All language subtitles for The Long Shadow (2019) A Conspiracy of the Rich and Powerful Full Movie 4K
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,620 --> 00:02:56,360
worth ten in the bush. Might be a bird
for you, but it's a handful of shit for
2
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
us.
3
00:02:59,160 --> 00:03:01,300
You almost missed all the fun.
4
00:03:01,520 --> 00:03:06,000
Absolutely uncalled for. We get the
shaft while y 'all stay rich.
5
00:03:06,260 --> 00:03:08,980
Gentlemen, knock it off.
6
00:03:11,260 --> 00:03:15,880
Mr. Sam, they offered you $25 ,000 for
your daddy's house, right?
7
00:03:16,140 --> 00:03:17,700
Mm -hmm. $25 ,000.
8
00:03:18,240 --> 00:03:21,420
Mr. Jimmy, how much did Southcrest offer
you for that pasture where you keep
9
00:03:21,420 --> 00:03:22,369
your horses?
10
00:03:22,370 --> 00:03:23,870
We're not going there. Let's go there.
11
00:03:25,210 --> 00:03:28,770
I'll figure out how much for that. Keep
your fancy houses, and we can put out on
12
00:03:28,770 --> 00:03:29,388
the street.
13
00:03:29,390 --> 00:03:34,510
We don't all have the luxury of selling
off our family sugar cane. For y 'all,
14
00:03:34,510 --> 00:03:37,670
it's just land, but for the rest of us,
these are our homes.
15
00:03:38,670 --> 00:03:41,430
That's all we say.
16
00:03:44,890 --> 00:03:46,890
Thank you, counselor.
17
00:03:49,160 --> 00:03:52,180
Didn't realize we were all being cross
-examined.
18
00:03:53,900 --> 00:03:59,840
I tell you, I just hate to see neighbor
turned against neighbor.
19
00:04:01,740 --> 00:04:07,660
Look, when Southcrest first approached
me about selling what's left of our
20
00:04:07,660 --> 00:04:10,600
family's land, I was skeptical.
21
00:04:11,580 --> 00:04:13,320
But they convinced me.
22
00:04:13,760 --> 00:04:17,120
And they've asked me to help convince
you all, too.
23
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Change is hard.
24
00:04:18,860 --> 00:04:19,940
I won't deny that.
25
00:04:20,500 --> 00:04:23,380
Once that meant making way for the oil
and gas.
26
00:04:23,760 --> 00:04:28,420
And now, if Paul Manu is going to
survive, we're going to have to adapt.
27
00:04:29,040 --> 00:04:32,920
Again. With all due respect, Miss Mary,
but what do you know about change?
28
00:04:33,220 --> 00:04:35,400
Hey, let her talk now.
29
00:04:36,620 --> 00:04:41,860
The South Crest Rail Depot will bring
with it good -paying jobs.
30
00:04:42,990 --> 00:04:48,330
The property taxes alone will be enough
to revitalize our schools and parks.
31
00:04:48,710 --> 00:04:50,310
Maybe even this old church.
32
00:04:52,270 --> 00:04:58,930
If any of you feel that the offers on
your properties aren't enough, my door
33
00:04:58,930 --> 00:05:00,790
is always open.
34
00:05:01,990 --> 00:05:05,810
The very least we owe you all is a fresh
start.
35
00:05:22,800 --> 00:05:24,740
We'll see you for dinner, won't we,
Sheriff?
36
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
Would have missed it.
37
00:05:28,860 --> 00:05:29,860
Hey.
38
00:05:30,320 --> 00:05:32,080
Hey. That went well.
39
00:05:32,760 --> 00:05:35,080
Mary wasn't too shy about throwing money
around, huh?
40
00:05:35,540 --> 00:05:36,740
Yeah, she's worried.
41
00:05:37,320 --> 00:05:39,580
There was a lot more people on the fence
than I thought.
42
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
Jimmy's set in his ways, but I could
talk to a few of the others.
43
00:05:44,400 --> 00:05:47,700
Yeah? I would actually go a long way
coming from you.
44
00:05:48,880 --> 00:05:50,040
How about we grab a drink?
45
00:05:50,480 --> 00:05:51,880
I'll give you a few names to...
46
00:05:52,410 --> 00:05:53,410
We're going.
47
00:05:54,690 --> 00:05:55,690
Sure.
48
00:05:56,410 --> 00:05:57,450
Yeah? Okay.
49
00:05:58,510 --> 00:05:59,650
Come on, we're going to be late.
50
00:07:30,920 --> 00:07:33,620
You don't mind me asking, how much does
Mary offer you?
51
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
$25 ,000.
52
00:07:36,020 --> 00:07:37,980
And could you not talk to me while
you're pissing?
53
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
You going to take it?
54
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
I don't know.
55
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
There's a place in New Orleans I can
maybe put a down payment on.
56
00:07:48,540 --> 00:07:50,720
Living in the city instead of this
backwater?
57
00:07:51,760 --> 00:07:54,160
Yeah, but it's not just up to me.
58
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Sissy going with you?
59
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
What you gonna do?
60
00:08:02,900 --> 00:08:05,540
It'd be nice to get mom into a home,
take care of her right.
61
00:08:07,140 --> 00:08:08,200
Finally settle down myself.
62
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
Morning, Deputy.
63
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
License and registration.
64
00:08:58,420 --> 00:08:59,600
What are you looking at him for?
65
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
Sorry.
66
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Wow, sorry.
67
00:09:05,820 --> 00:09:09,620
It's a little early in the day, isn't
it, J .W.? It was a long night.
68
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
Mm -hmm.
69
00:09:11,600 --> 00:09:12,439
Who's this?
70
00:09:12,440 --> 00:09:13,640
That's Ken. Ken what?
71
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
I'll just show you I'm good. Hey, hey,
hey!
72
00:09:15,800 --> 00:09:17,180
Ain't nobody tell you to do all that.
73
00:09:19,100 --> 00:09:20,140
Now show me your papers.
74
00:09:23,069 --> 00:09:24,069
All right.
75
00:09:24,970 --> 00:09:25,970
All right.
76
00:09:28,550 --> 00:09:30,230
She's got a personality on her, huh?
77
00:09:36,470 --> 00:09:37,590
I think we should make him go.
78
00:09:41,050 --> 00:09:42,050
Hey.
79
00:09:43,330 --> 00:09:44,330
Hey.
80
00:09:45,150 --> 00:09:46,910
You know we're going to catch all kinds
of shit for this.
81
00:09:47,530 --> 00:09:49,370
Why? Because his mama and the sheriff
are tight?
82
00:09:50,520 --> 00:09:53,960
It's because of his mama that the
sheriff is the sheriff. So he gets to
83
00:09:53,960 --> 00:09:57,560
around town all toe -up? I don't like it
either, okay? Okay, but that's just the
84
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
way it is. It is.
85
00:10:04,280 --> 00:10:06,460
You good enough shape to drive?
86
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Yeah.
87
00:10:41,870 --> 00:10:42,970
Hopefully it's a quiet one.
88
00:10:43,690 --> 00:10:46,610
Last night I had a bunch of kids try to
get in the bar with fake IDs.
89
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
About earlier.
90
00:10:57,030 --> 00:10:58,950
These extra shifts aren't wearing you
out.
91
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
Nurses ain't cheap.
92
00:11:04,390 --> 00:11:05,750
I had to sell my truck too.
93
00:11:06,490 --> 00:11:08,010
Tell Billy to put you behind the bar.
94
00:11:10,280 --> 00:11:12,060
At least work on the door and catch a
little sleep.
95
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
I'll see you tomorrow.
96
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
All right.
97
00:11:16,960 --> 00:11:17,899
Take care.
98
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Thanks for the ride to work.
99
00:11:27,760 --> 00:11:30,240
I saw that place in the bar water went
down again. Huh?
100
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
Probably going to sell soon.
101
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Oh.
102
00:11:34,680 --> 00:11:35,980
I'm thinking maybe we could take a look.
103
00:11:37,080 --> 00:11:39,440
Yeah, there's just too much going on
right now. I wish I could.
104
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
Not even to take a look.
105
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
What's the rush?
106
00:11:47,980 --> 00:11:49,700
I can finally afford a down payment.
107
00:11:50,960 --> 00:11:52,120
If you sell the house.
108
00:11:53,880 --> 00:11:55,320
Seems like a lot of people want out.
109
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
What do you want?
110
00:12:03,520 --> 00:12:05,020
I want us to finally be together.
111
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
I did, too.
112
00:12:11,660 --> 00:12:14,800
And you know what's gonna happen to
everybody here if I drop this case.
113
00:12:15,380 --> 00:12:17,360
You think they would stick up for you if
they knew about us?
114
00:12:18,280 --> 00:12:20,180
You're their lawyer, not their savior.
115
00:12:21,480 --> 00:12:23,280
Doesn't mean they deserve to be put out
on the street.
116
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
Just... Just tired.
117
00:12:33,560 --> 00:12:34,860
I just need some more time.
118
00:12:35,520 --> 00:12:38,500
They're gonna realize this place is more
trouble than it's worth, and then we'll
119
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
go.
120
00:13:19,560 --> 00:13:21,500
we really need is John Landry's.
121
00:13:21,900 --> 00:13:23,120
That won't be a problem.
122
00:13:25,100 --> 00:13:28,380
Busier than the damn Roosevelt Hotel in
here today.
123
00:13:34,220 --> 00:13:35,380
Something wrong, Deputy?
124
00:13:37,480 --> 00:13:40,080
Do you mean what you said about getting
us more money for our property?
125
00:13:42,780 --> 00:13:44,200
Could we continue this later?
126
00:13:45,620 --> 00:13:47,120
Laura, would you please see him out?
127
00:13:47,520 --> 00:13:49,000
He knows where the door's at.
128
00:13:54,500 --> 00:13:56,180
Tea? I'm good.
129
00:13:57,960 --> 00:13:59,240
That everybody was selling?
130
00:14:02,600 --> 00:14:04,040
What can I do for you?
131
00:14:06,400 --> 00:14:11,180
There's a house in New Orleans, but the
down payment's more than you're
132
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
offering.
133
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Where in town?
134
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
The Bywater.
135
00:14:17,930 --> 00:14:18,950
How much are we talking?
136
00:14:22,610 --> 00:14:23,610
$25 ,000.
137
00:14:25,230 --> 00:14:27,650
Well, that's double the original
valuation.
138
00:14:29,810 --> 00:14:33,130
Are there others who might be persuaded
by a similar offer?
139
00:14:34,870 --> 00:14:36,790
A lot of us just need a new star.
140
00:14:39,890 --> 00:14:42,050
Has your sister gotten the help she
needs?
141
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
We don't really talk.
142
00:14:48,840 --> 00:14:54,240
I can't make any promises, but I
certainly will speak to them and see
143
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
do.
144
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Careful, Tiger.
145
00:15:08,040 --> 00:15:09,840
You're still working the door tonight.
146
00:15:10,340 --> 00:15:11,340
I'm good.
147
00:15:14,240 --> 00:15:17,460
Oh, I see she finally said yes.
148
00:15:18,540 --> 00:15:21,120
Just drinks, but... Mm -hmm.
149
00:15:21,920 --> 00:15:23,660
These aren't on my first ex -husband.
150
00:15:27,840 --> 00:15:29,880
So I was thinking we could start with
the Roe Bears.
151
00:15:30,240 --> 00:15:31,480
My mom knew them pretty well.
152
00:15:33,300 --> 00:15:35,380
Do you think we could convince them not
to sell?
153
00:15:36,180 --> 00:15:37,540
Can I ask you something first?
154
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
Mm -hmm.
155
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
How come you finally said yes?
156
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
To?
157
00:15:45,640 --> 00:15:46,860
To having a drink with me.
158
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Oh.
159
00:15:49,050 --> 00:15:51,790
I've been thinking that maybe you and I
could see each other a little more.
160
00:15:53,690 --> 00:15:54,690
Oh.
161
00:15:59,310 --> 00:16:04,490
John, I appreciate your help on this so
much, and I think you're a great guy,
162
00:16:04,690 --> 00:16:06,810
but I'm not... I'm not in a hurry.
163
00:16:07,070 --> 00:16:09,750
No, no, that's not what I meant.
164
00:16:15,410 --> 00:16:17,010
I'm not interested in men.
165
00:16:21,160 --> 00:16:22,960
Are you sure you just haven't met the
right guy yet?
166
00:16:24,280 --> 00:16:25,580
Yeah, I'm sure.
167
00:16:32,080 --> 00:16:34,280
Can we still work together?
168
00:16:35,080 --> 00:16:39,920
You know, I can really use your help on
this. A few more families with property
169
00:16:39,920 --> 00:16:41,780
would tip this thing in the other
direction.
170
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
Yeah.
171
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
Yeah, of course.
172
00:16:45,940 --> 00:16:46,940
Okay, good.
173
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
The Robert.
174
00:16:49,920 --> 00:16:53,700
Yeah, the Roberts and the Pochets have
been here for four generations, and they
175
00:16:53,700 --> 00:16:54,980
hate Jimmy Falco.
176
00:16:55,680 --> 00:16:57,740
Why? Because he's an asshole.
177
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Right.
178
00:17:00,060 --> 00:17:01,260
Yeah, didn't notice.
179
00:17:07,380 --> 00:17:13,960
John thinks he can convince the
180
00:17:13,960 --> 00:17:15,740
Roberts and the Pochets not to sell.
181
00:17:16,060 --> 00:17:19,460
This could be exactly what we need to
stop Mary's deal with Falcrest.
182
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
We should celebrate this weekend.
183
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
Hmm?
184
00:17:25,220 --> 00:17:26,880
Sam's playing at the moon. You want to
go?
185
00:17:27,960 --> 00:17:30,340
Yeah. Yeah? Yeah, sure.
186
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
You okay?
187
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
Yeah.
188
00:17:41,620 --> 00:17:42,940
You expecting someone?
189
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
No.
190
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
I'll get it.
191
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
Who is it?
192
00:17:54,770 --> 00:17:55,770
JW.
193
00:17:57,670 --> 00:18:00,850
I don't have anything to say to you. I
know what you've been doing and you need
194
00:18:00,850 --> 00:18:01,850
to stop.
195
00:18:01,950 --> 00:18:02,950
Now.
196
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
You need to go.
197
00:18:04,390 --> 00:18:07,550
You need to stay out of my shit or I'm
gonna fuck you up!
198
00:18:08,430 --> 00:18:09,430
Do you hear me?
199
00:18:21,560 --> 00:18:23,040
Work? It doesn't sound like work.
200
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
It's fine.
201
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
Okay.
202
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
You all right?
203
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
Yeah.
204
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
Look,
205
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
I got you, okay?
206
00:19:09,580 --> 00:19:13,880
Oh, look, Mama gave it to me, and she
said it was blessed by the Pope, and so
207
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
kept it.
208
00:19:16,280 --> 00:19:19,320
Wow. Your little hand is blessed. You're
not doing too good.
209
00:19:19,520 --> 00:19:21,380
Oh, well, I see.
210
00:19:22,820 --> 00:19:25,700
They offered me another $25 ,000.
211
00:19:29,160 --> 00:19:31,660
What do you... What do you mean they
offered you?
212
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Who?
213
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Mary?
214
00:19:37,760 --> 00:19:38,760
Did you go to...
215
00:19:40,639 --> 00:19:42,320
What is wrong with you?
216
00:19:44,500 --> 00:19:49,480
I mean, she's got money and lawyers
and... And you think it's a lost cause?
217
00:19:49,500 --> 00:19:50,600
You're just gonna cash out?
218
00:19:55,740 --> 00:19:57,120
Well, maybe I love you.
219
00:19:59,020 --> 00:20:00,820
But there's some fights you just can't
win.
220
00:20:04,760 --> 00:20:07,640
You didn't even give me the chance to
try.
221
00:20:21,050 --> 00:20:22,150
No. Get out.
222
00:21:47,080 --> 00:21:48,260
Wow, you look like shit.
223
00:21:48,700 --> 00:21:51,140
I closed down the bar last night. I see
that.
224
00:21:51,740 --> 00:21:53,420
I don't want to leave.
225
00:21:54,360 --> 00:21:55,840
Hey, Miss Doris.
226
00:22:00,240 --> 00:22:01,680
What are you doing here?
227
00:22:02,920 --> 00:22:08,160
Chuck knows that we're not supposed to
have the help on the weekends. That's
228
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
time.
229
00:22:23,180 --> 00:22:25,920
John was out with that Leslie last
night.
230
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
He's all right.
231
00:22:28,160 --> 00:22:34,400
And I told him, I want at least one
grandbaby before they put me in the
232
00:22:37,900 --> 00:22:39,160
You're not going nowhere.
233
00:22:41,020 --> 00:22:46,000
What are you waiting for? Is that
kitchen sign going to clean itself?
234
00:22:47,760 --> 00:22:51,340
Mama, I got to go work for a little bit.
235
00:22:51,820 --> 00:22:54,500
Dr. Rhonda's going to come by. She's
going to take care of you. I promise.
236
00:22:54,640 --> 00:22:58,520
You're just... Mama, not so many of
these.
237
00:23:04,360 --> 00:23:09,260
Be careful, Carol.
238
00:23:09,840 --> 00:23:12,480
I can't even afford the damn nurse.
239
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
Love you, Mama.
240
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
All good?
241
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
All right.
242
00:25:30,730 --> 00:25:31,730
Who's this?
243
00:26:29,390 --> 00:26:31,110
I was just with her at Billy's last
night.
244
00:26:32,070 --> 00:26:38,750
She, uh, wanted help with Falgo and,
uh... You see anything out of the
245
00:26:40,530 --> 00:26:46,870
Oh, the usual. Billy at the bar, Pelche
brothers, and there was a few suits from
246
00:26:46,870 --> 00:26:47,749
out of town.
247
00:26:47,750 --> 00:26:48,770
Did any of them talk to her?
248
00:26:49,350 --> 00:26:50,630
No. When was this?
249
00:26:53,350 --> 00:26:54,530
Must have been around 8.
250
00:26:55,530 --> 00:26:58,170
I started working the door an hour after
she left. Sheriff!
251
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
Give me a minute.
252
00:27:02,500 --> 00:27:03,820
Morning, Mrs. Weggerspan.
253
00:27:05,500 --> 00:27:06,540
Is this their land?
254
00:27:07,200 --> 00:27:09,060
J .W.'s, I think.
255
00:27:10,220 --> 00:27:13,020
Most everything between the tracks and
the river is owned by one of them.
256
00:27:13,300 --> 00:27:15,160
He was at Leslie's house last night.
257
00:27:15,420 --> 00:27:17,080
What? Yeah, he cussed her out.
258
00:27:17,900 --> 00:27:19,320
How do you know?
259
00:27:21,140 --> 00:27:22,160
She called me?
260
00:27:24,000 --> 00:27:25,220
She say what it was about?
261
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
We don't know yet.
262
00:27:27,340 --> 00:27:28,900
But they'll still have more information.
263
00:27:35,870 --> 00:27:38,510
Deputies Landry and LeBlanc were the
first on the scene.
264
00:27:39,170 --> 00:27:40,790
Bless your heart, Bernadette.
265
00:27:41,630 --> 00:27:42,950
I know y 'all were friends.
266
00:27:44,130 --> 00:27:45,130
Thank you.
267
00:27:45,610 --> 00:27:47,070
Is there anything you can tell us?
268
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
No.
269
00:27:52,590 --> 00:27:54,930
Y 'all rent this land to some of the
hunting clubs, don't you?
270
00:27:55,770 --> 00:27:56,770
Yeah, that's right.
271
00:27:56,910 --> 00:27:59,190
Well, whoever did this didn't take her
any very far.
272
00:27:59,550 --> 00:28:02,550
Either he knew she was going to be found
or he wasn't too much of a hurry to
273
00:28:02,550 --> 00:28:03,550
care.
274
00:28:04,430 --> 00:28:07,310
I'll keep y 'all posted in case there's
any arrangements that need to be done
275
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
before this goes public.
276
00:28:08,510 --> 00:28:09,510
Thank you, Shane.
277
00:28:09,590 --> 00:28:11,310
We're going to need an official
statement.
278
00:28:14,450 --> 00:28:15,450
I'll handle that.
279
00:28:16,670 --> 00:28:18,390
Just some formalities, Mrs. Weisbach.
280
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Did you find something?
281
00:30:19,260 --> 00:30:21,700
Check out what half of Waggett's back is
worth.
282
00:30:27,520 --> 00:30:30,780
J .W.'s wife hired Leslie to handle
their divorce.
283
00:30:31,980 --> 00:30:33,400
1 .5 million.
284
00:30:34,640 --> 00:30:35,980
I call that a motive.
285
00:31:21,680 --> 00:31:22,780
What can you tell us, Doc?
286
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
Not much yet.
287
00:31:29,420 --> 00:31:33,440
Still waiting on toxicology, but based
on the amount of damage done to her
288
00:31:33,440 --> 00:31:36,140
windpipe, the cause of death was
definitely strangulation.
289
00:31:36,640 --> 00:31:39,820
I put the time of death sometime between
10 and midnight.
290
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
What are they?
291
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
Necklace, maybe.
292
00:31:44,640 --> 00:31:45,640
Knots on a rope.
293
00:31:45,820 --> 00:31:47,680
Whatever it is, it's your murder weapon.
294
00:31:49,000 --> 00:31:50,540
Any sign of sexual trauma?
295
00:31:51,379 --> 00:31:55,380
No semen, but she'd been sexually active
in the last 48 hours.
296
00:31:57,160 --> 00:31:58,780
Was she saying someone that you know of?
297
00:32:03,420 --> 00:32:05,960
I thought she was... What the hell that
got to do with anything?
298
00:32:06,180 --> 00:32:07,660
Okay, why don't we just stick to what
you know?
299
00:32:09,760 --> 00:32:10,579
What's that?
300
00:32:10,580 --> 00:32:11,580
More bruising.
301
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
She put up one hell of a fight.
302
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Anything else?
303
00:32:18,140 --> 00:32:20,460
I'll know more after the rape kit comes
back.
304
00:33:26,380 --> 00:33:27,660
The hell are you doing?
305
00:33:30,020 --> 00:33:31,600
I heard what happened.
306
00:33:33,180 --> 00:33:34,460
I'm sorry.
307
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
Thanks.
308
00:33:41,420 --> 00:33:42,420
B?
309
00:33:55,210 --> 00:33:56,210
I got work tomorrow.
310
00:33:57,130 --> 00:33:58,650
You take the day off.
311
00:34:00,050 --> 00:34:01,350
And tell them what?
312
00:34:04,790 --> 00:34:11,409
That she was... She was here.
313
00:34:12,909 --> 00:34:14,210
Where's she coming down from?
314
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
Need to go.
315
00:34:31,250 --> 00:34:32,690
I can't do this again.
316
00:34:35,989 --> 00:34:36,989
Just go.
317
00:36:19,520 --> 00:36:20,720
What the hell are we doing here?
318
00:36:22,000 --> 00:36:23,860
Well, someone's got to talk to J .W.
319
00:36:25,300 --> 00:36:28,820
Okay, I know you're upset, but you can't
just go in and break the wax pack.
320
00:36:29,080 --> 00:36:30,280
Unit 225, dispatch.
321
00:36:32,060 --> 00:36:33,380
Unit 225, go ahead.
322
00:36:33,600 --> 00:36:37,700
We got an African -American female,
possible overdose at South and
323
00:36:41,340 --> 00:36:43,280
Copy that, dispatch. 225 is en route.
324
00:36:43,860 --> 00:36:44,860
Let's go.
325
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
I can stay if you need.
326
00:37:15,540 --> 00:37:16,540
I'll be all right.
327
00:37:20,560 --> 00:37:21,760
What do you want me to tell the sheriff?
328
00:37:23,620 --> 00:37:24,620
Tell him it's family.
329
00:37:29,880 --> 00:37:31,300
I'll let you know if we find anything.
330
00:39:41,629 --> 00:39:42,629
Doing okay?
331
00:39:43,190 --> 00:39:44,190
You know.
332
00:39:47,090 --> 00:39:48,110
Just make sure you're ready.
333
00:40:44,140 --> 00:40:47,360
His bones are in a tomb, and we have
really been tricked.
334
00:40:47,620 --> 00:40:48,060
I
335
00:40:48,060 --> 00:40:55,420
got
336
00:40:55,420 --> 00:40:56,198
an accident.
337
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
It's not what it is.
338
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
Shane gave Leslie's case to state CID.
339
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
What?
340
00:41:08,540 --> 00:41:11,820
They got some guy that's strangling
women in Baton Rouge, and they think it
341
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
might be connected.
342
00:41:12,850 --> 00:41:13,850
Might be.
343
00:41:15,970 --> 00:41:22,590
What about J .W.? Are you telling me no
one's even talked to him?
344
00:41:26,470 --> 00:41:27,790
What do you want me to do?
345
00:41:30,610 --> 00:41:32,770
I want someone other than me to give a
shit.
346
00:41:37,250 --> 00:41:42,230
All right.
347
00:41:48,400 --> 00:41:49,900
Did they ever find Leslie's phone?
348
00:41:51,780 --> 00:41:52,780
No.
349
00:41:53,180 --> 00:41:55,340
Best guess is the suspect took it with
him.
350
00:42:10,260 --> 00:42:11,500
Excuse me, Mrs. Wagsback.
351
00:42:14,280 --> 00:42:16,600
There's only one Mrs. Wagsback, and it
ain't me.
352
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
Help y 'all.
353
00:42:23,070 --> 00:42:24,710
Please have a few questions for you.
354
00:42:26,930 --> 00:42:27,930
Baby.
355
00:42:28,510 --> 00:42:29,870
Heard Sissy's back with you.
356
00:42:30,850 --> 00:42:32,470
We really miss her around here.
357
00:42:33,790 --> 00:42:35,290
How well did y 'all know Leslie?
358
00:42:37,590 --> 00:42:38,870
About as well as you know anyone.
359
00:42:39,510 --> 00:42:40,510
Why?
360
00:42:41,050 --> 00:42:43,910
You have any business with her outside
of South Crest?
361
00:42:45,930 --> 00:42:46,930
Nope.
362
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
I said no.
363
00:42:53,560 --> 00:42:55,720
We found divorce papers in her office.
364
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
Hell of a lot of money.
365
00:42:59,920 --> 00:43:00,920
That's personal.
366
00:43:01,420 --> 00:43:02,600
We're working on things.
367
00:43:03,620 --> 00:43:05,060
Still no excuse for lying.
368
00:43:05,460 --> 00:43:07,080
And what does this have to do with
Leslie?
369
00:43:07,940 --> 00:43:11,920
You were in her home on November 25th.
You had choice words for her.
370
00:43:15,620 --> 00:43:16,880
You've been drinking again?
371
00:43:23,350 --> 00:43:24,350
Leave. Now.
372
00:43:29,770 --> 00:43:31,610
What did you say to that? I didn't say
anything.
373
00:43:33,950 --> 00:43:34,950
Let's get in the house.
374
00:43:50,540 --> 00:43:51,860
I told you not to leave the house.
375
00:43:52,400 --> 00:43:53,440
I'm feeling good.
376
00:43:54,140 --> 00:43:56,780
I was thinking of asking J .W. for my
old job back.
377
00:43:57,740 --> 00:43:59,040
I don't think they're looking for help.
378
00:43:59,660 --> 00:44:01,440
Well, there are other jobs, too.
379
00:44:02,420 --> 00:44:03,420
Yeah.
380
00:44:04,240 --> 00:44:06,400
I don't think there's going to be much
work out there for you.
381
00:44:07,300 --> 00:44:08,360
What am I supposed to do?
382
00:44:09,040 --> 00:44:10,120
Stay home and out of trouble?
383
00:44:10,920 --> 00:44:12,200
You sound just like Daddy.
384
00:44:16,120 --> 00:44:17,560
You know, I'm doing you a favor.
385
00:44:17,860 --> 00:44:18,860
I'm a favor.
386
00:44:18,940 --> 00:44:21,760
Yo, maybe next time we don't catch the
calling time.
387
00:44:31,820 --> 00:44:33,120
RJW's mom won't die anyway.
388
00:44:44,100 --> 00:44:45,460
I feel like working for them.
389
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
What's the matter with Miss Ashley?
390
00:44:51,320 --> 00:44:52,900
She said you weren't around much.
391
00:44:55,820 --> 00:44:56,820
We'll see.
392
00:45:28,240 --> 00:45:34,620
If you talk to me about JW,
393
00:45:34,960 --> 00:45:36,720
I could help you.
394
00:45:41,580 --> 00:45:42,580
You've done enough.
395
00:46:43,000 --> 00:46:44,200
You've been drinking tonight, Mr.
396
00:46:44,480 --> 00:46:45,480
Wagaspak.
397
00:46:49,160 --> 00:46:50,160
Where's your better half at?
398
00:46:50,580 --> 00:46:51,920
I'm gonna need you to step out of the
truck.
399
00:46:57,380 --> 00:46:58,600
Are we really gonna do this now?
400
00:47:06,180 --> 00:47:09,120
What? You're gonna have to bend
backwards. Maybe stand on one leg. Touch
401
00:47:09,120 --> 00:47:10,120
nose. Is that what...
402
00:47:14,720 --> 00:47:15,720
Okay.
403
00:47:18,760 --> 00:47:19,280
This
404
00:47:19,280 --> 00:47:26,480
ain't
405
00:47:26,480 --> 00:47:28,860
legal. Her body was found on your
property.
406
00:47:29,600 --> 00:47:34,280
God! If my wife was gonna leave me, why
would I kill her lawyer? You have a
407
00:47:34,280 --> 00:47:38,420
motive, no alibi, and a witness that
puts you at the scene.
408
00:47:40,480 --> 00:47:41,480
Who?
409
00:47:44,020 --> 00:47:45,500
You know how this is going to go down.
410
00:47:46,400 --> 00:47:50,000
Mama's going to come down to the
station, and you are going to get toward
411
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
one by the sheriff.
412
00:48:19,500 --> 00:48:20,640
You want to talk about it?
413
00:48:22,460 --> 00:48:23,460
No.
414
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
You sure?
415
00:48:29,120 --> 00:48:30,120
What?
416
00:48:33,740 --> 00:48:40,300
I'm... I'm going crazy. I can't be sure.
417
00:48:44,760 --> 00:48:46,160
Can we talk about the plan?
418
00:49:30,660 --> 00:49:31,660
You ready?
419
00:49:33,760 --> 00:49:34,980
We're not gonna be late.
420
00:50:57,200 --> 00:50:58,200
Is this what you were doing instead?
421
00:51:05,280 --> 00:51:08,120
When I was using, I used to know what
every day was for.
422
00:51:11,680 --> 00:51:13,060
But now...
423
00:51:13,060 --> 00:51:22,000
You
424
00:51:22,000 --> 00:51:23,220
can't keep me here like this.
425
00:51:55,790 --> 00:51:57,010
This is what y 'all do all day?
426
00:51:57,490 --> 00:51:58,490
Well, we gotta.
427
00:51:58,890 --> 00:52:00,290
My textiles are working.
428
00:52:08,590 --> 00:52:11,010
I gotta pee.
429
00:52:11,650 --> 00:52:12,650
All right.
430
00:52:13,410 --> 00:52:14,730
The woods are right there, girl.
431
00:52:15,050 --> 00:52:16,070
I ain't going no no woods.
432
00:52:16,330 --> 00:52:18,970
What? Why'd you drink the whole damn
thing then?
433
00:52:19,490 --> 00:52:21,590
I let my dad go. Come on now.
434
00:52:49,100 --> 00:52:50,100
I'd have been better off at home.
435
00:52:50,660 --> 00:52:52,100
Ain't got nobody else who can do this?
436
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
No.
437
00:52:55,620 --> 00:52:56,920
They know you're here, though, right?
438
00:53:00,340 --> 00:53:02,440
People are going to think you're weird
watching them like this.
439
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
So?
440
00:53:04,280 --> 00:53:06,240
So you don't care what people think no
more?
441
00:53:08,240 --> 00:53:11,340
Yeah. If it was me, I'd probably get a
little obsessed, too.
442
00:53:19,630 --> 00:53:22,310
Thought it was real cute at the
beginning, but y 'all starting to piss
443
00:53:23,470 --> 00:53:25,430
This can be over whenever you want. I
444
00:53:25,430 --> 00:53:31,610
didn't kill your friend.
445
00:53:31,950 --> 00:53:34,750
I wish I knew who did, because then
you'd stay off my ass.
446
00:53:35,250 --> 00:53:37,730
All you got to do is tell me what
happened that night.
447
00:53:43,670 --> 00:53:44,710
Y 'all have a good day.
448
00:53:53,320 --> 00:53:54,320
gotta be.
449
00:54:12,600 --> 00:54:16,980
There you go, Mama.
450
00:54:20,040 --> 00:54:21,040
I know.
451
00:54:21,080 --> 00:54:23,580
I know. I'm sorry. Just give me a
minute.
452
00:54:24,480 --> 00:54:26,640
I'm not going anywhere.
453
00:54:29,160 --> 00:54:35,900
My daddy took me to Chicago
454
00:54:35,900 --> 00:54:37,280
once in 1955.
455
00:54:38,080 --> 00:54:41,220
It was so loud I couldn't even hear
myself think.
456
00:54:41,440 --> 00:54:46,120
And then we went outside and a man on a
bicycle almost drove me over.
457
00:54:46,560 --> 00:54:50,880
And people were rushing this way and
that way and this way. And those
458
00:54:50,880 --> 00:54:53,900
were so tall, you could barely see the
sky.
459
00:54:55,960 --> 00:55:02,520
After that, I said, I am staying right
here. I am not going anywhere. You're
460
00:55:02,520 --> 00:55:03,520
going anywhere.
461
00:55:03,920 --> 00:55:04,920
What?
462
00:55:09,920 --> 00:55:10,940
All right, let's go.
463
00:55:16,970 --> 00:55:18,890
What do you think about hiring Cicely?
464
00:55:20,850 --> 00:55:21,850
Huh?
465
00:55:22,550 --> 00:55:27,050
You sure that's a good idea? I mean,
Mama's winning serious bets.
466
00:55:28,710 --> 00:55:30,490
I don't think it could be good for both
of them.
467
00:55:34,730 --> 00:55:35,990
All right, bye, Mama. I love you.
468
00:55:36,290 --> 00:55:37,290
Bye, Mr. Horace.
469
00:56:08,010 --> 00:56:11,250
The sheriff said that he thought this
would be better coming from me.
470
00:56:19,850 --> 00:56:20,910
Is this for real?
471
00:56:22,610 --> 00:56:24,290
J .W. says you've been harassing him.
472
00:56:26,210 --> 00:56:27,990
He came at me, did he tell you that?
473
00:56:29,210 --> 00:56:33,230
All I know is that you've got to stay at
least a thousand feet away from him.
474
00:57:15,500 --> 00:57:16,500
How bad is she?
475
00:57:17,400 --> 00:57:19,060
She clears up air now and then.
476
00:57:20,160 --> 00:57:21,160
Does she walk?
477
00:57:22,300 --> 00:57:23,300
Not really.
478
00:57:28,320 --> 00:57:29,320
Good.
479
00:57:39,100 --> 00:57:40,280
You sure about this?
480
00:57:42,280 --> 00:57:43,280
Come on.
481
00:57:49,229 --> 00:57:52,810
Emergency contacts are on the counter,
and there's a spare key in the shed.
482
00:57:54,130 --> 00:57:58,030
All her meds are labeled, and if she
doesn't want to eat, then there's a
483
00:57:58,030 --> 00:57:59,110
in the fridge you can give her.
484
00:58:06,110 --> 00:58:07,110
I don't think we're good.
485
00:58:15,450 --> 00:58:16,550
Don't let her smoke too much.
486
00:58:58,800 --> 00:59:00,480
I should have known a piece of paper
wouldn't keep you away.
487
00:59:01,780 --> 00:59:02,780
How'd you find me?
488
00:59:03,220 --> 00:59:05,520
You think you're the first person to get
hung up on a case?
489
00:59:19,020 --> 00:59:22,780
How long are you going to sit here?
490
00:59:23,720 --> 00:59:24,800
As long as it takes.
491
00:59:26,940 --> 00:59:30,360
It was bad enough you stuffed him in the
back of a cruiser for no reason, but
492
00:59:30,360 --> 00:59:34,020
they find out you're stalking him, and
things can get real bad for you.
493
00:59:35,560 --> 00:59:36,620
If they find out.
494
00:59:44,760 --> 00:59:46,900
You know you're not the only person who
cared about Leslie.
495
00:59:48,060 --> 00:59:49,700
I want to get this son of a bitch, too.
496
00:59:50,100 --> 00:59:51,920
Trying to get in their panties, same
thing.
497
01:00:01,900 --> 01:00:07,320
I didn't mean to... She was your friend.
498
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
I get it.
499
01:00:12,000 --> 01:00:14,340
But I don't think she'd want you ruining
your life over this.
500
01:00:17,040 --> 01:00:18,200
You got your sister back.
501
01:00:19,680 --> 01:00:21,060
You got some money coming in.
502
01:00:21,280 --> 01:00:22,280
What are you talking about?
503
01:00:23,320 --> 01:00:24,800
I mean, people are starting to sell.
504
01:00:25,540 --> 01:00:28,580
Look, you... And you got a chance to
start over, and I think you ought to
505
01:00:28,580 --> 01:00:29,580
about taking it.
506
01:02:53,839 --> 01:02:56,880
Here we go.
507
01:03:15,669 --> 01:03:18,470
All right.
508
01:03:35,720 --> 01:03:36,720
I get two more of these.
509
01:03:40,720 --> 01:03:43,340
I haven't been here since Leslie and me
had fake IDs.
510
01:03:50,600 --> 01:03:51,660
Y 'all two are together.
511
01:03:55,880 --> 01:03:56,880
I'm sorry.
512
01:03:59,200 --> 01:04:02,040
Did she find out about you coming here?
No, no.
513
01:04:04,620 --> 01:04:05,620
What the hell of an alibi?
514
01:04:06,640 --> 01:04:07,640
Your mama knows?
515
01:04:09,360 --> 01:04:10,540
We have an understanding.
516
01:04:12,060 --> 01:04:13,200
But not with your wife.
517
01:04:14,920 --> 01:04:17,320
A secret ain't much of a secret, you
start telling folks.
518
01:04:18,860 --> 01:04:22,460
So when you found out about her fixing
to leave, it wasn't about the money? I
519
01:04:22,460 --> 01:04:23,460
got money.
520
01:04:24,580 --> 01:04:25,800
It's about more than that.
521
01:04:28,360 --> 01:04:30,300
Gay Waggis facts are bad for business.
522
01:04:34,160 --> 01:04:36,020
Mama's trying to do something important
here.
523
01:04:37,120 --> 01:04:41,500
I'm a part of that. But because of this
murder, Southcrest is pulling out of our
524
01:04:41,500 --> 01:04:43,260
deal. So I didn't do this.
525
01:04:43,580 --> 01:04:44,620
Okay, then who did?
526
01:04:45,520 --> 01:04:46,520
I don't know.
527
01:04:47,340 --> 01:04:50,420
When there's this much money involved,
shit happens.
528
01:05:15,920 --> 01:05:17,680
What the hell is Jimmy Falgo doing here?
529
01:05:18,380 --> 01:05:19,440
He looks pissed.
530
01:05:26,660 --> 01:05:27,660
Thank you.
531
01:05:33,140 --> 01:05:35,160
I owe you an apology.
532
01:05:36,900 --> 01:05:37,900
Yes.
533
01:05:38,760 --> 01:05:40,760
I heard you and J .W. spoke.
534
01:05:41,940 --> 01:05:43,360
Why didn't you say nothing?
535
01:05:44,140 --> 01:05:48,600
Do you think Jimmy Falco and the rest of
them would sell their properties if
536
01:05:48,600 --> 01:05:49,600
they knew about him?
537
01:05:50,020 --> 01:05:51,160
We could have kept that quiet.
538
01:05:53,300 --> 01:05:54,940
I appreciate the sentiment.
539
01:05:55,520 --> 01:05:59,680
But the nature of our family doesn't
allow for those kinds of proclivities to
540
01:05:59,680 --> 01:06:00,680
become public.
541
01:06:00,740 --> 01:06:02,360
So you made him get married.
542
01:06:03,120 --> 01:06:05,300
Nobody made him do anything.
543
01:06:06,660 --> 01:06:09,640
We decided it was for the best.
544
01:06:13,100 --> 01:06:15,080
We're going to need to know what you're
offering everyone.
545
01:06:17,400 --> 01:06:20,360
Y 'all will understand if I'm not
particularly inclined.
546
01:06:21,380 --> 01:06:26,360
Even if you hadn't been harassing my
son, that information is privileged.
547
01:06:26,900 --> 01:06:28,500
We're going to find out one way or
another.
548
01:06:30,760 --> 01:06:33,520
So I can assume you're all here with the
sheriff's blessing?
549
01:06:36,660 --> 01:06:40,480
We're just hoping that you're willing to
help us out. Leslie was killed over
550
01:06:40,480 --> 01:06:42,260
that money. You owe her.
551
01:06:43,120 --> 01:06:45,540
I seem to recall offering you that
money, too.
552
01:06:47,260 --> 01:06:48,260
Maybe so.
553
01:06:48,560 --> 01:06:53,040
But I didn't kill her. This is a
backwards murder, Miss LeBlanc.
554
01:06:53,300 --> 01:06:54,360
Not a conspiracy.
555
01:06:55,380 --> 01:07:00,080
If someone wanted to profit off of
Southcrest, killing Leslie was the wrong
556
01:07:00,080 --> 01:07:01,080
to go about it.
557
01:07:01,180 --> 01:07:04,780
What company would want to be associated
with the murder of their opposing
558
01:07:04,780 --> 01:07:05,780
counsel?
559
01:07:07,500 --> 01:07:09,960
I think I've given you all enough of my
time.
560
01:07:12,550 --> 01:07:13,550
Come on.
561
01:07:13,570 --> 01:07:14,570
Thank you, man.
562
01:08:59,160 --> 01:09:04,000
Hey, Doc, those ligature marks, do they
come from a rosary?
563
01:09:06,560 --> 01:09:07,720
Yeah, a rosary.
564
01:09:21,479 --> 01:09:22,479
Where did that?
565
01:09:24,760 --> 01:09:26,380
This used to be your pop's place, right?
566
01:09:27,620 --> 01:09:31,060
Barnes knew, but he built the house with
his own hands back in 43.
567
01:09:34,660 --> 01:09:36,960
Mr. Jimmy, I need to ask you a personal
question.
568
01:09:40,220 --> 01:09:41,460
This about your friend Leslie?
569
01:09:43,580 --> 01:09:45,279
How much did Mary offer you?
570
01:09:47,380 --> 01:09:49,080
I'm not sure that's any of your
business.
571
01:09:50,800 --> 01:09:52,180
You seen any of that money?
572
01:09:58,520 --> 01:09:59,980
Bernadette, I got a lot of work to do.
573
01:10:20,960 --> 01:10:21,960
Hey.
574
01:10:24,200 --> 01:10:25,920
How much they offer you for your mom's
place?
575
01:10:28,540 --> 01:10:29,620
Same as a lot of folks.
576
01:10:31,020 --> 01:10:32,100
Have you heard from them?
577
01:10:33,340 --> 01:10:34,340
No.
578
01:10:36,200 --> 01:10:37,200
Why?
579
01:10:38,460 --> 01:10:41,680
Have you seen anybody move or any
construction happening?
580
01:10:43,960 --> 01:10:44,960
No.
581
01:10:45,460 --> 01:10:49,380
As far as I can tell, no one's going to
get nothing until we catch whoever
582
01:10:49,380 --> 01:10:50,380
killed Leslie.
583
01:10:53,930 --> 01:10:55,510
I went to see Jimmy the other day.
584
01:10:56,350 --> 01:11:00,350
And I think Mary's offering him a hell
of a lot more than you and me.
585
01:11:00,650 --> 01:11:01,830
And he's not the only one.
586
01:11:02,730 --> 01:11:06,650
Right, but if Southcrest is putting
their deal with Mary on hold, then
587
01:11:06,650 --> 01:11:09,270
matter? Our guy didn't know what was
going to happen.
588
01:11:10,630 --> 01:11:13,110
So you think it was Jimmy, one of them?
589
01:11:13,490 --> 01:11:15,170
I think it was someone she knew better
than that.
590
01:11:15,910 --> 01:11:18,430
Someone she would let in the house late
at night.
591
01:11:18,690 --> 01:11:22,810
I think it has to do with money, but I
also think it's...
592
01:11:23,370 --> 01:11:24,850
Much more personal than that.
593
01:11:25,150 --> 01:11:26,870
Where are you getting all this from?
594
01:11:27,190 --> 01:11:29,870
Well, he went into her house, and he
didn't bring a word or weapon.
595
01:11:30,610 --> 01:11:32,650
Maybe he didn't even go there to kill
her.
596
01:11:33,770 --> 01:11:34,770
How do you know?
597
01:11:36,410 --> 01:11:37,990
She was strangled with her rosary.
598
01:12:12,430 --> 01:12:13,890
You've been doing some work on the side.
599
01:12:16,870 --> 01:12:18,870
J .W., Mary, Jimmy.
600
01:12:21,310 --> 01:12:23,590
You want to explain why you ignored her
to protect the border?
601
01:12:28,090 --> 01:12:31,190
J .W. looked good for it because of the
divorce, but I was wrong.
602
01:12:34,570 --> 01:12:38,550
Now I know that Leslie's murder was
caused by Falcrest, and Mary's trying to
603
01:12:38,550 --> 01:12:40,930
stonewall us because she knows that
we're close to finding something.
604
01:12:42,340 --> 01:12:46,000
I know y 'all were friends, but what
could be so damn personal? I'm close.
605
01:12:47,160 --> 01:12:48,160
I know it.
606
01:12:51,440 --> 01:12:52,440
I'm sorry.
607
01:12:54,960 --> 01:12:57,520
I'm gonna need your badge and your
weapon.
608
01:13:45,450 --> 01:13:46,450
You got it.
609
01:14:00,030 --> 01:14:01,050
This is on me.
610
01:14:04,070 --> 01:14:06,010
Doesn't John work the door on Thursday
night?
611
01:14:06,490 --> 01:14:07,670
John? I'd let him go.
612
01:14:08,690 --> 01:14:09,690
Let him go?
613
01:14:10,210 --> 01:14:11,550
Yeah, drinking on the job.
614
01:14:12,030 --> 01:14:13,690
The man can't hold his liquor.
615
01:14:15,420 --> 01:14:16,420
John Landry?
616
01:14:16,660 --> 01:14:18,120
The only John I know.
617
01:14:18,960 --> 01:14:20,840
Wait, I've been driving him here for
weeks.
618
01:14:21,440 --> 01:14:24,440
I don't know what to tell you. Some
people just want to keep up appearances.
619
01:14:26,920 --> 01:14:27,980
When was that?
620
01:14:30,400 --> 01:14:34,120
About the time of Leslie, but... Well,
you know.
621
01:14:36,360 --> 01:14:39,540
And the night you fired him, did he stay
too close?
622
01:14:39,860 --> 01:14:40,860
Hell no.
623
01:14:40,980 --> 01:14:43,560
I tossed his ass as soon as he started
mouthing off.
624
01:15:35,660 --> 01:15:37,320
Seven hundred fifty thousand.
625
01:16:59,240 --> 01:17:00,240
I'm back here, sir.
626
01:17:01,620 --> 01:17:03,060
You all right, Mr. John?
627
01:17:03,400 --> 01:17:06,416
Yes, ma 'am.
628
01:18:31,280 --> 01:18:32,340
Can you just stay a little longer?
629
01:19:10,890 --> 01:19:16,950
Because I wanted to tell you that I
think you're the most beautiful woman.
630
01:19:17,630 --> 01:19:18,930
Just listen, like, hear this.
631
01:19:19,630 --> 01:19:22,030
Maybe we can talk about it.
632
01:19:22,750 --> 01:19:23,750
John.
633
01:19:29,230 --> 01:19:30,230
No.
634
01:19:30,530 --> 01:19:33,570
Just put on a pot of coffee. No, put on
a fucking pot of coffee. You what? No.
635
01:20:30,890 --> 01:20:31,890
I'm here for Sissy.
636
01:20:33,370 --> 01:20:36,490
Yeah, sure. She's just watching TV with
Mama.
637
01:20:39,530 --> 01:20:40,530
Can I come in?
638
01:20:42,890 --> 01:20:43,890
Sure.
639
01:20:46,690 --> 01:20:48,570
I went by the bar earlier.
640
01:20:50,370 --> 01:20:51,370
Yeah.
641
01:20:53,230 --> 01:20:56,650
I meant to tell you about that. It just
didn't work out.
642
01:20:58,230 --> 01:20:59,230
Maybe.
643
01:21:00,430 --> 01:21:01,430
How y 'all doing?
644
01:21:05,010 --> 01:21:06,590
Yeah, we good.
645
01:21:12,070 --> 01:21:14,830
You can go, Sissy. I'm not going back
out.
646
01:21:15,490 --> 01:21:17,490
Y 'all mind if I finish this? I gotta
know who did it.
647
01:21:31,760 --> 01:21:32,880
Take Mama upstairs.
648
01:21:36,820 --> 01:21:37,820
Now!
649
01:21:45,740 --> 01:21:47,900
But I don't want to go.
650
01:21:48,640 --> 01:21:49,640
Don't move!
651
01:21:51,480 --> 01:21:53,240
Johnny, what are you doing?
652
01:21:53,700 --> 01:21:54,840
It's fine. Bye.
653
01:21:55,100 --> 01:21:56,280
Shut up!
654
01:21:56,800 --> 01:22:00,700
You know what? Whatever's going to go
down here, they don't got to be
655
01:22:02,600 --> 01:22:04,280
It don't even got to get violent.
656
01:22:04,520 --> 01:22:05,520
Shut up!
657
01:22:07,700 --> 01:22:10,240
No! Shut up! Don't! Don't!
658
01:22:10,740 --> 01:22:14,260
Give me your gun!
659
01:22:14,740 --> 01:22:16,880
Johnny, what did you do?
660
01:22:20,240 --> 01:22:21,240
Slow.
661
01:22:23,700 --> 01:22:26,100
Slow. What's the plan here, John?
662
01:22:26,560 --> 01:22:27,580
Put it on the floor.
663
01:22:28,360 --> 01:22:29,360
Kick it!
664
01:22:32,820 --> 01:22:34,540
Okay, you know what? Let's talk.
665
01:22:34,940 --> 01:22:37,260
All right? Let's talk about how you want
this to go.
666
01:22:38,300 --> 01:22:39,720
There's nothing to talk about.
667
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
Oh, yes, there is.
668
01:22:41,100 --> 01:22:42,100
Breathe.
669
01:22:43,060 --> 01:22:44,060
Just breathe.
670
01:22:44,260 --> 01:22:45,260
Breathe. Breathe.
671
01:22:46,420 --> 01:22:53,060
I didn't go over there to hurt her.
672
01:22:53,560 --> 01:22:54,560
I know.
673
01:22:54,780 --> 01:22:55,780
I know.
674
01:22:56,860 --> 01:22:57,920
I just got drunk.
675
01:22:58,260 --> 01:22:59,640
I know. You got it all hurt.
676
01:22:59,860 --> 01:23:01,000
You got two jobs.
677
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Some mama.
678
01:23:04,590 --> 01:23:07,110
But $750 ,000.
679
01:23:07,430 --> 01:23:10,070
Now, I'll make things a little easier,
right?
680
01:23:14,430 --> 01:23:16,790
You still think that she got killed over
money?
681
01:23:20,930 --> 01:23:22,850
I loved her, Bernadette.
682
01:23:25,790 --> 01:23:29,670
But I saw you leaving her house that
night.
683
01:23:33,770 --> 01:23:35,670
You've been lying to me this whole time.
684
01:23:39,250 --> 01:23:41,830
You let me humiliate myself.
685
01:23:44,470 --> 01:23:46,010
She was never going to love me.
686
01:23:47,210 --> 01:23:48,790
You didn't even know her.
687
01:23:52,670 --> 01:23:53,770
I love her.
688
01:23:55,610 --> 01:24:00,090
And you say she died because you
couldn't take no for an answer?
689
01:24:01,670 --> 01:24:02,670
Yeah.
690
01:24:09,640 --> 01:24:10,640
Don't blame all this.
691
01:24:11,120 --> 01:24:12,120
The car died.
692
01:24:13,960 --> 01:24:14,960
This is blood.
693
01:24:15,640 --> 01:24:16,700
Hey, hey, hey, hey.
694
01:24:17,840 --> 01:24:19,160
Why don't you just give me the gun, huh?
695
01:24:20,160 --> 01:24:21,740
Just give me the gun. Shut up.
696
01:25:21,740 --> 01:25:23,320
Okay, okay. All right.
697
01:25:25,760 --> 01:25:27,320
Is that morphine? Yeah.
698
01:25:30,640 --> 01:25:31,640
She don't want it.
699
01:25:39,120 --> 01:25:41,340
She'll be all right. It went right
through.
700
01:25:44,800 --> 01:25:45,800
John?
701
01:25:53,320 --> 01:25:54,320
Did you find out why?
702
01:25:56,480 --> 01:25:57,480
Just what I need.
703
01:26:01,440 --> 01:26:02,440
Learn of that.
704
01:26:03,560 --> 01:26:04,560
I'm sorry.
705
01:27:21,480 --> 01:27:23,260
I thought this might be your last stop.
706
01:27:24,580 --> 01:27:25,680
Hope I'm not interrupting.
707
01:27:27,100 --> 01:27:28,120
What are you doing here?
708
01:27:28,780 --> 01:27:29,940
I came to thank you.
709
01:27:31,740 --> 01:27:33,120
After what I put y 'all through?
710
01:27:34,920 --> 01:27:37,740
You did what you had to do for the
person you loved.
711
01:27:38,340 --> 01:27:41,040
And in so doing, you made sure Pontmanu
survives.
712
01:27:43,880 --> 01:27:45,000
If you want to call it that.
713
01:27:49,180 --> 01:27:53,680
I hear that, uh... House in the
Bywaters. Still up for sale.
714
01:27:59,300 --> 01:28:02,880
This is a little something extra from me
to help you get started.
715
01:28:03,440 --> 01:28:06,340
Because I still think she'd want better
for you.
716
01:28:08,540 --> 01:28:09,540
She would.
717
01:28:11,000 --> 01:28:12,140
But not like this.
718
01:28:40,040 --> 01:28:41,500
And I should make this place a little
better.
719
01:28:43,400 --> 01:28:44,400
I won't.
720
01:30:55,180 --> 01:30:57,760
I swear it's in.
721
01:30:58,260 --> 01:31:01,000
And I heard.
722
01:31:01,580 --> 01:31:02,980
That.
723
01:31:04,500 --> 01:31:05,900
That.
724
01:31:06,900 --> 01:31:09,880
That. That.
725
01:31:50,730 --> 01:31:57,670
my crown so many years still keeps me
726
01:31:57,670 --> 01:32:02,610
up at night still keeps me up at night
727
01:32:02,610 --> 01:32:08,890
up at night still keeps me down
728
01:32:51,280 --> 01:32:53,760
Keep me up at night
729
01:32:53,760 --> 01:33:02,680
And
730
01:33:02,680 --> 01:33:03,840
it keeps me down
49073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.