All language subtitles for The-Layover-2017-BluRay-Remux-AVC-DTSHD-MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:13,991 ==> Resync/Edited By (Coffee_Prison) 2 00:00:14,023 --> 00:00:24,393 Penerjemah : robbinsan (IDFL™ SubsCrew) 3 00:00:40,554 --> 00:00:43,722 "Kuperingatkan, aku akan murka. Lihat? 4 00:00:43,724 --> 00:00:46,658 "Kita akan senang-senang di pulau ini, mengerti? 5 00:00:46,660 --> 00:00:48,193 "Kita akan senang-senang. 6 00:00:48,195 --> 00:00:50,862 "'Ayo ikut!", kata Lord of the Flies. 7 00:00:50,864 --> 00:00:54,466 "Kembali sana dan kita akan melupakan semuanya. 8 00:00:54,468 --> 00:00:57,536 "Ini sudah cukup jauh, Anakku yang malang. 9 00:00:57,538 --> 00:00:59,839 "Menurutmu kau lebih tahu daripada aku?" 10 00:00:59,841 --> 00:01:03,443 Jadi, di sini ada peradaban melawan kebiadaban... 11 00:01:03,445 --> 00:01:06,645 ...serta penalaran melawan kata hati. 12 00:01:06,647 --> 00:01:09,650 Banyak tema menarik dalam satu buku kecil, ya? 13 00:01:12,487 --> 00:01:16,355 Selama liburan, Ibu minta kalian baca 3 bab berikutnya. 14 00:01:16,357 --> 00:01:20,092 Lalu tulis 2 halaman ringkasan salah satu tema, terserah kalian. 15 00:01:20,094 --> 00:01:22,060 Demerius. 16 00:01:22,062 --> 00:01:24,065 Bacakan yang kau baca sebelum bel. 17 00:01:25,799 --> 00:01:29,635 Bukan itu. Buku yang ada di pangkuanmu. Apa itu? 18 00:01:29,637 --> 00:01:32,472 Demon Sword Z. 19 00:01:34,476 --> 00:01:37,945 Mari kita dengarkan. Kita akhiri kelas dengan semangat. 20 00:01:41,149 --> 00:01:43,148 "Kini aku memiliki kekuatan lima jiwa. 21 00:01:43,150 --> 00:01:47,586 "Kita akan lihat apa pendapat Gauntlet of Destiny, Kekasih setan. 22 00:01:47,588 --> 00:01:50,990 "Kemudian tentakel cumi-cumi membagi Okami menjadi dua. 23 00:01:50,992 --> 00:01:53,659 "Kucuran darah ada di mana-mana." 24 00:01:53,661 --> 00:01:57,597 Ini 26% lebih kuat dibanding produk lain di pasaran. 25 00:01:57,599 --> 00:01:59,665 Bisa awet hingga 4 jam. 26 00:01:59,667 --> 00:02:03,702 Tidak hanya lebih merata, tapi pilihan warnanya paling menarik. 27 00:02:03,704 --> 00:02:06,873 Terasa gatal pada awalnya, tapi sepadan. 28 00:02:06,875 --> 00:02:08,841 Lebih bagus dari kolagen. 29 00:02:08,843 --> 00:02:10,276 Produk ini dari mana? 30 00:02:10,278 --> 00:02:14,946 Timur. Banyak resep rahasianya. 31 00:02:14,948 --> 00:02:17,883 - Aku punya hak warga Amerika Utara. - Itu bagus. 32 00:02:17,885 --> 00:02:21,153 Ini akan menjadi produk eksklusif untuk Harold's. 33 00:02:23,625 --> 00:02:26,659 Benar-benar mulai terasa gatal. 34 00:02:26,661 --> 00:02:29,928 - Komik macam apa ini? - Bukan komik. Ini manga. 35 00:02:29,930 --> 00:02:32,097 "Masukkan kekuatan iblismu dalam diriku, Cumi-cumi. 36 00:02:32,099 --> 00:02:34,299 "Aku ingin merasakan keperkasaanmu." 37 00:02:34,301 --> 00:02:37,235 Astaga, tentakelnya mirip penis. 38 00:02:37,237 --> 00:02:38,570 Zack, kau benar. 39 00:02:38,572 --> 00:02:41,639 "Jangan meronta, Sayang. Setelah kupanggil iblis, kau hanya bisa.." 40 00:02:41,641 --> 00:02:42,942 Pak Moss. Halo. 41 00:02:42,944 --> 00:02:46,979 Kami temukan kesamaan tema antara Lord of the Flies dan.. 42 00:02:49,284 --> 00:02:52,186 Baiklah. Tugas kalian 2 halaman. 43 00:02:53,821 --> 00:02:56,622 Selamat berlibur. 44 00:02:56,624 --> 00:02:57,990 Produk ini dari mana? 45 00:02:57,992 --> 00:02:59,991 Asia. 46 00:02:59,993 --> 00:03:04,065 DPRK. Bukannya ini Korea Utara? 47 00:03:06,100 --> 00:03:10,603 Kau ingin menjual produk Korea Utara ke Harold's? 48 00:03:10,605 --> 00:03:11,605 Mungkin. 49 00:03:11,606 --> 00:03:16,175 Korea Utara yang terkena embargo dari Amerika? 50 00:03:16,177 --> 00:03:19,211 Kini embargonya seperti yang terjadi pada Kuba. 51 00:03:19,213 --> 00:03:22,047 Semacam simbolis. 52 00:03:22,049 --> 00:03:25,918 - 20 tahun, Kate. Sudah kubaca semua. - Benar. 53 00:03:25,920 --> 00:03:28,955 Mungkin bukan yang bercinta dengan gurita. 54 00:03:28,957 --> 00:03:30,823 Itu baru pertama kali. 55 00:03:30,825 --> 00:03:32,624 Aku juga. 56 00:03:32,626 --> 00:03:33,626 Silakan duduk. 57 00:03:35,029 --> 00:03:37,396 Aku minta bantuanmu untuk menghadapi masalah besar... 58 00:03:37,398 --> 00:03:39,130 ...karena kepentingan kita sama. 59 00:03:39,132 --> 00:03:41,366 Yaitu cinta yang mendalam untuk sekolah ini. 60 00:03:41,368 --> 00:03:43,836 Maju Falcons! 61 00:03:43,838 --> 00:03:47,772 Aku ingin menggunakan otak kanan untuk masalah otak kiri. 62 00:03:47,774 --> 00:03:49,708 Apa kita sedang membahas nilai test arbitrase? 63 00:03:49,710 --> 00:03:51,944 Aku sedang membahas pemberdayaan. 64 00:03:51,946 --> 00:03:55,114 Maksudku, mari kita menjadi bagian dari perubahan. 65 00:03:55,116 --> 00:04:00,853 Mari jangan sia-siakan energi untuk kebencian dan fitnah. 66 00:04:00,855 --> 00:04:04,022 Apa kau memecatku? 67 00:04:04,024 --> 00:04:06,791 - Apa? - Maaf. 68 00:04:06,793 --> 00:04:08,827 Aku berusaha menyatukan pendapat kita... 69 00:04:08,829 --> 00:04:10,963 ...agar kita tak sia-siakan sumber daya sekolah... 70 00:04:10,988 --> 00:04:12,364 ...untuk arbitrasi dan pesangon. 71 00:04:12,366 --> 00:04:15,033 Hal-hal tersebut mengancam sekolah tercinta kita. 72 00:04:15,035 --> 00:04:16,836 Tentu. Benar. 73 00:04:16,838 --> 00:04:19,405 Kadang sebuah sekolah bisa menghindari rasa pilu... 74 00:04:19,407 --> 00:04:22,408 ...jika guru mengosongkan posisinya. 75 00:04:22,410 --> 00:04:24,276 Kau ingin aku mengundurkan diri? 76 00:04:24,278 --> 00:04:27,146 Bukan. Itu keputusan pribadi. Tak penting apa keinginanku. 77 00:04:27,148 --> 00:04:29,115 Tapi begini... 78 00:04:29,117 --> 00:04:33,919 Kulihat kau kurang berkembang dalam bidang mengajar... 79 00:04:33,921 --> 00:04:39,057 ...atau mungkin tak berkembang sama sekali. 80 00:04:39,059 --> 00:04:41,027 Boleh kuakui sesuatu? 81 00:04:41,029 --> 00:04:43,966 Rambutmu selalu bagus. 82 00:04:45,366 --> 00:04:48,166 Mungkin kau akan senang memotong rambut orang. 83 00:04:48,668 --> 00:04:52,203 Aku menghadiri rapat ini karena Lucas selalu memujimu. 84 00:04:52,205 --> 00:04:54,039 Sebaiknya begitu. 85 00:04:54,041 --> 00:04:56,375 Namun kurasa produk ini tak cocok untuk Harold's. 86 00:04:56,377 --> 00:04:59,912 - Semoga beruntung. - Serius? Itu alasannya? 87 00:04:59,914 --> 00:05:02,181 Hanya karena produk buatan mana? 88 00:05:02,183 --> 00:05:04,784 Agak rasis, 'kan? 89 00:05:04,786 --> 00:05:06,919 Baik, kita selesai. 90 00:05:06,921 --> 00:05:08,953 Tidak, kau yang selesai. 91 00:05:08,955 --> 00:05:12,157 Karena aku akan menjual produkku ke tempat lain. 92 00:05:12,159 --> 00:05:15,030 - Di mana kamar mandi? - Di sana. 93 00:05:17,998 --> 00:05:20,635 Astaga. 94 00:05:24,705 --> 00:05:29,143 Apa-apaan? Itu mobilku! Sial! 95 00:05:44,024 --> 00:05:46,357 Itu dia! 96 00:05:46,359 --> 00:05:49,361 - Apa kabar? - Menarilah bersamaku! 97 00:05:49,363 --> 00:05:53,067 - Ada apa? - Goyangkan pinggulmu! 98 00:05:57,003 --> 00:05:59,070 Apa yang terjadi? Kau berhasil jual produkmu? 99 00:05:59,072 --> 00:06:00,409 Gerakan andalan! 100 00:06:04,411 --> 00:06:06,145 Kau berhasil menjualnya? 101 00:06:06,147 --> 00:06:08,147 Apa kini kita bisa buang kardus-kardus itu? 102 00:06:08,149 --> 00:06:12,051 Ingat stiker Korea Utara yang kita lepas dari botol? 103 00:06:12,053 --> 00:06:14,452 Tentu. Ada sekitar 10.000. 104 00:06:14,454 --> 00:06:19,224 Ternyata ada 10.001. 105 00:06:19,226 --> 00:06:21,527 Oh, tidak. Oh, ya. 106 00:06:21,529 --> 00:06:25,029 Tamat sudah riwayatku. 107 00:06:25,031 --> 00:06:29,534 Selain itu, mobilku kena derek. Bagaimana harimu? 108 00:06:29,536 --> 00:06:30,536 Meg. 109 00:06:30,538 --> 00:06:34,342 Aku tak bisa. Aku tak mau membahasnya. 110 00:06:39,089 --> 00:06:41,957 Berapa uang yang kau habiskan? 111 00:06:41,959 --> 00:06:44,628 Aku akan mengembalikan itu, tapi kaus kaki akan kusimpan. 112 00:06:45,559 --> 00:06:48,562 Bagaimana sekolahanmu? Luar biasa. 113 00:06:50,797 --> 00:06:53,999 Moss memintaku mengundurkan diri. Apa? 114 00:06:54,001 --> 00:06:57,336 Dia pikir aku akan senang memotong rambut orang. 115 00:06:57,338 --> 00:06:59,871 Kau tak beri tahu dia bahwa dia botak? 116 00:07:00,908 --> 00:07:02,975 Aku tidak memberitahunya. 117 00:07:02,977 --> 00:07:04,944 Apa kau dipecat? 118 00:07:04,946 --> 00:07:08,314 Permisi. Aku harus pergi. 119 00:07:08,316 --> 00:07:10,281 Baiklah. 120 00:07:10,283 --> 00:07:11,783 Bisa kuminta bajuku? 121 00:07:11,785 --> 00:07:13,285 Oh, ya. 122 00:07:13,287 --> 00:07:14,987 Maaf. 123 00:07:14,989 --> 00:07:17,354 Aku tak lihat... Baju, celana. 124 00:07:17,356 --> 00:07:18,824 Celana dalam merah muda. 125 00:07:18,826 --> 00:07:20,759 Bukan, itu milikku. 126 00:07:20,761 --> 00:07:22,797 Terima kasih sudah mengantarku. 127 00:07:25,031 --> 00:07:26,932 Kau akan memberiku penilaian bagus, 'kan? 128 00:07:26,934 --> 00:07:28,169 Bintang lima. 129 00:07:34,841 --> 00:07:38,944 Kau beli kaus kaki dan aku mengisap.. Aku mengerti. 130 00:07:38,946 --> 00:07:41,245 Hei, Nona-nona. 131 00:07:42,382 --> 00:07:43,915 Apa? 132 00:07:43,917 --> 00:07:45,350 Dia kembali?! 133 00:07:45,352 --> 00:07:48,754 Astaga! Ya ampun. 134 00:07:48,756 --> 00:07:52,625 Apa kabar? 135 00:07:52,627 --> 00:07:55,694 Potongan rambut yang berani. Kau harus acungi dia jempol. 136 00:07:55,696 --> 00:07:57,096 Apa kita masih lanjut minum? 137 00:07:57,098 --> 00:08:01,165 - Jelaslah. - Bagus. 138 00:08:01,167 --> 00:08:04,235 Usiaku 28 tahun, sudah sukses dan sudah mapan. 139 00:08:04,237 --> 00:08:06,672 Meg, kau melewatkan otot perut. 140 00:08:06,674 --> 00:08:08,841 ...dengan siapa kuhabiskan sisa hidupku. 141 00:08:08,843 --> 00:08:11,008 Mengapa gadis-gadis ini susah payah berebut? 142 00:08:11,010 --> 00:08:14,980 Andai aku, langsung kulepas celana dia begitu jeda komersial. 143 00:08:14,982 --> 00:08:18,283 Inilah permainan. Mereka beradu strategi. 144 00:08:18,285 --> 00:08:22,988 ...yang bisa memuaskanku hari demi hari. 145 00:08:22,990 --> 00:08:25,223 Aku pasti tampil cukup bagus di acara ini. 146 00:08:27,194 --> 00:08:28,793 Apa maksudnya itu? 147 00:08:28,795 --> 00:08:33,232 Kau tidak kompetitif. Kau bahkan tidak agresif. 148 00:08:33,234 --> 00:08:35,901 Untuk melawan mereka, kau harus seagresif mungkin... 149 00:08:35,903 --> 00:08:37,336 ...atau mereka menyingkirkanmu. 150 00:08:37,338 --> 00:08:39,204 Aku orang yang berpikiran luas. 151 00:08:39,206 --> 00:08:40,973 Terserah. 152 00:08:40,975 --> 00:08:43,742 Aku mengikuti iramaku sendiri. 153 00:08:43,744 --> 00:08:45,810 Bagiku hari yang menyenangkan adalah.. 154 00:08:45,812 --> 00:08:47,812 Aku benar-benar menyukai pekerja konstruksi. 155 00:08:47,814 --> 00:08:50,983 Orang baik yang bisa menyelesaikan pekerjaannya. 156 00:08:50,985 --> 00:08:53,218 Satu-satunya kebaikannya adalah kemaluannya. 157 00:08:53,220 --> 00:08:55,019 Bagus, Meg. 158 00:08:55,021 --> 00:08:56,488 Itu hanya rayuan manismu. 159 00:08:56,490 --> 00:08:58,111 Kau boleh memiliknya, asal kudapatkan... 160 00:08:58,212 --> 00:08:59,824 ...pemadam kebakaran di musim sebelumnya. 161 00:08:59,826 --> 00:09:02,828 - Pemadam kebakaran itu. - Dia penakluk wanita. 162 00:09:02,830 --> 00:09:05,767 Ya. Ya. 163 00:09:09,736 --> 00:09:13,439 Asal kau tahu, hanya karena aku jarang meniduri pria... 164 00:09:13,441 --> 00:09:15,840 ...bukan berarti tak mampu bersaing dengan para wanita. 165 00:09:15,842 --> 00:09:18,142 Kau membantahku? Itu ejekan? 166 00:09:18,144 --> 00:09:21,446 Kau mengejekku "kurang agresif"? 167 00:09:21,448 --> 00:09:25,050 Itu cara cerdik. Jelas dia yang akan dapat mawar. 168 00:09:25,052 --> 00:09:27,319 Memang ini gila memberikan mawar... 169 00:09:27,321 --> 00:09:31,890 ...sebelum waktunya, tapi aku tak peduli. 170 00:09:31,892 --> 00:09:35,460 Ini hari yang melelahkan. Aku mau tidur. 171 00:09:35,462 --> 00:09:39,198 Baru saja kubuka botol baru. Ayo kita habiskan. 172 00:09:39,200 --> 00:09:40,866 Aku mau tidur. 173 00:09:40,868 --> 00:09:44,103 Tidak sampai pengumuman. Kutonton sisanya nanti. 174 00:09:44,105 --> 00:09:46,070 Gadis-gadis ini tak sebanding denganku. 175 00:09:46,072 --> 00:09:48,776 Ini mimpi buruk. 176 00:09:50,811 --> 00:09:53,478 Kate? Bangun. 177 00:09:53,480 --> 00:09:56,882 - Kebakaran? - Tak ada kebakaran...Ada apa? 178 00:09:56,884 --> 00:09:59,351 Kehidupan kita kacau dan tidak berjalan mulus. 179 00:09:59,353 --> 00:10:01,053 Ini jam 04:15? 180 00:10:01,055 --> 00:10:03,521 Ingatkah saat kelas 9 ketika kau disengat ubur-ubur... 181 00:10:03,523 --> 00:10:05,389 ...dan aku mengencingimu lalu kau sangat murka? 182 00:10:05,391 --> 00:10:06,824 Kau minum obatku? 183 00:10:06,826 --> 00:10:10,094 Saking murkanya hingga kau tak merasakan sakit lagi, 'kan? 184 00:10:10,096 --> 00:10:12,763 Saat kau punya masalah yang mengancam nyawamu... 185 00:10:12,765 --> 00:10:15,133 ...kau menjauhi permasalahan itu. 186 00:10:15,135 --> 00:10:18,469 Dengan sikap dewasa, kau menyembuhkan diri... 187 00:10:18,471 --> 00:10:20,439 ...hingga solusi muncul dengan sendirinya. 188 00:10:20,441 --> 00:10:24,145 Baik. Lebih bagus lagi di pantai dan minum margarita. 189 00:10:26,013 --> 00:10:28,146 - Baiklah, ayo kita bahas. - Itu baru temanku. 190 00:10:28,148 --> 00:10:30,949 - Bisa kita rencanakan besok pagi? - Tidak. Kita harus pergi. 191 00:10:30,951 --> 00:10:32,284 Apa? Ke mana? 192 00:10:32,286 --> 00:10:35,387 Fort Lauderdale. Kugunakan Sky Miles milikmu. Hari ini? 193 00:10:35,389 --> 00:10:37,488 Sekarang! Penerbangan kita 3 jam lagi. 194 00:10:37,490 --> 00:10:39,558 Tidak, Meg. Itu gila. 195 00:10:39,560 --> 00:10:42,093 Aku tak mau berlibur sekarang. Kau sungguh gila. 196 00:10:42,095 --> 00:10:45,396 Pasti kita ketinggalan pesawat! Ini sungguh gila! 197 00:10:45,398 --> 00:10:48,433 Mengapa mengajakku kalau jelas kita ketinggalan pesawat? 198 00:10:48,435 --> 00:10:50,868 - Pak, kami turun di sini. - Berhenti! 199 00:10:50,870 --> 00:10:52,170 Jangan meneriakinya. 200 00:10:52,172 --> 00:10:55,107 - Terima kasih, Pak. - Kau bayar, aku ambil tas. 201 00:10:55,109 --> 00:10:58,310 Ya Tuhan. Lihat antreannya! 202 00:10:58,312 --> 00:11:01,213 Kita pasti ketinggalan pesawat! 203 00:11:01,215 --> 00:11:05,383 Sulit dipercaya. Aku terus merengek minta pulang. 204 00:11:05,385 --> 00:11:07,553 Ini selalu terjadi. Lihat antreannya! 205 00:11:07,555 --> 00:11:09,220 Tak mungkin kita bisa masuk pesawat. 206 00:11:09,222 --> 00:11:10,588 Tak ada penggantian tiket. 207 00:11:10,590 --> 00:11:14,526 Sudah kubilang pilihlah mandi atau sarapan. Bukan kedua-duanya! 208 00:11:14,528 --> 00:11:17,429 Meg. Apa yang kau lakukan? 209 00:11:17,431 --> 00:11:19,198 - Tunggu. - Ikut antre! 210 00:11:19,200 --> 00:11:21,165 Permisi. 211 00:11:21,167 --> 00:11:23,235 Aku dan temanku hampir ketinggalan pesawat. 212 00:11:23,237 --> 00:11:25,304 Bolehkah kami langsung antre di sini? 213 00:11:25,306 --> 00:11:27,472 Anda kelas satu atau anggota Elite Club? 214 00:11:27,474 --> 00:11:31,410 Kami ikut kelas satu. 215 00:11:31,412 --> 00:11:34,979 Mungkin aku anggota Elite Club jika belum kadaluarsa. 216 00:11:34,981 --> 00:11:37,317 Tunggu, biar kuperiksa. 217 00:11:41,855 --> 00:11:44,190 Bukan. 218 00:11:46,192 --> 00:11:48,960 Sial. Mungkin tidak. 219 00:11:48,962 --> 00:11:50,531 Turut menyesal. 220 00:11:54,000 --> 00:11:57,301 Terima kasih atas bantuanmu dan menjaga kami tetap selamat. 221 00:11:57,303 --> 00:11:59,039 Saya hanya bagian check-in. 222 00:12:05,379 --> 00:12:07,012 Mengapa kau selalu begitu? 223 00:12:07,014 --> 00:12:08,983 - Begitu apa? - Itu memalukan. 224 00:12:16,389 --> 00:12:17,826 Sudah kubilang. 225 00:12:19,960 --> 00:12:23,027 Kau tak boleh menyerobot antrean begitu saja. 226 00:12:23,029 --> 00:12:26,998 Maaf. 227 00:12:27,000 --> 00:12:31,303 Maaf. 228 00:12:31,305 --> 00:12:34,573 Kau pria paling manis. 229 00:12:34,575 --> 00:12:36,574 Tenang saja. 230 00:12:36,576 --> 00:12:37,979 Kau lapar? 231 00:12:41,181 --> 00:12:43,051 Sebaiknya kau masukkan tasmu ke bagasi. 232 00:12:44,451 --> 00:12:47,286 Aku ingin menghemat uang. 233 00:12:47,288 --> 00:12:49,353 - Kau baik saja? - Ya. 234 00:12:49,355 --> 00:12:53,224 - Sudah bawa headphone, obat, bantal leher? - Ya. 235 00:12:53,226 --> 00:12:56,127 Ini akan baik-baik saja. Pasti menyenangkan. 236 00:12:56,523 --> 00:12:57,858 Tarik napas. 237 00:12:59,792 --> 00:13:02,126 Nyonya, dilarang membawa cairan lebih dari 3,4 ons. 238 00:13:02,128 --> 00:13:04,661 Silakan buang di tempat sampah sebelah sana. 239 00:13:04,663 --> 00:13:07,033 Kau ingin aku membuang ini? Tentu. 240 00:13:25,684 --> 00:13:27,285 Lebih mudah kalau bir. 241 00:13:27,287 --> 00:13:29,253 Semoga penerbangan Anda lancar. 242 00:13:29,255 --> 00:13:31,155 Tarik napas. 243 00:13:31,157 --> 00:13:34,926 Kita menuju ke Florida. Pasti sangat menyenangkan. 244 00:13:34,928 --> 00:13:38,796 Pikirkan keindahan pantai, sinar matahari. 245 00:13:38,798 --> 00:13:40,631 Ini bantal lehermu. 246 00:13:40,633 --> 00:13:42,166 Perjalanan 6 jam. Naik dan turun. 247 00:13:42,168 --> 00:13:45,069 - Tolong jangan bilang "turun". - Pesawat belum jalan. 248 00:13:45,071 --> 00:13:47,238 Aku tahu, tapi ini sudah cukup tinggi. 249 00:13:47,240 --> 00:13:49,172 Kursi tengah untuk pecundang, 'kan? 250 00:13:49,174 --> 00:13:51,275 Sebaiknya kita tukar kursi. 251 00:13:51,277 --> 00:13:53,610 Aku mau, tapi aku butuh tempat lebih luas. 252 00:13:53,612 --> 00:13:56,280 Semacam situasi Gandalf-Bilbo. 253 00:13:56,282 --> 00:13:57,781 Aku hobbit? 254 00:13:57,783 --> 00:14:00,818 Maksudku adalah aku lebih tinggi. 255 00:14:00,820 --> 00:14:02,085 Minumlah obatmu. 256 00:14:02,087 --> 00:14:04,187 - Aku sudah minum obat. - Minum lagi. 257 00:14:04,189 --> 00:14:05,956 Baik. 258 00:14:05,958 --> 00:14:07,325 - Kucarikan air. - Tak perlu. 259 00:14:07,327 --> 00:14:12,796 Permisi, boleh minta air agar dia bisa minum obat anti gelisah? 260 00:14:12,798 --> 00:14:14,931 Tentu. 261 00:14:14,933 --> 00:14:16,666 Bisakah cuma kita berdua yang tahu itu? 262 00:14:16,668 --> 00:14:19,170 Aku ingin membantu, itu saja. 263 00:14:19,172 --> 00:14:21,538 Jangan genit lagi, itu mulai membosankan! 264 00:14:21,540 --> 00:14:24,442 Aku tidak genit. Atur napasmu, Kawan. 265 00:14:24,744 --> 00:14:27,243 Untung kau tak pamer beha padanya. 266 00:14:27,245 --> 00:14:29,747 Mungkin dia tertarik mencoba behaku. 267 00:14:31,116 --> 00:14:33,084 Astaga! 268 00:14:33,086 --> 00:14:34,819 Soda keluar. 269 00:14:34,821 --> 00:14:38,922 Ya ampun, Meg. Bau sekali. 270 00:14:38,924 --> 00:14:40,356 - Hiruplah. - Hentikan! 271 00:14:40,358 --> 00:14:42,892 - Astaga! - Aku masih mau bersendawa lagi. 272 00:14:42,894 --> 00:14:45,966 Permisi. Aku duduk di tengah sini. 273 00:15:01,096 --> 00:15:02,565 Terima kasih. 274 00:15:07,497 --> 00:15:08,498 Hai. 275 00:15:14,736 --> 00:15:15,902 Ini air Anda. 276 00:15:15,904 --> 00:15:18,705 - Terima kasih. - Ya Tuhan. 277 00:15:31,954 --> 00:15:34,822 - Ngomong-omong, aku Meg. - Ryan. 278 00:15:34,824 --> 00:15:37,625 Keperluan apa, Ryan? Kerja atau jalan-jalan? 279 00:15:37,627 --> 00:15:39,526 Sebenarnya pernikahan. 280 00:15:39,528 --> 00:15:42,128 Kadang terasa seperti pekerjaan, ya? 281 00:15:42,130 --> 00:15:44,865 Tahun lalu, pernah aku merasa menghadiri pernikahan... 282 00:15:44,867 --> 00:15:46,400 ...setiap seminggu sekali. 283 00:15:46,402 --> 00:15:50,570 - Silih berganti, ya? - Ya. 284 00:15:50,572 --> 00:15:51,805 Bagaimana denganmu? 285 00:15:51,807 --> 00:15:53,441 Apa keperluanmu? 286 00:15:53,443 --> 00:15:57,111 Jalan-jalan ala wanita. Aku benci istilah itu, tapi benar. 287 00:15:57,113 --> 00:16:00,580 Kami mau jalan-jalan dan kami wanita. 288 00:16:00,582 --> 00:16:03,650 Kalian saling kenal? Ya, kami sahabat baik. 289 00:16:03,652 --> 00:16:05,886 Kami duduk di pinggir karena... 290 00:16:05,888 --> 00:16:08,521 ...kursi tengah untuk para pecundang. 291 00:16:08,523 --> 00:16:12,328 Reputasiku sudah terkenal. 292 00:16:15,130 --> 00:16:16,930 Aku suka pernikahan. 293 00:16:16,932 --> 00:16:19,666 - Selama itu pernikahan orang lain. - Benar sekali. 294 00:16:19,668 --> 00:16:21,737 Wanita lajang ada di sini. 295 00:16:23,373 --> 00:16:26,640 Aku Kate. Ryan. Senang berkenalan. 296 00:16:26,642 --> 00:16:29,609 Aku juga. Aku masih Meg. Lihat kita! 297 00:16:29,611 --> 00:16:32,612 Meg Ryan. Karakter film America's Sweethearts. 298 00:16:32,614 --> 00:16:34,415 Kau ingat salah satu adegannya? 299 00:16:34,417 --> 00:16:37,016 Ya, "Aku pesan yang dia pesan". 300 00:16:42,925 --> 00:16:45,559 Kurasa temanku meniru adegan di film... 301 00:16:45,561 --> 00:16:47,395 ...When Harry Met Slarry. 302 00:16:48,998 --> 00:16:53,700 When Harry Met Smarly. When... Smarly Met... 303 00:16:53,702 --> 00:16:55,069 Kau baik saja? 304 00:16:56,471 --> 00:16:57,771 Apa dia terserang stroke? 305 00:16:57,773 --> 00:17:00,641 Dia baik saja. Cuma takut terbang. 306 00:17:00,643 --> 00:17:02,910 Dia minum banyak obat. 307 00:17:02,912 --> 00:17:05,078 Tetap di sana. Aku iri. 308 00:17:05,080 --> 00:17:06,883 Tenang. 309 00:17:09,918 --> 00:17:11,684 Aku akan berhenti mengganggu kalian. 310 00:17:11,686 --> 00:17:13,621 Kau tidak mengganggu. 311 00:17:17,793 --> 00:17:20,761 Halo, Para penumpang. Ini Kapten Pilot Anda. 312 00:17:20,763 --> 00:17:23,564 Badai Cindy awalnya bergerak menuju Carolina... 313 00:17:23,566 --> 00:17:25,598 ...tapi ternyata berubah arah... 314 00:17:25,600 --> 00:17:28,669 ...dan kini kita terpaksa mendarat di St. Louis. 315 00:17:28,671 --> 00:17:30,771 Kami akan terus mengabari Anda. 316 00:17:30,773 --> 00:17:31,871 Astaga. 317 00:17:31,873 --> 00:17:34,074 Sejak kapan ada badai? 318 00:17:34,076 --> 00:17:37,677 Sudah diberitakan sepanjang pekan. 319 00:17:37,679 --> 00:17:41,080 Aku bukan pecandu berita. Aku kutu buku. 320 00:17:41,082 --> 00:17:42,916 Aku tak suka berita ini. 321 00:17:47,156 --> 00:17:50,825 Permisi, Nona-nona. Saya minta Anda... Astaga. 322 00:17:50,827 --> 00:17:54,127 Yang benar saja. Kau butuh sesuatu? 323 00:17:54,129 --> 00:17:57,030 Tolong majukan kursi Anda dan teman Anda. 324 00:17:57,032 --> 00:17:59,767 Kate? Kau disuruh bangun oleh pramugari pria. 325 00:17:59,769 --> 00:18:02,470 "Pramugara". Saya akan memaksanya. 326 00:18:02,472 --> 00:18:03,904 Sebentar lagi kita mendarat. 327 00:18:03,906 --> 00:18:05,071 Ya ampun. 328 00:18:05,073 --> 00:18:08,943 Apa dia baik saja? 329 00:18:08,945 --> 00:18:10,946 Biar kulihat. 330 00:18:14,082 --> 00:18:16,519 Tak apa-apa. 331 00:18:34,704 --> 00:18:36,540 Selamat datang di Sheraton. 332 00:18:39,108 --> 00:18:42,675 Ini tempat singgahnya. Sialan kau, Cindy. 333 00:18:42,677 --> 00:18:45,879 Siapa Cindy? Badai. 334 00:18:45,881 --> 00:18:48,715 Untuk ukuran badai, ini cuaca yang bagus. 335 00:18:48,717 --> 00:18:51,618 Badainya di Florida, kita di St. Louis. 336 00:18:51,620 --> 00:18:54,724 Kau terlalu banyak minum obat. 337 00:18:57,592 --> 00:19:00,528 Selamat datang di St. Louis Sheraton, saya Anuj. 338 00:19:00,530 --> 00:19:02,162 Apa kabar? Tidak baik. 339 00:19:02,164 --> 00:19:03,830 Maskapai menghilangkan tasku. 340 00:19:03,832 --> 00:19:05,899 Masa? Punyaku juga hilang? 341 00:19:05,901 --> 00:19:07,867 Tidak. Tasmu tidak masuk bagasi. 342 00:19:07,869 --> 00:19:10,303 Benar, tasku tak ikut bagasi. 343 00:19:10,305 --> 00:19:13,773 Maaf, kamar kami tak tersedia banyak karena ada konvensi tahunan perhiasan. 344 00:19:13,775 --> 00:19:15,742 Perhiasan punya konvensi? 345 00:19:15,744 --> 00:19:18,979 Namun, saya bisa menempatkan kalian di kamar biasa. 346 00:19:18,981 --> 00:19:21,848 Berhubung Anda di sini, silakan kunjungi restoran bintang 4 kami,... 347 00:19:21,850 --> 00:19:24,284 ...kolam renang, spa, layanan antar jemput gratis... 348 00:19:24,286 --> 00:19:27,788 ...menuju St. Louis Arch, dan terakhir Tut's Tomb... 349 00:19:27,790 --> 00:19:29,957 ...kelab malam terbaik di St. Louis 2 tahun beruntun. 350 00:19:29,959 --> 00:19:32,592 Silakan naik lift turun ke P1. 351 00:19:32,594 --> 00:19:35,963 Kami cuma menginap semalam. Selamat menikmati. 352 00:19:35,965 --> 00:19:38,068 Silakan hubungi kami jika ada keluhan. 353 00:19:38,900 --> 00:19:41,100 Astaga. 354 00:19:41,102 --> 00:19:43,604 Ini akibatnya kalau pergi dadakan. 355 00:19:44,740 --> 00:19:46,874 Warna apa ini? 356 00:19:46,876 --> 00:19:49,042 Bukan warna lipstik, tapi bibir pecah-pecah. 357 00:19:49,044 --> 00:19:52,879 Sangat keren. Terima kasih. 358 00:19:52,881 --> 00:19:56,317 Teman-temanku di pesawat. 359 00:19:56,319 --> 00:19:58,117 Senang melihat kalian lagi. 360 00:19:58,119 --> 00:19:59,619 Terima kasih. 361 00:19:59,621 --> 00:20:01,654 Mungkin aku harus turun satu lantai lagi. 362 00:20:01,656 --> 00:20:04,390 Aku ingin melampiaskan frustasi pada gym. 363 00:20:04,392 --> 00:20:05,658 Astaga, pernikahan temanmu. 364 00:20:05,660 --> 00:20:07,226 Ya, beberapa hari lagi. 365 00:20:07,228 --> 00:20:09,629 Niatku berangkat lebih awal untuk pesta lajang. 366 00:20:09,631 --> 00:20:11,665 Mereka pasti mau menunggu. 367 00:20:11,667 --> 00:20:14,971 Bencana pun tak bisa hentikan temanku dari mabuk-mabukkan. 368 00:20:18,006 --> 00:20:22,776 Kalian mau minum-minum nanti malam? 369 00:20:22,778 --> 00:20:26,213 Membuat pertemuan ini berkesan. 370 00:20:26,215 --> 00:20:27,880 Ya. Tentu. Tentu. Ya. 371 00:20:27,882 --> 00:20:29,649 Aku suka minum. Benar. 372 00:20:29,651 --> 00:20:33,820 Tak terlalu banyak tapi... Alkohol. 373 00:20:33,822 --> 00:20:36,991 Bagus, jam 20.00 nanti? Ya, ini kencan. 374 00:20:36,993 --> 00:20:40,961 Bukan kencan, tapi rencana. Ya. 375 00:20:40,963 --> 00:20:43,297 Selamat berolahraga. Jangan lupa pemanasan! 376 00:20:43,299 --> 00:20:46,066 Selamat menikmati. Jangan terluka! 377 00:20:46,068 --> 00:20:48,668 Lumayan. Aromanya harum. 378 00:20:48,670 --> 00:20:50,637 Sangat lumayan. Ya. 379 00:20:50,639 --> 00:20:53,206 Dan kita akan pergi minum dengan pria seksi. 380 00:20:53,208 --> 00:20:55,675 Dia yang mengajak kita. 381 00:20:55,677 --> 00:20:57,411 Benar. 382 00:20:57,413 --> 00:21:00,780 Siapa tahu salah satu dari kita akan cocok, jika dia beruntung. 383 00:21:00,782 --> 00:21:02,715 Mungkin dia memilihmu. 384 00:21:02,717 --> 00:21:05,719 Atau kau. Kau cantik, apa lagi saat mabuk. 385 00:21:05,721 --> 00:21:08,088 Tidak, aku tampak seperti Mickey Rourke. 386 00:21:08,090 --> 00:21:11,191 Jangan Mickey Rourke lagi. Mengapa kau selalu bilang itu? 387 00:21:11,193 --> 00:21:16,096 Itulah yang kurasakan. Hentikan. Kau cantik. 388 00:21:16,098 --> 00:21:20,334 Ini berjudul "Pria yang Lolos dari Danau Beku". 389 00:21:20,336 --> 00:21:22,703 Untunglah aku membawa Spanx. 390 00:21:22,705 --> 00:21:26,306 Astaga, tasku. Boleh aku pinjam gaun? 391 00:21:26,308 --> 00:21:29,376 Maaf, aku cuma bawa satu. 392 00:21:29,378 --> 00:21:33,079 Boleh aku memakainya? Tidak. 393 00:21:33,081 --> 00:21:36,149 Bagaimana bila... Tidak. 394 00:21:36,151 --> 00:21:37,818 Anuj. 395 00:21:37,820 --> 00:21:39,185 Apa ada mal dekat sini? 396 00:21:39,187 --> 00:21:40,854 Bisa tunggu sebentar? 397 00:21:40,856 --> 00:21:42,455 Ada apa? Mal terdekat? 398 00:21:42,457 --> 00:21:44,825 Westgate Pavilion dekat Arch. 399 00:21:44,827 --> 00:21:46,793 Berapa jauh? 30 menit tanpa macet. 400 00:21:46,795 --> 00:21:50,329 Sial. Aku butuh gaun. Kami bisa panggilkan taksi. 401 00:21:50,331 --> 00:21:53,067 Aku butuh sekarang, malam ini. 402 00:21:53,069 --> 00:21:54,835 Anda ingin saya bagaimana? 403 00:21:54,837 --> 00:21:56,036 Baiklah. 404 00:21:56,038 --> 00:21:57,404 Pak, Anda masih di sana? 405 00:21:57,406 --> 00:21:59,338 Baik. Jadi, tiga angka terakhir.. 406 00:21:59,340 --> 00:22:02,041 Mau kunilai berapa tingkat keluhannya? 407 00:22:02,043 --> 00:22:03,777 Bisa Anda tunggu lagi? 408 00:22:12,420 --> 00:22:14,221 Benar, 'kan? 409 00:22:14,223 --> 00:22:18,725 Mana temanmu? Entah. Mungkin cuma aku seorang. 410 00:22:18,727 --> 00:22:21,494 Kau terlihat sangat cantik. 411 00:22:21,496 --> 00:22:24,431 Terima kasih. Aku tak banyak bawa baju... 412 00:22:24,433 --> 00:22:27,166 ...karena ini cuma jalan-jalan. 413 00:22:27,168 --> 00:22:28,801 Jadi kucoba sesuatu yang kubawa.. 414 00:22:28,803 --> 00:22:30,907 Ya ampun. 415 00:22:34,142 --> 00:22:35,842 Kau tampak sangat menawan. 416 00:22:35,844 --> 00:22:37,944 Kau suka? Aku ragu ini cocok denganku. 417 00:22:37,946 --> 00:22:39,780 Tidak. Kau sangat menawan. 418 00:22:39,782 --> 00:22:42,482 Meg ahli dalam memadukan baju. 419 00:22:42,484 --> 00:22:45,918 Baik, akan kucarikan tempat untuk kita. 420 00:22:45,920 --> 00:22:47,855 Dari mana kau dapat itu? 421 00:22:47,857 --> 00:22:50,491 Pria India di resepsionis. Ibunya meminjamkannya. 422 00:22:50,493 --> 00:22:53,260 Gila, 'kan? Sangat gila. 423 00:22:53,262 --> 00:22:55,361 Hai. Kalian peserta Konvensi Perhiasan? 424 00:22:55,363 --> 00:22:57,396 Bukan. Kami cuma menanti teman. 425 00:22:57,398 --> 00:23:00,934 Ya, itu kami. Hai. 426 00:23:00,936 --> 00:23:03,436 Aku Craig, pakar batu mulia. 427 00:23:03,438 --> 00:23:06,839 Chuck adalah pakar reparasi jam. 428 00:23:06,841 --> 00:23:09,041 Shahar adalah importir. 429 00:23:09,043 --> 00:23:11,444 Dalam bahasa Ibrani "Shahar" berarti "matahari terbit". 430 00:23:11,446 --> 00:23:15,515 Pengalaman yang akan kau dapat besok pagi di ranjangku. 431 00:23:15,517 --> 00:23:17,350 Bagus. Bagus sekali. 432 00:23:17,352 --> 00:23:20,154 Dia tidak menolak. Aku punya kokain. 433 00:23:20,156 --> 00:23:22,155 Chuck, singkirkan itu. 434 00:23:22,157 --> 00:23:23,857 Dia sangat bersemangat punya kokain. 435 00:23:23,859 --> 00:23:25,259 Dia pamerkan itu pada semua orang. 436 00:23:25,261 --> 00:23:28,427 Kuselundupkan ini ke pesawat dalam celanaku. 437 00:23:28,429 --> 00:23:31,365 Cukup tentang kami, kalian..? 438 00:23:31,367 --> 00:23:35,034 Agen federal yang menyelidiki cincin berlian imitasi. 439 00:23:35,036 --> 00:23:37,570 Jadi minggirlah dan biarkan kami menjalankan tugas... 440 00:23:37,572 --> 00:23:41,274 ...atau kuizinkan Kate untuk menembak kalian. 441 00:23:41,276 --> 00:23:45,013 Siap. Maaf, Petugas. Ayo pergi. 442 00:23:58,092 --> 00:24:00,593 Aku baru kenalan dengan beberapa pelancong. 443 00:24:00,595 --> 00:24:03,129 Ini Roger dan Nancy. Kate dan Meg. 444 00:24:03,131 --> 00:24:05,531 Astaga, kau seperti seorang Putri. 445 00:24:05,533 --> 00:24:08,034 Terima kasih. Ini sari. 446 00:24:08,036 --> 00:24:10,838 Sayang, kau tak perlu merasa bersalah. 447 00:24:10,840 --> 00:24:12,973 Roger dan Nancy sedang merayakan hari jadi mereka. 448 00:24:12,975 --> 00:24:15,509 10 tahun dan aku akan terus menjaganya. 449 00:24:17,513 --> 00:24:18,912 Romantis. 450 00:24:18,914 --> 00:24:22,950 Sial. Badai kategori empat? 451 00:24:22,952 --> 00:24:26,185 Sangat buruk. Tak ada yang bisa keluar besok. 452 00:24:26,187 --> 00:24:28,187 Aku takkan sempat menghadiri malam gladi resik. 453 00:24:28,189 --> 00:24:31,023 Ayolah, jangan pesimis. 454 00:24:31,025 --> 00:24:33,527 Badai memang sulit diprediksi. 455 00:24:33,529 --> 00:24:37,364 Itu sebabnya diberi nama seperti wanita. 456 00:24:37,366 --> 00:24:40,533 Itu kasus ringan, seorang pria yang jarang beribadah... 457 00:24:40,535 --> 00:24:42,970 ...tapi dia memiliki pengacara yang sangat cantik. 458 00:24:42,972 --> 00:24:45,571 Pengacara cantik dan bertalenta. 459 00:24:45,573 --> 00:24:48,442 Semua tuduhan dibatalkan. Tidak semuanya. 460 00:24:48,444 --> 00:24:50,978 Aku berusaha mengajukan banding... 461 00:24:50,980 --> 00:24:52,546 ...agar Nancy mau kencan denganku. 462 00:24:52,548 --> 00:24:56,282 Pertama kali dalam karirku membebaskan 2 pria dalam sehari. 463 00:24:56,284 --> 00:24:59,319 Seingatku lebih dari sekali. Aku bisa saja memenjarakanmu. 464 00:24:59,321 --> 00:25:01,355 Masa? Aku bisa mengikatmu. 465 00:25:01,357 --> 00:25:03,624 Aku akan mengikatmu. Bawa borgol? 466 00:25:03,626 --> 00:25:07,661 Kututup matamu lebih dulu. Interogasi./ Tanya jawab. 467 00:25:07,663 --> 00:25:11,164 Kita kehilangan mereka. 468 00:25:11,166 --> 00:25:13,232 Bagaimana dengan kalian? Pekerjaan? 469 00:25:13,234 --> 00:25:15,101 Aku seorang CEO. 470 00:25:16,437 --> 00:25:18,638 Aku menjual produk perawatan kulit. 471 00:25:18,640 --> 00:25:20,406 Tahu Michelle Obama? 472 00:25:20,408 --> 00:25:21,674 Dia klienmu? 473 00:25:21,676 --> 00:25:25,611 Aku tak bisa jawab itu, tapi bagaimana kondisi kulitnya? 474 00:25:25,613 --> 00:25:29,982 Astaga. Kalau kau, Kate? 475 00:25:29,984 --> 00:25:34,253 Aku seorang guru SMA. Bagus. 476 00:25:34,255 --> 00:25:36,522 SMA berkebutuhan khusus. 477 00:25:36,524 --> 00:25:39,626 Apa sulit? 478 00:25:39,628 --> 00:25:43,062 Kesulitan itu sudah tak ada pada diri mereka. 479 00:25:43,064 --> 00:25:45,965 Banyak orang mengira aku mengajari mereka. 480 00:25:45,967 --> 00:25:49,168 Tapi sebenarnya mereka mengajariku. 481 00:25:49,170 --> 00:25:52,039 Orang buta mengajariku agar mau mendengar. 482 00:25:52,041 --> 00:25:54,308 Dan orang bisu mengajariku... 483 00:25:54,310 --> 00:25:59,646 ...agar tak banyak bicara, jadi aku akan berhenti. 484 00:25:59,648 --> 00:26:02,629 Astaga, aku tak bisa bersaing dengan kalian. 485 00:26:02,654 --> 00:26:04,974 Aku cuma petugas pemadam kebakaran. 486 00:26:08,290 --> 00:26:10,456 Apa kabar, Semuanya? 487 00:26:10,458 --> 00:26:13,059 Ini DJ Spooj, hampir sama dengan Anuj. 488 00:26:13,061 --> 00:26:17,230 Kami akan menemani kalian sampai penghujung malam. 489 00:26:17,232 --> 00:26:20,500 Bagi yang pecandu katakan "ho". 490 00:26:20,502 --> 00:26:22,301 Bagi yang bercelana pendek katakan "heyo". 491 00:26:22,303 --> 00:26:24,003 Heyo! 492 00:26:24,005 --> 00:26:26,542 Mari kita mulai. Selamat bersenang-senang. 493 00:26:29,511 --> 00:26:31,011 Kalian mau menari? 494 00:26:31,013 --> 00:26:33,012 Siapa? Aku? 495 00:26:57,305 --> 00:27:01,340 Bila mau senang-senang, beri kami nilai. 496 00:27:39,313 --> 00:27:43,617 Mari buat adu tarian di sini! 497 00:27:43,619 --> 00:27:44,619 Tunjukkan kemampuanmu! 498 00:27:48,780 --> 00:27:53,780 robbinsan IDFL™ SubsCrew 499 00:27:53,904 --> 00:27:59,004 Visit us = http://idfl.me 500 00:28:33,368 --> 00:28:37,803 Meg! Buah dadamu kelihatan! 501 00:28:40,175 --> 00:28:41,444 Dapat. 502 00:28:51,186 --> 00:28:54,154 Berapa lama dadaku kelihatan? 503 00:28:54,156 --> 00:28:56,490 20 detik. 504 00:28:56,492 --> 00:28:59,425 Sama lamanya dengan iklan Geico. 505 00:28:59,427 --> 00:29:03,131 Aku takjub semua orang terpukau dengan pramugara itu. 506 00:29:06,400 --> 00:29:09,802 Ini lantai kalian. 507 00:29:09,804 --> 00:29:12,338 Malamku sungguh menyenangkan. 508 00:29:12,340 --> 00:29:15,809 Aku juga. Terlepas dari... Kau tahu. 509 00:29:15,811 --> 00:29:17,446 Malam. Malam. 510 00:29:21,941 --> 00:29:23,773 - Ya? - Ada apa? 511 00:29:23,775 --> 00:29:27,176 Karena besok kita terjebak di sini, sebaiknya kita jalan-jalan ke kota. 512 00:29:27,178 --> 00:29:29,847 Mungkin beli magnet kulkas dari St. Louise? 513 00:29:29,849 --> 00:29:33,082 - Aku memang butuh magnet. - Aku punya kulkas. 514 00:29:33,084 --> 00:29:34,717 Bagus. Kita ketemu besok pagi. 515 00:29:34,719 --> 00:29:36,953 - Baik. Selamat malam. - Selamat malam. 516 00:29:36,955 --> 00:29:40,023 Sebenarnya aku mau ikut kau naik lift. 517 00:29:40,025 --> 00:29:44,161 Mesin es di lantai kami rusak. Untuk apa es? 518 00:29:44,163 --> 00:29:45,895 Air es. 519 00:29:45,897 --> 00:29:48,164 Tunggu, kau tak boleh pergi. Kau yang bawa kunci. 520 00:29:48,166 --> 00:29:51,335 Kita berdua punya kunci. Kunciku ketinggalan. 521 00:29:51,337 --> 00:29:54,238 Lift mau jalan. Kemari, kau boleh bawa kunciku. 522 00:29:54,240 --> 00:29:56,773 Aku tetap ikut denganmu. 523 00:29:56,775 --> 00:30:00,277 Jangan konyol, tak perlu 2 orang untuk membeli es. 524 00:30:00,279 --> 00:30:03,113 Lebih mudah kalau berdua. Semoga beruntung mencari es. 525 00:30:03,115 --> 00:30:04,380 Selamat malam! Selamat malam! 526 00:30:04,382 --> 00:30:06,684 Es? Yang benar saja. 527 00:30:06,686 --> 00:30:09,286 Setidaknya aku tak pamer buah dada. Pikirmu aku sengaja? 528 00:30:09,288 --> 00:30:11,989 Jelas sengaja. Bentuk dadamu bagus. Itu konyol! 529 00:30:11,991 --> 00:30:13,691 Aku tahu kau ingin lakukan kebiasaanmu... 530 00:30:13,693 --> 00:30:16,292 Bukan pamer buah dada. ...tapi aku menyukai dia. 531 00:30:16,294 --> 00:30:19,363 Aku mencintainya. Mencintainya? 532 00:30:19,365 --> 00:30:20,731 Ya, aku mencintainya. 533 00:30:20,733 --> 00:30:22,366 Kau bahkan tak tahu nama belakangnya. 534 00:30:22,368 --> 00:30:24,968 Lalu? Apa Romeo dan Juliet perlu tahu nama belakang mereka? 535 00:30:24,970 --> 00:30:28,137 Ya! Montague dan Capulet. 536 00:30:28,139 --> 00:30:31,474 Aku guru bahasa Inggris. 537 00:30:31,476 --> 00:30:33,943 Aku menginginkannya. 538 00:30:33,945 --> 00:30:37,047 Tidak kali ini. 539 00:30:37,049 --> 00:30:39,383 Kalian minta aku memilih? 540 00:30:39,385 --> 00:30:41,218 Apa pun itu, kami tak masalah. 541 00:30:41,220 --> 00:30:43,287 Jelas. Aku juga tak masalah. 542 00:30:43,289 --> 00:30:47,057 Kabarnya museum seni St. Louis cukup bagus... 543 00:30:47,059 --> 00:30:49,992 ...tapi ini hari yang cocok untuk mengunjungi kebun raya, 'kan? 544 00:30:49,994 --> 00:30:55,365 Atau pilihan ketiga. Naik balon udara! 545 00:30:55,367 --> 00:30:57,501 - Itu baru keren. - Balon? 546 00:30:57,503 --> 00:31:00,303 Dia ingin melihat kota. Cara ini bisa lihat seisi kota. 547 00:31:00,305 --> 00:31:03,107 Ini jauh lebih seru dari melukis dan berkebun. 548 00:31:03,109 --> 00:31:07,911 Ini bukan cuma melukis. Ada furnitur dan seni pahat. 549 00:31:07,913 --> 00:31:10,414 Aku lupa kau takut ketinggian. 550 00:31:10,416 --> 00:31:13,517 Kita tak usah naik balon udara. 551 00:31:13,519 --> 00:31:16,185 Begini saja. Bagaimana bila kau kunjungi museum... 552 00:31:16,187 --> 00:31:19,990 ...dan kami naik balon lalu kita ketemu lagi saat makan malam? 553 00:31:19,992 --> 00:31:23,159 Jika kau takut terbang. Aku tidak takut. 554 00:31:23,161 --> 00:31:26,062 Ini sama seperti pesawat. Jadi aku ikut. 555 00:31:26,064 --> 00:31:29,433 Yakin? Tentu. Ini sebuah petualangan. 556 00:31:29,435 --> 00:31:32,336 Baiklah. Kita naik balon udara. 557 00:31:32,338 --> 00:31:34,203 Perjalanan sekitar sejam. 558 00:31:34,205 --> 00:31:36,940 Saudaraku akan mengikuti dengan mobil. 559 00:31:36,942 --> 00:31:39,443 Memastikan barang bawaan aman. 560 00:31:39,445 --> 00:31:43,079 Untuk pasangan kekasih kami jual sampanye dingin. 561 00:31:43,081 --> 00:31:45,115 Ada pertanyaan? 562 00:31:45,117 --> 00:31:49,118 Bukan bermaksud kurang ajar, tapi apa kau bisa lihat? 563 00:31:49,120 --> 00:31:54,957 Tenang, Nyonya. Penglihatanku lancar. 564 00:31:54,959 --> 00:31:59,495 Hanya bercanda. Baiklah. 565 00:31:59,497 --> 00:32:01,197 Mari menyentuh langit! 566 00:32:03,936 --> 00:32:05,836 Kita berangkat! 567 00:32:21,453 --> 00:32:22,522 Ya! 568 00:32:35,533 --> 00:32:37,366 Indah, ya? 569 00:32:37,368 --> 00:32:40,037 St. Louis terlihat lumayan dari atas sini. 570 00:32:40,039 --> 00:32:42,138 Cukup spektakuler, ya? 571 00:32:42,140 --> 00:32:44,141 Ini luar biasa. 572 00:32:44,143 --> 00:32:47,344 Kau baik saja? Kau berkeringat. 573 00:32:47,346 --> 00:32:49,579 Aku baik saja. Cuma kepanasan. 574 00:32:49,581 --> 00:32:53,250 Hawa akan dingin saat ketinggian 2.000 kaki. 575 00:32:53,252 --> 00:32:57,921 Ketinggian kita saat ini? 500. 576 00:32:57,923 --> 00:33:00,590 Yakin kau baik saja? 577 00:33:00,592 --> 00:33:02,394 Ya. 578 00:33:04,396 --> 00:33:07,964 Tidak! Turunkan aku sekarang juga! 579 00:33:07,966 --> 00:33:09,633 Turunkan aku! 580 00:33:09,635 --> 00:33:11,534 Nyonya, kita harus mengikuti arah angin. 581 00:33:11,536 --> 00:33:13,502 Persetan dangan arah angin! 582 00:33:13,504 --> 00:33:15,105 Kurasa dia panik. 583 00:33:15,107 --> 00:33:18,107 Baguslah. Dia baik saja. 584 00:33:18,109 --> 00:33:19,878 Bernapaslah. 585 00:33:22,113 --> 00:33:25,115 Atur napasmu. Lihat aku. 586 00:33:25,117 --> 00:33:28,652 Maaf. Aku tak mau mengecewakanmu. 587 00:33:28,654 --> 00:33:31,520 Pegang tanganku dan tatap mataku. 588 00:33:31,522 --> 00:33:33,490 Matamu sangat indah. 589 00:33:33,492 --> 00:33:36,593 Biru kehijauan. 590 00:33:36,595 --> 00:33:39,296 Mari kita bernyanyi, ya? 591 00:33:39,298 --> 00:33:43,165 Kumohon Jangan pernah kau merasa 592 00:33:43,167 --> 00:33:45,501 Seolah dirimu kekurangan 593 00:33:45,503 --> 00:33:49,405 Lagunya Pink? Entah, terlintas begitu saja dalam pikiranku. 594 00:33:49,407 --> 00:33:52,643 Aku suka dia. Aku juga. 595 00:33:52,645 --> 00:33:54,543 Siap? Ya. 596 00:33:54,545 --> 00:33:57,547 Kumohon Jangan pernah kau merasa 597 00:33:57,549 --> 00:34:00,183 Astaga. Ini menyenangkan. 598 00:34:00,185 --> 00:34:03,353 Begitu sempurna Sangat menyenangkan. 599 00:34:03,355 --> 00:34:05,055 Kumohon 600 00:34:05,057 --> 00:34:07,156 Astaga. Berapa harga sampanye? 601 00:34:07,158 --> 00:34:09,158 $ 100 termasuk pajak. Aku terima kartu kredit. 602 00:34:09,160 --> 00:34:12,028 Kau sinting? Sebotol cuma seharga $ 20. 603 00:34:12,030 --> 00:34:13,396 Silakan belanja tempat lain. 604 00:34:13,398 --> 00:34:16,232 Kumohon Jangan pernah kau merasa 605 00:34:16,234 --> 00:34:18,635 Seolah dirimu kekurangan Kubeli sampanyemu. 606 00:34:18,637 --> 00:34:20,503 Begitu sempurna 607 00:34:20,505 --> 00:34:22,372 Lihat yang kubawa ini. 608 00:34:22,374 --> 00:34:25,142 Mari kita minum sampanye dan nikmati pemandangan ini. 609 00:34:25,144 --> 00:34:28,278 Aku tak yakin alkohol cocok baginya saat ini. 610 00:34:28,280 --> 00:34:30,646 Bukan dia yang kumaksud. Dia baik saja. 611 00:34:30,648 --> 00:34:33,015 Sudah sering terjadi. 612 00:34:33,017 --> 00:34:35,618 Bersenang-senang sana. 613 00:34:35,620 --> 00:34:38,124 Aku sedang bersenang-senang. 614 00:34:40,024 --> 00:34:42,526 Aku juga. Sangat menyenangkan. 615 00:34:42,528 --> 00:34:45,028 Mataku! Sial! 616 00:34:45,030 --> 00:34:47,531 Maafkan aku! 617 00:34:47,533 --> 00:34:49,066 Kau menembak matanya yang sehat? 618 00:34:49,068 --> 00:34:51,702 Dia menembak satu-satunya mataku! Apa?! 619 00:34:51,704 --> 00:34:55,339 Sini biar kulihat. Parah? Aku tak bisa lihat. 620 00:34:55,341 --> 00:34:56,973 Ada luka kecil. 621 00:34:56,975 --> 00:34:58,475 Dia menangis darah! Pupilmu merah. 622 00:34:58,477 --> 00:35:00,444 Sial! Tidak terlalu parah. 623 00:35:00,446 --> 00:35:02,412 Ada sedikit darah. Kita akan mati! 624 00:35:02,414 --> 00:35:05,082 Semuanya tenang! Takkan ada yang mati! 625 00:35:05,084 --> 00:35:07,316 Kita hanya perlu turun lebih cepat. 626 00:35:07,318 --> 00:35:09,118 Baiklah. Baik. 627 00:35:09,120 --> 00:35:10,953 Aku mau bertanya. 628 00:35:10,978 --> 00:35:16,153 Apa ada yang pernah mengemudikan balon udara? 629 00:35:17,296 --> 00:35:20,397 Apa? Apa maksudmu? 630 00:35:20,399 --> 00:35:22,265 Semua akan baik saja! 631 00:35:30,575 --> 00:35:32,344 Kau baik saja? Tidak! 632 00:35:33,644 --> 00:35:36,013 Ya Tuhan! 633 00:35:36,015 --> 00:35:39,582 Tolong panggilkan ambulans! 634 00:35:39,584 --> 00:35:41,618 Kumohon Jangan pernah kau merasa 635 00:35:41,620 --> 00:35:44,287 Tolong diamlah! 636 00:35:44,289 --> 00:35:46,589 Tutup mulut kalian! 637 00:35:53,032 --> 00:35:54,066 Ada apa? 638 00:36:00,187 --> 00:36:03,087 Bagaimana balon udaranya? Pemandangan indah, 'kan? 639 00:36:03,089 --> 00:36:06,558 Luar biasa. Ada kabar baik dari maskapai. 640 00:36:06,560 --> 00:36:09,794 Penerbangan dilanjutkan? Bukan. Mereka temukan tas Anda. 641 00:36:09,796 --> 00:36:11,896 Maaf, seharusnya saya tidak basa-basi. 642 00:36:11,898 --> 00:36:13,131 Terima kasih, Anuj. 643 00:36:13,133 --> 00:36:15,301 Haruskah kita rayakan? 644 00:36:15,303 --> 00:36:17,236 Sejujurnya, aku ingin bersantai. 645 00:36:17,238 --> 00:36:20,605 Aku mau naik, telepon Florida, lalu ke kolam renang. 646 00:36:20,607 --> 00:36:23,542 Aku ikut! Aku mau ikut. Aku suka kolam renang. 647 00:36:23,544 --> 00:36:25,444 Kini bajuku kembali, jadi tak perlu telanjang. 648 00:36:25,446 --> 00:36:27,516 Mungkin aku akan telanjang. 649 00:36:32,252 --> 00:36:33,587 Astaga, aku benci diriku. 650 00:36:37,691 --> 00:36:39,593 Aku siap. 651 00:36:40,627 --> 00:36:43,261 Baju renang yang lucu. 652 00:36:43,263 --> 00:36:44,633 Sampai ketemu di kolam. 653 00:37:09,490 --> 00:37:11,058 Lacerater. 654 00:37:20,414 --> 00:37:22,450 Aku pesan dua Mai Tai's untuk di sini. 655 00:37:35,396 --> 00:37:39,365 Ini menakjubkan. Kau harus coba. 656 00:37:39,367 --> 00:37:41,166 Sepertinya sangat menggoda. 657 00:37:41,168 --> 00:37:43,635 Dari tadi aku penasaran apa nanti kau senggang.. 658 00:37:43,637 --> 00:37:47,240 Pertama, aku tak bicara padamu. Kedua, itu takkan terjadi, paham? 659 00:37:47,242 --> 00:37:49,275 Sudah dipesan. 660 00:37:49,277 --> 00:37:51,043 Bukan berarti kau tak cukup seksi... 661 00:37:51,045 --> 00:37:53,112 ...karena kau memang cukup seksi. 662 00:37:53,114 --> 00:37:55,116 Tapi aku pernah mengencani pria di bawah standar. 663 00:37:56,050 --> 00:37:57,349 Ini sudah dipesan. 664 00:37:57,351 --> 00:38:00,552 Jangan ada yang duduk dekat Meg. 665 00:38:00,554 --> 00:38:04,326 Geser. Bagus. 666 00:38:07,695 --> 00:38:09,461 Serius? Kau sedang apa? 667 00:38:09,463 --> 00:38:10,963 Entahlah. 668 00:38:14,536 --> 00:38:19,172 Hei, Ryan! Lihat ada kursi kosong untuk kita. 669 00:38:19,174 --> 00:38:24,677 Astaga. Ya ampun. 670 00:38:24,679 --> 00:38:27,016 Mungkin aku sebaiknya santai-santai saja. 671 00:38:30,317 --> 00:38:33,452 Kau tampak cantik sekali. 672 00:38:33,454 --> 00:38:34,657 Terima kasih. 673 00:38:36,090 --> 00:38:37,125 Hentikan! 674 00:38:46,659 --> 00:38:49,193 Inilah yang dimaksud "perusak suasana". 675 00:38:49,195 --> 00:38:51,095 Maaf soal tadi. 676 00:38:51,097 --> 00:38:54,066 Terima kasih. Aku sangat malu. 677 00:38:54,068 --> 00:38:57,669 Malu? Akulah yang menyanyi lagunya Pink. 678 00:38:57,671 --> 00:39:01,173 Pasti itu bukan pertama kalinya kau menyanyikannya dengan lantang. 679 00:39:01,175 --> 00:39:02,374 Tak ada komentar. 680 00:39:02,376 --> 00:39:04,175 Mau berenang? 681 00:39:04,177 --> 00:39:07,211 Aku cuma mau duduk-duduk di sini. Aku tak keberatan berenang. 682 00:39:07,213 --> 00:39:11,182 Aku juga. Aku ikut berenang. 683 00:39:15,389 --> 00:39:17,655 Kau tak perlu begitu. Apa? 684 00:39:17,657 --> 00:39:19,358 Kau boleh lompat indah di kolam hotel. 685 00:39:19,360 --> 00:39:21,126 Kami suka lompat indah! 686 00:39:21,128 --> 00:39:24,296 Dulu kami sering lakukan dari atas... Kapal milik ayahku. 687 00:39:24,298 --> 00:39:26,999 Awalnya kau sangat gugup untuk lompat, ingat? 688 00:39:27,001 --> 00:39:28,700 Katamu ada piranha di danau. 689 00:39:28,702 --> 00:39:31,035 Itu membuatku takut. Kau sangat jahat. 690 00:39:31,037 --> 00:39:33,070 Kau kesal karena aku selalu mengalahkanmu. 691 00:39:33,072 --> 00:39:34,673 Itu karena ayahmu jurinya. 692 00:39:34,675 --> 00:39:37,408 Aku pasti menang bila juri netral. Aku jauh lebih baik dari kau. 693 00:39:37,410 --> 00:39:39,077 Itu lucu. 694 00:39:39,079 --> 00:39:40,715 Kalian punya juri sekarang. 695 00:39:47,887 --> 00:39:51,959 Kita mulai dengan gerakan dasar. Lompatan lurus. 696 00:39:56,664 --> 00:39:59,030 Kau sebut itu lompatan lurus? Itu seperti lekukan perut. 697 00:39:59,032 --> 00:40:01,800 Pengurangan poin untuk percikan, aturan Olimpiade. 698 00:40:01,802 --> 00:40:03,035 Baiklah. 699 00:40:03,037 --> 00:40:06,204 Lompatan lurus. Cara yang benar. 700 00:40:11,811 --> 00:40:15,247 Juri yang netral memberi kalian nilai 5. 701 00:40:15,249 --> 00:40:18,182 Lanjut ke yang lebih sulit. Salto ke belakang. 702 00:40:18,184 --> 00:40:19,820 Silakan. 703 00:40:21,988 --> 00:40:22,990 Baiklah! 704 00:40:28,327 --> 00:40:30,061 Bagus! 705 00:40:30,063 --> 00:40:31,231 Itu salto terbaikmu? 706 00:40:39,773 --> 00:40:42,173 Apa yang kau lakukan? 707 00:40:42,175 --> 00:40:44,809 Salto satu setengah putaran ke depan. 708 00:40:44,811 --> 00:40:46,977 Apa itu? 709 00:40:46,979 --> 00:40:48,914 Kau gila? Itu sangat berbahaya. 710 00:40:48,916 --> 00:40:50,881 Masih takut, ya? Aku tidak takut. 711 00:40:50,883 --> 00:40:53,285 Kau akan terhempas. 712 00:40:53,287 --> 00:40:56,858 Silakan saja, lakukan sesukamu. 713 00:40:57,925 --> 00:40:59,893 Salto satu setengah putaran ke depan. 714 00:41:04,497 --> 00:41:07,298 Astaga. Tidak! 715 00:41:07,300 --> 00:41:09,767 Pasti sakit. 716 00:41:09,769 --> 00:41:12,503 Meg? Kau baik saja? 717 00:41:12,505 --> 00:41:16,309 Mengapa kau malah duduk? Kau tak apa-apa? 718 00:41:21,148 --> 00:41:23,948 Meg? Keluarlah. 719 00:41:23,950 --> 00:41:26,420 Meg, kau masih hidup? Meg! 720 00:41:53,914 --> 00:41:55,149 Kita mau minum? 721 00:41:57,184 --> 00:41:58,886 Dia pesan Screwdriver. 722 00:42:03,990 --> 00:42:05,390 Es jangan terlalu banyak. 723 00:42:05,392 --> 00:42:07,061 3 biji saja. 724 00:42:10,164 --> 00:42:11,495 Kau baik-baik saja? 725 00:42:11,497 --> 00:42:14,365 Sebenarnya tidak. 726 00:42:14,367 --> 00:42:16,133 Kurasa kelopak mataku terluka. 727 00:42:16,135 --> 00:42:18,068 Itu teman-temanku. 728 00:42:18,070 --> 00:42:20,037 Bisa aku pesan Tequila Sunrises? 729 00:42:20,039 --> 00:42:21,539 Sudah dengar laporan cuaca? 730 00:42:21,541 --> 00:42:23,541 Katanya badai sudah berlalu... 731 00:42:23,543 --> 00:42:25,876 ...jadi kalian bisa lanjut pergi ke pantai. 732 00:42:27,246 --> 00:42:28,345 Bagus. 733 00:42:28,347 --> 00:42:32,015 Beberapa hari tidak senikmat seminggu... 734 00:42:32,017 --> 00:42:35,352 ...tapi kusyukuri apa yang kudapat. 735 00:42:35,354 --> 00:42:38,289 Aku takkan bertemu Roger sebulan ke depan. 736 00:42:38,291 --> 00:42:39,423 Dia bepergian? 737 00:42:39,425 --> 00:42:42,126 Kembali ke istri dan anak-anaknya. 738 00:42:42,128 --> 00:42:43,561 Terima kasih. 739 00:42:43,563 --> 00:42:44,963 Maaf, kembali ke mana? 740 00:42:44,965 --> 00:42:47,365 Roger menikah, tapi tidak menikahiku. 741 00:42:47,367 --> 00:42:50,537 Kalian merayakan hari jadi. Hari jadi perselingkuhan. 742 00:42:52,872 --> 00:42:55,606 Persetan kau, jangan salahkan aku karena aku tak suka. 743 00:42:55,608 --> 00:42:57,108 Kuberi tahu sesuatu. 744 00:42:57,110 --> 00:43:00,178 Aku seorang wanita yang mengidamkan kesempurnaan. 745 00:43:00,180 --> 00:43:02,247 Apakah adil bagi istrinya? Tidak. 746 00:43:02,249 --> 00:43:05,115 Apakah adil bagi anak-anaknya? Tidak. 747 00:43:05,117 --> 00:43:06,418 Aku tak peduli. 748 00:43:06,420 --> 00:43:09,354 Karena aku bersedia lakukan apa pun demi Roger. 749 00:43:09,356 --> 00:43:11,323 Aku rela mati demi pria itu. 750 00:43:12,992 --> 00:43:14,425 Benar. Aku akan bunuh siapa pun. 751 00:43:14,427 --> 00:43:16,361 Akan kubunuh keluarganya, istrinya. 752 00:43:16,363 --> 00:43:19,463 Siapa pun yang menghalangiku, kubunuh semua. 753 00:43:19,465 --> 00:43:21,398 Kubunuh kau dan kau, siapa saja. 754 00:43:21,400 --> 00:43:24,237 Aku tahu cara membunuh karena adikku anggota Navy Seal. 755 00:43:26,974 --> 00:43:28,273 Aku cuma bercanda! 756 00:43:31,945 --> 00:43:36,615 Itu lelucon. Tapi kadang kau harus meraih apa yang kau inginkan. 757 00:43:36,617 --> 00:43:38,349 Apa pun risikonya. 758 00:43:38,351 --> 00:43:40,352 Karena akhirnya tak ada yang peduli... 759 00:43:40,354 --> 00:43:43,187 ...apakah kau bahagia atau tidak, mengerti? 760 00:43:43,189 --> 00:43:45,492 Minuman mereka aku yang bayar. 761 00:43:57,436 --> 00:43:59,104 Ryan! Ryan! 762 00:43:59,106 --> 00:44:00,608 Tidak! Tunggu dulu! 763 00:44:03,010 --> 00:44:05,175 Itu dia. 764 00:44:06,579 --> 00:44:09,247 Sebenarnya aku sedang mencari kalian. 765 00:44:09,249 --> 00:44:11,383 Kini kau menemukannya. 766 00:44:11,385 --> 00:44:13,450 Aku ingin pamit sebelum berangkat. 767 00:44:13,452 --> 00:44:15,287 Itu dia teman seperjalananku. 768 00:44:16,289 --> 00:44:17,521 Nona-nona. 769 00:44:17,523 --> 00:44:18,923 Bagaimana matamu, Meg? 770 00:44:18,925 --> 00:44:20,457 Baik saja. Agak bengkak. 771 00:44:20,459 --> 00:44:22,093 Kau mau pergi? 772 00:44:22,095 --> 00:44:23,528 Tak lihat laporan cuaca? 773 00:44:23,530 --> 00:44:25,329 Penerbangan kembali dilanjutkan sesaat lagi. 774 00:44:25,331 --> 00:44:28,032 Aku kehabisan waktu. Tak mau ambil risiko. 775 00:44:28,034 --> 00:44:30,602 Bila berangkat sekarang, kita sampai di kota besok pagi. 776 00:44:30,604 --> 00:44:31,702 Kota mana? 777 00:44:31,704 --> 00:44:33,939 Singkatan dari Fort Lauderdale. 778 00:44:33,941 --> 00:44:36,307 Kau mau naik mobil dengan orang asing? 779 00:44:36,309 --> 00:44:39,311 Mungkin saja dia pembunuh berantai. 780 00:44:39,313 --> 00:44:41,178 Aku bukan pembunuh berantai. 781 00:44:41,180 --> 00:44:44,048 Itulah yang pembunuh berantai katakan. 782 00:44:44,050 --> 00:44:46,151 Kau sesuatu, tahu itu? Ayo berangkat. 783 00:44:46,153 --> 00:44:47,251 Ya. 784 00:44:47,253 --> 00:44:49,354 Pembunuh berantai. Bukan main. 785 00:44:49,356 --> 00:44:53,023 Senang berjumpa kalian. 786 00:44:53,025 --> 00:44:54,661 Dah. Dah. 787 00:44:58,130 --> 00:45:00,433 Baiklah. 788 00:45:02,168 --> 00:45:03,836 Ya. 789 00:45:07,708 --> 00:45:10,508 Dah. Tunggu! 790 00:45:10,510 --> 00:45:13,211 Ada satu tempat kosong? Astaga. 791 00:45:13,213 --> 00:45:15,579 Aku segera kembali. 792 00:45:15,581 --> 00:45:17,682 Sediakan dua tempat! 793 00:45:17,684 --> 00:45:19,921 Aku segera kembali. 794 00:45:22,456 --> 00:45:25,155 Tak bisa menolak. Aku suka wanita gila. 795 00:45:35,311 --> 00:45:37,178 Aku tak menyangka hal ini. 796 00:45:37,180 --> 00:45:39,180 Ada yang menemani untuk mengobrol. 797 00:45:39,182 --> 00:45:41,182 Biasanya aku cuma mendengarkan musik. 798 00:45:41,184 --> 00:45:42,916 Ngomong-omong, apa kalian ikut Google Plus? 799 00:45:42,918 --> 00:45:44,818 Tidak. Aku ikut Tinder. 800 00:45:44,820 --> 00:45:47,155 Bergabunglah. Kita harus membentuk grup. 801 00:45:47,157 --> 00:45:48,890 Berapa lama perjalanannya? 802 00:45:48,892 --> 00:45:50,691 Takkan lama. Aku tahu jalan pintas. 803 00:45:50,693 --> 00:45:52,327 Mungkin 17 jam? 804 00:45:52,329 --> 00:45:55,796 Aku punya banyak lagu, jadi kita disuguhi musik sepenuhnya. 805 00:45:55,798 --> 00:45:59,700 Kini kita mendengarkan "Campuran jalan tol selatan I-24". 806 00:45:59,702 --> 00:46:02,037 Tunggu dulu sampai 4 lagu sebelum protes. 807 00:46:02,039 --> 00:46:05,173 Ini pasti menyenangkan. 7 jam, tak melelahkan. 808 00:46:05,175 --> 00:46:06,975 17. 809 00:46:10,863 --> 00:46:17,767 Aku menuju Fort Lauderdale dan bawa Apple, Banana, Egg, Frog,... 810 00:46:17,769 --> 00:46:22,406 ...Griffon, Haberdasher, Icicle, Jackalope, dan Knight. 811 00:46:24,109 --> 00:46:25,943 Sampai huruf "k", padahal guru bahasa Inggris! 812 00:46:25,945 --> 00:46:28,011 Memang "k", seperti kesatria memakai zirah. 813 00:46:28,013 --> 00:46:29,946 Aku menuju Fort Lauderdale dan bawa Apple,... 814 00:46:29,948 --> 00:46:32,816 ...Banana, Chihuahua, Dolphin, Egg, Frog... 815 00:46:32,818 --> 00:46:35,386 ...Griffon, Haberdasher, Icicle, Jackalope... 816 00:46:35,388 --> 00:46:37,955 ...Knight, dan Labradoodle. 817 00:46:37,957 --> 00:46:40,024 Meg, giliranmu! Bagus! 818 00:46:40,026 --> 00:46:42,725 Aku menuju Fort Lauderdale dan benci permainan ini. 819 00:46:47,432 --> 00:46:49,732 Gin. Kurang ajar. 820 00:46:49,734 --> 00:46:51,100 Aku mau duduk di belakang. 821 00:46:51,102 --> 00:46:52,301 Aku juga kalah. 822 00:46:52,303 --> 00:46:54,104 Tidak boleh! Giliranku! 823 00:46:54,106 --> 00:46:56,807 Dilarang pindah! Kau sedang apa? 824 00:46:56,809 --> 00:46:59,008 Pergi ke depan sana! 825 00:46:59,010 --> 00:47:01,444 Biar aku duduk sini! 826 00:47:01,446 --> 00:47:03,180 Apa yang kau lakukan? Giliranku sekarang! 827 00:47:06,885 --> 00:47:08,687 Terima kasih. 828 00:47:11,022 --> 00:47:13,292 Mereka selalu menaruh banyak es di sini. 829 00:47:15,327 --> 00:47:17,861 Apa yang kau lakukan? 830 00:47:17,863 --> 00:47:20,966 Yang benar saja. 831 00:47:28,339 --> 00:47:32,743 Astaga, kau kentut sungguhan? 832 00:47:32,745 --> 00:47:34,812 Menjijikkan. 833 00:47:34,814 --> 00:47:36,779 Astaga! Buka jendelanya! 834 00:47:36,781 --> 00:47:38,182 Bung! Ya ampun! 835 00:47:38,184 --> 00:47:39,883 Menjijikkan! 836 00:47:40,907 --> 00:47:44,907 robbinsan IDFL™ SubsCrew 837 00:48:11,015 --> 00:48:12,749 Baunya enak. 838 00:48:12,751 --> 00:48:15,486 Ini lavender. Cocok untuk kulit kering. 839 00:48:15,488 --> 00:48:18,421 Kulitmu tidak kering. 840 00:48:18,423 --> 00:48:20,457 Rasanya enak. 841 00:48:20,459 --> 00:48:23,426 Ekstrak mineral dan vitamin. 842 00:48:24,430 --> 00:48:26,095 Dan banyak madu. 843 00:48:26,097 --> 00:48:28,064 Seperti menggenggam sarang lebah. 844 00:48:28,066 --> 00:48:29,499 Hati-hati, jangan tersengat. 845 00:48:29,501 --> 00:48:31,834 Astaga. 846 00:48:31,836 --> 00:48:33,770 Apa? Ini SMS dari ibunya Meg. 847 00:48:33,772 --> 00:48:35,305 Kuucapkan selamat ulang tahun padanya. 848 00:48:35,307 --> 00:48:37,073 Ini bukan ulang tahunnya. 849 00:48:37,075 --> 00:48:40,042 Dia mengirimi foto saat kami SMA. Foto apa? 850 00:48:40,044 --> 00:48:43,046 Ya ampun. Ini acara apa? 851 00:48:43,048 --> 00:48:44,881 Pesta dansa. 852 00:48:44,883 --> 00:48:46,383 Benda apa di kepalamu? 853 00:48:46,385 --> 00:48:50,319 Hanya topi biasa. Helm pelindung tengkorak. 854 00:48:50,321 --> 00:48:52,156 Boleh kulihat? 855 00:48:52,158 --> 00:48:55,292 Benar. Keponakanku pernah pakai saat usia 3,5 bulan... 856 00:48:55,294 --> 00:48:59,095 ...karena kepalanya lonjong. Dipakai agar bentuknya normal lagi. 857 00:48:59,097 --> 00:49:01,832 Dulu kepalamu lonjong? Tidak, aku cuma terserang migrain. 858 00:49:01,834 --> 00:49:03,232 Dia memiliki kondisi yang langka. 859 00:49:03,234 --> 00:49:07,537 Apa namanya? Complex.. Complex chiari malformation. 860 00:49:07,539 --> 00:49:10,439 Ya, itu. Cacat. Itu mengerikan. 861 00:49:10,441 --> 00:49:12,375 Anak-anak banyak memberinya julukan. 862 00:49:12,377 --> 00:49:14,511 Dia memakai helm itu selama 6 bulan. 863 00:49:14,513 --> 00:49:17,180 Parah. Anak-anak terkadang kejam. 864 00:49:17,182 --> 00:49:18,751 Ya. 865 00:49:21,387 --> 00:49:22,522 Kepala skrotum. 866 00:49:24,088 --> 00:49:26,522 Tanggul waduk. Kapten idiot. 867 00:49:26,524 --> 00:49:29,493 Smurf tulang lunak. Buruk sekali. 868 00:49:29,495 --> 00:49:31,261 Aku berusaha selalu ada untuknya... 869 00:49:31,263 --> 00:49:33,129 ...tak peduli anak-anak menjulukinya apa. 870 00:49:33,131 --> 00:49:34,932 Beruntung dia punya teman seperti dirimu. 871 00:49:34,934 --> 00:49:37,600 Sebenarnya aku yang beruntung kerena perjuangan dia... 872 00:49:37,602 --> 00:49:41,839 ...menginspirasiku untuk mengajar anak-anak berkebutuhan khusus. 873 00:49:41,841 --> 00:49:44,307 Jadi, terima kasih. 874 00:49:44,309 --> 00:49:45,778 Ya. 875 00:49:49,048 --> 00:49:52,285 Kepala skrotum. Cukup bagus. 876 00:50:16,274 --> 00:50:18,174 Aku mau pergi ke toilet. 877 00:50:18,176 --> 00:50:20,243 Kalian mau minum? Aku yang traktir. 878 00:50:20,245 --> 00:50:21,446 Tak usah. 879 00:50:22,881 --> 00:50:24,584 Aku juga tak usah. 880 00:50:32,591 --> 00:50:33,924 Bagaimana kabarmu? 881 00:50:33,926 --> 00:50:36,058 Lumayan. 882 00:50:36,060 --> 00:50:38,231 Terima kasih. 883 00:50:42,267 --> 00:50:43,435 Astaga. 884 00:50:47,205 --> 00:50:48,473 Astaga. 885 00:50:53,445 --> 00:50:54,580 Astaga. 886 00:51:25,347 --> 00:51:27,283 Masih dipakai! 887 00:51:37,926 --> 00:51:41,528 Baiklah. 888 00:51:49,638 --> 00:51:51,638 Meg, itu kau? 889 00:51:51,640 --> 00:51:53,874 Ini Kepala skrotum, Jalang. 890 00:51:53,876 --> 00:51:55,008 Halo? 891 00:51:57,780 --> 00:52:02,151 Halo? Toilet di sini mampat! 892 00:52:08,758 --> 00:52:13,428 Kate mungkin lama. Dia ada masalah. 893 00:52:13,430 --> 00:52:14,928 Semuanya baik-baik saja? 894 00:52:14,930 --> 00:52:18,499 Dia menceret. Jangan bilang apa-apa. 895 00:52:18,501 --> 00:52:21,535 Mestinya aku tak memberitahumu. Dia pasti malu... 896 00:52:21,537 --> 00:52:23,403 ...kalau semua orang mengira itu diare. 897 00:52:23,405 --> 00:52:26,374 Padahal itu semua sudah jelas. 898 00:52:26,376 --> 00:52:28,711 Baik. Kita tunggu saja. 899 00:52:31,448 --> 00:52:34,982 Lihat yang kubawa, Minuman termahal kedua. 900 00:52:34,984 --> 00:52:36,551 Ide bagus. 901 00:53:01,010 --> 00:53:02,676 Gila, ya? 902 00:53:02,678 --> 00:53:05,780 Kita baru saling mengenal beberapa hari ini... 903 00:53:05,782 --> 00:53:08,716 ...namun rasanya sudah lama saling kenal. 904 00:53:10,419 --> 00:53:13,153 Kita sering singgah. Kita akan naikkan kecepatan. 905 00:53:13,155 --> 00:53:16,423 Maaf, harus kujawab ini. Hai, Orang gila! 906 00:53:16,425 --> 00:53:18,459 Aku sudah di luar Valdosta. 907 00:53:18,461 --> 00:53:20,394 Mestinya sampai sana jam 10:00. 908 00:53:20,396 --> 00:53:22,162 Kalian bersenang-senang? 909 00:53:24,734 --> 00:53:27,468 Tawon sialan! Astaga. 910 00:53:27,470 --> 00:53:30,405 Semua orang ingin menggigitnya. Padahal tak ada madu di krim olesku. 911 00:53:30,407 --> 00:53:32,607 Maaf. Tidak. 912 00:53:32,609 --> 00:53:34,542 Bensin sudah terisi dan siap berangkat. 913 00:53:34,544 --> 00:53:35,776 Baguslah. 914 00:53:35,778 --> 00:53:37,111 Mana Kate? Kita harus berangkat. 915 00:53:37,113 --> 00:53:39,147 Tenang. Aku tenang. 916 00:53:39,149 --> 00:53:41,415 Kita berusaha mengejar acara pernikahan. 917 00:53:41,417 --> 00:53:42,883 Itu sebabnya aku mengebut selama ini. 918 00:53:42,885 --> 00:53:46,720 67 km per jam kau sebut mengebut? 919 00:53:46,722 --> 00:53:48,756 Biasanya, saat seseorang membantumu,... 920 00:53:48,758 --> 00:53:50,892 ...kau beri ucapan "terima kasih". 921 00:53:50,894 --> 00:53:52,727 Aku pemberontak. 922 00:53:52,729 --> 00:53:55,129 Tetap kabari aku. Baiklah. 923 00:53:58,131 --> 00:54:00,468 Ryan! Semua baik-baik saja? 924 00:54:00,470 --> 00:54:03,069 Ya. Orang-orang ini seperti binatang. 925 00:54:03,071 --> 00:54:06,774 Tak perlu mengurusi mereka. Bagus. 926 00:54:06,776 --> 00:54:10,178 Sebenarnya, aku tak punya banyak acara nanti. 927 00:54:10,180 --> 00:54:13,013 Kate terobsesi mencari kerang di pantai... 928 00:54:13,015 --> 00:54:16,950 ...jadi, setelah acara pernikahan itu mungkin kau ingin bertemu... 929 00:54:16,952 --> 00:54:19,886 ...atau kalau ingin kencan, aku sudah bawa gaun. 930 00:54:19,888 --> 00:54:22,055 Itu lebih.. 931 00:54:22,057 --> 00:54:23,092 Astaga! 932 00:54:25,961 --> 00:54:27,528 Kau tak apa-apa? Ada apa? 933 00:54:27,530 --> 00:54:30,131 Ada apa?! 934 00:54:30,133 --> 00:54:33,468 Seseorang mengunciku di toilet! 935 00:54:33,470 --> 00:54:35,569 Mengapa? Siapa pelakunya? 936 00:54:35,571 --> 00:54:38,638 Pria gelandangan. Dia sedang teler. 937 00:54:38,640 --> 00:54:40,941 Mengapa lama sekali? Astaga! 938 00:54:40,943 --> 00:54:43,044 Kau baik-baik saja? 939 00:54:43,046 --> 00:54:44,812 Ada sesuatu di.. 940 00:54:48,818 --> 00:54:50,151 Di mana kita? 941 00:54:50,153 --> 00:54:51,754 Kurasa itu kotoran manusia. 942 00:54:57,993 --> 00:54:59,760 Jangan sentuh aku! 943 00:54:59,762 --> 00:55:01,532 Aku tak berniat menyentuhmu. 944 00:55:05,068 --> 00:55:07,037 Dasar bedebah! 945 00:55:08,905 --> 00:55:10,874 Ya ampun! 946 00:55:30,894 --> 00:55:33,060 Astaga. 947 00:55:33,062 --> 00:55:34,294 Kau baik saja? 948 00:55:34,296 --> 00:55:37,231 Leherku. 949 00:55:37,233 --> 00:55:38,865 Kurasa terkilir saat jatuh tadi. 950 00:55:38,867 --> 00:55:41,868 Kemarilah. Baik. Terima kasih. 951 00:55:41,870 --> 00:55:43,069 Sebelah sini? 952 00:55:43,071 --> 00:55:46,809 Ya, di situ. Tepat di situ. 953 00:55:51,981 --> 00:55:55,850 Oh, ya. 954 00:55:55,852 --> 00:55:58,618 Oh ya, sebelah situ. 955 00:55:58,620 --> 00:56:01,888 Astaga, itu sangat nikmat. 956 00:56:01,890 --> 00:56:03,193 Ada memar di bagian sini. 957 00:56:04,660 --> 00:56:08,595 Oh ya. Sangat nikmat. 958 00:56:08,597 --> 00:56:10,997 Astaga, kalian cari kamar sana. 959 00:56:10,999 --> 00:56:12,667 Setuju. 960 00:56:16,638 --> 00:56:19,941 Aku menyesal lehermu sakit. Ya, jelas. 961 00:56:19,943 --> 00:56:22,910 Sungguh. Mau minum? 962 00:56:22,912 --> 00:56:24,879 Mungkin membantu meredakan sakit. 963 00:56:24,881 --> 00:56:27,848 Tidak, terima kasih. Aku juga tidak. 964 00:56:27,850 --> 00:56:31,785 Begitulah kalau bepergian bersama orang-orang kaku. 965 00:56:31,787 --> 00:56:33,622 Apa yang kau lakukan? Hentikan! 966 00:56:35,624 --> 00:56:36,890 Kau tak mengenalku. 967 00:56:36,892 --> 00:56:38,227 Setahuku kau yang menyetir. 968 00:56:46,903 --> 00:56:48,238 Kukira kau seorang pemberontak. 969 00:56:52,908 --> 00:56:56,077 Berapa berat badanmu? Apa? 970 00:56:56,079 --> 00:56:58,712 Dari tadi kau sudah menyetir. Mau gantian? 971 00:56:58,714 --> 00:57:01,082 Aku nyaris tiap hari menyetir jarak jauh. 972 00:57:01,084 --> 00:57:03,350 Perjalanan ini tak seberapa. 973 00:57:03,352 --> 00:57:06,620 Tidur sana. Semua baik-baik saja. 974 00:57:30,946 --> 00:57:32,912 Kau sinting?! 975 00:57:32,914 --> 00:57:35,618 Tadi rambu-rambu apa? 976 00:57:55,104 --> 00:57:57,107 Apa kau tidak waras? 977 00:58:01,743 --> 00:58:04,111 Aku benar-benar gawat. 978 00:58:04,113 --> 00:58:05,712 Aku takkan sempat datang ke pernikahan. 979 00:58:05,714 --> 00:58:08,749 Pasti sempat, Kawan. 980 00:58:08,751 --> 00:58:10,751 Kapan acaranya? Besok. 981 00:58:10,753 --> 00:58:14,691 Astaga, aku merasa aneh. 982 00:58:16,825 --> 00:58:18,091 Ada yang bisa kubantu? 983 00:58:18,093 --> 00:58:19,794 Ya, lampu depan mobil kami rusak. 984 00:58:19,796 --> 00:58:21,361 Ada bengkel dekat sini? Ya. 985 00:58:21,363 --> 00:58:23,296 Apa masih buka dan mau memperbaikinya? 986 00:58:23,298 --> 00:58:24,732 Tidak, aku ragu. 987 00:58:24,734 --> 00:58:25,999 Bisa kami menyewa mobil? 988 00:58:26,001 --> 00:58:27,834 Tentu. Sekarang? 989 00:58:27,836 --> 00:58:31,705 Tidak malam ini. Berapa lama kami harus menunggu? 990 00:58:31,707 --> 00:58:32,939 Tadi aku makan... 991 00:58:32,941 --> 00:58:36,243 Mobilnya datang dari bandara. Mungkin baru buka jam 08:00. 992 00:58:36,245 --> 00:58:38,078 Apa akan diantar kemari? 993 00:58:38,080 --> 00:58:41,214 Entah. Mungkin. Tidak. 994 00:58:41,216 --> 00:58:45,086 Boleh kami pinjam mobilmu? Tidak. 995 00:58:45,088 --> 00:58:47,955 Kalau tak terbiasa makan roti.. Baiklah. 996 00:58:47,957 --> 00:58:50,725 Tak ada yang bisa kita perbuat. Kami pesan 2 kamar. 997 00:58:50,727 --> 00:58:52,258 Kurasa huruf awalnya "T". 998 00:58:52,260 --> 00:58:54,294 3 kamar. Aku mau sendiri. 999 00:58:54,296 --> 00:58:56,997 3 kamar. Meski kita dapat taksi ke bandara... 1000 00:58:56,999 --> 00:58:59,332 ...kita baru berangkat jam 09:30-10:00. 1001 00:58:59,334 --> 00:59:02,636 Kamar ada di luar pintu, naik lalu belok kanan. 1002 00:59:02,638 --> 00:59:05,772 Ada restoran di belakang sana. Bisa jalan kaki. 1003 00:59:05,774 --> 00:59:06,807 Baiklah. 1004 00:59:06,809 --> 00:59:09,343 Buka hingga jam 22:00. 1005 00:59:09,345 --> 00:59:13,481 Aku akan antar pria ini dulu lalu memarkirkan mobil. 1006 00:59:13,483 --> 00:59:16,484 Untuk ukuran keracunan, ini tidak buruk. 1007 00:59:16,486 --> 00:59:18,021 Selamat malam. 1008 00:59:28,131 --> 00:59:29,763 Sampai nanti. 1009 00:59:29,765 --> 00:59:30,901 Ya. 1010 00:59:32,234 --> 00:59:36,269 Dia milikmu. Milikmu seutuhnya. 1011 00:59:36,271 --> 00:59:38,339 Aku tak menginginkan dia. 1012 00:59:38,341 --> 00:59:40,410 Aku tak mau kau memiliki dia. 1013 00:59:57,292 --> 00:59:59,827 Jangan terlalu percaya diri. 1014 00:59:59,829 --> 01:00:01,961 Mana Ryan? 1015 01:00:01,963 --> 01:00:05,801 Sedang telepon urusan pernikahan, jadi kubiarkan dia. 1016 01:00:08,236 --> 01:00:09,903 Kau baik saja? 1017 01:00:09,905 --> 01:00:13,073 Masih agak berkunang-kunang. 1018 01:00:13,075 --> 01:00:14,975 Mungkin alkohol bisa meredakan itu. 1019 01:00:14,977 --> 01:00:17,379 Bisa aku pesan Turkey? Terima kasih. 1020 01:00:22,218 --> 01:00:26,086 Aku mau main biliar. Kau boleh duduk di sampingku. 1021 01:00:26,088 --> 01:00:28,524 Yakin? Nanti kau tertular kutu. 1022 01:00:35,597 --> 01:00:38,134 Lihat pria ganteng itu ditemani nenek sihir. 1023 01:00:41,336 --> 01:00:45,274 Dua senyuman dalam semalam. Aku menang banyak. 1024 01:00:50,012 --> 01:00:52,613 Akhirnya kau dapat es. 1025 01:00:52,615 --> 01:00:55,415 Aku benci es. Gigiku sensitif. 1026 01:00:58,220 --> 01:01:00,053 Mana Meg? 1027 01:01:00,055 --> 01:01:03,292 Di bar. Mungkin sedang menunggumu. 1028 01:01:04,292 --> 01:01:05,626 Selamat malam. 1029 01:01:05,628 --> 01:01:06,997 Tunggu. 1030 01:01:10,600 --> 01:01:13,133 Apa yang kau lakukan? 1031 01:01:13,135 --> 01:01:15,338 Kalian berdua selalu bersama. 1032 01:01:17,339 --> 01:01:20,307 Aku akan menciummu sekarang. 1033 01:01:20,309 --> 01:01:21,343 Baik. 1034 01:01:36,992 --> 01:01:38,658 Aku tahu ini bengkok. 1035 01:01:38,660 --> 01:01:42,162 Pernah kecelakaan? Tidak. Bawaan sejak lahir. 1036 01:01:42,164 --> 01:01:44,631 Katanya ini meningkatkan kepuasan. 1037 01:01:44,633 --> 01:01:46,533 Baiklah. 1038 01:01:51,439 --> 01:01:53,673 Ini dia! 1039 01:01:53,675 --> 01:01:56,075 Nikmat, ya? 1040 01:01:56,077 --> 01:01:58,447 Ya Tuhan! 1041 01:01:59,381 --> 01:02:01,080 Kau baik saja? 1042 01:02:01,082 --> 01:02:04,017 Ya, aku hanya mau berputar. 1043 01:02:04,019 --> 01:02:05,952 Sial. Tenang. 1044 01:02:05,954 --> 01:02:07,086 Kemari, biar kucoba. 1045 01:02:07,088 --> 01:02:09,022 Oh ya, lebih baik! 1046 01:02:14,597 --> 01:02:16,129 Kau tak apa-apa? 1047 01:02:16,131 --> 01:02:18,332 Kita tak perlu lakukan ini. 1048 01:02:18,334 --> 01:02:21,535 Ya. Perlu. 1049 01:02:29,077 --> 01:02:30,577 Ini dia! 1050 01:02:36,952 --> 01:02:39,653 Ya! 1051 01:02:39,655 --> 01:02:43,323 Singkat cerita, begitulah kisahku menjadi penjual perhiasan. 1052 01:02:43,325 --> 01:02:46,629 Persetan kau, Ayah. Benar? 1053 01:02:50,198 --> 01:02:51,635 Baiklah. 1054 01:02:53,035 --> 01:02:54,137 Aku menyerah. 1055 01:02:56,238 --> 01:02:58,071 Apa? 1056 01:02:58,073 --> 01:03:03,410 Ada semua jenis batu mulia di tokoku. Ratusan. 1057 01:03:03,412 --> 01:03:07,448 Mulai dari mulia, semi mulia, belum diasah, sudah diasah. 1058 01:03:07,450 --> 01:03:12,319 Tiap wanita yang datang ke tokoku selalu mencari satu batu. Berlian. 1059 01:03:12,321 --> 01:03:14,187 Jangan salah, aku suka berlian... 1060 01:03:14,189 --> 01:03:19,325 ...tapi masih banyak batu yang kualitasnya tak kalah bagus. 1061 01:03:19,327 --> 01:03:23,564 Giok imperial, permata jacinth,... 1062 01:03:23,566 --> 01:03:26,600 ...serta batu kecubung yang jika ditambahkan sedikit besi... 1063 01:03:26,602 --> 01:03:29,972 ...akan menghasilkan warna ungu terindah yang pernah ada. 1064 01:03:37,245 --> 01:03:39,645 Aku giok imperial jika kau belum paham. 1065 01:03:39,647 --> 01:03:43,182 Aku paham. Baik, aku terlalu banyak minum. 1066 01:03:43,184 --> 01:03:44,620 Aku pergi dulu. Selamat malam. 1067 01:03:48,457 --> 01:03:50,624 Tambahkan mentega dan sedikit kayu manis... 1068 01:03:50,626 --> 01:03:53,160 ...pada King's Hawaiian menjadi makanan paling enak. 1069 01:03:55,097 --> 01:03:56,696 Boleh bergabung? 1070 01:03:56,698 --> 01:03:58,432 Tutup mulutmu. 1071 01:03:58,434 --> 01:04:00,433 Sereal ini enak sekali. Cobalah. 1072 01:04:00,435 --> 01:04:01,604 Kau kenapa? 1073 01:04:03,171 --> 01:04:04,273 Tak ada apa-apa. 1074 01:04:05,100 --> 01:04:07,833 Kita harus berhenti. Ini gila. 1075 01:04:07,835 --> 01:04:10,636 Kau adalah orang terpenting dalam hidupku. 1076 01:04:10,638 --> 01:04:12,170 Tahu itu, 'kan? 1077 01:04:12,172 --> 01:04:15,841 Aku tak mau korbankan itu demi seorang pria. 1078 01:04:15,843 --> 01:04:18,076 Yang benar saja. 1079 01:04:18,078 --> 01:04:21,913 Dia memang tampan, tapi tak ada yang menarik selain... 1080 01:04:21,915 --> 01:04:23,481 ...otot perut dan penisnya yang bengkok. 1081 01:04:23,483 --> 01:04:24,951 Lihatlah tatapan matanya. 1082 01:04:24,953 --> 01:04:27,319 Aku sangat ragu dia orang yang setia. 1083 01:04:27,321 --> 01:04:29,522 Di situ kalian. Tadi aku mencari kalian. 1084 01:04:29,524 --> 01:04:31,390 Jangan sekarang, Craig. Ryan pergi. 1085 01:04:31,392 --> 01:04:33,326 Apa? Dia mencuri mobilku. 1086 01:04:33,328 --> 01:04:35,094 Kau serius? 1087 01:04:35,096 --> 01:04:37,696 Apa masalahmu? Apa masalahmu?! 1088 01:04:37,698 --> 01:04:39,198 Kau bilang aku boleh memilikinya! 1089 01:04:39,200 --> 01:04:42,902 Itu yang kau katakan. Tapi kau tetap menidurinya?..Tidak. 1090 01:04:42,904 --> 01:04:44,270 Mengapa kau tahu penisnya bengkok? 1091 01:04:44,272 --> 01:04:45,904 Apa? Kau tidur dengan Ryan. 1092 01:04:45,906 --> 01:04:49,406 Kau tak dapat dipercaya. Aku muak denganmu! 1093 01:04:49,408 --> 01:04:50,710 Tunggu, kita belum selesai. 1094 01:04:50,712 --> 01:04:53,078 Mengapa juga kau tahu penis dia bengkok? 1095 01:04:53,080 --> 01:04:55,683 Karena kuhabiskan malam bersamanya, Einstein! 1096 01:04:57,419 --> 01:05:01,319 Itu pukulan telak! 1097 01:05:01,321 --> 01:05:03,756 Apa? Aku pernah ikut Krav Maga! 1098 01:05:03,758 --> 01:05:07,893 Jelas pukulan telak! Kau memukulku dengan telak? 1099 01:05:07,895 --> 01:05:09,696 Apa masalahmu? 1100 01:05:09,698 --> 01:05:12,868 Aku tak berniat lakukan itu, kau baik saja? Tidak! 1101 01:05:14,435 --> 01:05:15,468 Aku membencimu! 1102 01:05:15,470 --> 01:05:17,870 Sebaiknya hentikan. Aku membencimu! 1103 01:05:17,872 --> 01:05:19,872 Bisakah kau dewasa?! 1104 01:05:19,874 --> 01:05:23,810 Dewasa? Aku yang biayai perjalanan ini! 1105 01:05:23,812 --> 01:05:25,310 Berhenti! Aku biayai semuanya! 1106 01:05:25,312 --> 01:05:26,978 Kau tak bayar sarapan ini! 1107 01:05:26,980 --> 01:05:29,915 Ini kudapan! Gratis! 1108 01:05:29,917 --> 01:05:32,951 Aku berharap sekali saja kau bilang "Maaf." 1109 01:05:32,953 --> 01:05:36,089 "Aku bangkrut, bisa kau bayar makananku?" 1110 01:05:36,091 --> 01:05:38,190 Bagimu, itu bukan hal penting! 1111 01:05:38,192 --> 01:05:40,993 Aku tahu kau tidak ikhlas! Untuk apa kau mengungkit itu? 1112 01:05:40,995 --> 01:05:42,962 Mengapa kau tidak beli permen saja? 1113 01:05:42,964 --> 01:05:45,732 Adakah yang tak kau takuti? Kau mengira dirimu kuat. 1114 01:05:45,734 --> 01:05:49,234 Kau mudah menyerah dan melakukan hal bodoh sehingga kau gagal. 1115 01:05:49,236 --> 01:05:50,368 Kau pengecut! 1116 01:05:50,370 --> 01:05:52,874 Pengecut? Bagus sekali. 1117 01:06:00,948 --> 01:06:02,050 Sudah cukup? 1118 01:06:06,955 --> 01:06:08,257 Celaka. 1119 01:06:14,863 --> 01:06:16,165 Jangan bergerak, Lesbian. 1120 01:06:20,401 --> 01:06:23,969 Aku sudah dapat pernyataan dari para saksi dan pemilik motel. 1121 01:06:23,971 --> 01:06:25,772 Dapat disimpulkan pertikaian ini pecah... 1122 01:06:25,774 --> 01:06:28,341 ...karena seorang pria yang sama-sama kalian tiduri? 1123 01:06:28,343 --> 01:06:31,310 Tidak bersamaan. Aku lebih dulu. 1124 01:06:31,312 --> 01:06:33,279 Pencuri mobilmu itu, siapa namanya? 1125 01:06:33,281 --> 01:06:35,281 Dia tidak mencuri, dia meninggalkan catatan. 1126 01:06:35,283 --> 01:06:38,317 Aku agak berlebihan. Dia tak mencuri mobilku. 1127 01:06:38,319 --> 01:06:41,154 Baik. Siapa namanya? 1128 01:06:41,156 --> 01:06:42,955 Ryan... Ryan... 1129 01:06:42,957 --> 01:06:45,290 Ryan... 1130 01:06:45,292 --> 01:06:48,294 Kalian berhubungan seks dengannya dan tak tahu namanya? 1131 01:06:48,296 --> 01:06:51,163 Aku tidak berhubungan.. 1132 01:06:51,165 --> 01:06:54,100 Petugas resepsionis bilang kalian datang dengan mobil rusak? 1133 01:06:54,102 --> 01:06:55,868 Petugas, aku tak ingat sama sekali. 1134 01:06:55,870 --> 01:06:58,036 Aku masih butuh nama pria itu. 1135 01:06:58,038 --> 01:07:00,472 Dia menerima permintaan pertemanan Google Plus-ku. 1136 01:07:00,474 --> 01:07:01,940 Kutunjukkan foto dirinya. 1137 01:07:01,942 --> 01:07:04,210 Kutunjukkan nama, kesukaan, dan ketidaksukaannya. 1138 01:07:04,212 --> 01:07:06,111 Pasti sangat membantu. 1139 01:07:09,350 --> 01:07:14,486 Dia menghadiri pernikahan. Pernikahan dia sendiri. 1140 01:07:14,488 --> 01:07:17,190 Dia mau menikah? Astaga! 1141 01:07:17,192 --> 01:07:19,192 Kalian dalam masalah besar. 1142 01:07:19,194 --> 01:07:20,863 Petugas! Duduk! 1143 01:07:23,131 --> 01:07:25,431 Ada wanita di luar sana yang akan menyerahkan hidupnya... 1144 01:07:25,433 --> 01:07:28,234 ...demi penipu dan tukang selingkuh. Kami punya kesempatan... 1145 01:07:28,236 --> 01:07:30,469 ...untuk menghentikannya dan menyelamatkan wanita itu. 1146 01:07:30,471 --> 01:07:35,341 Jadi aku memohon padamu, bukan sebagai polisi tapi sebagai wanita. 1147 01:07:35,343 --> 01:07:37,879 Kami akan ganti rugi semua kerusakan. 1148 01:07:40,644 --> 01:07:41,746 Kumohon? 1149 01:07:44,981 --> 01:07:46,247 Anda memanggil taksi? 1150 01:07:46,249 --> 01:07:49,385 Kita pergi ke kota. Kota mana? 1151 01:07:49,387 --> 01:07:50,753 Fort Lauderdale. 1152 01:07:50,755 --> 01:07:53,222 Serius? Biayanya mahal. 1153 01:07:53,224 --> 01:07:55,024 Masukkan saja ke tagihan kartu kreditku. 1154 01:07:55,026 --> 01:07:58,827 Kita bagi tiga./ Tidak, aku mau pulang saja. 1155 01:07:58,829 --> 01:08:02,798 Yakin? Kau tak mau lihat akhir prahara ini? Tidak. 1156 01:08:02,800 --> 01:08:05,401 Ayo! Ayo kita kacaukan pernikahan! 1157 01:08:11,776 --> 01:08:13,341 Ayo jalan! 1158 01:08:31,095 --> 01:08:32,363 Nona-nona, kita hampir sampai. 1159 01:08:35,131 --> 01:08:38,866 Saatnya beraksi! Ya. 1160 01:08:54,851 --> 01:08:58,353 Permisi. Kami agak telat menghadiri acara pernikahan. 1161 01:08:58,355 --> 01:09:00,022 Bisa beri tahu lokasinya? 1162 01:09:00,024 --> 01:09:03,894 Ada pesta pernikahan di gedung H, dekat lobi. Terima kasih. 1163 01:09:06,197 --> 01:09:07,896 Itu orangnya. Dengarkan kami! 1164 01:09:07,898 --> 01:09:11,165 Kau membuat kesalahan besar! Kau membuat kesalahan. 1165 01:09:11,167 --> 01:09:13,201 Memang kau tak mengenal kami... 1166 01:09:13,203 --> 01:09:15,039 ...tapi aku sudah meniduri calon suamimu. 1167 01:09:16,172 --> 01:09:18,307 Kami berdua. Semalam. 1168 01:09:18,309 --> 01:09:20,108 Kami tak tahu dia bakal menikah. 1169 01:09:20,110 --> 01:09:22,177 Dia membohongi kami dan akan membohongimu. 1170 01:09:22,179 --> 01:09:24,246 Sudah kubilang.. Diamlah, Ayah! 1171 01:09:24,248 --> 01:09:26,317 Kau pantas dapat yang lebih baik. 1172 01:09:30,887 --> 01:09:33,522 Kau brengsek, Carlos! 1173 01:09:35,258 --> 01:09:36,791 Carlos? 1174 01:09:36,793 --> 01:09:38,994 Aku merasa bersalah. Itu kacau. 1175 01:09:38,996 --> 01:09:40,394 Kita berdua salah. 1176 01:09:40,396 --> 01:09:45,399 Apa saat ini ada pernikahan lain yang diadakan di hotel ini? 1177 01:09:49,873 --> 01:09:53,274 Sial! Kita terlambat! 1178 01:09:53,276 --> 01:09:55,544 Dia menikahi orang Asia. 1179 01:09:55,546 --> 01:09:59,548 Aku tak bermaksud rasis, tapi aku terkejut. 1180 01:09:59,550 --> 01:10:01,186 Itu orangnya! 1181 01:10:11,529 --> 01:10:12,864 Kejar! 1182 01:10:13,931 --> 01:10:15,166 Hei, Karen. 1183 01:10:18,168 --> 01:10:19,503 Maaf! 1184 01:10:31,448 --> 01:10:33,581 Apa kabar? Kau tampak cantik. 1185 01:10:33,583 --> 01:10:35,049 Sedang apa kalian di sini? 1186 01:10:35,051 --> 01:10:38,122 Bajingan pembohong berpenis bengkok! 1187 01:10:39,556 --> 01:10:41,455 Baiklah! 1188 01:10:41,457 --> 01:10:44,125 Kalian murka, tapi kumohon jangan hancurkan.. 1189 01:10:44,127 --> 01:10:48,964 Terima kasih sudah datang. Senang melihat kalian. 1190 01:10:48,966 --> 01:10:51,366 Kau membohongi dan memanfaatkan kami! 1191 01:10:51,368 --> 01:10:54,436 Padahal aku menyukaimu. Aku rela naik balon demi kau! 1192 01:10:54,438 --> 01:10:57,305 Aku gegar otak demi kau! Dengar dulu! 1193 01:10:57,307 --> 01:11:00,408 Kalian tergila-gila padaku sejak aku naik pesawat itu. 1194 01:11:00,410 --> 01:11:04,146 Itu permainan, 'kan? Kalian ingin membuktikan entah apa pun itu. 1195 01:11:04,148 --> 01:11:07,281 Yang jelas tak ada urusannya denganku. 1196 01:11:07,283 --> 01:11:10,017 Jadi, kita sudah sama-sama impas. 1197 01:11:10,019 --> 01:11:11,954 Ya ampun. 1198 01:11:11,956 --> 01:11:16,591 Upacara pernikahan yang paling indah. Terima kasih, Nenek. 1199 01:11:16,593 --> 01:11:19,126 Ini teman-temanku. Meg dan Kate. 1200 01:11:19,128 --> 01:11:21,129 Maaf sudah menyela. 1201 01:11:21,131 --> 01:11:24,465 Vernon! Bisa permisi sebentar? 1202 01:11:24,467 --> 01:11:28,469 Vern, beri tahu Ryan apa yang ingin kau katakan. 1203 01:11:28,471 --> 01:11:31,473 Sial. Dia ada benarnya? 1204 01:11:31,475 --> 01:11:32,877 Ya. 1205 01:11:35,212 --> 01:11:37,912 Tunggu! Benar, 'kan? 1206 01:11:37,914 --> 01:11:39,080 Pernikahan yang indah. 1207 01:11:39,082 --> 01:11:41,852 Permisi, kami pinjam dia sebentar. Maaf. 1208 01:11:44,087 --> 01:11:47,356 Kau menikah 10 menit lalu dan sudah meniduri 2 wanita berbeda? 1209 01:11:47,358 --> 01:11:48,490 Apa masalahmu? 1210 01:11:48,492 --> 01:11:50,224 Aku tahu. Aku brengsek. 1211 01:11:50,226 --> 01:11:52,561 Berengsek? Lebih kasar dari itu. 1212 01:11:52,563 --> 01:11:54,396 Aku ingin meninjumu. 1213 01:11:54,398 --> 01:11:56,497 Bisa kalian dengar penjelasanku? 1214 01:11:56,499 --> 01:11:58,634 Aku sudah berpacaran dengan Genevieve sejak kuliah... 1215 01:11:58,636 --> 01:12:02,004 ...dan semoga langgeng bersama wanita itu. 1216 01:12:02,006 --> 01:12:03,604 Sejak awal kuliah. 1217 01:12:03,606 --> 01:12:05,907 Kalian adalah dambaan setiap pria. 1218 01:12:05,909 --> 01:12:07,475 Mungkin kalian takkan percaya ini... 1219 01:12:07,477 --> 01:12:10,378 ...tapi hal macam ini belum pernah kualami. 1220 01:12:10,380 --> 01:12:13,048 Baiklah. Kau membohongi kami. 1221 01:12:13,050 --> 01:12:16,250 Mengapa tak bilang kau bakal menikah sekarang? 1222 01:12:16,252 --> 01:12:19,987 Aku tidak bohong. Kalian tak pernah tanya. 1223 01:12:19,989 --> 01:12:22,590 Kumohon jangan hancurkan pernikahanku. 1224 01:12:22,592 --> 01:12:25,427 Ryan. Kau sedang apa? 1225 01:12:27,030 --> 01:12:29,363 Apa kau tak pakai jam tangan? 1226 01:12:29,365 --> 01:12:33,402 Sudah kubilang jam 17:50. Bukan 18:00 atau 18:05. 1227 01:12:33,404 --> 01:12:35,036 Maaf. Apa ini? 1228 01:12:35,038 --> 01:12:36,940 Tadi aku.. 1229 01:12:39,275 --> 01:12:41,076 Yang benar saja, Ryan. 1230 01:12:41,078 --> 01:12:45,179 Aku Genevieve. Dan kalian? 1231 01:12:45,181 --> 01:12:47,683 Gen, ini Meg dan Kate. Mereka naik pesawat bersamaku. 1232 01:12:47,685 --> 01:12:49,418 Sudah kuceritakan, kami teman seperjalanan. 1233 01:12:49,420 --> 01:12:51,385 Kalian telah mengalami ujian berat. 1234 01:12:51,387 --> 01:12:53,287 Sulit dibayangkan. 1235 01:12:53,289 --> 01:12:55,656 Terima kasih sudah mengembalikannya dengan selamat. 1236 01:12:55,658 --> 01:12:58,225 Aku terbawa emosi. 1237 01:12:58,227 --> 01:13:01,396 Maaf. Nanti bisa melar. 1238 01:13:01,398 --> 01:13:05,366 Nanti hilang sendiri. Kurasa ini noda makanan. 1239 01:13:05,368 --> 01:13:07,068 Sudah bicara dengan orang tuamu? 1240 01:13:07,070 --> 01:13:10,237 Sedang kuusahakan. Biar aku saja. 1241 01:13:10,239 --> 01:13:14,142 Apa kau bisa jalan ke kebun sendiri? 1242 01:13:14,144 --> 01:13:16,311 Ya. 1243 01:13:16,313 --> 01:13:19,613 Maaf. Mestinya kami mulai sesi foto 7 menit lalu. 1244 01:13:19,615 --> 01:13:24,719 Apa kalian... Apa? ...tetap tinggal? 1245 01:13:24,721 --> 01:13:28,256 Tidak, kami datang hanya untuk.. 1246 01:13:29,258 --> 01:13:31,225 Melihat gaunmu. 1247 01:13:31,227 --> 01:13:32,693 Aku suka. 1248 01:13:32,695 --> 01:13:34,528 Rancangan Christopher Perry. 1249 01:13:34,530 --> 01:13:36,665 Dia datang sendiri untuk membuatnya. 1250 01:13:36,667 --> 01:13:38,099 Kuharap cocok. 1251 01:13:38,101 --> 01:13:39,668 Yang benar saja. 1252 01:13:39,670 --> 01:13:42,603 Itu terlihat lebih dari cocok. Benar, Meg? 1253 01:13:42,605 --> 01:13:43,772 Benar sekali. 1254 01:13:43,774 --> 01:13:47,011 Senang berjumpa kalian. 1255 01:13:48,444 --> 01:13:49,678 Ryan? 1256 01:13:49,680 --> 01:13:51,015 Ya. 1257 01:13:55,485 --> 01:13:56,785 Ya ampun. 1258 01:13:56,787 --> 01:13:59,724 Karma memang ada. 1259 01:14:00,623 --> 01:14:02,292 Ryan! 1260 01:14:03,627 --> 01:14:05,530 Kurasa tugas kita sudah selesai. 1261 01:14:08,231 --> 01:14:10,499 Tadi berjalan mulus. 1262 01:14:10,501 --> 01:14:12,470 Ya, lumayan. 1263 01:14:15,204 --> 01:14:17,472 Masih ada 4 jam sebelum penerbangan kita. 1264 01:14:17,474 --> 01:14:19,577 Masih mau menghancurkan pernikahan lain? 1265 01:14:20,644 --> 01:14:22,146 Atau masih mau ke pantai? 1266 01:14:23,480 --> 01:14:24,649 Apa rencanamu? 1267 01:14:33,323 --> 01:14:36,758 Permisi, aku sedang mencari batu mulia. 1268 01:14:36,760 --> 01:14:40,762 Batu yang kurang terkenal, mungkin timah? 1269 01:14:40,764 --> 01:14:43,732 Timah bukanlah batu, tapi logam. 1270 01:14:43,734 --> 01:14:47,635 Aku tahu bukan batu. Aku mencoba puitis. 1271 01:14:47,637 --> 01:14:51,572 Kau mengikutiku hanya untuk membuatku kesal? 1272 01:14:51,574 --> 01:14:54,675 Tidak. Sial. 1273 01:14:54,677 --> 01:14:56,113 Bisa kita ulangi? 1274 01:14:57,780 --> 01:15:00,781 Halo, Craig. Aku orang yang brengsek. 1275 01:15:00,783 --> 01:15:03,350 Kau berusaha bersikap baik tapi kutanggapi kasar,... 1276 01:15:03,352 --> 01:15:07,089 ...melecehkan, serta tak memberi kau kesempatan. 1277 01:15:07,091 --> 01:15:11,759 Aku tak mau lari dari masalah ini tanpa memberitahumu. 1278 01:15:11,761 --> 01:15:14,862 Baiklah. Terima kasih. 1279 01:15:14,864 --> 01:15:16,099 Selamat tinggal. 1280 01:15:18,401 --> 01:15:20,669 Begitu saja? 1281 01:15:20,671 --> 01:15:24,438 Itu saja rencanaku. Aku mencoba bertanggung jawab. 1282 01:15:24,440 --> 01:15:26,575 Hal baru bagiku. 1283 01:15:26,577 --> 01:15:30,448 Baik. Jaga dirimu, Meg. 1284 01:15:34,125 --> 01:15:35,161 Masa bodoh. 1285 01:15:36,160 --> 01:15:37,794 Bagaimana kalau ini? 1286 01:15:46,405 --> 01:15:48,608 Ya, boleh juga. 1287 01:15:49,306 --> 01:15:50,709 Dah, Craig. 1288 01:15:57,783 --> 01:16:02,988 Siapa wanita itu? Kini aku tak tahu. 1289 01:16:09,695 --> 01:16:12,828 Aku mulai mengkhawatirkanmu. Kau menemukannya? 1290 01:16:12,830 --> 01:16:15,465 Ya. Bagaimana? 1291 01:16:15,467 --> 01:16:18,968 Sebagian besar aku yang bicara. Bagus. 1292 01:16:18,970 --> 01:16:20,905 Setidaknya kau berbuat sesuatu. 1293 01:16:22,740 --> 01:16:23,743 Hampir. 1294 01:16:28,046 --> 01:16:30,615 Kurasa kita tak bisa tinggal seatap lagi. 1295 01:16:31,717 --> 01:16:34,718 Permasalahannya aku. Aku biang masalah. 1296 01:16:34,720 --> 01:16:37,886 Aku perlu menata hidupku lagi. 1297 01:16:37,888 --> 01:16:42,759 Dan tak bisa, jika kau terus mengulurkan tanganmu untukku. 1298 01:16:42,761 --> 01:16:45,095 Kau terlalu baik untukku. 1299 01:16:45,097 --> 01:16:50,199 Entah mengapa terkadang aku bersikap jahat kepadamu. 1300 01:16:50,201 --> 01:16:54,370 Penerbangan 770 tujuan Seattle siap untuk diberangkatkan. 1301 01:16:54,372 --> 01:16:57,043 Mohon persiapkan tiket Anda. 1302 01:17:04,449 --> 01:17:07,416 Bukan berarti kita takkan bertemu lagi. Tentu tidak. 1303 01:17:07,418 --> 01:17:10,252 Kau orang terpenting dalam hidupku. Kau juga, sejak kelas 5. 1304 01:17:10,254 --> 01:17:13,956 Kita akan sering-sering bertemu. Tentu. 1305 01:17:13,958 --> 01:17:17,162 Baiklah. 1306 01:17:26,701 --> 01:17:30,936 Tunggu. Kau selalu menjadi orang hebat. 1307 01:17:30,938 --> 01:17:34,273 Aku selalu ingin meniru dirimu. 1308 01:17:34,275 --> 01:17:37,144 Sebenarnya akulah yang terlalu bergantung kepadamu. 1309 01:17:47,955 --> 01:17:50,291 Aku selalu menangis saat masa peralihan. 1310 01:18:08,308 --> 01:18:10,008 Bu Jeffries! 1311 01:18:10,010 --> 01:18:13,212 Hai, Demerius. Kau datang lebih pagi. 1312 01:18:13,214 --> 01:18:16,114 Klub komputer. Aku sudah buat ringkasan. 1313 01:18:16,116 --> 01:18:18,316 Dua halaman, 'kan? 1314 01:18:18,318 --> 01:18:21,186 Bolehkah kalau kubuat seperti itu? 1315 01:18:21,188 --> 01:18:22,288 Kau menggambar ini? 1316 01:18:22,290 --> 01:18:24,724 Ya, sudah kubaca buku itu. 1317 01:18:24,726 --> 01:18:27,292 Apa yang mereka perbuat pada Piggy, itu konyol. 1318 01:18:27,294 --> 01:18:29,794 Sepenuhnya konyol. 1319 01:18:29,796 --> 01:18:32,097 Apa itu boleh? 1320 01:18:32,099 --> 01:18:34,967 Ya, boleh. 1321 01:18:34,969 --> 01:18:36,605 Bu Jeffries, tunggu dulu! 1322 01:18:38,138 --> 01:18:39,672 Sampai jumpa di kelas. 1323 01:18:39,674 --> 01:18:40,940 Sampai jumpa. 1324 01:18:40,942 --> 01:18:42,408 Kau terlihat sangat cantik. 1325 01:18:42,410 --> 01:18:44,877 Bisa kau menyerah? Aku tak mau mengundurkan diri. 1326 01:18:44,879 --> 01:18:47,312 Siapa yang meminta begitu? Kau sendiri. Tidak. 1327 01:18:47,314 --> 01:18:48,913 Ya. Tidak. 1328 01:18:48,915 --> 01:18:52,651 Nanti kuperiksa catatanku. Kuyakin kau salah paham. 1329 01:18:52,653 --> 01:18:55,921 Justru sebaliknya, aku kemari ingin menawarimu... 1330 01:18:55,923 --> 01:18:59,158 ...posisi asisten pelatih tim voli. 1331 01:18:59,160 --> 01:19:02,160 Ibu Garcia sedang cuti hamil. 1332 01:19:02,162 --> 01:19:03,729 Kau tahu dia hamil? 1333 01:19:03,731 --> 01:19:06,731 Tidak. Aku juga. 1334 01:19:06,733 --> 01:19:09,905 Pertimbangkan dulu, nanti kabari aku, ya? 1335 01:19:13,307 --> 01:19:14,806 Pak Moss! 1336 01:19:14,808 --> 01:19:16,108 Tidak bisa, aku ada rapat. 1337 01:19:16,110 --> 01:19:18,843 Kemarilah, aku ingin kau lihat ini. 1338 01:19:18,845 --> 01:19:20,945 Demerius, dia yang menggambar ini. 1339 01:19:20,947 --> 01:19:23,215 Luar biasa. Lihatlah. 1340 01:19:24,951 --> 01:19:27,419 Aku sudah berpikir selama liburan. 1341 01:19:27,421 --> 01:19:30,922 Aku ingin mengubah paradigma penggunaan otak kiri... 1342 01:19:30,924 --> 01:19:34,827 ...menjadi otak kanan serta di luar nalar. 1343 01:19:34,829 --> 01:19:36,194 Kau mengerti? 1344 01:19:36,196 --> 01:19:40,432 Maaf. Sangat membosankan ketika orang bicara berlagak sok pintar. 1345 01:19:40,434 --> 01:19:43,202 Maksudku adalah aku minta dukunganmu... 1346 01:19:43,204 --> 01:19:45,205 ...untuk hal-hal seperti ini. 1347 01:19:45,507 --> 01:19:49,041 Aku sudah menggali info tentang potong rambut. Kau benar. 1348 01:19:49,043 --> 01:19:51,444 Para penata rambut menghasilkan banyak uang. 1349 01:19:51,446 --> 01:19:53,712 Kedengarannya kau mengancamku. 1350 01:19:53,714 --> 01:19:58,350 Stanley, tenang. Kita satu tim. 1351 01:19:58,352 --> 01:20:02,454 Aku berusaha menjaga kerangka bangunanmu tetap utuh. 1352 01:20:02,456 --> 01:20:04,892 Terutama sebelum ujian. 1353 01:20:06,027 --> 01:20:09,994 Satu lagi. Kuterima asisten tim bola voli. 1354 01:20:09,996 --> 01:20:11,931 Kedengarannya sebuah petualangan. 1355 01:20:11,933 --> 01:20:14,499 Maju Falcons! 1356 01:20:17,004 --> 01:20:19,404 Edgeworth, dia yang kembangkan matematika menjadi ekonomi. 1357 01:20:19,406 --> 01:20:21,841 Dia menulis esai tentang penerapan ilmu matematika... 1358 01:20:21,843 --> 01:20:24,243 ...pada ilmu sosial, 1881. 1359 01:20:24,245 --> 01:20:28,012 Leon Morris. Theory of General Competitive. 1360 01:20:28,014 --> 01:20:29,217 Tunggu. 1361 01:20:31,085 --> 01:20:35,820 Halo? Aku tahu. Aku segera datang. 1362 01:20:35,822 --> 01:20:37,957 Siapa itu? Maaf. Itu Kate. 1363 01:20:37,959 --> 01:20:40,926 Aku harus tidur. Sampai ketemu lagi? 1364 01:20:40,928 --> 01:20:42,394 16 hari. 1365 01:20:42,396 --> 01:20:44,199 16 hari. 1366 01:20:45,967 --> 01:20:48,033 Berikan sesuatu untuk bekal mimpiku. 1367 01:20:48,035 --> 01:20:50,002 Dasar mesum. 1368 01:20:50,004 --> 01:20:52,437 Ayolah. 1369 01:20:52,439 --> 01:20:56,342 Ya ampun! Kau memang paling.. 1370 01:21:24,237 --> 01:21:27,105 Aku datang. Sudah dimulai? 1371 01:21:27,107 --> 01:21:29,443 Kurasa Kalynn takkan melaju lebih jauh. 1372 01:21:31,012 --> 01:21:32,944 Dia terpukul. 1373 01:21:32,946 --> 01:21:37,149 Ini sungguh berat. Entah apa aku bisa.. 1374 01:21:37,151 --> 01:21:38,787 Siapa yang berakting begitu? 1375 01:21:40,151 --> 01:21:50,287 ==> Resync/Edited By (Coffee_Prison) 1376 01:21:52,707 --> 01:21:57,407 [ TEMPAT SINGGAH ] 1377 01:21:57,832 --> 01:22:47,832 Penerjemah : robbinsan (IDFL™ SubsCrew) 99828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.