839
No way, your face doesn't look funny at all.
330
00:23:30,200 --> 00:23:33,960
Hey, Ice, can I ask you something?
331
00:23:36,910 --> 00:23:39,740
Based on your assessment, do you think
332
00:23:39,740 --> 00:23:43,269
I can take the university equivalency test this year?
333
00:23:43,269 --> 00:23:45,279
Do you think I still have enough time to get ready?
334
00:23:47,960 --> 00:23:51,440
I think you can, but it’ll be tough.
335
00:23:51,440 --> 00:23:54,569
You’ll need a lot of test scores.
336
00:23:58,619 --> 00:24:00,519
Then I’ll do it, I’ll work hard
337
00:24:00,519 --> 00:24:03,180
because I want to study Communication Arts with you.
338
00:24:03,180 --> 00:24:04,640
What?
339
00:24:04,640 --> 00:24:07,220
Well, we’re close now,
340
00:24:07,220 --> 00:24:08,759
and we share the same dream.
341
00:24:08,759 --> 00:24:10,839
We could go to university together.
342
00:24:10,839 --> 00:24:14,690
I’d be the photographer, you’d be the actor.
343
00:24:18,329 --> 00:24:21,599
Why do you like red sunflowers?
344
00:24:21,599 --> 00:24:23,839
Probably because they stood out the first day
345
00:24:23,839 --> 00:24:25,190
I saw them.
346
00:24:25,190 --> 00:24:27,960
They looked a little different.
347
00:24:28,960 --> 00:24:30,000
Kind of like you.
348
00:24:30,000 --> 00:24:32,420
Hey, are you teasing me?
349
00:24:33,609 --> 00:24:35,430
No, I didn’t mean it like that.
350
00:24:35,430 --> 00:24:36,589
I meant
351
00:24:36,589 --> 00:24:39,119
you stood out to me from the very first day.
352
00:24:45,099 --> 00:24:47,990
Ice, let’s keep taking more photos.
353
00:24:47,990 --> 00:24:51,119
This time, smile big, okay?
354
00:24:51,119 --> 00:24:55,900
Pretend you’re a sunflower
355
00:24:55,900 --> 00:24:58,529
facing the sun.
356
00:25:01,339 --> 00:25:03,339
Come on.
357
00:25:26,160 --> 00:25:28,160
What are you two doing?!
358
00:25:35,789 --> 00:25:39,460
Tell me, are you still working as my son’s tutor,
359
00:25:39,460 --> 00:25:41,170
Mr. Ice?
360
00:25:43,109 --> 00:25:46,509
Sir, it’s almost time for your meeting.
361
00:25:53,789 --> 00:25:59,630
After this course, don’t come to tutor Saint again.
362
00:26:59,059 --> 00:27:01,059
Hello.
363
00:27:01,619 --> 00:27:03,619
Please leave, Mr.Ice.
364
00:27:04,759 --> 00:27:06,130
Why?
365
00:27:07,789 --> 00:27:10,799
The payment’s already been transferred, right?
366
00:27:12,019 --> 00:27:12,890
Yes.
367
00:27:13,490 --> 00:27:16,039
Then why did you come back?
368
00:27:17,279 --> 00:27:20,230
Oh, did you come to see Saint?
369
00:27:21,190 --> 00:27:22,599
Yes, sir.
370
00:27:22,599 --> 00:27:24,190
He’s inside.
371
00:27:24,190 --> 00:27:26,789
Can I go see him?
372
00:27:26,789 --> 00:27:31,079
I just wanted to congratulate him for passing the exam.
373
00:27:31,079 --> 00:27:32,279
It’s probably not a good idea
374
00:27:32,279 --> 00:27:34,849
to disturb Saint and his girlfriend right now.
375
00:27:37,529 --> 00:27:40,980
What? Didn’t he tell you?
376
00:27:40,980 --> 00:27:42,980
That he already has a girlfriend?
377
00:27:43,250 --> 00:27:46,859
When he enrolled in Communication Arts, he told me
378
00:27:46,859 --> 00:27:49,859
he wanted to study the same major as his girlfriend.
379
00:27:49,859 --> 00:27:52,819
Thanks for helping him pass the exam.
380
00:27:52,819 --> 00:27:56,130
But I don’t think there’s any reason
381
00:27:56,130 --> 00:27:57,869
for Saint to see you anymore.
382
00:27:57,869 --> 00:28:01,880
You can go now.
383
00:28:04,420 --> 00:28:08,210
The red sunflower he once said was like me,
384
00:28:08,210 --> 00:28:12,599
its English name is Midnight Sunflower.
385
00:28:51,930 --> 00:28:54,640
And I should’ve known long ago
386
00:28:54,640 --> 00:28:56,759
that this kind of sunflower
387
00:28:56,759 --> 00:29:00,000
was never meant to exist beside the sun.
388
00:29:26,009 --> 00:29:29,339
Oh, hello there, freshman.
389
00:29:29,339 --> 00:29:31,339
Hello.
390
00:29:31,930 --> 00:29:34,480
Aren’t you happy? You passed the exam!
391
00:29:35,890 --> 00:29:39,690
You okay? You can talk to me, you know.
392
00:29:43,269 --> 00:29:45,269
I’m fine, professor.
393
00:29:46,420 --> 00:29:50,859
Hey, we’ll be together for four years.
394
00:29:50,859 --> 00:29:53,559
I’m your acting-for-film professor.
395
00:29:53,559 --> 00:29:55,059
Most students come talk to me
396
00:29:55,059 --> 00:29:56,660
when something’s bothering them.
397
00:29:56,660 --> 00:30:00,000
If you’re upset, you can tell me. It’s okay.
398
00:30:03,220 --> 00:30:06,029
It’s just some stupid stuff in my life, professor.
399
00:30:07,430 --> 00:30:08,599
Someone told me
400
00:30:08,599 --> 00:30:10,720
they’d study Communication Arts with me.
401
00:30:10,720 --> 00:30:13,200
But in the end, it all just talk.
402
00:30:13,200 --> 00:30:14,930
It turns out they already had a lover.
403
00:30:14,930 --> 00:30:16,150
Ah, I see.
404
00:30:17,420 --> 00:30:19,730
I was wondering what was wrong.
405
00:30:19,730 --> 00:30:22,230
So that’s why you’re sad, huh?
406
00:30:24,539 --> 00:30:26,450
Love is complicated like that.
407
00:30:26,450 --> 00:30:28,980
Don’t stress too much.
408
00:30:28,980 --> 00:30:31,119
You know, when I was your age,
409
00:30:31,119 --> 00:30:33,480
I got heartbroken almost every day.
410
00:30:33,480 --> 00:30:37,049
What? You did, professor?
411
00:30:37,049 --> 00:30:38,250
Of course,
412
00:30:38,250 --> 00:30:40,569
that’s why I’m telling you not to worry too much.
413
00:30:40,569 --> 00:30:46,210
If you ever need to talk, come to me anytime.
414
00:30:46,210 --> 00:30:48,210
I’m rooting for you.
415
00:30:51,589 --> 00:30:53,589
Thank you, professor.
416
00:30:55,309 --> 00:30:57,309
Do you feel a bit better now?
417
00:31:03,990 --> 00:31:07,869
Ah, I just happened to have this with me.
418
00:31:07,869 --> 00:31:09,869
Drink some water, it’ll refresh you.
419
00:31:13,339 --> 00:31:15,339
Thank you.
420
00:31:53,460 --> 00:31:55,009
Zoom.
421
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
It's your turn now.
422
00:32:19,029 --> 00:32:20,000
That day
423
00:32:20,000 --> 00:32:22,150
I felt like everything came crashing down again.
424
00:32:22,150 --> 00:32:24,680
I threw up more than ten times after waking up.
425
00:32:24,710 --> 00:32:26,740
I was both furious and disgusted
426
00:32:26,740 --> 00:32:30,000
at what Professor Mint did to me.
427
00:32:31,680 --> 00:32:34,900
Hey! What the hell did you do to me last night?
428
00:32:38,390 --> 00:32:40,390
What are you even talking about?
429
00:32:41,190 --> 00:32:42,289
What the hell did you do to me?!
430
00:32:42,289 --> 00:32:45,000
Last night you tricked me, you drugged me.
431
00:32:45,000 --> 00:32:45,619
Stop!
432
00:32:45,619 --> 00:32:46,799
You bastard.
Ahhh!
433
00:32:46,799 --> 00:32:48,390
You asshole.
Stop!
434
00:32:51,720 --> 00:32:53,720
Professor, are you his wife?
435
00:32:55,319 --> 00:32:58,710
Do you even know what your husband did to me?
436
00:32:58,710 --> 00:32:59,309
Ugh.
437
00:33:01,609 --> 00:33:02,990
What nonsense are you talking about?
438
00:33:02,990 --> 00:33:04,440
You’re just a freshman.
439
00:33:04,440 --> 00:33:07,549
How dare you scream at a professor like this?
440
00:33:07,549 --> 00:33:10,390
Someone, please get this kid out of here.
441
00:33:10,390 --> 00:33:11,480
You’re the one who should stay out of this.
442
00:33:11,480 --> 00:33:12,259
You.
443
00:33:12,259 --> 00:33:14,509
Stop pretending you don’t know what’s going on already.
444
00:33:14,509 --> 00:33:15,420
Ow!
445
00:33:15,420 --> 00:33:18,220
Fah!
446
00:33:18,220 --> 00:33:19,440
Professor!
447
00:33:19,440 --> 00:33:20,730
Fah!
448
00:33:20,730 --> 00:33:22,420
Ugh.
449
00:33:22,420 --> 00:33:24,420
Fah!
450
00:33:24,839 --> 00:33:26,119
Fah!
451
00:33:28,750 --> 00:33:29,400
Ugh.
452
00:33:29,400 --> 00:33:30,579
Fah!
453
00:33:30,579 --> 00:33:32,440
Ugh. Fah!
454
00:33:50,880 --> 00:33:53,690
Everywhere you go, it’s trouble after trouble.
455
00:33:54,740 --> 00:33:56,160
As the university president,
456
00:33:56,160 --> 00:33:58,329
the only thing I can tell you is
457
00:33:58,329 --> 00:33:59,779
think carefully about whether
458
00:33:59,779 --> 00:34:02,240
you’re even fit to be a student here.
459
00:34:11,019 --> 00:34:12,190
Saint had been gone from my life
460
00:34:12,190 --> 00:34:13,829
for three weeks already,
461
00:34:13,829 --> 00:34:16,719
even though I kept trying to call him.
462
00:34:16,719 --> 00:34:19,590
After that incident, I decided to drop out.
463
00:34:19,590 --> 00:34:22,929
I thought maybe this messed-up, broken life
464
00:34:22,929 --> 00:34:24,929
was the only thing that really suited me.
465
00:34:30,199 --> 00:34:30,880
Hey!
466
00:34:30,880 --> 00:34:31,980
So have you found the money
467
00:34:31,980 --> 00:34:34,010
to pay off your dad’s debt yet?
468
00:34:35,409 --> 00:34:37,409
Just because your dad is dead
469
00:34:37,409 --> 00:34:40,500
doesn’t mean the debt disappeared, you know.
470
00:34:47,070 --> 00:34:50,000
I… I…
471
00:34:50,019 --> 00:34:51,929
Can I go work more to earn money?
472
00:34:51,929 --> 00:34:54,289
Then I’ll bring it to you as soon as I can, please?
473
00:34:56,949 --> 00:34:59,199
Do you even know how much you owe now?
474
00:34:59,199 --> 00:35:00,000
Even if you sold both your kidneys
475
00:35:00,000 --> 00:35:01,199
it wouldn’t be enough.
476
00:35:01,199 --> 00:35:04,840
Unless you sell your whole body,
477
00:35:04,840 --> 00:35:07,730
then maybe you could pay it off.
478
00:35:07,730 --> 00:35:09,050
Please.
479
00:35:09,050 --> 00:35:11,320
Selling your whole body sounds interesting though.
480
00:35:11,320 --> 00:35:13,400
I heard your clip just leaked too.
481
00:35:14,440 --> 00:35:17,760
After that day, they forced me to shoot porn.
482
00:35:17,760 --> 00:35:24,590
I thought dying from this world was the best way out.
483
00:37:11,099 --> 00:37:11,789
Hello.
Hello.
484
00:37:11,789 --> 00:37:13,219
What would you like today?
485
00:37:13,219 --> 00:37:16,349
The usual, one glass please. Alright.
486
00:37:23,019 --> 00:37:23,760
Thank you.
487
00:37:23,760 --> 00:37:24,530
All done.
488
00:37:43,449 --> 00:37:45,769
Sea, right?
489
00:37:45,769 --> 00:37:48,269
Never thought I’d bump into you here.
490
00:37:52,090 --> 00:37:54,090
May I sit with you?
491
00:37:58,449 --> 00:38:00,670
Miss Lanee, are you here alone?
492
00:38:00,670 --> 00:38:03,460
I’m a regular here, come so often it’s familiar now.
493
00:38:04,659 --> 00:38:07,420
You can just call me Lanee, Sea.
494
00:38:08,489 --> 00:38:09,670
Better not.
495
00:38:09,670 --> 00:38:13,730
I’m just an ordinary third-year student too, you know.
496
00:38:13,730 --> 00:38:14,380
I don’t carry
497
00:38:14,380 --> 00:38:17,670
the title “daughter of TQB” around all the time.
498
00:38:17,670 --> 00:38:21,150
Alright then, Lanee it is.
499
00:38:27,619 --> 00:38:29,320
Do you know, Sea,
500
00:38:29,320 --> 00:38:33,380
the film project you’re working on is so good.
501
00:38:33,380 --> 00:38:35,800
I was just talking to my mom about it.
502
00:38:35,800 --> 00:38:38,280
If this project comes out,
503
00:38:38,280 --> 00:38:40,789
people will definitely pay attention on a wide scale.
504
00:38:40,789 --> 00:38:44,219
Because it’s about sex, the economy,
505
00:38:44,219 --> 00:38:46,880
and society all together.
506
00:38:46,880 --> 00:38:48,880
Plus…
507
00:38:48,880 --> 00:38:51,139
Sea, are you okay?
508
00:38:51,599 --> 00:38:54,469
Usually, when talking about filmmaking,
509
00:38:54,469 --> 00:38:56,469
your eyes light up.
510
00:38:57,869 --> 00:38:59,869
How do you know I’m like that?
511
00:39:01,619 --> 00:39:04,159
I’ve been watching you all along.
512
00:39:05,250 --> 00:39:08,329
I’ve seen you since you won your first film award.
513
00:39:08,329 --> 00:39:12,719
And the winner of the Wildtype Film Festival is
514
00:39:12,719 --> 00:39:17,420
Thithara Phuthongkham! A round of applause, please!
515
00:39:17,420 --> 00:39:19,019
Woooh!
516
00:39:19,019 --> 00:39:22,400
I’m so happy and I hope that our film
517
00:39:22,400 --> 00:39:24,159
can bring some attention to the problems
518
00:39:24,159 --> 00:39:26,909
of the disabled in society.
519
00:39:26,909 --> 00:39:30,409
Woooh!
520
00:39:30,409 --> 00:39:31,449
So this year, who should
521
00:39:31,449 --> 00:39:33,039
we send to give advice to the freshmen?
522
00:39:33,039 --> 00:39:35,250
On the acting side it’s Lanee.
523
00:39:35,250 --> 00:39:37,949
Then on the film side…
524
00:39:37,949 --> 00:39:41,849
Should it be Sea, third-year?
525
00:39:41,849 --> 00:39:45,489
She’s smart, talented,
526
00:39:45,489 --> 00:39:47,980
and super cool too.
527
00:39:47,980 --> 00:39:49,530
Right?
What do you think?
528
00:39:49,530 --> 00:39:56,719
Believe me, Sea, you’re not the only one who knows me.
529
00:39:56,719 --> 00:39:59,780
So, are you stressed about something?
530
00:39:59,780 --> 00:40:03,070
If you’re stressed, you can talk to me.
531
00:40:03,070 --> 00:40:07,289
I promise I’ll listen without judging.
532
00:40:13,820 --> 00:40:15,679
Have you ever been lied to?
533
00:40:15,679 --> 00:40:19,610
All the time, but I take it case by case.
534
00:40:19,610 --> 00:40:21,579
Because sometimes people who lie
535
00:40:21,579 --> 00:40:24,110
might have their reasons.
536
00:40:25,579 --> 00:40:29,110
And what if a woman lied to you just
537
00:40:29,110 --> 00:40:31,380
because she saw you as someone to fool around with,
538
00:40:31,380 --> 00:40:34,269
and in the end ran back to her boyfriend anyway?
539
00:40:34,269 --> 00:40:37,889
In that case, you have every right to be mad.
540
00:40:39,670 --> 00:40:41,670
I’ll even be mad with you.
541
00:40:41,670 --> 00:40:43,510
How about that?
542
00:40:43,510 --> 00:40:46,099
Didn’t you say you wouldn’t judge?
543
00:40:47,199 --> 00:40:50,000
Never thought you’d be this talkative.
544
00:40:51,019 --> 00:40:55,500
I only talk this much with people I want to talk to.
545
00:40:57,480 --> 00:40:59,480
Cheers.
546
00:41:05,230 --> 00:41:07,230
So, when you’re feeling down,
547
00:41:07,230 --> 00:41:10,639
do you always come here and drink alone like this?
548
00:41:10,639 --> 00:41:13,639
Usually, I prefer somewhere quieter than this.
549
00:41:13,639 --> 00:41:15,079
Like where?
550
00:41:16,670 --> 00:41:18,309
The beach, maybe.
551
00:41:18,309 --> 00:41:19,809
The beach?
552
00:41:23,079 --> 00:41:25,659
Then why don’t we go find a mermaid together?
553
00:41:25,659 --> 00:41:28,570
It’s only an hour away from here.
554
00:41:29,750 --> 00:41:32,849
And how are we getting there, Ms.Lanee?
555
00:41:32,849 --> 00:41:35,329
You know you can’t drive drunk, right?
556
00:41:35,329 --> 00:41:37,329
Don’t worry.
557
00:41:37,840 --> 00:41:40,789
I’ll have my driver take us.
558
00:41:43,119 --> 00:41:44,760
Right, right.
559
00:41:44,760 --> 00:41:49,099
I forgot you’re the daughter of the TQB chairman.
560
00:41:56,989 --> 00:42:00,099
Thanks for bringing me here.
561
00:42:00,099 --> 00:42:05,349
It might sound over the top, but it's my pleasure.
562
00:42:25,969 --> 00:42:27,969
Sorry.
563
00:42:28,750 --> 00:42:30,000
It’s okay.
564
00:42:42,429 --> 00:42:44,889
So why do you like the sea?
565
00:42:44,889 --> 00:42:47,699
Don’t tell me it’s just because your name’s Sea.
566
00:42:50,289 --> 00:42:52,289
Not at all.
567
00:42:52,929 --> 00:42:59,159
I like the sea because it makes me feel calm.
568
00:42:59,159 --> 00:43:03,349
I feel peaceful when I sit and listen to the waves.
569
00:43:03,349 --> 00:43:05,349
That’s such a cool line.
570
00:43:07,780 --> 00:43:11,179
Actually, I like the sea too.
571
00:43:12,289 --> 00:43:14,289
Hmm? Why’s that?
572
00:43:17,380 --> 00:43:21,280
If it were before, I’d say it’s because I liked mermaids.
573
00:43:23,050 --> 00:43:26,130
That’s why you’ve got that mermaid keychain, right?
574
00:43:28,599 --> 00:43:30,599
Don’t laugh.
575
00:43:30,599 --> 00:43:32,230
I’m not.
576
00:43:33,179 --> 00:43:36,349
It’s cute. Tell me more.
577
00:43:37,590 --> 00:43:40,309
Well, since mermaids are always with the sea,
578
00:43:41,530 --> 00:43:44,889
I guess I started liking the sea more too.
579
00:43:46,260 --> 00:43:51,599
No poetic reason like you, Miss Director.
580
00:43:55,539 --> 00:43:57,539
It’s not that poetic.
581
00:44:13,159 --> 00:44:17,760
But honestly, the mermaid keychain suits you.
582
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
Don’t you think?
583
00:44:20,989 --> 00:44:22,989
You’re giving this to me?
584
00:44:36,030 --> 00:44:38,030
Thanks.
585
00:44:42,320 --> 00:44:43,940
You know, I think I just found
586
00:44:43,940 --> 00:44:47,800
another reason to love the sea even more.
587
00:44:47,800 --> 00:44:49,489
And what’s that?
588
00:44:54,349 --> 00:44:57,280
Because it’s beautiful.
589
00:44:57,280 --> 00:45:02,219
The closer I look, the more I want to stay.
590
00:46:13,909 --> 00:46:16,510
Hey, Katy.
591
00:46:16,510 --> 00:46:18,510
Ice!
592
00:46:19,610 --> 00:46:22,360
Sea told me to bring you the script.
593
00:46:23,550 --> 00:46:26,139
What a coincidence you live in the same dorm.
594
00:46:26,139 --> 00:46:28,269
So Sea asked me to hand this to you.
595
00:46:28,269 --> 00:46:31,800
Please make sure to study your character.
596
00:46:31,800 --> 00:46:32,829
Got it.
597
00:46:32,829 --> 00:46:35,550
By the way, what’s your room number again?
598
00:46:35,550 --> 00:46:37,139
It's 803.
599
00:46:37,139 --> 00:46:38,510
803?
600
00:46:38,510 --> 00:46:40,119
Something wrong?
601
00:46:40,119 --> 00:46:43,510
Oh my god, 803!
602
00:46:43,510 --> 00:46:47,670
That’s the same number on Saint’s envelope!
603
00:46:47,670 --> 00:46:49,699
Don’t tell me..
604
00:46:49,699 --> 00:46:53,309
you two live together?
605
00:46:53,309 --> 00:46:54,699
Uh, yeah.
606
00:46:54,699 --> 00:46:56,739
Well, well!
607
00:46:56,739 --> 00:47:01,280
You guys must be close then.
608
00:47:01,280 --> 00:47:06,130
Nosy!!
609
00:47:06,130 --> 00:47:08,949
Ever heard of privacy?
610
00:47:08,949 --> 00:47:11,579
You know? Privacy?
611
00:47:13,889 --> 00:47:16,769
Sorry! Got too into this series.
612
00:47:16,769 --> 00:47:19,230
Go on, go on, don’t mind me!
613
00:47:19,230 --> 00:47:22,900
Anyway, I’ll bring the script to Saint too.
614
00:47:23,610 --> 00:47:27,920
Alright then, don’t forget to do your homework.
615
00:47:31,510 --> 00:47:33,869
See you later, Katy.
616
00:47:33,869 --> 00:47:36,869
Bye!
617
00:47:41,269 --> 00:47:45,179
I knew it, I'm totally going to tell Cookie.
618
00:47:45,179 --> 00:47:50,000
Still not done being nosy, huh?
619
00:47:51,019 --> 00:47:55,409
Sorry, talking to my doll again! Oh.
620
00:48:17,210 --> 00:48:19,579
Sea told me to bring you the script.
621
00:48:20,739 --> 00:48:24,139
And don’t forget to analyze your character.
622
00:48:37,440 --> 00:48:39,440
So, are we still reading together?
623
00:48:56,820 --> 00:48:58,820
Are you done yet?
624
00:49:01,329 --> 00:49:06,619
Then let’s find the character’s drive next.
625
00:49:08,119 --> 00:49:09,219
What’s that?
626
00:49:09,219 --> 00:49:13,170
You want to act and don’t even know that?
627
00:49:14,840 --> 00:49:18,650
Drive means the inner motivation of the character,
628
00:49:18,650 --> 00:49:22,849
what pushes them to act or decide something.
629
00:49:22,849 --> 00:49:27,980
Like, if someone grows up in a strict household,
630
00:49:27,980 --> 00:49:29,679
they’ll crave freedom,
631
00:49:29,679 --> 00:49:33,630
so when they finally get the chance to be free
632
00:49:33,630 --> 00:49:36,320
what do you think they’ll do?
633
00:49:39,239 --> 00:49:44,360
Probably grab that freedom as fast as they can.
634
00:49:45,730 --> 00:49:51,880
Then what do you think the character Kit wants?
635
00:49:55,210 --> 00:50:02,090
Maybe he just wants Seen to be happy again.
636
00:50:13,750 --> 00:50:18,280
And what about Seen?
637
00:50:20,300 --> 00:50:22,300
He just wants peace.
638
00:50:31,000 --> 00:50:34,260
Saint, can I ask you something real?
639
00:50:34,260 --> 00:50:37,219
Why did you agree to act in this film?
640
00:50:37,219 --> 00:50:40,889
And don’t say coincidence, I won’t believe you.
641
00:50:46,590 --> 00:50:48,340
What if I told you
642
00:50:50,929 --> 00:50:53,510
I wanted to make things right this time?
643
00:50:54,130 --> 00:50:56,130
What do you mean?
644
00:51:12,860 --> 00:51:14,139
Yes, Dad.
645
00:51:14,139 --> 00:51:15,949
What's going on at your University?
646
00:51:15,949 --> 00:51:18,110
I heard that there's alot of problems?
647
00:51:18,110 --> 00:51:22,230
Nothing serious, just students pulling pranks.
648
00:51:24,239 --> 00:51:27,780
Pranks? Who got pranked?
649
00:51:27,780 --> 00:51:29,190
You don’t need to worry, Dad.
650
00:51:29,190 --> 00:51:31,079
No one got hurt.
651
00:51:31,079 --> 00:51:33,920
If something serious happens,
652
00:51:33,920 --> 00:51:35,440
I’ll let you know.
653
00:51:35,440 --> 00:51:37,639
If you say there’s nothing, then fine.
654
00:51:37,639 --> 00:51:40,199
How’s your study going?
655
00:51:40,199 --> 00:51:42,960
Good, the new term just started.
656
00:51:42,960 --> 00:51:45,679
Hope you’ll keep that straight-A record.
657
00:51:45,679 --> 00:51:48,269
I let you take an easy major,
658
00:51:48,269 --> 00:51:51,030
so I expect first-class honors when you graduate.
659
00:51:51,030 --> 00:51:52,260
Yes, Dad.
660
00:51:52,260 --> 00:51:53,989
One more thing, I heard that
661
00:51:53,989 --> 00:51:57,719
tutor boy came back to school.
662
00:51:57,719 --> 00:51:59,559
I hope you’re not getting
663
00:51:59,559 --> 00:52:01,559
involved with him again, are you?
664
00:52:06,389 --> 00:52:07,730
Well?
665
00:52:07,730 --> 00:52:09,730
Promise me.
666
00:52:10,690 --> 00:52:11,920
Yes.
667
00:52:14,650 --> 00:52:16,650
I won’t get involved with him again.
668
00:52:16,650 --> 00:52:19,929
Let’s hope you mean it.
669
00:52:26,010 --> 00:52:28,010
Hey.
670
00:52:29,500 --> 00:52:31,949
We’re not analyzing the characters anymore?
671
00:52:31,949 --> 00:52:33,639
No need.
672
00:52:33,639 --> 00:52:35,710
You’re already such a good actor.
673
00:52:35,710 --> 00:52:36,860
What’s that supposed to mean?
674
00:52:36,860 --> 00:52:39,789
Saint, sometimes I really wonder
675
00:52:39,789 --> 00:52:41,579
what’s going on in your head.
676
00:52:41,579 --> 00:52:43,860
When you talk to me, you say one thing.
677
00:52:43,860 --> 00:52:45,750
With your friends, another.
678
00:52:45,750 --> 00:52:47,780
And with your dad, something else entirely.
679
00:52:47,780 --> 00:52:49,690
Don’t you get tired?
680
00:52:49,690 --> 00:52:52,219
Always changing your story?
681
00:52:54,750 --> 00:52:57,980
You said you wanted to make things right,
682
00:52:57,980 --> 00:53:01,389
but you see that getting water dumped on
683
00:53:01,389 --> 00:53:04,050
and having my photos spread as just a prank.
684
00:53:04,050 --> 00:53:04,960
I...
685
00:53:04,960 --> 00:53:06,510
Don’t.
686
00:53:06,510 --> 00:53:07,719
In the end,
687
00:53:07,719 --> 00:53:08,460
you’re just the kind of person
688
00:53:08,460 --> 00:53:10,750
who stands by and watches.
689
00:53:11,420 --> 00:53:13,420
Go back to your dad.
690
00:53:37,460 --> 00:53:40,710
Professor about that question you gave earlier.
691
00:53:40,710 --> 00:53:42,710
I still don’t quite get it.
692
00:53:44,199 --> 00:53:48,469
Well, if you’d like to understand it better,
693
00:53:48,469 --> 00:53:50,599
you can come to my office.
694
00:53:50,599 --> 00:53:54,050
I’ll tutor you all night.
695
00:54:14,929 --> 00:54:16,360
It's only the beginning of the semester
696
00:54:16,360 --> 00:54:18,090
and you're already looking for new students?!
697
00:54:18,090 --> 00:54:20,730
He wouldn’t pick a fight for no reason, Ice!
698
00:54:20,730 --> 00:54:22,400
there must’ve been something between them before.
699
00:54:22,400 --> 00:54:24,400
If the issue with Professor Mint comes to light,
700
00:54:24,400 --> 00:54:26,699
won't anyone else become Professor Mint's victim?
701
00:54:26,699 --> 00:54:27,949
I don't want to live like you.
702
00:54:27,949 --> 00:54:29,599
I don't want to have a leaked video.
703
00:54:29,599 --> 00:54:33,590
No matter what you've been through, I'll always be by your side.
704
00:54:34,840 --> 00:54:36,840
Do you really mean that, Saint?
705
00:54:36,840 --> 00:54:39,110
Okay, I promise.
706
00:54:40,539 --> 00:54:42,949
I'm sorry that
707
00:54:42,949 --> 00:54:45,320
I could never help you.47792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.